UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
It is up to you.それはあなた次第です。
To start with, who is that man?まず第一に、あの男性は誰ですか。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
Health is the first condition of happiness.健康が幸福の第1条件です。
First impressions are important.第一印象が大事である。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
I will be a repeater!落第しちゃう!
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
The festival is held in the second week of January every year.その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
This is how it stands.こういう次第だ。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License