UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Try hard.精一杯やってみなさい。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License