The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '範'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
Troublemakers rarely become model citizens.
厄介者が、模範市民になることはあまりない。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
Why people fall into these categories, however, is a mystery.
しかしながら、人間はなぜこれらの範疇に入ってしまうのか。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
Ethics means the rules of conduct.
倫理学というのは、行動の規範を意味する。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
They don't belong under that category.
彼らはその範疇に属さない。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.