The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.
バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
The sky grew darker and darker.
空は次第に暗くなった。
On my arrival at the station, I will call you.
駅に着き次第、電話します。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
You must study hard lest you fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
This bad practice will gradually die out.
この悪習は次第になくなるだろう。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
His answer depends on his mood.
彼の答えは気分次第だ。
Japan is, as it were, his second home.
日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
It all depends how you handle it.
君の扱い方次第だ。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.
日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
To begin with, you have no right to be here.
まず第一に、君にはここにいる権利がない。
When did World War II break out?
第2時世界大戦は、いつ起こったか。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
That university was my first choice.
あの大学は私の第1志望だった。
Her ability took her to the top.
彼女は有能だったので第一人者となった。
Now you're painting your first chapter black.
第一章を黒く塗り潰している。
It's up to you.
君次第だよ。
The merger created the first largest bank in Japan.
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Four hundred million people speak English as their first language.
4億人の人が英語を第一言語として話します。
His success depends on his efforts.
彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.