UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
The festival is held in the second week of January every year.その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
London is their second home.ロンドンは彼らの第二の故郷です。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Health is the first condition of happiness.健康が幸福の第1条件です。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
In the first place, you should be punctual.まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
This is how it stands.こういう次第だ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License