I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.