Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast. 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 You should attend to your business. あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 Reading is to the mind what food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 Activity keeps the mind from rusting. 活動していれば精神は鈍らない。 He is at home with the geography of Tokyo. 彼は東京の地理に精通している。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 He seems to be bankrupt of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 Dr. Faust was well versed in alchemy. ファウスト博士は、錬金術に精通していた。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 Flawless precision is required in the measurements. 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 He has good knows of every field. 彼はさまざまな分野に精通している。 Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 She cultivated her mind by reading many books. 彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。 That politician is well versed in internal and external conditions. あの政治家は内外の事情に精通している。 He checked out of the hotel. 彼は精算をしてホテルを出た。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 She had a reputation for being well informed about her subjects. 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 He acquainted himself with his job. 彼は仕事に精通していた。 He is at home in American literature. 彼は米文学に精通している。 He is mentally handicapped. 彼には精神障害が有る。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 The mind should be developed along with the body. 精神は肉体とともに発達させるべきである。 Sports make us healthy in mind as well as in body. スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 Mental health is as important as physical health. 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 He stared at the faithful miniature of the dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 I am familiar with this subject. 私はこの事に精通している。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 Your mental age is too low. お前精神年齢低すぎだろ。 All she could do was watch him walk away. 彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。 Everybody has wet dreams. 誰でも夢精したことがある。 He is a man of noble mind. 彼は崇高な精神の持ち主だ。 Do you believe in fairies? 妖精を信じるか。 I had an artificial insemination with sperm from my husband. 配偶者間人工授精を受けました。 He attended to his business. 彼は仕事に精を出した。 She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。 I'd like you to have a thorough examination. 精密検査をしましょう。 I concentrated all my energies on the problem. 私はその問題に全精力を集中した。 He did his best never to think of her. 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 I'll give you moral support. 精神的な支えになってあげられると思う。 Playing baseball is an outlet for energy. 野球は精力のはけ口になる。 He is an energetic politician. 彼は精力的な政治家だ。 You should go about your business. 君は仕事に精を出すべきだ。 Let's attend to our work instead of talking. おしゃべりなしで仕事に精をだそう。 He is at home in France. 彼はフランス語に精通している。 Easy living corrupted the warrior spirit. 安逸の生活が軍人精神をだめにした。 Try hard. 精一杯やってみなさい。 She is a confirmed gossip. 彼女は噂をふりまく妖精だ。 The body must be developed along with the mind. 身体は精神と共に発達しなければならない。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration. 天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。 You won't succeed unless you attend to your work. あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。 Extensive reading is as important as intensive reading. 多読は精読と同様重要である。 Junko is quite familiar with English. 純子は英語に精通している。 He is very knowledgeable about French literature. 彼はフランス文学に精通している。 I had enough to do to look after my own children. 自分の子供の世話で精いっぱいだった。 Jim really knows his way around the store from his years working there. ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。 She worked on it with her all soul. 彼女はそれに精魂を込めた。 All his energies were devoted to the experiment. 彼の全精力はその実験に捧げられた。 Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 I spent all my energy on that project. 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 The fairy changed the prince into a cat. 妖精は王子を猫に変えた。 He seems to have no sense of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 She directed her whole energy to the task. 彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。 We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 Air traffic controllers are under severe mental strain. 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 John is familiar with the business. ジョンはビジネスに精通している。 Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 He psyched himself up for the race. 彼はレースにのぞんで精神統一した。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 It was all I could do to keep standing. 立っているのが精一杯だった。 Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest. 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! Try as hard as you can. 精一杯やってみなさい。 He worked all the harder because his master praised him. 彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。 No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 A blonde is speaking to her psychiatrist. 金髪女性が精神科医と会話をしている。 This is all I can do for now. 今の私にはこれが精一杯です。 She's hard at it. 彼女は仕事に精を出している。 They often say I like a spirit of cooperation. 彼らは私のことを協力の精神にかけるという。 Body and spirit are twins: God only knows which is which. 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 Have you ever had a wet dream? 夢精ってしたことある? I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 He is quite at home with computers. 彼はコンピューターに精通している。 He is at home in modern English literature. 彼は現代英文学に精通している。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 He is familiar with four languages. 彼は4か国語に精通している。 Brevity is the soul of wit. 簡潔は機知の精髄。 This is the extent of my ability. これが精一杯です。 What is psychoanalysis? 精神分析って何ですか? Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy. 今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。 Is that as fast as you can go? その速さで精一杯ですか。