UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
The second man was a Spanish explorer.第2番目の男はスペインの探検家でした。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License