The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Study or don't--it's up to you.
勉強するもしないも君次第だ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
I'll phone you as soon as I get to the airport.
空港に着き次第、電話します。
When did World War II break out?
第2時世界大戦は、いつ起こったか。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
The Second World War began in 1939.
第2次世界大戦は1939年に始まった。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
I make a point of being punctual.
私は時間厳守を第一にしている。
In the first place, no harm will come to us even if we try.
第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.
第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.
第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
Habit is second nature.
習慣は第二の天性である。
The room is warming up.
その部屋は次第に暖まってきた。
A potential third party would not be able to crack the code.
第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
He threw away the race after rounding the third turn.
彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
The first violins carry the melody.
第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
London is their second home.
ロンドンは彼らの第二の故郷です。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第教えてください。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
First of all, it is too expensive.
まず第一に、それは高すぎる。
Let's turn back to the third lesson.
第3課に戻りましょう。
Our trip is dependent on the weather.
私達の旅行は天候次第である。
In the first place it's necessary for you to get up early.
まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.
シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
A lot of people were killed in World War II.
たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
She gradually began to understand.
彼女は次第に理解しはじめた。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.
第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.