The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.