Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 His mental development was slow. 彼の精神発達は遅かった。 He is at home in a variety of fields. 彼はさまざまな分野に精通している。 Jim really knows his way around the store from his years working there. ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。 It was all he could do not to laugh. 彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。 Is that as fast as you can go? その速さで精一杯ですか。 The coach accused us of not doing our best. コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 He is familiar with this computer. 彼はこのコンピューターに精通している。 He acquainted himself with his job. 彼は仕事に精通していた。 In those days, he was still strong and energetic. 当時はまだ彼はたくましい精神力だった。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 He is mentally handicapped. 彼には精神障害が有る。 I concentrated all my energies on the problem. 私はその問題に全精力を集中した。 When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape. 彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。 He went heart and soul into the work. 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 He is very knowledgeable about French literature. 彼はフランス文学に精通している。 He psyched himself up for the race. 彼はレースにのぞんで精神統一した。 Junko is quite familiar with English. 純子は英語に精通している。 Reading is to the mind what food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 She's hard at it. 彼女は仕事に精を出している。 A blonde is speaking to her psychiatrist. 金髪女性が精神科医と会話をしている。 Activity keeps the mind from rusting. 活動していれば精神は鈍らない。 Just go about your business and don't keep looking at me. 私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。 She is a confirmed gossip. 彼女は噂をふりまく妖精だ。 Try as hard as you can. 精一杯やってみなさい。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 I ran as fast as I could to catch up with her. 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 He attended to his business. 彼は仕事に精を出した。 You must attend to your work. 自分の仕事に精を出しなさい。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 I've given my best for the company. 私は会社のために精一杯やってきた。 I have a lot of friends to support me mentally. 私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 Jane is familiar with the Japanese language. ジェーンは日本語に精通している。 There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 He is a man of noble mind. 彼は崇高な精神の持ち主だ。 That was his nearest approach to a smile. あれが彼としては精一杯の微笑だった。 She was busy with her knitting. 彼女はせっせと編み物に精を出していた。 He stared at the faithful miniature of the dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own. 不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 Young people usually have more energy than the old. 若者は普通老人よりも精力がある。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 It was all I could do to keep standing. 立っているのが精一杯だった。 We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables! 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。 He is well acquainted with French literature. 彼はフランス文学に精通している。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 It rushes in upon me as though it will consume my soul. 精神をむしばむように襲いかかってくる。 Flawless precision is required in the measurements. 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 I'm at ease in English. 私は英語に精通しています。 Reading is to the mind as food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 A sound mind dwells in a sound body. 健全な精神は健全な肉体に宿る。 He worked all the harder because his master praised him. 彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 Brevity is the soul of wit. 簡潔は機知の精髄。 Her footsteps were as light as a fairy's. 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 He has good knows of every field. 彼はさまざまな分野に精通している。 Do you believe in fairies? 妖精を信じるか。 He is quite at home with computers. 彼はコンピューターに精通している。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 Mental exercise is particularly important for young children. 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 Elves are Santa's little helpers. 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 It is better to read a few books carefully than to read many at random. 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。 Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 He is well acquainted with ancient history. 彼は古代史に精通している。 In those days, he was still strong and energetic. 当時まだ彼はたくましくて精力的だった。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。 Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest. 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! Take a look at this beautiful embroidery made with great effort. 丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。 I am at home with the geography of Higashikakogawa. 私は東加古川の地理に精通している。 Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 They often say I like a spirit of cooperation. 彼らは私のことを協力の精神にかけるという。 Let's attend to our work instead of talking. おしゃべりなしで仕事に精をだそう。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者に運営されている精神科病院です。 He checked out of the hotel. 彼は精算をしてホテルを出た。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails. 彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。 What is psychoanalysis? 精神分析って何ですか? If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language. あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。 You should attend to your business. あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。 Try to do it to the best of your abilities. 精一杯やってみなさい。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に加わっている。 Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 He is at home with the geography of Tokyo. 彼は東京の地理に精通している。 He seems to have no sense of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue. つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。 The boy was very sharp at physics. 这个男孩儿精通物理学。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 He seems to be bankrupt of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。