I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.