I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.