Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| His answer is to the point. | 彼の答えは的を射た。 | |
| I can't reply to you immediately. | 即答はできない。 | |
| Answer in English. | 英語で答えなさい。 | |
| In most cases, his answers are right. | たいがいの場合、彼の解答は正確だ。 | |
| These questions can be answered quite simply. | これらの問題はきわめて簡単に答えられる。 | |
| I couldn't answer all of the questions. | 私はすべての質問に答えられたわけではない。 | |
| "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. | 「安いんだね。10ヤードもらおうかな。」と、その女の子は答えた。 | |
| He answered, No. | 彼は答えた。「ちがいます」 | |
| I cannot answer so many questions at a time. | 一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。 | |
| I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me. | 先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。 | |
| Jim answered my question without difficulty. | ジムは難なく私の質問に答えた。 | |
| Your answer is anything but perfect. | 君の答えは決して完璧ではない。 | |
| The answers must be written in ink. | 答えはインクで書かなくてはならない。 | |
| All you have to do is sit down here and answer the doctor's questions. | あなたはただここに座って先生のご質問に答えればいいのです。 | |
| Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree." | イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. | それは快刀乱麻を断つような解答でした。 | |
| "Get rid of it, of course!" answered the farmer. | 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 | |
| Scientists began to find answers to these questions. | 科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。 | |
| Compare your answer with Tom's. | あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。 | |
| I boldly painted my answer. | 私は自分の答えを大胆に描きました。 | |
| She knows better than to answer back to him. | 彼女は彼に口答えするほど愚かではない。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問いに答えるのは容易だ。 | |
| Don't dodge the issue, I want you to answer my question. | はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| Check your answer with his. | 君の答えを彼のと照らし合わせなさい。 | |
| She replied that she had never seen the man before. | 彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。 | |
| In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. | 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 | |
| One of these two answers is right. | その2つの答えのどちらか一方が正しい。 | |
| What did you answer? | 何て答えたの? | |
| It is easy for him to answer this question. | 彼がこの質問に答えることは容易です。 | |
| You are quite justified in answering him back. | 君が彼に口答えするのももっともだ。 | |
| "I forgot," she answered. | 女性は「忘れた」と答えた。 | |
| At last, I found out the answer to the question. | 私はついにその問題の答えを出した。 | |
| He pressed me for a prompt reply. | 彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。 | |
| There's a chance that she might know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| He was puzzled about what to answer. | 彼はどう答えてよいか途方にくれていた。 | |
| I cannot find a solution. Help me. | 私は解答が見つかれない。助けてくれ。 | |
| You need to have answers ready about your strong point. | あなたは自分の長所についての答えを準備する必要がある。 | |
| Don't answer your mother back. | お母さんに口答えしてはいけませんよ。 | |
| It is easy to answer the question. | その質問に答えるのは簡単だ。 | |
| Answer the following question to receive your password. | パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 | |
| It was easy to answer. | 答は簡単でした。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| I'm afraid she can't answer. | 彼女は答えられないと思います。 | |
| He responded to her offer with a laugh. | 彼は彼女の申し出に笑って答えた。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| She didn't answer. | 彼女は答えなかった。 | |
| His answer is to the point. | 彼の答えは的確だ。 | |
| The ease with which he answered the question surprised us. | 彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。 | |
| Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. | 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 | |
| I can't answer this question. | この質問には答えられません。 | |
| He answered not a word to me. | 彼は私には一言も答えなかった。 | |
| I was at a loss for an answer. | 私は返答に窮した。 | |
| I wrote the answers carefully. | 私は注意深く答えを書きました。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| Your answer is right. | 君の答えは合っています。 | |
| This answer may not necessarily be wrong. | この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。 | |
| These questions can be answered quite simply. | それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| This question is too difficult for me to answer. | この問いはむずかしすぎて、私には答えられません。 | |
| The candidate made a quick response to the criticism. | 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| I could reply to all of them. | 私はそれらすべてに答えることができた。 | |
| You must consider it before you answer. | 答える前によく考えねばならない。 | |
| The shy pupil murmured his answer. | その内気な生徒は、自分の答えをつぶやいた。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| You should not talk back like that. | 君はあんなふうに口答えすべきではない。 | |
| Don't tell him the answer. | 彼に答えを教えてはいけません。 | |
| His answer was to strike me on the head. | 彼は口では答えず私の頭を殴りつけた。 | |
| He answered never a word. | 彼は一言も答えなかった。 | |
| Oedipus had answered the riddle correctly! | オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。 | |
| Finally, Oedipus replied. | ついに、オイデイプスは答えを出した。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| I was able to answer all the questions. | 私は全ての質問に答えることができた。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| You shouldn't answer your mother back like that when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時、そのように口答えをするべきではない。 | |
| The smirking male clerk replied. | ぎこちない笑いをした店員が答えた。 | |
| No one replied to the question. | 誰も質問に答えなかった。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| I'm about to tell you the answer. | 今から答えを教えてあげましょう。 | |
| It is easy for me to answer the question. | 私がその質問に答えるのは簡単です。 | |
| He retorted that it was all my fault. | 彼はすべて私が悪いのだと口答えした。 | |
| He answered in brief. | 彼は手短に答えた。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| He hit on the answer to the problem as he was having lunch. | 彼は昼食を食べていた時に、その問題の答えを思いついた。 | |
| He pressed me for a prompt reply. | 彼は僕に即答をしつこく求めた。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| He replied that he knew nothing about it. | 彼はその事は何も知らないと答えた。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| "Mirror, mirror on the wall. Who in the land is fairest of all?" And then the mirror would always reply: "You, my queen, are fairest of all." | 「鏡や、鏡、壁にかかっている鏡よ。 国じゅうで、だれがいちばんうつくしいか、いっておくれ。」 すると、鏡はいつもこう答えていました。 「女王さま、あなたこそ、お国でいちばんうつくしい。」 | |
| Carol refused; in other words her answer was "no." | キャロルは拒絶した。言い換えると、彼女の答えは「ノー」だった。 | |
| Refuse to take no answer. | 無回答を拒否する。 | |
| Answer the following questions in English. | 以下の問いに英語で答えよ。 | |
| She answered easily. | 彼女はあっさりと答えた。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| There was no response to my question. | 私の質問に何の応答もなかった。 | |