UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
It is up to you.それはあなた次第です。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
In the first place, no harm will come to us even if we try.第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
It's up to you.あなた次第です。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
The festival is held in the second week of January every year.その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
In the first place, we must have capital to begin it with.まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
First impressions are important.第一印象が大事である。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License