The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.