The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is the foremost authority on heart surgery.
彼は心臓外科の第一人者だ。
I don't quite know how it happened.
私は事の次第をすべて知っているわけではない。
Her ability took her to the top.
彼女は有能だったので第一人者になった。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Japan is, as it were, his second home.
日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
Study or don't--it's up to you.
勉強するもしないも君次第だ。
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
The sky grew darker and darker.
空は次第に暗くなった。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
We will start whenever you are ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
On my arrival at the station, I will call you.
駅に着き次第、電話します。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Please call me at your earliest convenience.
都合のつき次第私に電話をして下さい。
You may go if you wish, it's up to you.
行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Bill missed the first ball.
ビルは第1球を打ちそこなった。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Write your name, first of all.
まず、第一に名前を書きなさい。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
She is recognized as the best figure-skater in the country.
彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
In the first place, we have to decide on the name.
第一に名前を決めなくちゃ。
In the first place, we have to decide on the name.
先ず第一に名前を決めなくては。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.
海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.
バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.