Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We don't need your answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| All but she answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| The president declined to answer the delicate question. | 大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。 | |
| The answer misses the point. | その答はピントがずれている。 | |
| I'm afraid she can't answer. | 彼女は答えられないと思います。 | |
| I tried to answer the question, which I found impossible. | 私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。 | |
| Any child can answer that. | どんな子供だってそのくらい答えられる。 | |
| She asked him why he was crying, but he didn't answer. | 彼女はなぜ泣いているのか彼に訊ねたが、彼は答えなかった。 | |
| Your paper contains too many mistakes. | あなたの答案には間違いが多すぎます。 | |
| Finally, Oedipus replied. | ついに、オイデイプスは答えを出した。 | |
| Now you must answer some big questions. | さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。 | |
| I cannot find a solution. Help me. | 私は解答が見つかれない。助けてくれ。 | |
| All answers must be written according to the instructions. | 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 | |
| The smirking male clerk replied. | ぎこちない笑いをした店員が答えた。 | |
| She answered with hardly a smile. | 彼女はろくに微笑みをみせず答えた。 | |
| She answered all the questions with assurance. | 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 | |
| Where does the answer lie? | 答えはどこにあるんだろう。 | |
| He whispered the answer in my ear. | 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 | |
| He answered incorrectly. | 彼の答えは正確ではなかった。 | |
| Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. | どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| He answered incorrectly. | 彼は間違って答えた。 | |
| I gave no answer for fear I should confuse him. | 彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。 | |
| Check your answers with his. | 君の答えを彼の答えと合わせてみなさい。 | |
| Nobody answered my question. | 誰も私の疑問に答えてくれなかった。 | |
| You need to have answers ready about your strong point. | あなたは自分の長所についての答えを準備する必要がある。 | |
| Tom didn't know how to reply. | トムは何と答えればいいか分からなかった。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | できる生徒はそういった問題に簡単に答える。 | |
| She answered easily. | 彼女はあっさりと答えた。 | |
| The teacher answers every question we ask. | その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。 | |
| It was easy to answer. | 答は簡単でした。 | |
| The teacher acknowledged the pupil with a smile. | 先生は生徒に気づいてにっこりと(あいさつ)答えた。 | |
| This answer almost amounts to a threat. | この返答はほとんど脅迫に近い。 | |
| All of his answers were wide of the mark. | 彼の答えはすべて見当違いだった。 | |
| My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. | 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 | |
| I think she can't answer. | 彼女は答えられないと思います。 | |
| Lay your cards on the table and give me a straight answer! | 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 | |
| They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. | 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 | |
| After being whipped, the prisoner replied. | 囚人は鞭撻して答えた。 | |
| His stupid answer surprised everybody. | 彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| Answer the following questions in English. | 以下の問いに英語で答えよ。 | |
| Can you guess this riddle? | このなぞの答えを考えつきますか。 | |
| These answers confuse cause with consequence. | これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 | |
| They answered my questions with difficulty. | 彼らは私の質問にやっとのことで答えた。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| He kindly answered questions. | 質問に対しては親切に答えて下さった。 | |
| If you know the answer to this question, please tell me. | もしあなたがこの質問の答えを知っているなら教えてください。 | |
| Can you answer this? | これに答えられますか? | |
| He reflected on what answer to make. | 彼は何と答えてよいかよく考えた。 | |
| The manager gave the precise answer which I was looking for. | その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 | |
| His answer was not favorable. | 彼の答えは好意的ではなかった。 | |
| My answer will be all right. | 私の答えで良いと思う。 | |
| He answered with a sad air. | 彼は悲しそうな様子で答えた。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| But my mother always answered. | しかし、私の母はいつも答えます。 | |
| You don't have to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| Don't play dumb. Answer my question properly! | とぼけてないで、私の質問にちゃんと答えて! | |
| No students could answer the question. | 生徒は誰もその質問に答えられませんでした。 | |
| All you have to do is sit down here and answer the doctor's questions. | あなたはただここに座って先生のご質問に答えればいいのです。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| He answered not a word to me. | 彼は私には一言も答えなかった。 | |
| To my surprise, she could not answer the question. | 驚いたことには彼女はその質問には答えることができなかった。 | |
| Are you sure of your answer? | きみの答は確かですか。 | |
| Compare your answers with the teacher's. | 君の答えを先生のと比較せよ。 | |
| I like that answer. | その答え、気に入った。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| The boy answered his father back. | その少年は父親に口答えをした。 | |
| This answer may not necessarily be wrong. | この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。 | |
| The only useful answers are those that raise new questions. | 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 | |
| Please answer all the questions. | 全ての質問に答えなさい。 | |
| Thousands of people wanted to know the answer. | 何千もの人々がその答えを知りたがっています。 | |
| She bowed in acknowledgment of their applause. | 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 | |
| Scientists began to find answers to these questions. | 科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。 | |
| He found out the answers for himself. | 彼は独力で答を見つけだした。 | |
| That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. | それは快刀乱麻を断つような解答でした。 | |
| He hesitated before answering. | 彼は答える前にためらった。 | |
| My answer corresponds with yours. | 私の答えはあなたのと一致する。 | |
| No one replied to the question. | 誰も質問に答えなかった。 | |
| Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions. | 30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。 | |
| Gather the papers and bring them here. | 答案を集めて、ここへ持って来なさい。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| Tom answered all the questions that Mary asked him. | トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 | |
| The prime minister's answer was equivocal. | 首相の答弁は玉虫色だった。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| He retorted that it was all my fault. | 彼はすべて私が悪いのだと口答えした。 | |
| His answer is to the point. | 彼の答えは要領を得ている。 | |
| I'd like to ask Tom to answer a few questions. | 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 | |
| She gave a ready answer. | 彼女はすらすら答えた。 | |
| How did you reply? | 何て答えたの? | |
| "I'm Japanese," the boy answered. | 「ぼく日本人」少年は答えた。 | |
| She didn't answer. | 彼女は答えなかった。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| The answers must be written in ink. | 答えはインクで書かなくてはならない。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| You must be careful when you write answers in a test. | 試験で答えを書くときは注意しなければならない。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |