Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 His mental development was slow. 彼の精神発達は遅かった。 The coach accused us of not doing our best. コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 He is at home in modern English literature. 彼は現代英文学に精通している。 He tries hard. 彼は精一杯努力している。 He's a tough-minded owner. 彼は強固な精神の持ち主です。 Dr. Faust was well versed in alchemy. ファウスト博士は、錬金術に精通していた。 He went heart and soul into the work. 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 The spirit of patriotism has its source in the love of the family. 家庭愛に愛国精神の根源がある。 You'd better knuckle down to work. 君は仕事に精を出した方がよい。 He seems to be bankrupt of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 In those days, he was still strong and energetic. 当時はまだ彼はたくましい精神力だった。 He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 I am at home with the geography of Higashikakogawa. 私は東加古川の地理に精通している。 Tom is a psychiatrist. トムは精神科医をしている。 She expends her energy on parties. 彼女はパーティーに精力を使う。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue. つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。 Activity keeps the mind from rusting. 活動していれば精神は鈍らない。 Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 He is at home in France. 彼はフランス語に精通している。 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 Try hard. 精一杯やってみなさい。 Mental health is as important as physical health. 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 He conserved his energy for the next game. 彼は次の試合のために精力を蓄えた。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者に運営されている精神科病院です。 What is psychoanalysis? 精神分析って何ですか? I am familiar with this subject. 私はこの事に精通している。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 His work absorbed all his energies. 仕事は彼の全精力を奪った。 John is familiar with the business. ジョンはビジネスに精通している。 Extensive reading is as important as intensive reading. 多読は精読と同様重要である。 He is an energetic politician. 彼は精力的な政治家だ。 A blonde is speaking to her psychiatrist. 金髪女性が精神科医と会話をしている。 As the psychiatrist nodded, he said this. 精神科医は頷きながらこう言った。 They gave him both material and spiritual support. 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 Idleness is only the refuge of weak minds. 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 I had an artificial insemination with sperm from my husband. 配偶者間人工授精を受けました。 He is well acquainted with French literature. 彼はフランス文学に精通している。 The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 He has endured physical and mental pain. 彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 His illness was mainly psychological. 彼の病気は主に精神的な物だった。 He is familiar with the entertainment world. 彼は芸能界に精通している。 He was mentally troubled. 彼は精神的に病んでいた。 Your undaunted spirit will carry you through. 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 It rushes in upon me as though it will consume my soul. 精神をむしばむように襲いかかってくる。 We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 Reading is to the mind as food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 He is at home with the geography of Tokyo. 彼は東京の地理に精通している。 You must be mentally exhausted. 君はきっと精神的に疲れている。 A sound mind dwells in a sound body. 健全な精神は健全な肉体に宿る。 You won't succeed unless you attend to your work. あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。 He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 The boy was very sharp at physics. 这个男孩儿精通物理学。 I've given my best for the company. 私は会社のために精一杯やってきた。 I am feeling up-lifted at the thought of it. そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。 When did the Japanese start eating polished rice? いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか? I had a mental blow at that time. 私はそのとき精神的なショックを受けた。 He stared at the faithful miniature of the dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 Have you ever had a wet dream? 夢精ってしたことある? Everybody has wet dreams. 誰でも夢精したことがある。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 He has a spirit of tenacity. 彼は粘り強い精神の持ち主だ。 It was all he could do not to laugh. 彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。 A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast. 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 He seems to be at home in Greek literature. 彼はギリシャ文学に精通しているようだ。 I'm comfortable in English. 私は英語に精通しています。 Jane is familiar with the Japanese language. ジェーンは日本語に精通している。 The body must be developed along with the mind. 身体は精神と共に発達しなければならない。 That is the most I can do. それが私にできる精一杯のことです。 I had enough to do to look after my own children. 自分の子供の世話で精いっぱいだった。 He seems to have no sense of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 She is a confirmed gossip. 彼女は噂をふりまく妖精だ。 The spirit of the treaty was ignored. 条約の精神が没却されていた。 Reading is to the mind what food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 She worked on it with her all soul. 彼女はそれに精魂を込めた。 Brevity is the soul of wit. 簡潔は機知の精髄。 We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 Young people usually have more energy than the old. 若者は普通老人よりも精力がある。 It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 He is well acquainted with ancient history. 彼は古代史に精通している。 Her footsteps were as light as a fairy's. 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 I acted the part of a fairy. 私は妖精の役を演じた。 I concentrated all my energies on the problem. 私はその問題に全精力を集中した。 A harmony prevailed among them. 彼らの間に調和の精神が広がった。 He has good knows of every field. 彼はさまざまな分野に精通している。 He worked all the harder because his master praised him. 彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。 The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 I had an artificial insemination by donor. 非配偶者間人工授精を受けました。 She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。