Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer. | 妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。 | |
| "Yes, I was," said the student. | 「いいえ、いました」とその学生は答えた。 | |
| Even a child can answer it. | 子供でもそれぐらい答えられる。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問いに答えるのは容易だ。 | |
| My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. | 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| There was a long interval before he answered. | 彼が答えるまでに長い間があった。 | |
| Only you answered the question. | 君だけが質問に答えた。 | |
| Some people think talking back to an adult is rude. | 大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| He pressed me for a prompt reply. | 彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。 | |
| Your answer almost amounts to a threat. | あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 | |
| Nobody could give the correct answer. | だれも正しい答えを出せなかった。 | |
| I cannot find a solution. Help me. | 私は解答が見つかれない。助けてくれ。 | |
| Tommy couldn't answer the last question. | トミーは最後の問題に答えられなかった。 | |
| Tom didn't answer the question. | トムは質問に答えなかった。 | |
| Do you think there is another answer to this difficult problem? | この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。 | |
| He pressed me for a prompt reply. | 彼は僕に即答をしつこく求めた。 | |
| The teacher looked over the papers. | 先生は答案に目を通した。 | |
| "Mirror, mirror on the wall. Who in the land is fairest of all?" And then the mirror would always reply: "You, my queen, are fairest of all." | 「鏡や、鏡、壁にかかっている鏡よ。 国じゅうで、だれがいちばんうつくしいか、いっておくれ。」 すると、鏡はいつもこう答えていました。 「女王さま、あなたこそ、お国でいちばんうつくしい。」 | |
| Any student can answer that question. | どんな生徒でもその質問に答えられる。 | |
| You mustn't answer your mother back when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時に口答えをしてはいけません。 | |
| Can anybody else answer? | 誰か他の人、答えられますか。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| He took it for granted that I knew the answer. | 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| No one knew how to answer the question. | 誰もその質問にどのように答えたらよいかわかりませんでした。 | |
| I'm not saying that your answers are always wrong. | あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。 | |
| Don't ask a question to students who you know cannot answer. | 答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。 | |
| Answer the following question to receive your password. | パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 | |
| Please answer this question for me. | 私のためにこの質問に答えてください。 | |
| He was puzzled about what to answer. | 彼はどう答えてよいか途方にくれていた。 | |
| The answers must be written in ink. | 答えはインクで書かなくてはならない。 | |
| This is Aya, this is Aya. Please respond. | こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 | |
| We want the committee to work out the details. | 私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。 | |
| One of these two answers is right. | その2つの答えのどちらか一方が正しい。 | |
| Her reply is always as I expect. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| Apart from her, everybody answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| He gave three wrong answers. | 彼は答えを三つ間違えた。 | |
| All of his answers were wide of the mark. | 彼の答えはすべて見当違いだった。 | |
| I was able to answer the question. | 私はその質問に答えることができた。 | |
| Having read the book, I could answer all the questions. | その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその問題に答える必要がある。 | |
| Lay your cards on the table and give me a straight answer! | 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| If I knew the answer to the question, I would tell you. | その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。 | |
| I waited for the answer but nobody answered. | 私は応答を待ったが、誰も出なかった。 | |
| Check your answers with his. | 君の答えを彼の答えと合わせてみなさい。 | |
| When mother scolds you don't answer back. | お母さんがしかっているときは口答えをするな。 | |
| Write your answer with a pen. | 答えはペンで書きなさい。 | |
| I found it easy to answer this question. | 私はこの質問に答えるのはやさしいとわかった。 | |
| I took it as a joke and did not answer. | 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 | |
| Answer me. | 私の質問に答えなさい。 | |
| Are you sure of your answer? | あなたの答えで間違いない? | |
| Check your answer with his. | 君の答えを彼のと照らし合わせなさい。 | |
| Please answer me. | 私の言うことに答えてください。 | |
| He didn't answer the question on purpose. | 彼はわざとその質問に答えなかった。 | |
| "I'm Japanese," the boy answered. | 「私は日本人です」とその少年は答えた。 | |
| You should not talk back like that. | 君はあんなふうに口答えすべきではない。 | |
| He kindly answered questions. | 質問に対しては親切に答えて下さった。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| He is so clever that he could answer the question. | 彼はその質問に答えられるほど賢かった。 | |
| He kindly answered the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | できる生徒はそういった問題に簡単に答える。 | |
| Who else can answer my question? | 誰か他に私の質問に答えられる者はいますか。 | |
| History presents us with many different answers to each question. | 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 | |
| After a while he found out the answer. | しばらくして彼は答を見つけた。 | |
| But my mother always answered. | しかし、私の母はいつも答えます。 | |
| She can ask and answer questions. | 彼女は質問をし、答えることができる。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| If only I had known the answer yesterday! | 昨日その答えを知ってさえいたらなあ。 | |
| If only I knew the answer now! | 今その答えを知ってさえいればなあ。 | |
| He answered my question in the negative. | 彼は私の質問に「ノー」と答えた。 | |
| He hesitated before answering. | 彼は答える前にためらった。 | |
| Answer accurately in one go. | 一遍で正確に答えてください。 | |
| He didn't respond to my question. | 彼は私の質問に返答しなかった。 | |
| Money answers all things. | お金はすべてのものに答える。 | |
| Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers. | 政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。 | |
| "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. | 「安いんだね。10ヤードもらおうかな。」と、その女の子は答えた。 | |
| He responded to her offer with a laugh. | 彼は彼女の申し出に笑って答えた。 | |
| She answered all the questions with assurance. | 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 | |
| Please answer in French. | フランス語で答えてください。 | |
| The answers for the practice problems are at the end of the book. | 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 | |
| "That's fine," replied the girl. "I'll take ten yards." | 「それでいいわ。10ヤードください。」と小娘が答えた。 | |
| His explanation of the problem adds up to nonsense. | その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 | |
| What did you answer? | 何て答えたの? | |
| That's a hard question to answer. | それは答えにくい質問だ。 | |
| "No, I don't," said Mr Jordan. | 「はい、ありません」とジョーダンさんは答えた。 | |
| She didn't reply. | 彼女は返答しなかった。 | |
| In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. | 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| You are quite justified in answering him back. | 君が彼に口答えするのももっともだ。 | |
| The president declined to answer the delicate question. | 大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。 | |
| That question is easy to answer. | その質問は答えやすい。 | |
| Raise your hand if you know the answer. | 答えの分かった人は手を挙げなさい。 | |
| It was impossible for me to answer this question. | 僕がこの質問に答えるのは不可能だった。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| "Is it a cupboard?" Replied Pip. | 食器箱かな?とピップが答えました。 | |