The accent of this word is on the second syllable.
この語のアクセントは第2音節にある。
A lot of people were killed in World War II.
たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
Children need many things, but above all they need love.
子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
His breathing became faint.
彼の呼吸は次第に弱くなった。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Tell me the name of the ninth month.
第9番目の月の名を言ってごらん。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
I wonder if a third world war will break out.
第3時世界大戦が起こるのかしら。
The second language may be freely chosen.
第二外国語は自由に選択できることになっている。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
It is up to you whether we can succeed or not.
我々が成功できるかどうかは君次第だ。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
The music gradually died away.
音は静まり次第に消えて行った。
She is another Madame Curie.
彼女は第二のキュリー夫人だ。
My happiness depends on you.
私の幸せはあなた次第です。
We must, first of all, be careful of our health.
私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.
読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
Marriage is a lottery.
結婚は運次第。
In the first place it's necessary for you to get up early.
まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
First of all, it is too expensive.
まず第一に、それは高すぎる。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
To begin with, you have no right to be here.
まず第一に、君にはここにいる権利がない。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
The issue of Third World poverty is very pressing.
第3世界の貧困問題は緊迫している。
It's up to you.
君次第だよ。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
To start with, who is that man?
まず第一に、あの男性は誰ですか。
What is the main cause of the crime?
その犯罪の第一の要因は何ですか。
You can't say anything till you know the circumstances.
事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
I will do it on the first occasion.
機会があり次第、そうしよう。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.
海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
First of all, I want to tell you this.
第一に君にこのことを言っておきたい。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
He threw away the race after rounding the third turn.
彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Japan is the best country under the sun.
日本は天下第一の国である。
In all matters, safety first!
全てにおいて、安全が第一だ。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
It is up to you whether we succeed or not.
成功するかどうかは君次第だ。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
What was your first impression of London?
ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Let's turn back to the third lesson.
第3課に戻りましょう。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.
第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
Bill missed the first ball.
ビルは第1球を打ちそこなった。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Her ability took her to the top.
彼女は有能だったので第一人者となった。
A man is as old as he feels.
男の年齢は気持ち次第だ。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.
体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
He became more and more famous as a critic.
彼は評論家として次第に有名になった。
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.