UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
First of all, we must dismiss him.まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
It's up to you.あなた次第です。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
In the first place, no harm will come to us even if we try.第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
In the first place, you should be punctual.まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
I make a point of being punctual.私は時間厳守を第一にしている。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License