UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
It is up to you.それはあなた次第です。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
The festival is held in the second week of January every year.その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
This is how it stands.こういう次第だ。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License