Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti