As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.