The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
He bought books at random.
彼は手当たり次第本を買った。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
First of all, I have to call on Jim.
まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
You may go if you wish, it's up to you.
行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."
第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
We were taught that World War II broke out in 1939.
我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
Let's turn back to the third lesson.
第3課に戻りましょう。
I'll speak to him at the first opportunity.
機会のあり次第彼にお話ししよう。
People will gradually lose sight of the original purpose.
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
It all depends how you handle it.
君の扱い方次第だ。
It's entirely up to you.
それは完全にあなた次第です。
Dr Mason placed his work above everything.
メースン博士は仕事第一だった。
First of all, I want to tell you this.
第一に君にこのことを言っておきたい。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.
そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
He was knocked out by a punch in the first round.
彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
You had better stop buying things at random.
手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
Please call me at your earliest convenience.
都合のつき次第私に電話をして下さい。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
The first violins carry the melody.
第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
I will give you a call as soon as I know for sure.
はっきりわかり次第お電話します。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The second language may be freely chosen.
第二外国語は自由に選択できることになっている。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
You must study hard lest you fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
He always puts himself first.
彼はいつも自分の利益を第一に考える。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.