The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
The first violins carry the melody.
第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
I will do it on the first occasion.
機会があり次第、そうしよう。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
The second language may be freely chosen.
第二外国語は自由に選択できることになっている。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
First of all, you must look it up in the dictionary.
まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
The accent of this word is on the second syllable.
この語のアクセントは第2音節にある。
You can go or stay, as you wish.
行くも留まるも君次第だよ。
I'll phone you as soon as I get to the airport.
空港に着き次第、電話します。
I make a point of being punctual.
私は時間厳守を第一にしている。
Her ability took her to the top.
彼女は有能だったので第一人者になった。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.
青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
I'll speak to him at the first opportunity.
機会のあり次第彼にお話ししよう。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.
バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
John puts his career before his family.
ジョンは家庭より仕事第一です。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
旅行に行けるかどうかは天候次第です。
We were taught that World War II broke out in 1939.
我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
The merger created the first largest bank in Japan.
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
Among these views, the second one is of importance.
この内大事なのは第二目の観点である。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
The Cold War began after the Second World War.
第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
As she grew up, she became more and more beautiful.
彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.