UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
The festival is held in the second week of January every year.その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
I must finish this work first.まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
In the first place, we must have capital to begin it with.まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
Habit is second nature.習慣は第二の天性である。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Among these views, the second one is of importance.この内大事なのは第二目の観点である。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
It's up to you.あなた次第です。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
In Japan we do not repeat a year until high school.日本では、高校までは落第はありません。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Health is the first condition of happiness.健康が幸福の第1条件です。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License