Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.