The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
They don't belong under that category.
彼らはその範疇に属さない。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Why people fall into these categories, however, is a mystery.
しかしながら、人間はなぜこれらの範疇に入ってしまうのか。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.