Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The secretary answered me shortly. | 秘書は私にそっけなく答えた。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えを頂きたいのです。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に対する答えはすべて間違っていた。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| "Mirror, mirror on the wall. Who in the land is fairest of all?" And then the mirror would always reply: "You, my queen, are fairest of all." | 「鏡や、鏡、壁にかかっている鏡よ。 国じゅうで、だれがいちばんうつくしいか、いっておくれ。」 すると、鏡はいつもこう答えていました。 「女王さま、あなたこそ、お国でいちばんうつくしい。」 | |
| Answer me this. Did you see her there? | これから言うことに答えなさい。あなたはそこで彼女に会ったのですか。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| Where does the answer lie? | 答えはどこにあるんだろう。 | |
| The teacher acknowledged the pupil with a smile. | 先生は生徒に気づいてにっこりと(あいさつ)答えた。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| I refuse to answer the question. | 私はその質問に答えることを拒否する。 | |
| He felt ashamed of not answering the question. | 彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| Do you know the answer? | 君は答えがわかるって? | |
| Can you answer this question? | この質問に答えられますか。 | |
| His explanation of the problem adds up to nonsense. | その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 | |
| All but she answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| He hit on the answer to the problem as he was having lunch. | 彼は昼食を食べていた時に、その問題の答えを思いついた。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| This question is too difficult for me to answer. | この問いはむずかしすぎて、私には答えられません。 | |
| He retorted immediately. | 彼は即座に口答えした。 | |
| "Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered. | 運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」 | |
| Tom answered all the questions that Mary asked him. | トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 | |
| Her answer was incorrect. | 彼女の答えは間違っていた。 | |
| Please answer me. | 私の言うことに答えてください。 | |
| Do you think there is another answer to this difficult problem? | この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。 | |
| Jesus answered, "I tell you the truth." | イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」 | |
| Your answer is correct. | あなたの答えは正しい。 | |
| Smith replied that he was sorry. | スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta) | |
| He answered with a look of annoyance. | 彼は苛立たしい表現で答えた。 | |
| None of us was able to answer the question. | 私たちは誰もその質問に答えられなかった。 | |
| He didn't respond to my question. | 彼は私の質問に返答しなかった。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." | 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 | |
| The answer was marked wrong. | その答えは間違いと採点された。 | |
| She bowed in acknowledgment of their applause. | 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 | |
| There was a long interval before he answered. | 彼が答えるまでに長い間があった。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| Your paper contains too many mistakes. | あなたの答案には間違いが多すぎます。 | |
| Stop pretending you don't know the answer. | 答えがわからないふりはやめなさい。 | |
| The man asked me who I was, but I didn't think I had to answer. | その男は、私が何者かと尋ねてきたが、私は答える必要は無いと考えた。 | |
| Now you must answer some big questions. | さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。 | |
| If we have not covered all the questions you asked, please inform us. | もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 | |
| She might possibly know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| It is easy for him to answer this question. | 彼がこの質問に答えることは容易です。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| I'm not in a position to answer. | お答えできる立場にありません。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| You must answer honestly. | あなたは正直に答えなければなりません。 | |
| He is so clever that he could answer the question. | 彼はその質問に答えられるほど賢かった。 | |
| That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. | それは快刀乱麻を断つような解答でした。 | |
| I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. | 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 | |
| He knocked on the door again and again, but there was no answer. | 彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。 | |
| Tom answered Mary's question. | トムはメアリーの質問に答えた。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| She couldn't answer the question. | 彼女は質問に答えることができなかった。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| This answer may not necessarily be wrong. | この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。 | |
| He reflected on what answer to make. | 彼は何を答えてよいか考えた。 | |
| She found it difficult to answer the question. | 彼女はその質問に答えるのが難しいとわかった。 | |
| I'm about to tell you the answer. | 今から答えを教えてあげましょう。 | |
| I was able to answer all the questions. | 私は全ての質問に答えることができた。 | |
| You should not talk back like that. | 君はあんなふうに口答えすべきではない。 | |
| You must consider it before you answer. | 答える前によく考えねばならない。 | |
| He answered with a sad air. | 彼は悲しそうな様子で答えた。 | |
| She didn't answer. | 彼女は答えなかった。 | |
| It's your turn to answer the question. | あなたが質問に答える順番です。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| His answer is to the point. | 彼の答えは的確だ。 | |
| Are you sure of your answer? | きみの答は確かですか。 | |
| Do I have to answer in English? | 英語で答えなければなりませんか。 | |
| I am at a loss how to answer the question. | 質問にどう答えればよいのかわからない。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| I could reply to all of them. | 私はそれらすべてに答えることができた。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| If only I had known the answer yesterday! | 昨日その答えを知ってさえいたらなあ。 | |
| They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. | 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 | |
| "I will let you pass safely," the Sphinx said, "if you can answer my riddle." | 「もしおまえが私のなぞなぞ答えられたら、私はおまえを無事に通してやる」とスフィンクスは言った。 | |
| My answer matches yours. | 私の答えはあなたのと一致する。 | |
| That's a good answer. | それはいい答えだ。 | |
| He pressed me for a prompt reply. | 彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。 | |
| The smirking male clerk replied. | ぎこちない笑いをした店員が答えた。 | |
| Nobody could give the correct answer. | だれも正しい答えを出せなかった。 | |
| I must think over the matter before giving my answer. | 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 | |
| He gave me back talk. | 彼は私に口答えした。 | |
| Even a child can answer the question. | 子供でさえその質問に答えられる。 | |
| I replied that I did not know. | 私は知りませんと答えた。 | |
| It is easy for me to answer the question. | 私がその質問に答えるのは簡単です。 | |
| She answered easily. | 彼女はあっさりと答えた。 | |
| The answer to this question is wrong. | この問いに対する答は間違っている。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。 | |
| His stupid answer surprised everybody. | 彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。 | |
| But the answers were all wrong. | しかしその答えはすべて間違っていた。 | |
| You are quite justified in answering him back. | 君が彼に口答えするのももっともだ。 | |
| If only I knew the answer now! | 今その答えを知ってさえいればなあ。 | |
| Alex will answer, "Color!" | アレックスは「色」と答えるのである。 | |