UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
Try hard.精一杯やってみなさい。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License