UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
In the first place, no harm will come to us even if we try.第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
London is their second home.ロンドンは彼らの第二の故郷です。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
The first was the school uniform.その第1は、学校の制服でした。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
It was like this.それはこんな次第だった。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
It really depends on when.日にち次第よ。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
It's up to you.あなた次第です。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
The fourth month is called April.第4番目の月は四月と呼ばれる。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
Among these views, the second one is of importance.この内大事なのは第二目の観点である。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License