UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License