UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License