The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.