UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License