Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
Muscle tissue consists of innumerable cells.
筋肉組織は無数の細胞からなっている。
What you are saying does not make sense.
君のいっていることは筋が通らない。
Their muscles are stiff.
彼らの筋肉は硬直している。
Apart from the plot, the book interested me.
筋はあれだけど、面白い本だったよ。
Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。
I don't quite follow, but it looks like it will prove tricky. Ergh.
なんか分からないが、一筋縄じゃいきそうにないってことだな。ううむ。
He seems to have lost the thread of the story.
彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.
ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
Learning runs in their blood.
彼らは学者の血筋だ。
Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently.
日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.
その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
Exercise trains the muscles.
運動が筋肉を鍛える。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.
投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
I grabbed the cat by the neck.
私は猫の首筋をつかんだ。
What he is saying doesn't make sense.
彼が言っていることは筋が通らない。
Apart from the plot, the book interested me.
筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.
屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
My whole body is sore.
全身筋肉痛だ。
I heard about it from another source last year.
私は去年、それを別の筋から聞いた。
He has been working out to develop his muscles.
彼は筋肉をつけるためにトレーニングしている。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
My muscles have got soft.
筋肉がなまった。
Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water.
君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。
It's being manipulated by investors trying to make it rich.
儲けようとする投機筋に操られているのです。
Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning.
昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。
Men are stronger than women.
男性は女性よりも筋力がある。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!
毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
I have sore muscles all over my body.
体中の筋肉が痛いです。
Sports help to develop our muscles.
スポーツは筋肉の発達に役立つ。
Swimming will develop many different muscles.
水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。
Like an idiot I overtrained my muscles and hurt my triceps.
バカみたいに筋トレをやりすぎて三頭筋を痛めた。
When men go to the gym it seems they really work their biceps.
男性はフィットネスセンターへ行くと二頭筋をよく鍛えるみたいだ。
The action of the story takes place on an island.
物語の筋はある島を舞台に展開する。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
I thought it was absurd that you got punished.
僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。
It's time to get down to business.
そろそろ話の本筋に入るべきです。
He was so angry that his veins stood out.
彼は青筋を立てて怒った。
There isn't much logic in what you're saying.
きみが言っていることは筋があまりよく通っていない。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.
君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に言い返すのは筋違いだ。
I find no logic in his argument.
彼の議論には筋道が無い。
You need to have strong thigh muscles to skate.
スケートをするには強い腿の筋肉が必要である。
I seized the cat by the neck.
私は猫の首筋をつかんだ。
It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk.
全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The sight sent chills of delight up my spine.
それを見てうれしくて背筋がぞくぞくした。
When I heard the news on the radio, a chill ran down my spine.
そのニュースをラジオで聴いたとき背筋の凍る思いがした。
He was sitting up straight.
彼は背筋を伸ばして座っていた。
Carry your head high.
背筋を伸ばして歩きなさい。
Men are physically stronger than women.
男性は女性よりも筋力がある。
The hot bath relaxed my muscles.
熱い風呂は私の筋肉を和らげた。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.
胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
Swimming develops our muscles.
水泳は筋肉を発達させる。
I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large?
子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか?
A trickle of blood ran down his neck.
彼の首筋を血がすっと伝った。
I'm faithful to my wife.
私は妻一筋です。
Blood is thicker than water.
血筋は争えない。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
My muscles ached from playing tennis too much.
私の筋肉はテニスのやりすぎのために痛んだ。
We thought it was absurd that you got punished.
君が罰をうけるのは筋違いだと思った。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.
君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
Carry your head high.
背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
This medicine helps relieve muscle pain.
この薬は筋肉痛を和らげる。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.