UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
This is how it stands.こういう次第だ。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
It really depends on when.日にち次第ですね。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
The festival is held in the second week of January every year.その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License