You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.