What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
My whole body is sore.
全身筋肉痛だ。
This medicine helps relieve muscle pain.
この薬は筋肉痛を和らげる。
What he is saying doesn't make sense.
彼が言っていることは筋が通らない。
I don't quite follow, but it looks like it will prove tricky. Ergh.
なんか分からないが、一筋縄じゃいきそうにないってことだな。ううむ。
He cannot have said such an unreasonable thing.
彼がそんな筋の通らないことを言ったはずはない。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.
壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
Swimming develops our muscles.
水泳は筋肉を発達させる。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.
君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
Blood is thicker than water.
血筋は争えない。
We thought it was absurd that you got punished.
君が罰をうけるのは筋違いだと思った。
He was so angry that his veins stood out.
彼は青筋を立てて怒った。
It's time to get down to business.
そろそろ話の本筋に入るべきです。
We wandered from the course.
道筋からそれてしまった。
My muscles have got soft.
筋肉がなまった。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
Apart from the plot, the book interested me.
筋はあれだけど、面白い本だったよ。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large?
子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか?
I have sore muscles all over my body.
体中の筋肉が痛いです。
The hot-blooded are prone to heart attacks.
熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。
I grabbed the cat by the neck.
私は猫の首筋をつかんだ。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.
その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water.
君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。
I always stretch my leg muscles before playing tennis.
私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
When I heard the news on the radio, a chill ran down my spine.
そのニュースをラジオで聴いたとき背筋の凍る思いがした。
What you are saying does not make sense.
君のいっていることは筋が通らない。
Apart from the plot, the book interested me.
筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
I'm faithful to my wife.
私は妻一筋です。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
He seems to have lost the thread of the story.
彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.
屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
It hurts to even walk with my thigh muscles aching.
太股が筋肉痛で歩くのもつらい。
He had the role of narrating the television drama.
彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning.
昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。
The sight made a chill run down my spine.
その光景を見て私は背筋に寒気がした。
The heart is made of muscle.
心臓は筋肉でできている。
Muscle tissue consists of innumerable cells.
筋肉組織は無数の細胞からなっている。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!
毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.