She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.
読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.
木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
We'll start as soon as it stops raining.
私たちは雨が止み次第出発します。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
The colors shade from yellow into green.
その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は第3学年のクラスを担任している。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
We were taught that World War II broke out in 1939.
我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Should World War III come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
First of all, I have to call on Jim.
まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.