UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
Among these views, the second one is of importance.この内大事なのは第二目の観点である。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
First of all, we must dismiss him.まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
In the first place, we must have capital to begin it with.まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
This is how it stands.こういう次第だ。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License