UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
The second man was a Spanish explorer.第2番目の男はスペインの探検家でした。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
It really depends on when.日にち次第ですね。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
In the first place, you should be punctual.まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
In the first place, we must have capital to begin it with.まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License