The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
He is gradually coming to the front.
彼は次第に頭角をあらわしてきた。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
I want you to be the next Soseki.
君には第2の漱石になってほしいね。
We'll leave as soon as you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
What's the story?
事の次第はどうなんですか。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
In the first place, you all have to pay a debt first.
まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
I'll phone you as soon as I get to the airport.
空港に着き次第、電話します。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
Our trip is dependent on the weather.
私達の旅行は天候次第である。
It really depends on when.
日にち次第よ。
The sky grew darker and darker.
空は次第に暗くなった。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.
入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
In the first place, he's a lazy boy.
まず第一に、彼は怠け者だ。
The accent of the word is on the second syllable.
その語のアクセントは第二音節にある。
First of all, it is too expensive.
まず第一に、それは高すぎる。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
That university was my first choice.
あの大学は私の第1志望だった。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
The reward is dependent on your success.
報酬はあなたの成功次第です。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.