The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.
第一に飲食に注意しなければならない。
First of all, I want to tell you this.
第一に君にこのことを言っておきたい。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
What was your first impression of London?
ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
To begin with, you must not be late for school.
第一に君は遅刻してはいけません。
You will be paid according to your ability.
給料は君の能力次第だ。
This bad practice will gradually die out.
この悪習は次第になくなるだろう。
It is up to you to decide whether or not.
行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
His success is contingent upon his efforts.
彼の成功は努力次第だ。
They had been in the States until the end of World War II.
彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
Los Angeles is the second largest city in the United States.
ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
It was like this.
それはこんな次第だった。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
To begin with, that kind of work is too tough for me.
まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
In the first place, you all have to pay a debt first.
まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
The second man was a Spanish explorer.
第2番目の男はスペインの探検家でした。
But the first thing we say is "hello."
しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Four hundred million people speak English as their first language.
4億人の人が英語を第一言語として話します。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.
第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Let's begin with Lesson 3.
第3課から始めましょう。
You can't say anything till you know the circumstances.
事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は第3学年のクラスを担任している。
First of all, it is too expensive.
まず第一に、それは高すぎる。
Let's take up the second problem, shall we?
第二の問題を取り上げましょう。
The first violins carry the melody.
第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
In the first place they must have some dinner.
第一に彼らは食事をしなければならない。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.