UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Bill missed the first ball.ビルは第1球を打ちそこなった。
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
This is how it stands.こういう次第だ。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
It's up to you.君次第だよ。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
It really depends on when.日にち次第よ。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
In the first place, you should be punctual.まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
Habit is second nature.習慣は第二の天性である。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License