Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
He has been working out to develop his muscles.
彼は筋肉をつけるためにトレーニングしている。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
I grabbed the cat by the neck.
私は猫の首筋をつかんだ。
I always stretch my leg muscles before playing tennis.
私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
Apart from the plot, the book interested me.
筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.
壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に言い返すのは筋違いだ。
I heard about it from another source last year.
私は去年、それを別の筋から聞いた。
The hot bath relaxed my muscles.
熱い風呂は私の筋肉を和らげた。
Actually, it makes perfect sense.
実際のところ、完全に筋が通っている。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!
毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
I don't understand this novel's plot.
その小説の筋はわからない。
Carry your head high.
背筋を伸ばして歩きなさい。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
I heard it on good authority.
そのことは確かな筋から聞いた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.
投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
We thought it wrong that you should punish him.
君が彼を罰するのは筋違いだと思った。
He is hard to deal with.
彼は一筋縄ではいかない。
When men go to the gym it seems they really work their biceps.
男性はフィットネスセンターへ行くと二頭筋をよく鍛えるみたいだ。
Sports help to develop our muscles.
スポーツは筋肉の発達に役立つ。
What you are saying does not make sense.
君のいっていることは筋が通らない。
He cannot have said such an unreasonable thing.
彼がそんな筋の通らないことを言ったはずはない。
My whole body is sore.
全身筋肉痛だ。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.
運動不足で筋肉が弱くなった。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
We wandered from the course.
道筋からそれてしまった。
He was sitting up straight.
彼は背筋を伸ばして座っていた。
Learning runs in their blood.
彼らは学者の血筋だ。
I don't quite follow, but it looks like it will prove tricky. Ergh.
なんか分からないが、一筋縄じゃいきそうにないってことだな。ううむ。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
It's being manipulated by investors trying to make it rich.
儲けようとする投機筋に操られているのです。
He was so angry that his veins stood out.
彼は青筋を立てて怒った。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.
睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.
屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
The sight made a chill run down my spine.
その光景を見て私は背筋に寒気がした。
What you are saying does not make sense.
君の言ってることは筋が通らないぞ。
I heard this from a safe source.
これは確かな筋からの情報だ。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.
君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
His argument was logical.
彼の論旨は筋が通っている。
It's time to get down to business.
そろそろ話の本筋に入るべきです。
I seized the cat by the neck.
私は猫の首筋をつかんだ。
Like an idiot I overtrained my muscles and hurt my triceps.
バカみたいに筋トレをやりすぎて三頭筋を痛めた。
The heart is made of muscle.
心臓は筋肉でできている。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
I got the news from a reliable source.
私はそのニュースを確かな筋から得た。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.
君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
What he's saying just isn't consistent.
彼のいっていることは筋が通らない。
I can't follow the course of your argument.
私は君の議論の筋道を追っていけない。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning.
昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
It hurts to even walk with my thigh muscles aching.
太股が筋肉痛で歩くのもつらい。
Swimming develops our muscles.
水泳は筋肉を発達させる。
The runner has firm muscles.
その走者は堅い筋肉をしている。
Generally speaking, men are stronger than women.
概して男性は女性よりも筋骨たくましい。
Their muscles are stiff.
彼らの筋肉は硬直している。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
What he is saying doesn't make sense.
彼が言っていることは筋が通らない。
Men are stronger than women.
男性は女性よりも筋力がある。
I have sore muscles all over my body.
体中の筋肉が痛いです。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.
その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk.
全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。
I'm faithful to my wife.
私は妻一筋です。
Muscle tissue consists of innumerable cells.
筋肉組織は無数の細胞からなっている。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
His muscles ached from sitting too long in one position.