The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.