UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
The first was the school uniform.その第1は、学校の制服でした。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
It really depends on when.日にち次第よ。
To start with, who is that man?まず第一に、あの男性は誰ですか。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
It is up to you.それはあなた次第です。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
No one has failed.誰も落第しなかった。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
It's up to you.君次第だよ。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
First impressions are important.第一印象が大事である。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License