Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A blonde is speaking to her psychiatrist. 金髪女性が精神科医と会話をしている。 I had an artificial insemination by donor. 非配偶者間人工授精を受けました。 As the psychiatrist nodded, he said this. 精神科医は頷きながらこう言った。 He worked all the harder because his master praised him. 彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。 His mental development was slow. 彼の精神発達は遅かった。 He had to work as hard as he could to finish it in time. 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 He stared at that detailed miniature model of a dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 Nothing great was ever achieved without enthusiasm. いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。 Sports make us healthy in mind as well as in body. スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 Our company needs someone who is at home in advanced technology. 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 She had a reputation for being well informed about her subjects. 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails. 彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 She's hard at it. 彼女は仕事に精を出している。 He is quite at home in English. 彼は英語に精通している。 I had enough to do to look after my own children. 自分の子供の世話で精いっぱいだった。 He has a good knowledge of Japanese religion. 彼は日本の宗教に精通している。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 John is familiar with the business. ジョンはビジネスに精通している。 She expends her energy on parties. 彼女はパーティーに精力を使う。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 Try to do it to the best of your abilities. 精一杯やってみなさい。 He's a tough-minded owner. 彼は強固な精神の持ち主です。 I acted the part of a fairy. 私は妖精の役を演じた。 This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue. つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。 Air traffic controllers are under severe mental strain. 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 All he could do was resist laughing. 彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。 He is familiar with the entertainment world. 彼は芸能界に精通している。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 Brevity is the soul of wit. 簡潔は機知の精髄。 In those days, he was still strong and energetic. 当時は彼は若くたくましく精力的だった。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者に運営されている精神科病院です。 Activity keeps the mind from rusting. 活動していれば精神は鈍らない。 Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 I concentrated all my energies on the problem. 私はその問題に全精力を集中した。 He tries hard. 彼は精一杯努力している。 He is at home on batting. 彼はバッティングに精通している。 He is thoroughly familiar with the business. 彼はその仕事に精通している。 She cultivated her mind by reading many books. 彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。 Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 You must attend to your work. 自分の仕事に精を出しなさい。 I had a mental blow at that time. 私はそのとき精神的なショックを受けた。 What is psychoanalysis? 精神分析って何ですか? The fairy changed the prince into a cat. 妖精は王子を猫に変えた。 He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. 彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。 He seems to have no sense of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。 His mental development was slow. 彼の精神の発達は遅かった。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 I've given my best for the company. 私は会社のために精一杯やってきた。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 The spirit of the treaty was ignored. 条約の精神が没却されていた。 Is that as fast as you can go? その速さで精一杯ですか。 In those days, he was still strong and energetic. 当時はまだ彼はたくましい精神力だった。 She helped me morally. 彼女は私を精神的に助けてくれた。 When did the Japanese start eating polished rice? いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか? We need to nourish our spirit. 我々は精神を養わなければならない。 He is familiar with four languages. 彼は4か国語に精通している。 They gave him both material and spiritual support. 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 She addressed herself to the task. 彼女はその仕事に精力を傾けた。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 Extensive reading is as important as intensive reading. 多読は精読と同様重要である。 He is well acquainted with ancient history. 彼は古代史に精通している。 I am familiar with this subject. 私はこの主題に精通している。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 He seems to be at home in Greek literature. 彼はギリシャ文学に精通しているようだ。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 Literature reflects human activity as carried on by the best minds. 文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。 He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 She is a confirmed gossip. 彼女は噂をふりまく妖精だ。 You won't succeed unless you attend to your work. あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。 Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest. 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! He has the subject at his fingertips. 彼はその問題に精通している。 The spirit of patriotism has its source in the love of the family. 家庭愛に愛国精神の根源がある。 That was his nearest approach to a smile. あれが彼としては精一杯の微笑だった。 It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 Mental exercise is particularly important for young children. 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に携わっている。 All his energies were devoted to the experiment. 彼の全精力はその実験に捧げられた。 He is at home in modern English literature. 彼は現代英文学に精通している。 He is at home with the geography of Tokyo. 彼は東京の地理に精通している。 I spent all my energy on that project. 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 The coach accused us of not doing our best. コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 Idleness is only the refuge of weak minds. 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 He is at home in a variety of fields. 彼はさまざまな分野に精通している。 Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 She devoted all her energy to studying Spanish. 彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。 What exercise is to the body, reading is to the mind. 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 He works hard to support his large family. 彼は大家族を養うために精を出して働いている。