UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's up to you.君次第だよ。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
In the first place, you should be punctual.まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
First impressions are important.第一印象が大事である。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
Bill missed the first ball.ビルは第1球を打ちそこなった。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
In the first place, we must have capital to begin it with.まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
Above all, don't tell a lie.何よりもまず第一に、うそをつくな。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
I make a point of being punctual.私は時間厳守を第一にしている。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License