The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was a hero of the African campaign in World War II.
彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
In the first place, no harm will come to us even if we try.
第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
This is how it stands.
こういう次第だ。
Health is the first condition of happiness.
健康が幸福の第1条件です。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.
読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
To begin with, you must not be late for school.
第一に君は遅刻してはいけません。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.
第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
This bad practice will gradually die out.
この悪習は次第になくなるだろう。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.
青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
In the first place, we must have capital to begin it with.
まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.
第一に飲食に注意しなければならない。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.
そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
World War II ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終わった。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
I make a point of being punctual.
私は時間厳守を第一にしている。
Ten games were played on the first day.
第1日目には10試合が行われた。
Among these views, the second one is of importance.
この内大事なのは第二目の観点である。
In all matters, safety first!
全てにおいて、安全が第一だ。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
London is their second home.
ロンドンは彼らの第二の故郷です。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
His success is contingent upon his efforts.
彼の成功は努力次第だ。
It is up to you.
それはあなた次第です。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.
絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.
まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
The sky grew darker and darker.
空は次第に暗くなった。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
You must study hard lest you fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.
第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
To start with, who is that man?
まず第一に、あの男性は誰ですか。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
As she grew up, she became more and more beautiful.
彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
旅行に行けるかどうかは天候次第です。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
I will give you a call as soon as I know for sure.
はっきりわかり次第お電話します。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.
バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
He failed by playing all the time.
彼はいつも遊んでいたため落第した。
Japan is, as it were, his second home.
日本はいわば彼の第2の故郷です。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
I want you to be the next Soseki.
君には第2の漱石になってほしいね。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.
木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
She is looked on as the leading authority on the subject.
彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Japan is, as it were, his second home.
日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.