Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You need to answer the question. | あなたはその質問に答える必要がある。 | |
| Not knowing what to answer, I kept silent. | なんと答えてよいかわからないので、私は黙っていた。 | |
| The smirking male clerk replied. | ぎこちない笑いをした店員が答えた。 | |
| Tom didn't answer the question. | トムは質問に答えなかった。 | |
| Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. | どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 | |
| He answered his parents back. | 彼は両親に口答えした。 | |
| We don't need your answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| His answer was to strike me on the head. | 彼は口では答えず私の頭を殴りつけた。 | |
| She might possibly know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えするなんて見当違いだ。 | |
| His answer was not favorable. | 彼の答えは好意的ではなかった。 | |
| Your answer does not make sense. | あなたの答えは答えになっていない。 | |
| "Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered. | 運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」 | |
| They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. | 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 | |
| He answered all the questions in ten minutes. | 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 | |
| The students answered in order. | 生徒たちは順に答えていった。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| Thousands of people wanted to know the answer. | 何千もの人々がその答えを知りたがっています。 | |
| No one replied to the question. | 誰も質問に答えなかった。 | |
| Your answer isn't correct. Try again. | 君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。 | |
| Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers. | 政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。 | |
| I can't reply to you immediately. | 即答はできない。 | |
| Through trial and error, he found the right answer by chance. | 試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。 | |
| I am at a loss how to answer the question. | 質問にどう答えればよいのかわからない。 | |
| Thousands of people wanted to know the answer. | 何千人もの人がその答えを知りたがりました。 | |
| Apart from her, everybody answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| His answer is far from right. | 彼の答えは正確にというにはほど遠い。 | |
| After a while he found out the answer. | しばらくして彼は答を見つけた。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| You mustn't answer your mother back when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時に口答えをしてはいけません。 | |
| If I knew the answer to the question, I would tell you. | その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。 | |
| I cast about for a suitable reply. | 私は適当な答えを探し求めた。 | |
| In connection with this I can only reply, "it is just as you say." | これについては「まことに仰る通りでございます」と答えるしかないのです。 | |
| The question was impossible for us to answer. | その質問は私達には答えられなかった。 | |
| This question is too difficult for me to answer. | この問いはむずかしすぎて、私には答えられません。 | |
| Please answer in French. | フランス語で答えてください。 | |
| Your answer is to the point. | 君の答えは適切である。 | |
| Cross out all the wrong answers. | 間違った答えは全部消す事。 | |
| He pretended not to know the answer. | 彼はその答えが分からないふりをした。 | |
| Isn't the answer easy? | その答えはやさしいのではないですか。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Are you sure of your answer? | きみの答は確かですか。 | |
| The teacher answers every question we ask. | その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I am to be able to answer them. | 質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| "That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards." | 「それでいいわ。10ヤードください。」と小娘が答えた。 | |
| He kindly answered the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. | 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| "Yes, I was listening," replied Jordan. | 「はい、聞いていました」とジョーダンさんは答えた。 | |
| The pianist played two encores. | そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。 | |
| One of these two answers is right. | その2つの答えのどちらか一方が正しい。 | |
| His stupid answer surprised everybody. | 彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。 | |
| Do you think there is another answer to this difficult problem? | この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。 | |
| The president declined to answer the delicate question. | 大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。 | |
| Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. | ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 | |
| He found out the answers for himself. | 彼は独力で答を見つけだした。 | |
| It is difficult for me to answer the question. | その質問に答えるのは難しい。 | |
| Compare your answers with the teacher's. | 君の答えを先生のと比較せよ。 | |
| He gave not a word in reply. | 彼は一言も答えなかった。 | |
| He asked an awkward question. | 彼は答えにくい質問をした。 | |
| It is easy for him to answer this question. | 彼がこの質問に答えることは容易です。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 | |
| When mother scolds you don't answer back. | お母さんがしかっているときは口答えをするな。 | |
| Your answer is not to the point. | あなたの答えは要領を得ていない。 | |
| Even a child can answer the question. | 子供でさえその質問に答えられる。 | |
| I don't know how to reply to that question. | 何と答えていいかわかりません。 | |
| Tom answered all the questions that Mary asked him. | トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 | |
| Your answer is anything but perfect. | 君の答えは決して完璧ではない。 | |
| It is clear that he knows the answer. | 明らかに彼は答えを知っている。 | |
| I have a lot of questions to answer. | 私には答えなければならない質問がたくさんある。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにこの問題の解答を見出した。 | |
| Only you answered the question. | 君だけが質問に答えた。 | |
| He gave three wrong answers. | 彼は答えを三つ間違えた。 | |
| "Mirror, mirror on the wall. Who in the land is fairest of all?" And then the mirror would always reply: "You, my queen, are fairest of all." | 「鏡や、鏡、壁にかかっている鏡よ。 国じゅうで、だれがいちばんうつくしいか、いっておくれ。」 すると、鏡はいつもこう答えていました。 「女王さま、あなたこそ、お国でいちばんうつくしい。」 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを否定した。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその問題に答える必要がある。 | |
| Your answer is wrong. | 君の答えは間違っている。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| You don't need to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| The ease with which he answered the question surprised us. | 彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。 | |
| He kindly answered questions. | 質問に対しては親切に答えて下さった。 | |
| She avoided answering my questions. | 彼女は私の質問に答えることを避けた。 | |
| Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions. | 30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| Do I have to answer in English? | 英語で答えなければなりませんか。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| That's a good answer. | それはいい答えだ。 | |
| I could reply to all of them. | 私はそれらすべてに答えることができた。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. | 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 | |
| I cannot give you a definite answer today. | きょうは明確な答えを出すことはできません。 | |
| He retorted immediately. | 彼は即座に口答えした。 | |
| Neither of the two answers are right. | その2つの答えはどちらも正しくない。 | |
| He whispered the answer in my ear. | 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 | |