The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.