UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
Try hard.精一杯やってみなさい。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License