UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
Among these views, the second one is of importance.この内大事なのは第二目の観点である。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
No one has failed.誰も落第しなかった。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
First of all, we must dismiss him.まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License