You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.