Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We laughed and laughed. | 私たちは笑いに笑った。 | |
| He chuckled at the comics. | 彼は漫画を見てくすくす笑った。 | |
| They broke into laughter. | 彼らは急に笑い出した。 | |
| I like the way she laughs at my jokes. | 私は私のジョークを聞いて笑う時の彼女が好きだ。 | |
| I was laughed at by him. | 私は彼に笑われた。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違えたからと言って彼をあざ笑うな。 | |
| Her smile spoke love. | 彼女の微笑みは愛を語っていた。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| Everyone laughed at me yesterday. | 昨日みんなに笑われた。 | |
| We all laughed at his joke. | 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。 | |
| Her smile convinced me of her trust in me. | 彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| Well then why are you laughing? | オッホン。で、あなたはなぜ笑っているのですか。 | |
| Her smile convinced him that she was happy. | 彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。 | |
| Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. | 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 | |
| She smiled at me. | 彼女が私に微笑んだ。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| Her smile expressed joy. | 彼女の微笑みが喜びを表していた。 | |
| Don't make me laugh! | 笑わせるな! | |
| They broke out into spontaneous laughter. | 彼らは自然と急に笑い出した。 | |
| It's not funny. | 笑い事じゃない。 | |
| She smiled and said goodbye. | 彼女は微笑んで、別れを告げた。 | |
| The monster's smile was cruel. | 怪物は残酷な微笑みを浮かべた。 | |
| He smiled to think what a fool he had been. | 彼は自分がなんと愚かであったかと考えて微笑んだ。 | |
| He looked back at me and grinned. | 彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。 | |
| I cannot help laughing at her joke. | 彼女の冗談は笑わずにはいられない。 | |
| Everyone laughed at him. | 彼はみんなに笑われた。 | |
| "Hee hee," his mother chuckled, shaking her head. | 「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。 | |
| She smiled me into good humor. | 彼女は微笑んで私の機嫌を直した。 | |
| He who laughs last, laughs best. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| He made fun of me in public. | 人前で笑い者にされた。 | |
| He smiled to express his agreement. | 彼は同意を表す為に微笑んだ。 | |
| I cannot help laughing at her jokes. | 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 | |
| The pot calls the kettle black. | 目くそ鼻くそを笑う。 | |
| She is very cynical about life. | 彼女は人生に対してとても冷笑的だ。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| We couldn't help laughing at his joke. | 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 | |
| She waved her hand to me, smiling brightly. | 明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| She was laughed at. | 彼女は笑い物にされた。 | |
| I overheard their mockery. | 彼らのあざ笑いをふと耳にした。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず笑い出してしまった。 | |
| Everybody laughs at me! | 私はみんなに笑われた。 | |
| To look at him, you couldn't help laughing. | 彼を見ると、笑わないではいられないだろう。 | |
| He laughs best who laughs last. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| He did something stupid and was sneered at. | 彼はばかなことをして良く笑われた。 | |
| He stared at me with a satirical smile. | 皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| She laughed at the sight of his hat. | 彼女は彼の帽子を見て笑った。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| She beamed at her baby. | 彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。 | |
| The professor smiled. | 教授はにっこりと微笑みました。 | |
| His story made us laugh. | 彼の話は私たちを笑わせた。 | |
| She answered with hardly a smile. | 彼女はろくに微笑みをみせず答えた。 | |
| It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year. | 彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。 | |
| She smiled sadly. | 彼女はかなしげに微笑んだ。 | |
| Tom forced a smile. | トムは作り笑いをした。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命は大胆な者に微笑む。 | |
| The whole class laughed at his joke. | クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| I had to bite my lip to prevent myself from laughing. | 唇をかんで、笑いをこらえなければならなかった。 | |
| Everyone burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| I couldn't help laughing at his joke. | 彼のジョークを聞いて笑わずにはいられなかった。 | |
| She greeted me with a smile. | 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 | |
| Next year is the devil's joke. | 来年のことを言うと鬼が笑う。 | |
| She grinned her approval. | にやりと笑って賛成の意思を示した。 | |
| We all were greatly amused by his jokes. | 我々は彼のジョークを聞いておおいに笑った。 | |
| The old man saw my notebook and smiled at me. | 老人は私の手帳を見て、微笑みかけました。 | |
| The girls began to laugh when they heard the story. | 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 | |
| I didn't know whether to get angry or to laugh. | 怒ってよいのか笑ってよいのかわからなかった。 | |
| The judge laughed in spite of himself. | 判事は思わず笑った。 | |
| I couldn't help laughing at the plan. | 私はその計画を笑わざるを得なかった。 | |
| Her laugh was a lie that concealed her sorrow. | 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 | |
| Don't laugh at him. | 彼のことを笑ってはいけない。 | |
| He smiled and left. | 彼は微笑みそして立ち上がった。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に微笑んだ。 | |
| I was laughed at by him. | 私は彼から笑われた。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は恐怖心を隠すため笑った。 | |
| Smile at me, please. | どうか私に微笑みかけておくれ。 | |
| Don't burst out laughing like that. It's creepy. | 急に笑い出さないでよ。不気味だから。 | |
| He was made a fool of. | 彼は笑いものにされた。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| He who laughs last, laughs best. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing. | そのパーティーでの彼のふるまいはあまりにこっけいだったので、私は笑いをこらえることができなかった。 | |
| Nancy smiled happily. | ナンシーはうれしそうに微笑んだ。 | |
| Bruce chuckled to himself as he read the letter. | その手紙を読みながら、ブルースはひとりでくすくす笑っていた。 | |
| The baby smiled at me. | 赤ん坊は私を見て微笑んだ。 | |
| Don't make me laugh. | 笑わせないでくれる? | |
| The whole audience erupted in laughter. | 聴衆はみな爆笑した。 | |
| It is rude to laugh at others. | 人を笑い物にするのは失礼だ。 | |
| The little girl laughed a merry laugh. | その少女は楽しそうに笑った。 | |
| She smiled. | 彼女はにっこり笑った。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| He smiled at us and got on the train. | 彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。 | |
| We couldn't help laughing at the teacher's joke. | 先生の冗談に笑わずにいられなかった。 | |
| I cannot help laughing at his odd manner. | 私は彼のおかしな物腰に笑わざるを得ません。 | |
| The two young girls smiled happily. | その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| Mona Lisa has a mild but mysterious smile. | モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。 | |
| People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing. | 頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |