The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.