The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.