UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
It's up to you.君次第だよ。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
It is up to you.それはあなた次第です。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
In the first place, you should be punctual.まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
In Japan we do not repeat a year until high school.日本では、高校までは落第はありません。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
I make a point of being punctual.私は時間厳守を第一にしている。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
In the first place, we must have capital to begin it with.まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License