UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
I make a point of being punctual.私は時間厳守を第一にしている。
In the first place, no harm will come to us even if we try.第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
Habit is second nature.習慣は第二の天性である。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
London is their second home.ロンドンは彼らの第二の故郷です。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
In the first place, you should be punctual.まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
Above all, don't tell a lie.何よりもまず第一に、うそをつくな。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
No one has failed.誰も落第しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License