What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
A shiver ran down my spine.
震えが背筋を走った。
What you are saying does not make sense.
君のいっていることは筋が通らない。
The action of the story takes place on an island.
物語の筋はある島を舞台に展開する。
Swimming develops our muscles.
水泳は筋肉を発達させる。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.
ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
Apart from the plot, the book interested me.
筋はあれだけど、面白い本だったよ。
Blood is thicker than water.
血筋は争えない。
He seems to have lost the thread of the story.
彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
Men are stronger than women.
男性は女性よりも筋力がある。
Like an idiot I overtrained my muscles and hurt my triceps.
バカみたいに筋トレをやりすぎて三頭筋を痛めた。
The sight sent chills of delight up my spine.
それを見てうれしくて背筋がぞくぞくした。
The heart is made of muscle.
心臓は筋肉でできている。
We thought it was absurd that you got punished.
君が罰をうけるのは筋違いだと思った。
It's time to get down to business.
そろそろ話の本筋に入るべきです。
He cannot have said such an unreasonable thing.
彼がそんな筋の通らないことを言ったはずはない。
Learning runs in their blood.
彼らは学者の血筋だ。
The hot bath relaxed my muscles.
熱い風呂は私の筋肉を和らげた。
I heard about it from another source last year.
私は去年、それを別の筋から聞いた。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
He was so angry that his veins stood out.
彼は青筋を立てて怒った。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
My muscles ached from playing tennis too much.
私の筋肉はテニスのやりすぎのために痛んだ。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
He is hard to deal with.
彼は一筋縄ではいかない。
You need to have strong thigh muscles to skate.
スケートをするには強い腿の筋肉が必要である。
I grabbed the cat by the neck.
私は猫の首筋をつかんだ。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.
君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.
君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!
毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
The sight made a chill run down my spine.
その光景を見て私は背筋に寒気がした。
Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently.
日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。
I have sore muscles all over my body.
体中の筋肉が痛いです。
My muscles have got soft.
筋肉がなまった。
He was sitting up straight.
彼は背筋を伸ばして座っていた。
Apart from the plot, the book interested me.
筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
What he's saying just isn't consistent.
彼のいっていることは筋が通らない。
A trickle of blood ran down his neck.
彼の首筋を血がすっと伝った。
I seized the cat by the neck.
私は猫の首筋をつかんだ。
Their muscles are stiff.
彼らの筋肉は硬直している。
Actually, it makes perfect sense.
実際のところ、完全に筋が通っている。
He caught me by the neck.
彼は私の首筋をつかんだ。
Carry your head high.
背筋を伸ばしなさい。
His argument was logical.
彼の論旨は筋が通っている。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
The runner has firm muscles.
その走者は堅い筋肉をしている。
I don't quite follow, but it looks like it will prove tricky. Ergh.
なんか分からないが、一筋縄じゃいきそうにないってことだな。ううむ。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
I thought it was absurd that you got punished.
僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。
Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning.
昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。
It hurts to even walk with my thigh muscles aching.
太股が筋肉痛で歩くのもつらい。
I heard it on good authority.
そのことは確かな筋から聞いた。
I don't understand this novel's plot.
その小説の筋はわからない。
What you are saying does not make sense.
君の言ってることは筋が通らないぞ。
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に言い返すのは筋違いだ。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.