UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
To start with, who is that man?まず第一に、あの男性は誰ですか。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
London is their second home.ロンドンは彼らの第二の故郷です。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
The second man was a Spanish explorer.第2番目の男はスペインの探検家でした。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
Habit is second nature.習慣は第二の天性である。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License