UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
The second man was a Spanish explorer.第2番目の男はスペインの探検家でした。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
It's up to you.君次第だよ。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
London is their second home.ロンドンは彼らの第二の故郷です。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
I make a point of being punctual.私は時間厳守を第一にしている。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
It really depends on when.日にち次第ですね。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
The festival is held in the second week of January every year.その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
It's up to you.あなた次第です。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
This is how it stands.こういう次第だ。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
Health is the first condition of happiness.健康が幸福の第1条件です。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License