UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
Health is the first condition of happiness.健康が幸福の第1条件です。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
To start with, who is that man?まず第一に、あの男性は誰ですか。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
The festival is held in the second week of January every year.その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
First of all, we must dismiss him.まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
No one has failed.誰も落第しなかった。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License