UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
It's up to you.君次第だよ。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
No one has failed.誰も落第しなかった。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License