UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Try hard.精一杯やってみなさい。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License