The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.