The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.