Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
This bad practice will gradually die out.
この悪習は次第になくなるだろう。
This song is No. 1 on the hit chart.
この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Japan is, as it were, his second home.
日本はいわば彼の第2の故郷です。
Health is the first condition of happiness.
健康が幸福の第1条件です。
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
It's up to you.
あなた次第です。
He was knocked out by a punch in the first round.
彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
The accent of this word is on the second syllable.
この語のアクセントは第2音節にある。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
To begin with, you have no right to be here.
まず第一に、君にはここにいる権利がない。
To begin with, you must not be late for school.
第一に君は遅刻してはいけません。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Her ability took her to the top.
彼女は有能だったので第一人者となった。
The issue of Third World poverty is very pressing.
第3世界の貧困問題は緊迫している。
First of all, I have to call on Jim.
まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は第3学年のクラスを担任している。
I will give you a call as soon as I know for sure.
はっきりわかり次第お電話します。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
This is how it stands.
こういう次第だ。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
He was a hero of the African campaign in World War II.
彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
First of all, it is too expensive.
まず第一に、それは高すぎる。
Write your name, first of all.
まず、第一に名前を書きなさい。
His success depends on his efforts.
彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
It is up to you whether you pass the examination or not.
試験に受かるかどうかは君次第だ。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.
車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
World War II was carried on until 1945.
第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
A potential third party would not be able to crack the code.
第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.