Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently.
日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。
I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large?
子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか?
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk.
全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。
I have sore muscles all over my body.
体中の筋肉が痛いです。
Carry your head high.
背筋を伸ばしなさい。
I don't understand this novel's plot.
その小説の筋はわからない。
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に言い返すのは筋違いだ。
When I heard the news on the radio, a chill ran down my spine.
そのニュースをラジオで聴いたとき背筋の凍る思いがした。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.
君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
I always stretch my leg muscles before playing tennis.
私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
Their muscles are stiff.
彼らの筋肉は硬直している。
He seems to have lost the thread of the story.
彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
The heart is made of muscle.
心臓は筋肉でできている。
Like an idiot I overtrained my muscles and hurt my triceps.
バカみたいに筋トレをやりすぎて三頭筋を痛めた。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.
投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
I grabbed the cat by the neck.
私は猫の首筋をつかんだ。
Actually, it makes perfect sense.
実際のところ、完全に筋が通っている。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.
君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
We thought it was absurd that you got punished.
君が罰をうけるのは筋違いだと思った。
Apart from the plot, the book interested me.
筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
He was so angry that his veins stood out.
彼は青筋を立てて怒った。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.
胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
He caught me by the neck.
彼は私の首筋をつかんだ。
The hot bath relaxed my muscles.
熱い風呂は私の筋肉を和らげた。
Sports help to develop our muscles.
スポーツは筋肉の発達に役立つ。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!
毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
Generally speaking, men are stronger than women.
概して男性は女性よりも筋骨たくましい。
Carry your head high.
背筋を伸ばして歩きなさい。
My whole body is sore.
全身筋肉痛だ。
He was sitting up straight.
彼は背筋を伸ばして座っていた。
Carry your head high.
背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
When men go to the gym it seems they really work their biceps.
男性はフィットネスセンターへ行くと二頭筋をよく鍛えるみたいだ。
Apart from the plot, the book interested me.
筋はあれだけど、面白い本だったよ。
Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water.
君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
His argument was logical.
彼の論旨は筋が通っている。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.
睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
My muscles ached from playing tennis too much.
私の筋肉はテニスのやりすぎのために痛んだ。
We thought it wrong that you should punish him.
君が彼を罰するのは筋違いだと思った。
He cannot have said such an unreasonable thing.
彼がそんな筋の通らないことを言ったはずはない。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
Exercise trains the muscles.
運動が筋肉を鍛える。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.
ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.
壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
I find no logic in his argument.
彼の議論には筋道が無い。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.
運動不足で筋肉が弱くなった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
There isn't much logic in what you're saying.
きみが言っていることは筋があまりよく通っていない。
Blood is thicker than water.
血筋は争えない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.
屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
A trickle of blood ran down his neck.
彼の首筋を血がすっと伝った。
The runner has firm muscles.
その走者は堅い筋肉をしている。
What he is saying doesn't make sense.
彼が言っていることは筋が通らない。
I don't quite follow, but it looks like it will prove tricky. Ergh.
なんか分からないが、一筋縄じゃいきそうにないってことだな。ううむ。
It's being manipulated by investors trying to make it rich.
儲けようとする投機筋に操られているのです。
The sight sent chills of delight up my spine.
それを見てうれしくて背筋がぞくぞくした。
I got the news from a reliable source.
私はそのニュースを確かな筋から得た。
I seized the cat by the neck.
私は猫の首筋をつかんだ。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
He is hard to deal with.
彼は一筋縄ではいかない。
It's time to get down to business.
そろそろ話の本筋に入るべきです。
What you are saying does not make sense.
君の言ってることは筋が通らないぞ。
Men are stronger than women.
男性は女性よりも筋力がある。
He has been working out to develop his muscles.
彼は筋肉をつけるためにトレーニングしている。
Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning.
昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。
What you are saying does not make sense.
君のいっていることは筋が通らない。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
We wandered from the course.
道筋からそれてしまった。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.