UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
Try hard.精一杯やってみなさい。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License