UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
The first was the school uniform.その第1は、学校の制服でした。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
Habit is second nature.習慣は第二の天性である。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License