About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.