Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| He responded to her offer with a laugh. | 彼は彼女の申し出に笑って答えた。 | |
| A teacher should never laugh at his students' mistakes. | 教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。 | |
| I said hello to her and she smiled. | 私が彼女に「ハロー」と挨拶すると彼女は微笑んだ。 | |
| Laugh and be fat. | 笑って太れ。 | |
| It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes. | ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。 | |
| She was on the point of laughing at the clown's actions. | 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 | |
| His joke set everyone laughing. | 彼の冗談はみなを笑わせた。 | |
| They howled with laughter. | 彼らは大笑いした。 | |
| When he smiled, the children saw his long, gray teeth. | 彼が笑うと、子供達には彼の長い灰色の歯が見えました。 | |
| Everyone laughed at him. | 彼はみんなに笑われた。 | |
| You should not laugh at his mistake. | あなたは彼の誤りを笑ってはいけない。 | |
| Only humans can laugh. | 笑うことのできるのは人間だけであります。 | |
| I could not help laughing. | 思わず笑わずにいられなかった。 | |
| His story made us laugh. | 彼の話は私たちを笑わせた。 | |
| Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist. | 笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。 | |
| His joke set the company off into a fit of laughter. | 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 | |
| Who are you laughing at? | 誰をあざ笑っているのか。 | |
| Tom forced a smile. | トムは作り笑いをした。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違ったからといって彼のことを笑うな。 | |
| She smiled to smooth things over. | 取り繕うように、笑ってみせる。 | |
| A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke. | 例えば、フランス人ならロシア人のジョークを聞いてもなかなか笑えないかも知れない。 | |
| She could not keep back a smile. | 彼女は笑いを抑えることができなかった。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| A kiss will be given to the person who wants to laugh. | 笑いたがる人にはキスをあげましょう。 | |
| I could not help laughing. | 私は笑わないではいられませんでした。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| I was laughed at by everyone. | 私はみんなに笑われた。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I couldn't help laughing when I heard that story. | その話を聞いて笑わないではいられなかった。 | |
| I couldn't keep from snickering. | くすくす笑わずにいられなかった。 | |
| My grandfather nodded and smiled at me. | 祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。 | |
| People laughed at the boy. | 人々はその少年を笑った。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| To hear her laugh, you'd take her for a young girl. | 彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。 | |
| Mary was about to burst out laughing. | メアリーは今にも笑いだしそうだった。 | |
| Laughter is infectious. | 笑いは移る。 | |
| She greeted me with a smile. | 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 | |
| Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. | 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| The girls burst into laughter when they heard his joke. | 女の子達は彼のジョークを聞いたとたんに笑い出した。 | |
| She was laughed at. | 彼女は笑い物にされた。 | |
| You may laugh at me. | 君は私を笑うかもしれない。 | |
| The mother extended her hand to her baby, smiling brightly. | 母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。 | |
| It's no joke! It's really a pain, you see. | わ、笑いごとじゃないよ!本当に大変なんだからさ。 | |
| I laughed in spite of myself. | 思わず笑ってしまった。 | |
| I was laughed at in school today. | ぼくは今日学校で笑われてしまった。 | |
| He couldn't help laughing at it. | 彼はそれを笑わずにいられなかった。 | |
| John burst into laughter when he was watching TV. | ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 | |
| Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question. | 中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。 | |
| Mona Lisa has a mild but mysterious smile. | モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。 | |
| There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage. | その歌手がステージから落ちた時に笑わなかった人はほとんどいなかった。 | |
| Speak of the next year, and the devil will laugh. | 来年のことを言えば鬼が笑う。 | |
| I cannot help laughing at my folly. | 私は自分の愚かさを笑わずにいられない。 | |
| She said so with a smile. | 彼女はにっこり笑ってそういった。 | |
| You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that. | 自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| She beamed at her baby. | 彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。 | |
| I cannot help laughing to hear such a story. | そんな話を聞くと笑わないわけにはいかない。 | |
| He smiled a cynical smile at me. | 彼は私を見て皮肉な微笑みをうかべた。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| Some of the drivers were laughing and yelling. | 何人かの運転手は笑ったりわめいたりしていた。 | |
| She burst into laughter. | 彼女は急に笑い出した。 | |
| I couldn't restrain a smile. | 私は微笑みを抑えることができなかった。 | |
| As always, Keiko showed us a pleasant smile. | ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。 | |
| Laughing and talking, the children climbed the hill. | 子供たちは笑ったり話したりしながら丘を登った。 | |
| The whole class laughed at his joke. | クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。 | |
| The child captivates everyone with his sunny smile. | あの子供は明るい微笑でみんなをひきつける。 | |
| Her laugh was a lie that concealed her sorrow. | 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| The two young girls smiled happily. | その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| People used to laugh at him behind his back. | 人々は陰で彼を嘲笑したものだった。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| The audience exploded with laughter. | 聴衆は爆笑した。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| I could not but laugh at his joke. | 彼の冗談に笑わずにいられなかった。 | |
| She smiled. | 彼女は微笑みました。 | |
| You should not play a joke on me. | 君なんかに笑い者にされはしないぞ。 | |
| Smiling sadly, she began to talk. | 悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。 | |
| They laughed at the affectations in his speech. | 彼らは彼のきざな話し方を笑った。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| She looks as if she's laughing to herself. | まるで一人で笑ってるみたいだ。 | |
| Everyone laughed except for Tom. | トム以外はみんな笑った。 | |
| I couldn't help laughing when I saw him lying face down covered with mud. | 彼が泥だらけでうつ伏せになっているのを見たとき、笑わずにはいられなかった。 | |
| She laughed a merry laugh. | 彼女は愉快そうに笑った。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| The stepmother sneered at Cinderella. | まま母はシンデレラをあざ笑った。 | |
| That goes beyond a joke. | 笑いごとではすまなくなる。 | |
| What is intended as a cordial smile. | 愛想笑いのつもりのもの。 | |
| At this rate, Japan will make an exhibition of itself before the world. | このままだと日本は世界の笑い者になる。 | |
| We played and laughed. | 私たちは遊んだり笑ったりした。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の微笑みが彼女をくつろがせた。 | |
| I tried not to laugh. | 私は笑わないように努めた。 | |
| The girl was laughed at by all her classmates. | その少女は、クラスメート全員に笑われた。 | |
| The whole class burst into laughter at the teacher's joke. | クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。 | |
| The secretary gave me an agreeable smile. | その秘書は私に愛想よく微笑んだ。 | |
| It is not a matter to laugh about. | それは笑いごとでない。 | |
| Our teacher seldom laughs. | 私達の先生はめったに笑わない。 | |
| She gave a faint smile. | 私はかすかに微笑んだ。 | |
| He who laughs last laughs best. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |