It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.