I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.