UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
Above all, don't tell a lie.何よりもまず第一に、うそをつくな。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
It's up to you.君次第だよ。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
London is their second home.ロンドンは彼らの第二の故郷です。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
To start with, who is that man?まず第一に、あの男性は誰ですか。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License