UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License