The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.