His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.
成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
We were taught that World War II broke out in 1939.
我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
His success depends on the work he puts in.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
It is up to you whether we succeed or not.
成功するかどうかは君次第だ。
She is another Madame Curie.
彼女は第二のキュリー夫人だ。
The second language may be freely chosen.
第二外国語は自由に選択できることになっている。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
Nothing is more important than health.
健康が第一だ。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
It all depends how you handle it.
君の扱い方次第だ。
Japan is the best country under the sun.
日本は天下第一の国である。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Above all, don't tell a lie.
何よりもまず第一に、うそをつくな。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
A man is as old as he feels.
男の年齢は気持ち次第だ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
People will gradually lose sight of the original purpose.
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
To begin with, you must be honest.
まず第一に、あなたは正直でなければならない。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
In the first place, you should be punctual.
まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
World War I broke out in 1914.
第一次世界大戦は1914年に勃発した。
He was knocked out by a punch in the first round.
彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
We'll leave when you're ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
We can see more and more swallows.
次第に多くのつばめを見ることができる。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Marriage is a lottery.
結婚は運次第。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
To begin with, you have no right to be here.
まず第一に、君にはここにいる権利がない。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.
第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
The Second World War began in 1939.
第2次世界大戦は1939年に始まった。
Habit is second nature.
習慣は第二の天性である。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.