UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License