"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.
私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.
まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第教えてください。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Write your name, first of all.
まず、第一に名前を書きなさい。
The colors shade from yellow into green.
その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
A potential third party would not be able to crack the code.
第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
I wonder if a third world war will break out.
第3時世界大戦が起こるのかしら。
His success depends on the work he puts in.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
We can see more and more swallows.
次第に多くのつばめを見ることができる。
You must study hard lest you fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Money is everything.
地獄の沙汰も金次第。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Nothing is more important than health.
健康が第一だ。
He, who had been lazy, failed his exam.
彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
The festival is held in the second week of January every year.
その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
Cutting school is the first stage of delinquency.
学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Should World War III come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
Los Angeles is the second largest city in the United States.
ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
Her ability took her to the top.
彼女は有能だったので第一人者になった。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
To begin with, you must build up your body.
まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.
第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.