Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort. 丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 Sports make us healthy in mind as well as in body. スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 All his energies were devoted to the experiment. 彼の全精力はその実験に捧げられた。 What exercise is to the body, reading is to the mind. 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 Easy living corrupted the warrior spirit. 安逸の生活が軍人精神をだめにした。 He attended to his business. 彼は仕事に精を出した。 He is at home in a variety of fields. 彼はさまざまな分野に精通している。 I acted the part of a fairy. 私は妖精の役を演じた。 We know that just being born with a good mind is not enough. 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 That is the most I can do. それが私にできる精一杯のことです。 He is well acquainted with ancient history. 彼は古代史に精通している。 We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 Junko is quite familiar with English. 純子は英語に精通している。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 Activity keeps the mind from rusting. 活動していれば精神は鈍らない。 I'm comfortable in English. 私は英語に精通しています。 A harmony prevailed among them. 彼らの間に調和の精神が広がった。 He conserved his energy for the next game. 彼は次の試合のために精力を蓄えた。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 He seems to have no sense of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 The spirit of patriotism has its source in the love of the family. 家庭愛に愛国精神の根源がある。 Semen is worth bottling. 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 Nothing great was ever achieved without enthusiasm. いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。 He is well acquainted with French literature. 彼はフランス文学に精通している。 The coach accused us of not doing our best. コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 The fairy changed the prince into a cat. 妖精は王子を猫に変えた。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own. 不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。 You won't succeed unless you attend to your work. あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。 Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 He is familiar with four languages. 彼は4か国語に精通している。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 Our company needs someone who is at home in advanced technology. 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 She is quite at home in English. 彼女は英語に精通している。 Playing baseball is an outlet for energy. 野球は精力のはけ口になる。 She cultivated her mind by reading many books. 彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。 He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 He seems to be bankrupt of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 He is thoroughly familiar with the business. 彼はその仕事に精通している。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 Jim really knows his way around the store from his years working there. ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。 She was busy with her knitting. 彼女はせっせと編み物に精を出していた。 He is familiar with the entertainment world. 彼は芸能界に精通している。 A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast. 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 Is that as fast as you can go? その速さで精一杯ですか。 He acquainted himself with his job. 彼は仕事に精通していた。 She directed her whole energy to the task. 彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 The mind should be developed along with the body. 精神は肉体とともに発達させるべきである。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language. あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 He did his best never to think of her. 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 He has a spirit of tenacity. 彼は粘り強い精神の持ち主だ。 Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 Let's attend to our work instead of talking. おしゃべりなしで仕事に精をだそう。 The spirit of the treaty was ignored. 条約の精神が没却されていた。 He went heart and soul into the work. 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 The body must be developed along with the mind. 身体は精神と共に発達しなければならない。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables! 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 John is familiar with the business. ジョンはビジネスに精通している。 It rushes in upon me as though it will consume my soul. 精神をむしばむように襲いかかってくる。 He had to work as hard as he could to finish it in time. 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 We need to nourish our spirit. 我々は精神を養わなければならない。 Elves are Santa's little helpers. 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 Everybody has wet dreams. 誰でも夢精したことがある。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 Reading is to the mind as food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 Do you believe in fairies? 妖精を信じるか。 Try to do it to the best of your abilities. 精一杯やってみなさい。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 He seems to be at home in Greek literature. 彼はギリシャ文学に精通しているようだ。 She is a confirmed gossip. 彼女は噂をふりまく妖精だ。 I am familiar with this computer. 私はこのコンピューターに精通している。 He has the subject at his fingertips. 彼はその問題に精通している。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者によって運営されている精神病院です。 It was all he could do not to laugh. 彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。 Tom is a psychiatrist. トムは精神科医をしている。 She devoted all her energy to studying Spanish. 彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。 He is at home in American literature. 彼は米文学に精通している。 He is a man of noble mind. 彼は崇高な精神の持ち主だ。 Extensive reading is as important as intensive reading. 多読は精読と同様重要である。 This is the extent of my ability. これが精一杯です。 He stared at that detailed miniature model of a dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 Air traffic controllers are under severe mental strain. 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 He is well acquainted with the history of England. 彼は英国史に精通している。 Brevity is the soul of wit. 簡潔は機知の精髄。 He is quite at home with computers. 彼はコンピューターに精通している。 Idleness is only the refuge of weak minds. 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest. 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! His trouble was chiefly mental. 彼の病気は主に精神的な物だった。