The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.