The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti