The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
The room is warming up.
その部屋は次第に暖まってきた。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.
車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
It all depends how you handle it.
君の扱い方次第だ。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
Let's read Lesson 3.
第3課を読もう。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
A potential third party would not be able to crack the code.
第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.
絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
Habit is second nature.
習慣は第二の天性である。
Her mood graduated to irritation.
彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Many soldiers were killed in World War II.
多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.
入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.
第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.
海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
The wind gradually died down.
風は次第におさまった。
The second language may be freely chosen.
第二外国語は自由に選択できることになっている。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
It is up to you.
それはあなた次第です。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
To begin with, you must be honest.
まず第一に、あなたは正直でなければならない。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.
バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
She listened to her CDs at random.
彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
She is another Madame Curie.
彼女は第二のキュリー夫人だ。
The first phase of construction has been completed.
建設工事の第一段階は終わった。
I intend to take my position as a third party.
わたしは第3の立場を取るつもりだ。
World war two broke out in 1939.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
It's up to you.
あなた次第です。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.
そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
In the first place they must have some dinner.
第一に彼らは食事をしなければならない。
I will do it on the first occasion.
機会があり次第、そうしよう。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
It's all up to you.
それはまったく君次第だよ。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
In the first place, we have to decide on the name.
第一に名前を決めなくちゃ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Dr Mason placed his work above everything.
メースン博士は仕事第一だった。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
The primary aim of science is to find truth, new truth.
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
What was your first impression of London?
ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
He bought books at random.
彼は手当たり次第本を買った。
Write your name, first of all.
まず、第一に名前を書きなさい。
It was like this.
それはこんな次第だった。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.