Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She smiled at herself in the mirror. | 彼女は鏡に映った自分に笑いかけた。 | |
| He was laughed at in public. | 彼は人前でちょう笑された。 | |
| I thought for a moment Tom was going to start laughing. | トムが笑い出すのだと一瞬思いました。 | |
| I like the way you smile. | 君の笑い方好きだな。 | |
| Sadako smiled at them. | 禎子はみんなに微笑んだ。 | |
| He exposed himself to the ridicule of his classmates. | 彼は級友の嘲笑を浴びた。 | |
| When he saw the joke, he laughed in spite of himself. | 彼は冗談が分かって思わず笑った。 | |
| The most wasted day of all is that on which we have not laughed. | 最も荒涼たる日は一日中笑わなかった日である。 | |
| It is no laughing matter. | 笑い事ではまったくない。 | |
| He is always laughing. | いつも彼は笑っている。 | |
| When they heard the story, they burst into laughter. | その話を聞いた時、彼らはどっと笑い出した。 | |
| Your smile always makes me happy. | 君の微笑みはいつも私を幸せにしてくれる。 | |
| Tell me how did he smiled at you. | 彼がどんなふうにあなたに微笑みかけたのか教えてください。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | 何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。 | |
| At his joke, they all burst into laughter. | 彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。 | |
| He raised his hand and smiled. | 彼は手を上げてにこっと笑った。 | |
| The moment she saw me, she began laughing. | 彼女は私を見たとたんに笑い出しました。 | |
| Laughter filled the room. | 部屋中が笑いでいっぱいだった。 | |
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| People will laugh at you if you do something as stupid as that. | そんなばかな事をすれば、人に笑われますよ。 | |
| When are you going to stop laughing like an idiot? | いつまでヘラヘラ笑ってるんだよ。 | |
| He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. | 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 | |
| He patted me on the shoulder with a smile. | 彼はにっこり笑って私の肩を軽くたたいた。 | |
| I overheard their mockery. | 彼らのあざ笑いをふと耳にした。 | |
| He grinned with delight. | その子は喜んでにっこり笑った。 | |
| Her jokes made us all laugh. | 彼女の冗談のためみんな笑った。 | |
| People laughed at the boy. | 人々はその少年を笑った。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| Alice smiled. | アリスは微笑んだ。 | |
| Her smile spoke love. | 彼女の微笑みは愛を語っていた。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違えたからと言って彼をあざ笑うな。 | |
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| You amuse me. | 笑わせるじゃないか。 | |
| Tom forced a smile. | トムは作り笑いをした。 | |
| They broke into laughter. | 彼らは急に笑い出した。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| He laughed in spite of himself. | 彼は思わず笑った。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| Don't make me laugh. | 笑わせないでくれる? | |
| I was laughed at by him. | 私は彼に笑われた。 | |
| His jokes made us laugh. | 彼の冗談で私たちは笑った。 | |
| They aren't laughing at that time. | 彼らはそのとき笑っていませんでした。 | |
| He was laughed at for a stupid act. | 彼はばかげた行いをして笑いものになった。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy. | 極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。 | |
| I couldn't help laughing at his joke. | 彼のジョークを聞いて笑わずにはいられなかった。 | |
| We all laughed at his joke. | 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。 | |
| Some people laugh at his jokes, but others don't. | 彼のジョークではいつもみんなが笑うとは限らない。 | |
| Doraemon often smiles. | ドラえモンがよくにっこり笑います。 | |
| It was no laughing matter. | 笑い事ではなかった。 | |
| Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question. | 中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| She smiled a charming smile. | 彼女は魅力的な微笑を浮かべた。 | |
| Yesterday she smiled at me. | きのう彼女が僕に笑いかけてくれた。 | |
| I laughed so much, I thought I'd die. | 笑いすぎて死ぬかと思った。 | |
| Mike laughs. | マイクが笑います。 | |
| Next year is the devil's joke. | 来年のことを言うと鬼が笑う。 | |
| The people laughed till she said, "Burn!" | 人々は笑い飛ばした。「燃えろ!」という彼女の声が聞こえるまでは。 | |
| Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. | 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 | |
| Her laugh was a lie that concealed her sorrow. | 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 | |
| She coaxed a smile from the baby. | 彼女は子供をあやして笑わせた。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| She burst out laughing when she saw me. | 彼女は私を見て、急に笑いだした。 | |
| Laughter is infectious. | 笑いは移る。 | |
| She grinned at me when she came into the room. | 部屋に入ってきた時、彼女は私ににっこりと笑った。 | |
| It's no laughing matter. | 笑いごとじゃないよ。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に微笑んだ。 | |
| Everyone, say cheese. | はい皆さん、笑って。 | |
| The girl was laughed at by all her classmates. | その少女は、クラスメート全員に笑われた。 | |
| She just laughed the matter off. | 彼女はただ一笑に付した。 | |
| His joke set the company off into a fit of laughter. | 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 | |
| Tom is smiling at the baby. | トムは赤ちゃんに微笑みかけている。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| All of a sudden, she began to laugh. | 彼女は突然笑い出した。 | |
| She smiled to smooth things over. | 取り繕うように、笑ってみせる。 | |
| We could not help laughing at the joke. | その冗談には笑わざるを得なかった。 | |
| The old woman smiled with a sigh of relief. | 老婆はほっと息をついてにっこり笑った。 | |
| Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. | 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 | |
| Mary was about to burst out laughing. | メアリーは今にも笑いだしそうだった。 | |
| We all laughed at his pink tuxedo. | 彼のピンクのタキシードには、みんな笑った。 | |
| He made the children laugh. | 彼は子供達を笑わせた。 | |
| It's no joke! It's really a pain, you see. | わ、笑いごとじゃないよ!本当に大変なんだからさ。 | |
| It is not a matter to laugh about. | それは笑いごとでない。 | |
| Smile at me, please. | どうか私に微笑みかけておくれ。 | |
| Nobody can help laughing at his eccentric behavior. | 彼の風変わりな行為を見て笑わないでいられる人はいない。 | |
| Everyone laughed at him. | 彼はみんなに笑われた。 | |
| The three of them began to laugh. | 三人共が笑い始めました。 | |
| Ninety-nine always makes me laugh. | ナインティーナインはいつも私を笑わせる。 | |
| I like the way she laughs at my jokes. | 私は私のジョークを聞いて笑う時の彼女が好きだ。 | |
| I cannot help laughing at her joke. | 彼女の冗談は笑わずにはいられない。 | |
| When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting. | 面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。 | |
| I was laughed out of court. | 私は一笑に付されてしまった。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| She answered with hardly a smile. | 彼女はろくに微笑みをみせず答えた。 | |
| You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. | 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 | |
| She couldn't help bursting into laughter. | 彼女は笑いをこらえられなかった。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |