UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
No one has failed.誰も落第しなかった。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
This is how it stands.こういう次第だ。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License