UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
Try hard.精一杯やってみなさい。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License