The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
World War II ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終わった。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.
そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
Let's read Lesson 3.
第3課を読もう。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.
まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Let's turn back to the third lesson.
第3課に戻りましょう。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
You had better stop buying things at random.
手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
In the first place, we must have capital to begin it with.
まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
I'll be your first patient.
私はあなたの第一号の患者になるわ。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.
バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
She knew it by a sixth sense.
彼女は第六感でそれが分かった。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
They cashed in on the second oil crisis.
彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Nothing is more important than health.
健康が第一だ。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
Jim was counted out in the seventh round.
ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
She is recognized as the best figure-skater in the country.
彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
To begin with, you have no right to be here.
まず第一に、君にはここにいる権利がない。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Let's begin with Lesson 3.
第3課から始めましょう。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
Study or don't--it's up to you.
勉強するもしないも君次第だ。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
Above all, don't tell a lie.
何よりもまず第一に、うそをつくな。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.
第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
You will fail unless you work harder.
もっと勉強しない限り落第しますよ。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.
第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Let's review Lesson 5.
第5課を復習しましょう。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
旅行に行けるかどうかは天候次第です。
I'll phone you as soon as I get to the airport.
空港に着き次第、電話します。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.
成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.