UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
I make a point of being punctual.私は時間厳守を第一にしている。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Among these views, the second one is of importance.この内大事なのは第二目の観点である。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
This is how it stands.こういう次第だ。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
It really depends on when.日にち次第よ。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
It really depends on when.日にち次第ですね。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
I will be a repeater!落第しちゃう!
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
The first was the school uniform.その第1は、学校の制服でした。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License