UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
The festival is held in the second week of January every year.その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
It's up to you.あなた次第です。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
Health is the first condition of happiness.健康が幸福の第1条件です。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License