UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
It was like this.それはこんな次第だった。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
The second man was a Spanish explorer.第2番目の男はスペインの探検家でした。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
The festival is held in the second week of January every year.その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License