UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Try hard.精一杯やってみなさい。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License