UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
I make a point of being punctual.私は時間厳守を第一にしている。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
The fourth month is called April.第4番目の月は四月と呼ばれる。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
This is how it stands.こういう次第だ。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Habit is second nature.習慣は第二の天性である。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
I must finish this work first.まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
Among these views, the second one is of importance.この内大事なのは第二目の観点である。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
The second man was a Spanish explorer.第2番目の男はスペインの探検家でした。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
In the first place, we must have capital to begin it with.まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
It is up to you.それはあなた次第です。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License