He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti