We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
Cutting school is the first stage of delinquency.
学校をさぼるのは非行の第一段階である。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
His success is contingent upon his efforts.
彼の成功は努力次第だ。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
It's all up to you.
それはまったく君次第だよ。
It's entirely up to you.
それはまったくあなた次第です。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
It is up to you whether we succeed or not.
成功するかどうかは君次第だ。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
What's the story?
事の次第はどうなんですか。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
We can see more and more swallows.
次第に多くのつばめを見ることができる。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
It's up to me whether I kill you or let you live!
君を生かすも殺すも僕次第だ。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.
まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
The reward is dependent on your success.
報酬はあなたの成功次第です。
I will give you a call as soon as I know for sure.
はっきりわかり次第お電話します。
In Japan we do not repeat a year until high school.
日本では、高校までは落第はありません。
Dr Mason placed his work above everything.
メースン博士は仕事第一だった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.