Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The secretary answered me shortly. | 秘書は私にそっけなく答えた。 | |
| Your answer is correct. | あなたの答えは正しい。 | |
| He answered all the questions in ten minutes. | 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 | |
| Your answer is far from perfect. | 君の答えは完璧どころではない。 | |
| His answer was in the negative. | 彼の答は「否」であった。 | |
| These questions can be answered quite simply. | これらの問題はきわめて簡単に答えられる。 | |
| I boldly painted my answer. | 私は自分の答えを大胆に描きました。 | |
| "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. | 「安いんだね。10ヤードもらおうかな。」と、その女の子は答えた。 | |
| John will not answer the question. | ジョンはその質問に答えようとしない。 | |
| She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 | |
| After being whipped, the prisoner replied. | 囚人は鞭撻して答えた。 | |
| Only you answered the question. | 君だけが質問に答えた。 | |
| He gave me back talk. | 彼は私に口答えした。 | |
| You don't need to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| Write your answers with a pencil. | 答えは鉛筆で書きなさい。 | |
| Must I answer in English? | 英語で答えなければなりませんか。 | |
| He answered his parents back. | 彼は両親に口答えした。 | |
| Having read the book, I could answer all the questions. | その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。 | |
| He asked an awkward question. | 彼は答えにくい質問をした。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | できる生徒はそういった問題に簡単に答える。 | |
| I can't give any more of an answer than that. | それ以上の答えは俺にも出来ないな。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| His answer is different from mine. | 彼の答えは私の答えと違っている。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| I didn't know how to answer his question. | 私は彼の質問にどう答えたらよいかわからなかった。 | |
| They answered their teacher's question with difficulty. | 彼らは先生の質問にやっとのことで答えた。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| You don't have to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題の答えをみつけた。 | |
| When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint. | 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。 | |
| Do you really need to ask the question to know the answer? | その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。 | |
| Not knowing what to answer, I kept silent. | なんと答えてよいかわからないので、私は黙っていた。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| What did you answer? | 何て答えたの? | |
| She knows better than to answer back to him. | 彼女は彼に口答えするほど愚かではない。 | |
| He hesitated before answering. | 彼は答える前にためらった。 | |
| Please answer all the questions. | 全ての質問に答えなさい。 | |
| I'm not saying that your answers are always wrong. | あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。 | |
| Your answer is not to the point. | あなたの答えは要領を得ていない。 | |
| Please answer in French. | フランス語で答えてください。 | |
| She replied that she had never seen the man before. | 彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。 | |
| Just answer the question. | とにかく質問に答えなさい。 | |
| I found it easy to answer this question. | 私はこの質問に答えるのはやさしいとわかった。 | |
| The teacher answers every question we ask. | その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。 | |
| These questions are easy to answer. | これらの質問は、答えるのが簡単だ。 | |
| History presents us with many different answers to each question. | 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 | |
| The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. | ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 | |
| There's a chance that she might know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| I took it as a joke and did not answer. | 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 | |
| Have you worked out the answer yet? | もう答えは出ましたか。 | |
| She was up to her eyes grading the papers. | 彼女は答案の採点に没頭していた。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に対する答えはすべて間違っていた。 | |
| Don't dodge the issue, I want you to answer my question. | はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| It was impossible to find an answer. | 答えを見つけるのは不可能だった。 | |
| It is easy for him to answer this question. | 彼がこの質問に答えることは容易です。 | |
| I'm about to tell you the answer. | 今から答えを教えてあげましょう。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| "That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards." | 「それでいいわ。10ヤードください。」と小娘が答えた。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| Your question is hard for me to answer. | 君の質問に僕は答えにくい。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| Not knowing what answer to make, I kept silent. | どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| She couldn't answer the question. | 彼女は質問に答えることができなかった。 | |
| Your answer is to the point. | 君の答えは適切である。 | |
| She asked him why he was crying, but he didn't answer. | 彼女はなぜ泣いているのか彼に訊ねたが、彼は答えなかった。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の答えは気分次第だ。 | |
| Do I have to answer in English? | 英語で答えなければなりませんか。 | |
| Mark the right answer. | 正しい答えに印をつけなさい。 | |
| Tom didn't know how to reply. | トムは何と答えればいいか分からなかった。 | |
| Compare your answer with Tom's. | あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。 | |
| None of us was able to answer the question. | 私たちは誰もその質問に答えられなかった。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| He whispered the answer in my ear. | 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| He answered with a look of annoyance. | 彼は苛立たしい表現で答えた。 | |
| I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution. | 答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問に対して親切に答えた。 | |
| Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree." | イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」 | |
| "He used to love me," she answered sadly. | 以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。 | |
| Come on, answer quickly. | さあ早く答えないか! | |
| Neither of the two answers are right. | その2つの答えはどちらも正しくない。 | |
| If only I knew the answer now! | 今その答えを知ってさえいればなあ。 | |
| You have only to answer the first question. | あなたは最初の問いに答えさえすればよい。 | |
| Stop pretending you don't know the answer. | 答えがわからないふりはやめなさい。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 | |
| He answered that he could swim well. | 彼はよく泳げると答えた。 | |
| Jesus answered, "I tell you the truth." | イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」 | |
| My answer matches yours. | 私の答えはあなたのと一致する。 | |
| He answered incorrectly. | 彼の答えは正確ではなかった。 | |
| You must consider it before you answer. | 答える前によく考えねばならない。 | |
| I wrote the answers carefully. | 私は注意深く答えを書きました。 | |
| Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. | 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 | |
| You must answer these questions. | これらの質問に答えなければならない。 | |