In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
I heard about it from another source last year.
私は去年、それを別の筋から聞いた。
Generally speaking, men are stronger than women.
概して男性は女性よりも筋骨たくましい。
Apart from the plot, the book interested me.
筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.
睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
I heard this from a safe source.
これは確かな筋からの情報だ。
He cannot have said such an unreasonable thing.
彼がそんな筋の通らないことを言ったはずはない。
My whole body is sore.
全身筋肉痛だ。
The sight made a chill run down my spine.
その光景を見て私は背筋に寒気がした。
I don't quite follow, but it looks like it will prove tricky. Ergh.
なんか分からないが、一筋縄じゃいきそうにないってことだな。ううむ。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.
君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
The sight sent chills of delight up my spine.
それを見てうれしくて背筋がぞくぞくした。
It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk.
全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。
Like an idiot I overtrained my muscles and hurt my triceps.
バカみたいに筋トレをやりすぎて三頭筋を痛めた。
A tear ran down her cheek.
涙が一筋頬を流れた。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
It's being manipulated by investors trying to make it rich.
儲けようとする投機筋に操られているのです。
It hurts to even walk with my thigh muscles aching.
太股が筋肉痛で歩くのもつらい。
He has been working out to develop his muscles.
彼は筋肉をつけるためにトレーニングしている。
The hot bath relaxed my muscles.
熱い風呂は私の筋肉を和らげた。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.
ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
Carry your head high.
背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。
Learning runs in their blood.
彼らは学者の血筋だ。
We thought it wrong that you should punish him.
君が彼を罰するのは筋違いだと思った。
Apart from the plot, the book interested me.
筋はあれだけど、面白い本だったよ。
The runner has firm muscles.
その走者は堅い筋肉をしている。
The heart is made of muscle.
心臓は筋肉でできている。
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.
胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
I seized the cat by the neck.
私は猫の首筋をつかんだ。
I heard it on good authority.
そのことは確かな筋から聞いた。
What he's saying just isn't consistent.
彼のいっていることは筋が通らない。
Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water.
君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
I find no logic in his argument.
彼の議論には筋道が無い。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
When men go to the gym it seems they really work their biceps.
男性はフィットネスセンターへ行くと二頭筋をよく鍛えるみたいだ。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
I have sore muscles all over my body.
体中の筋肉が痛いです。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.
壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning.
昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.
屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
I always stretch my leg muscles before playing tennis.
私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
I got the news from a reliable source.
私はそのニュースを確かな筋から得た。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.
その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently.
日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。
His argument was logical.
彼の論旨は筋が通っている。
We wandered from the course.
道筋からそれてしまった。
I grabbed the cat by the neck.
私は猫の首筋をつかんだ。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
Blood is thicker than water.
血筋は争えない。
This medicine helps relieve muscle pain.
この薬は筋肉痛を和らげる。
He was so angry that his veins stood out.
彼は青筋を立てて怒った。
A trickle of blood ran down his neck.
彼の首筋を血がすっと伝った。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
What you are saying does not make sense.
君のいっていることは筋が通らない。
I thought it was absurd that you got punished.
僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。
Exercise trains the muscles.
運動が筋肉を鍛える。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に言い返すのは筋違いだ。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
My muscles ached from playing tennis too much.
私の筋肉はテニスのやりすぎのために痛んだ。
I'm faithful to my wife.
私は妻一筋です。
What he is saying doesn't make sense.
彼が言っていることは筋が通らない。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.