The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.