UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
Try hard.精一杯やってみなさい。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License