UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
The second man was a Spanish explorer.第2番目の男はスペインの探検家でした。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
In the first place, no harm will come to us even if we try.第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
I make a point of being punctual.私は時間厳守を第一にしている。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
First impressions are important.第一印象が大事である。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
The festival is held in the second week of January every year.その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
The first was the school uniform.その第1は、学校の制服でした。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
First of all, we have to finish the homework.まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
Habit is second nature.習慣は第二の天性である。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The fourth month is called April.第4番目の月は四月と呼ばれる。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
I will be a repeater!落第しちゃう!
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License