UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
I must finish this work first.まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
London is their second home.ロンドンは彼らの第二の故郷です。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
To start with, who is that man?まず第一に、あの男性は誰ですか。
Bill missed the first ball.ビルは第1球を打ちそこなった。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
It really depends on when.日にち次第よ。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License