She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.