You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
I don't quite follow, but it looks like it will prove tricky. Ergh.
なんか分からないが、一筋縄じゃいきそうにないってことだな。ううむ。
I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large?
子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか?
What you are saying does not make sense.
君のいっていることは筋が通らない。
I grabbed the cat by the neck.
私は猫の首筋をつかんだ。
We thought it wrong that you should punish him.
君が彼を罰するのは筋違いだと思った。
I lost the thread of his argument.
私は彼の議論の筋道がわからなくなった。
The sight made a chill run down my spine.
その光景を見て私は背筋に寒気がした。
Men are stronger than women.
男性は女性よりも筋力がある。
I find no logic in his argument.
彼の議論には筋道が無い。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
My muscles ached from playing tennis too much.
私の筋肉はテニスのやりすぎのために痛んだ。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
A shiver ran down my spine.
震えが背筋を走った。
Swimming develops our muscles.
水泳は筋肉を発達させる。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
Their muscles are stiff.
彼らの筋肉は硬直している。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
Blood is thicker than water.
血筋は争えない。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.
屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
He was so angry that his veins stood out.
彼は青筋を立てて怒った。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
It hurts to even walk with my thigh muscles aching.
太股が筋肉痛で歩くのもつらい。
Apart from the plot, the book interested me.
筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
I heard about it from another source last year.
私は去年、それを別の筋から聞いた。
I got the news from a reliable source.
私はそのニュースを確かな筋から得た。
What he is saying doesn't make sense.
彼が言っていることは筋が通らない。
My muscles have got soft.
筋肉がなまった。
It's time to get down to business.
そろそろ話の本筋に入るべきです。
I don't understand this novel's plot.
その小説の筋はわからない。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.
君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
He was sitting up straight.
彼は背筋を伸ばして座っていた。
My whole body is sore.
全身筋肉痛だ。
Carry your head high.
背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.