Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Answer the following question to receive your password. | パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 | |
| The smirking male clerk replied. | ぎこちない笑いをした店員が答えた。 | |
| I couldn't answer all the questions. | 私はすべての質問に答えられたわけではない。 | |
| No one knew how to answer the question. | 誰もその質問にどのように答えたらよいかわかりませんでした。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| The shy pupil murmured his answer. | その内気な生徒は、自分の答えをつぶやいた。 | |
| He answered incorrectly. | 彼の答えは正確ではなかった。 | |
| He answered that he could swim well. | 彼はうまく泳げると答えた。 | |
| Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions. | 30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。 | |
| I waited for the answer but nobody answered. | 私は応答を待ったが、誰も出なかった。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| Don't ask a question to students who you know cannot answer. | 答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。 | |
| Raise your hand if you know the answer. | 答えの分かった人は手を挙げなさい。 | |
| He didn't answer my question. | 彼は私の質問に答えなかった。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| It is impossible for me to answer the question. | 私がその質問に答えることは不可能です。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| "Is it a cupboard?" Replied Pip. | 食器箱かな?とピップが答えました。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| Thousands of people wanted to know the answer. | 何千もの人々がその答えを知りたがっています。 | |
| He answered that he knew no French. | 彼はフランス語は知らないと答えた。 | |
| She might know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| His stupid answer surprised everybody. | 彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。 | |
| His answer was to strike me on the head. | 彼は口では答えず私の頭を殴りつけた。 | |
| Nobody answered my question. | 誰も私の疑問に答えてくれなかった。 | |
| The Irishman replies. | アイルランド人は答えた。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| If I knew the answer to the question, I would tell you. | その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。 | |
| You'll have to play it by ear at the interview. | 面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| Please answer my question. | 私の質問に答えて下さい。 | |
| Do you really need to ask the question to know the answer? | その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。 | |
| Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. | 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 | |
| Thousands of people wanted to know the answer. | 何千人もの人がその答えを知りたがりました。 | |
| He hit on the answer to the problem as he was having lunch. | 彼は昼食を食べていた時に、その問題の答えを思いついた。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問に対して親切に答えた。 | |
| My answer to the problem came out wrong. | その問題に対する私の答えは間違っていた。 | |
| She did not answer all the questions. | 彼女は必ずしもすべての質問に答えたわけではない。 | |
| Can you answer this? | これに答えられますか? | |
| He whispered the answer in my ear. | 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 | |
| His explanation of the problem adds up to nonsense. | その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 | |
| It is easy to answer this question. | この質問に答えるのは簡単だ。 | |
| I can't give any more of an answer than that. | それ以上の答えは俺にも出来ないな。 | |
| This is my answer to your question. | これはあなたの質問の答えだ。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えするなんて見当違いだ。 | |
| I can't answer your question. | 私はあなたの質問に答えることができない。 | |
| Where does the answer lie? | 答えはどこにあるんだろう。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにその問題の解答を見出した。 | |
| You shouldn't answer your mother back like that when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時、そのように口答えをするべきではない。 | |
| He was reluctant to answer. | 彼は答えるのをいやがった。 | |
| Don't talk back to me like that. | そんな風に口答えするな。 | |
| All answers must be written according to the instructions. | 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 | |
| Stop pretending you don't know the answer. | 答えがわからないふりはやめなさい。 | |
| When mother scolds you don't answer back. | お母さんがしかっているときは口答えをするな。 | |
| I could reply to all of them. | 私はそれらすべてに答えることができた。 | |
| I was able to answer all the questions. | 私は全問に答えることができた。 | |
| She might know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているのかもしれない。 | |
| He always makes a ready answer. | 彼はいつも即答する。 | |
| He answered my question easily. | 彼は私の質問に易々と答えた。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | 利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。 | |
| Answer accurately in one go. | 一遍で正確に答えてください。 | |
| My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. | 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| History presents us with many different answers to each question. | 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 | |
| Her answer corresponds to my expectation. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその問題に答える必要がある。 | |
| The question was too difficult to answer. | その質問は難しすぎて答えられなかった。 | |
| The answers are both incorrect. | その答えはどちらも正しくない。 | |
| You have only to answer the first question. | あなたは最初の問いに答えさえすればよい。 | |
| Your answer almost amounts to a threat. | あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 | |
| There's a chance that she might know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| He kindly answered the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| But the answers were all wrong. | しかしその答えはすべて間違っていた。 | |
| It was impossible for me to answer this question. | 僕がこの質問に答えるのは不可能だった。 | |
| Answer the following questions in English. | 以下の問いに英語で答えよ。 | |
| The students answered in order. | 生徒たちは順番に答えを言った。 | |
| Mayuko could not answer my question. | マユコは私の質問に答えられなかった。 | |
| It is easy for him to answer this question. | 彼がこの質問に答えることは容易です。 | |
| The students answered in order. | 生徒たちは順に答えていった。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| The man asked me who I was, but I didn't think I had to answer. | その男は、私が何者かと尋ねてきたが、私は答える必要は無いと考えた。 | |
| All of his answers were wide of the mark. | 彼の答えはすべて見当違いだった。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| Do I have to answer all of the questions? | 質問の全てに答えなければなりませんか。 | |
| Even a child can answer the question. | 子供でさえその質問に答えられる。 | |
| He pretended not to know the answer. | 彼はその答えが分からないふりをした。 | |
| The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. | ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 | |
| She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 | |
| You must consider it before you answer. | 答える前によく考えてもらわねばならない。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| "Mirror, mirror on the wall. Who in the land is fairest of all?" And then the mirror would always reply: "You, my queen, are fairest of all." | 「鏡や、鏡、壁にかかっている鏡よ。 国じゅうで、だれがいちばんうつくしいか、いっておくれ。」 すると、鏡はいつもこう答えていました。 「女王さま、あなたこそ、お国でいちばんうつくしい。」 | |
| He meditated for two days before giving his answer. | 彼は解答する前に2日間熟考した。 | |
| His answer is to the point. | 彼の答えは的を射た。 | |
| She didn't reply. | 彼女は答えなかった。 | |
| He knocked on the door again and again, but there was no answer. | 彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。 | |