I am going to take a big chance by migrating to South America.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
The main diet in Japan is rice.
日本では米が主食です。
Japan began to import rice from the United States.
日本はアメリカから米を輸入しだした。
Chicago is the principal city of the Middle West.
シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
They exchanged Japanese money for American.
日本の金を米貨と交換した。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.
中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.
米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
Japan's rice market is closed to imports.
日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。
In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know".
北米では、肩をすくめることは「知りません」を意味する。
He made the soup by mixing a little meat with some rice.
彼は少しの肉を米少々とまぜてスープを作った。
I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer.
米屋や、八百屋に借金が出来て行った。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.
セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
We live on bread and rice.
私たちはパンと米で暮らしています。
We live in the United States.
私たちは米国に住んでいます。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
She'll major in American history.
彼女は米国史を専攻するだろう。
We carry on commerce with the States.
わが国は米国で通商している。
My mother acquired her knowledge of English in the United States.
母は米国で英語の知識を習得した。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.
死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.
父方の祖父は明日米寿を迎える。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.
日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course.
欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America.
時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The quality of rice is getting worse.
お米の質は下がりつつある。
We shouldn't waste even one grain of rice.
私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.