In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
The accent of this word is on the second syllable.
この語のアクセントは第2音節にある。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
Let's begin with Lesson 3.
第3課から始めましょう。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
Jim was counted out in the seventh round.
ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.
日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
We can see more and more swallows.
次第に多くのつばめを見ることができる。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
The sky grew darker and darker.
空は次第に暗くなった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
It really depends on when.
日にち次第ですね。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
My happiness depends on you.
私の幸せはあなた次第です。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
The issue of Third World poverty is very pressing.
第3世界の貧困問題は緊迫している。
The fourth month is called April.
第4番目の月は四月と呼ばれる。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
A good Jack makes a good Jill.
女は夫次第でよくなるもの。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
In the first place they must have some dinner.
第一に彼らは食事をしなければならない。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.