UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
I must finish this work first.まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
It's up to you.あなた次第です。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
Health is the first condition of happiness.健康が幸福の第1条件です。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
In the first place, we must have capital to begin it with.まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
It's up to you.君次第だよ。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
First of all, we have to finish the homework.まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
No one has failed.誰も落第しなかった。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License