I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.