The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.