At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.
その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
Like an idiot I overtrained my muscles and hurt my triceps.
バカみたいに筋トレをやりすぎて三頭筋を痛めた。
Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently.
日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。
Swimming develops our muscles.
水泳は筋肉を発達させる。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk.
全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。
What he is saying doesn't make sense.
彼が言っていることは筋が通らない。
When men go to the gym it seems they really work their biceps.
男性はフィットネスセンターへ行くと二頭筋をよく鍛えるみたいだ。
The runner has firm muscles.
その走者は堅い筋肉をしている。
My muscles have got soft.
筋肉がなまった。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
He was sitting up straight.
彼は背筋を伸ばして座っていた。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
It's time to get down to business.
そろそろ話の本筋に入るべきです。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
The sight made a chill run down my spine.
その光景を見て私は背筋に寒気がした。
He has been working out to develop his muscles.
彼は筋肉をつけるためにトレーニングしている。
There isn't much logic in what you're saying.
きみが言っていることは筋があまりよく通っていない。
It hurts to even walk with my thigh muscles aching.
太股が筋肉痛で歩くのもつらい。
Men are stronger than women.
男性は女性よりも筋力がある。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.
君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
I'm faithful to my wife.
私は妻一筋です。
The action of the story takes place on an island.
物語の筋はある島を舞台に展開する。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
He had the role of narrating the television drama.
彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。
Carry your head high.
背筋を伸ばして歩きなさい。
A tear ran down her cheek.
涙が一筋頬を流れた。
Each muscle shows perfect teamwork.
それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。
My whole body is sore.
全身筋肉痛だ。
I find no logic in his argument.
彼の議論には筋道が無い。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.
屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning.
昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。
The sight sent chills of delight up my spine.
それを見てうれしくて背筋がぞくぞくした。
Swimming will develop many different muscles.
水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。
It's being manipulated by investors trying to make it rich.
儲けようとする投機筋に操られているのです。
The heart is made of muscle.
心臓は筋肉でできている。
When I heard the news on the radio, a chill ran down my spine.
そのニュースをラジオで聴いたとき背筋の凍る思いがした。
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.
胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
Apart from the plot, the book interested me.
筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large?
子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか?
What you are saying does not make sense.
君のいっていることは筋が通らない。
We thought it wrong that you should punish him.
君が彼を罰するのは筋違いだと思った。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
I heard about it from another source last year.
私は去年、それを別の筋から聞いた。
He caught me by the neck.
彼は私の首筋をつかんだ。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.
君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
I always stretch my leg muscles before playing tennis.
私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.
運動不足で筋肉が弱くなった。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
He seems to have lost the thread of the story.
彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water.
君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。
What you are saying does not make sense.
君の言ってることは筋が通らないぞ。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.