UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
It really depends on when.日にち次第ですね。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
First of all, we must dismiss him.まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
The fourth month is called April.第4番目の月は四月と呼ばれる。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
Health is the first condition of happiness.健康が幸福の第1条件です。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
It's up to you.君次第だよ。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License