The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.