UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License