The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.