As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.