UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
First impressions are important.第一印象が大事である。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
Bill missed the first ball.ビルは第1球を打ちそこなった。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
I make a point of being punctual.私は時間厳守を第一にしている。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
London is their second home.ロンドンは彼らの第二の故郷です。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
No one has failed.誰も落第しなかった。
It's up to you.あなた次第です。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
Above all, don't tell a lie.何よりもまず第一に、うそをつくな。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
The second man was a Spanish explorer.第2番目の男はスペインの探検家でした。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License