He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.