The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must study hard lest you fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
We can see more and more swallows.
次第に多くのつばめを見ることができる。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は第3学年のクラスを担任している。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
We will contact you as soon as we know.
分かり次第お電話いたします。
We'll leave as soon as you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
I'll phone you as soon as I get to the airport.
空港に着き次第、電話します。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
The merger created the first largest bank in Japan.
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
旅行に行けるかどうかは天候次第です。
The first violins carry the melody.
第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
The Cold War began after the Second World War.
第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
Study or don't--it's up to you.
勉強するもしないも君次第だ。
He bought books at random.
彼は手当たり次第本を買った。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
My grandfather was killed in World War II.
私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
This song is No. 1 on the hit chart.
この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.
残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.