UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Among these views, the second one is of importance.この内大事なのは第二目の観点である。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
It's up to you.君次第だよ。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
First impressions are important.第一印象が大事である。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Habit is second nature.習慣は第二の天性である。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License