The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may go if you wish, it's up to you.
行きたければ行けばいい。君次第だよ。
What's the story?
事の次第はどうなんですか。
You will be paid according to your ability.
給料は君の能力次第だ。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.
シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
To begin with, you have no right to be here.
まず第一に、君にはここにいる権利がない。
The first phase of construction has been completed.
建設工事の第一段階は終わった。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
Many soldiers were killed in World War II.
多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
She's still active in the front lines.
彼女は今も第一線で活躍している。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
His success depends on the work he puts in.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第教えてください。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
Let's take up the second problem, shall we?
第二の問題を取り上げましょう。
Above all, don't tell a lie.
何よりもまず第一に、うそをつくな。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
When did World War II break out?
第2時世界大戦は、いつ起こったか。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
In the first place, we have to decide on the name.
先ず第一に名前を決めなくては。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
This song is No. 1 on the hit chart.
この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The first violins carry the melody.
第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
I must finish this work first.
まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
It's up to you.
君次第だよ。
She gradually began to understand.
彼女は次第に理解しはじめた。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Tell me the name of the ninth month.
第9番目の月の名を言ってごらん。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
The music gradually died away.
音は静まり次第に消えて行った。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
It really depends on when.
日にち次第よ。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Habit is second nature.
習慣は第二の天性である。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.
青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
In the first place, no harm will come to us even if we try.
第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
I make a point of being punctual.
私は時間厳守を第一にしている。
We will deal with this problem in Chapter Three.
この問題は第3章で扱います。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
We'll deal with this problem in Chapter 3.
この問題は第3章で扱います。
It is up to you whether we can succeed or not.
我々が成功できるかどうかは君次第だ。
Nothing is more important than health.
健康が第一だ。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
First of all, you must look it up in the dictionary.
まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
She listened to her CDs at random.
彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.