UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
The fourth month is called April.第4番目の月は四月と呼ばれる。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
Bill missed the first ball.ビルは第1球を打ちそこなった。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
Health is the first condition of happiness.健康が幸福の第1条件です。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License