The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.