The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
First of all, you must look it up in the dictionary.
まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
She's still active in the front lines.
彼女は今も第一線で活躍している。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
旅行に行けるかどうかは天候次第です。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Whether we go or not depends on the weather.
行くか行かないかは天気次第です。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.
第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
Children need many things, but above all they need love.
子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
It's entirely up to you.
それは完全にあなた次第です。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
People will gradually lose sight of the original purpose.
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
The room is warming up.
その部屋は次第に暖まってきた。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.
バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Japan is, as it were, his second home.
日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
Now you're painting your first chapter black.
第一章を黒く塗り潰している。
Health is the first condition of happiness.
健康が幸福の第1条件です。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
You can go or stay, as you wish.
行くも留まるも君次第だよ。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.
第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
To begin with, she is too young.
第一に、彼女は若すぎる。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は第3学年のクラスを担任している。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.
第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
Cutting school is the first stage of delinquency.
学校をさぼるのは非行の第一段階である。
In the first place it's necessary for you to get up early.
まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
To begin with, you must build up your body.
まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
As she grew up, she became more and more beautiful.
彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
To begin with, you have no right to be here.
まず第一に、君にはここにいる権利がない。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
It is up to you.
それはあなた次第です。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The sky grew darker and darker.
空は次第に暗くなった。
The first violins carry the melody.
第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
I will give you a call as soon as I know for sure.
はっきりわかり次第お電話します。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Read chapter 4 for Friday.
金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
In any industry a reputation can make or break people.
どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
His success depends on the work he puts in.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
You may go if you wish, it's up to you.
行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Ten games were played on the first day.
第1日目には10試合が行われた。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.
青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
Lesson Two is easy.
第2課は優しい。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
No one has failed.
誰も落第しなかった。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
This song is No. 1 on the hit chart.
この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
It's entirely up to you.
それはまったくあなた次第です。
In the first place, we have to decide on the name.
第一に名前を決めなくちゃ。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
Please call me at your earliest convenience.
都合のつき次第私に電話をして下さい。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.
第一に飲食に注意しなければならない。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
What is the main cause of the crime?
その犯罪の第一の要因は何ですか。
She gradually began to understand.
彼女は次第に理解しはじめた。
He listened to his CDs at random.
彼は手当たり次第にCDを聞いた。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.