The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.