The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.