UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
Try hard.精一杯やってみなさい。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License