Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I could not help laughing to see him dancing. | 私は彼が踊っているのを見て、笑わないではいられませんでした。 | |
| His joke made all the class burst into laughter. | 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 | |
| He was all smiles. | 彼は満面に笑みをたたえていた。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命は大胆な者に微笑む。 | |
| Who are you laughing at? | 誰をあざ笑っているのか。 | |
| Everybody laughed at Jack. | ジャックは皆に笑われた。 | |
| But the farmer smiled at him. | しかし、農園主は彼に微笑みかけました。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | トムは笑いながら「こんにちは」と言った。 | |
| Her smile convinced me of her trust in me. | 彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| To hear her laugh, you'd take her for a young girl. | 彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。 | |
| Please don't laugh at me. | 私のことを笑わないで下さい。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| The baby smiled at me. | 赤ん坊は私を見て微笑んだ。 | |
| I could not but laugh at his joke. | 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| Mike laughs. | マイクが笑います。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| I'm used to being laughed at. | 笑われるのには慣れている。 | |
| We must not laugh at the poor. | われわれは貧しい人あざ笑ってはいけない。 | |
| The girls began to laugh. | その少女たちは笑いはじめた。 | |
| Kim smiled sweetly. | キムはにっこり笑った。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| Somebody laughed. | 誰かが笑った。 | |
| She took us all in with her smile. | 彼女は私たちみなを微笑で魅了した。 | |
| Don't burst out laughing like that. It's creepy. | 急に笑い出さないでよ。不気味だから。 | |
| Mary was about to burst out laughing. | メアリーは今にも笑いだしそうだった。 | |
| I could hardly resist laughing. | 私は笑いをこらえることができなかった。 | |
| Sadako smiled at them. | 禎子はみんなに微笑んだ。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| I cannot help laughing at her jokes. | 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 | |
| The tall man looked at Tom and smiled. | 長身の男はトムを見て微笑した。 | |
| The teacher amused the pupils. | 先生は生徒たちを笑わせた。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は大地のほほ笑みです。 | |
| In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics. | 日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。 | |
| The other boys smiled. | 他の少年達は笑いました。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| Don't laugh. | 笑うな。 | |
| You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that. | 自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。 | |
| Everyone laughed at me yesterday. | 昨日みんなに笑われた。 | |
| He was laughed at for being so ignorant. | 彼らは彼があまりにも無知だとあざ笑った。 | |
| Ninety-nine always makes me laugh. | ナインティーナインはいつも私を笑わせる。 | |
| Smiling sadly, she began to talk. | 悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。 | |
| The audience exploded with laughter. | 聴衆は爆笑した。 | |
| The two young girls smiled happily. | その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| He could not help laughing at her jokes. | 彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| He laughs best who laughs last. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| She smiled. | 彼女はにっこり笑った。 | |
| She shot a warm smile at the old lady. | 彼女は老婦人に温かい微笑を投げかけた。 | |
| People laughed at him. | 人々は彼を嘲笑った。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| He responded to her offer with a laugh. | 彼は彼女の申し出に笑って答えた。 | |
| I can not help laughing to see him dance. | 私は彼がダンスをしているのを見て笑わざるをえません。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| Her laugh was a lie that concealed her sorrow. | 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 | |
| Their home is abundant in love and laughter. | 彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。 | |
| All of a sudden, she began to laugh. | 彼女は突然笑い出した。 | |
| We all laughed and laughed. | 私達は大いに笑った。 | |
| They made a fool of him in the presence of ladies. | 彼らは婦人たちの前で彼を笑い者にした。 | |
| The whole audience erupted in laughter. | 聴衆はみな爆笑した。 | |
| Alice smiled. | アリスは微笑んだ。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| Her jokes made us all laugh. | 彼女の冗談のためみんな笑った。 | |
| The old lady smiled at her granddaughter. | その老婦人は自分の孫娘に微笑みかけた。 | |
| I couldn't help laughing at the plan. | 私はその計画を笑わざるを得なかった。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| I overheard their mockery. | 彼らのあざ笑いをふと耳にした。 | |
| All the boys didn't laugh at him. | その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。 | |
| The whole class burst into laughter at the teacher's joke. | クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| There is only one day left, whether we like it or not. | 泣いても笑ってもあと一日。 | |
| He gave his sudden, goblin like grin. | 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 | |
| Your new friends may laugh at some of the things you do. | あなたの新しい友達は、あなたのすることを見て笑うことがあるかもしれません。 | |
| Speak of the next year, and the devil will laugh. | 来年のことを言えば鬼が笑う。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| It is not decent to laugh at another's troubles. | 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 | |
| We've become a mockery to the whole village. | 我々は村中の笑い者になった。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| When are you going to stop laughing like an idiot? | いつまでヘラヘラ笑ってるんだよ。 | |
| The girl smiled at me. | その少女は私に微笑みかけた。 | |
| Her smile spoke love. | 彼女の微笑みは愛を語っていた。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| You amuse me. | 笑わせるじゃないか。 | |
| It is no laughing matter. | 笑い事ではまったくない。 | |
| Everybody laughed at the boy. | その男の子はみんなに笑われました。 | |
| I was laughing so hard I nearly dislocated my jaw. | 笑いすぎて、顎がはずれそうになった。 | |
| She greeted me with a lovely smile. | 彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。 | |
| Your smile always makes me happy. | 君の微笑みはいつも私を幸せにしてくれる。 | |
| He rose to his feet and smiled at her. | 彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。 | |
| She gave a faint smile. | 私はかすかに微笑んだ。 | |
| She smiled at her baby. | 彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。 | |
| Laugh with them. | 彼らと共に笑いなさい。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| Her laughter was not becoming that evening. | 彼女の笑いはその晩にはふさわしくなかった。 | |
| All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. | お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 | |
| The girl was not upset, even after being laughed at by her classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |