Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
His success depends on the work he puts in.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Japan is, as it were, his second home.
日本はいわば彼の第2の故郷です。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
That university was my first choice.
あの大学は私の第1志望だった。
You will be paid according to your ability.
給料は君の能力次第だ。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
I don't quite know how it happened.
私は事の次第をすべて知っているわけではない。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
To begin with, you must know yourself.
まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
We were taught that World War II broke out in 1939.
我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
Dr Mason placed his work above everything.
メースン博士は仕事第一だった。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Habit is second nature.
習慣は第二の天性である。
It's up to me whether I kill you or let you live!
君を生かすも殺すも僕次第だ。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.
バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
I must finish this work first.
まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
We'll leave as soon as you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.
日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
She is recognized as the best figure-skater in the country.
彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
It's entirely up to you.
それは完全にあなた次第です。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.
第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
To begin with, you have no right to be here.
まず第一に、君にはここにいる権利がない。
Among these views, the second one is of importance.
この内大事なのは第二目の観点である。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.
第一に飲食に注意しなければならない。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
The merger created the first largest bank in Japan.
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
To begin with, you must be honest.
まず第一に、あなたは正直でなければならない。
He was a hero of the African campaign in World War II.
彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
In any industry a reputation can make or break people.
どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
The second man was a Spanish explorer.
第2番目の男はスペインの探検家でした。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
He is gradually coming to the front.
彼は次第に頭角をあらわしてきた。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
In the first place, we must have capital to begin it with.
まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.
日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.
guitarのアクセントは第2音節にある。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."
第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
It is up to you.
それはあなた次第です。
Japan is the best country under the sun.
日本は天下第一の国である。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
Marriage is a lottery.
結婚は運次第。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
First of all, I want to tell you this.
第一に君にこのことを言っておきたい。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.
まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.