Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| I could not help laughing at his jokes. | 彼のジョークを聞いて思わず笑ってしまった。 | |
| The famous pianist smiled. | 有名なピアニストは微笑みました。 | |
| When are you going to stop laughing like an idiot? | いつまでヘラヘラ笑ってるんだよ。 | |
| I can't help laughing at her. | 彼女を笑わずにはいられない。 | |
| The boy was not abased by the laughter of his classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| She could not keep back a smile. | 彼女は笑いを抑えることができなかった。 | |
| He has a good sense of humor. | 彼は良い笑いのセンスをしている。 | |
| Doraemon smiles often. | ドラえモンがよくにっこり笑います。 | |
| She smiled to smooth things over. | 取り繕うように、笑ってみせる。 | |
| The other boys smiled. | 他の少年達は笑いました。 | |
| We shouldn't make fun of anybody or anything. | 私達はどんな人もどんな事も笑いものにすべきでない。 | |
| Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. | 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 | |
| He was laughed at for a stupid act. | 彼はばかげた行いをして笑いものになった。 | |
| He who laughs last laughs best. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| Her smile expressed joy. | 彼女の微笑みが喜びを表していた。 | |
| I cannot help laughing to hear such a story. | そんな話を聞くと笑わないわけにはいかない。 | |
| Don't laugh at me. | 私を笑わせないでください。 | |
| She was laughed at. | 彼女は笑い物にされた。 | |
| I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade. | 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。 | |
| Everybody laughed at the boy. | その男の子はみんなに笑われました。 | |
| I always tried to be strict with them and not to smile. | 私は彼らに厳しくして、いつもできるだけ笑わないように努めた。 | |
| When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting. | 面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。 | |
| I couldn't help laughing at the plan. | 私はその計画を笑わざるを得なかった。 | |
| What a scream! | 最高!笑っちゃうよ。 | |
| Her smile indicates that she has forgiven me. | 彼女が笑ったのはわたしを許したしるしだ。 | |
| At this rate, Japan will make an exhibition of itself before the world. | このままだと日本は世界の笑い者になる。 | |
| I cannot help laughing at her jokes. | 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 | |
| I like the way she laughs at my jokes. | 私は私のジョークを聞いて笑う時の彼女が好きだ。 | |
| At his joke, they all burst into laughter. | 彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。 | |
| They laughed at his mistake. | 彼らは彼の失敗を笑った。 | |
| Did I say something funny? Did I make a joke? | な、なにか笑うところありました?あすか、ギャグってました? | |
| I was laughed at by him. | 私は彼から笑われた。 | |
| All of the boys didn't laugh at him. | その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。 | |
| It is not a matter to laugh about. | それは笑いごとでない。 | |
| She shot a warm smile at the old lady. | 彼女は老婦人に温かい微笑を投げかけた。 | |
| What are you laughing at? | 何に笑ってるんですか? | |
| Mary was about to burst out laughing. | メアリーは今にも笑いだしそうだった。 | |
| Don't laugh at him. | 彼を笑ってはいけない。 | |
| It's no joke! It's really a pain, you see. | わ、笑いごとじゃないよ!本当に大変なんだからさ。 | |
| The mother extended her hand to her baby, smiling brightly. | その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| Don't laugh. | 笑うな。 | |
| They had great fun at my expense. | 私をだしにして彼らは大笑いをした。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| Speak of the next year, and the devil will laugh. | 来年事を言えば鬼が笑う。 | |
| She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral. | 彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。 | |
| His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing. | そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| She laughed the way schoolgirls do, with her hand over her mouth. | 彼女は、女学生がやるように、手を口にあてて笑った。 | |
| Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question. | 中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。 | |
| It's not funny. | 笑い事じゃない。 | |
| She looks as if she's laughing to herself. | まるで一人で笑ってるみたいだ。 | |
| His joke killed me. | 彼のジョークで笑った。 | |
| People laughed at him. | 人々は彼を嘲笑った。 | |
| He did something stupid and was sneered at. | 彼はばかなことをして良く笑われた。 | |
| His joke set the company off into a fit of laughter. | 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 | |
| I tried not to laugh. | 私は笑わないように努めた。 | |
| When he saw the joke, he laughed in spite of himself. | 彼は冗談が分かって思わず笑った。 | |
| She has cute dimples when she smiles. | 彼女は笑うと愛らしくえくぼができる。 | |
| The pot calls the kettle black. | 目くそ鼻くそを笑う。 | |
| Little Johnny what are you doing sitting here laughing? | ジョニー君。ここで笑いながら座って何してるんですか。 | |
| The audience roared with laughter. | 聴衆はどっと声をあげて笑った。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| It was all he could do not to laugh. | 彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| The audience exploded with laughter. | 聴衆は爆笑した。 | |
| I was laughed out of court. | 私は一笑に付されてしまった。 | |
| Tom burst into laughter. | トムは急に笑い出した。 | |
| Everybody laughs at me! | 私はみんなに笑われた。 | |
| The little girl laughed a merry laugh. | その少女は楽しそうに笑った。 | |
| Any boy who should do that would be sneered. | どんな子だってもしそんなことをすれば笑いものになるだろう。 | |
| There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage. | その歌手がステージから落ちた時に笑わなかった人はほとんどいなかった。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| The girls began to laugh. | その少女たちは笑いはじめた。 | |
| He burst into laughter. | 彼は急に笑い出した。 | |
| I was laughing so hard I nearly dislocated my jaw. | 笑いすぎて、顎がはずれそうになった。 | |
| I'm running out of laughter. | 私は笑いを忘れる。 | |
| She bit off more than she could chew and was laughed at. | 彼女は手に余ることをしようとして笑われた。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| He grinned broadly at us. | 我々を見てにたりと笑った。 | |
| That was his nearest approach to a smile. | あれが彼としては精一杯の微笑だった。 | |
| Her laughter was not becoming that evening. | 彼女の笑いはその晩にはふさわしくなかった。 | |
| I cannot read his comics without laughing. | 彼の漫画を読むといつも笑ってしまう。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| They broke out into spontaneous laughter. | 彼らは自然と急に笑い出した。 | |
| He laughs best who laughs last. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| I couldn't help but laugh. | 私は笑わずにはいられなかった。 | |
| I could not but laugh at his joke. | 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の微笑みが彼女をくつろがせた。 | |
| His story was so funny that everyone could not help laughing. | 彼の話はあまりにおかしかったのでみな笑わざるを得なかった。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。 | |
| He raised his hand and smiled. | 彼は手を上げてにこっと笑った。 | |
| Alice smiled. | アリスは微笑んだ。 | |
| Judy smiled at me. | ジュディーさんは私に微笑んだ。 | |
| They chatted over coffee for more than two hours. | 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 | |
| When I was at high school, I knew a lot of jokes. | 高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。 | |
| Keep on smiling. | 微笑みつづけなさい。 | |
| Hearing the joke, he burst into laughter. | その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 | |