UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
I must finish this work first.まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
First of all, we must dismiss him.まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
It's up to you.君次第だよ。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License