UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
London is their second home.ロンドンは彼らの第二の故郷です。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
The first was the school uniform.その第1は、学校の制服でした。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
In the first place, no harm will come to us even if we try.第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
In the first place, we must have capital to begin it with.まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License