UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License