Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 Is that as fast as you can go? その速さで精一杯ですか。 He stared at the faithful miniature of the dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. 彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。 She was busy with her knitting. 彼女はせっせと編み物に精を出していた。 He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 The body must be developed along with the mind. 身体は精神と共に発達しなければならない。 I had enough to do to look after my own children. 自分の子供の世話で精いっぱいだった。 He attended to his business. 彼は仕事に精を出した。 He worked all the harder because his master praised him. 彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 Take a look at this beautiful embroidery made with great effort. 丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。 His trouble was chiefly mental. 彼の病気は主に精神的な物だった。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 He is well acquainted with French literature. 彼はフランス文学に精通している。 I am at home with the geography of Higashikakogawa. 私は東加古川の地理に精通している。 Jim really knows his way around the store from his years working there. ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。 He acquainted himself with his job. 彼は仕事に精通していた。 He has endured physical and mental pain. 彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 I'd like you to have a thorough examination. 精密検査をしましょう。 Do you believe in fairies? 妖精を信じるか。 In those days, he was still strong and energetic. 当時は彼は若くたくましく精力的だった。 He is quite at home with computers. 彼はコンピューターに精通している。 The coach accused us of not doing our best. コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest. 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast. 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 He has good knows of every field. 彼はさまざまな分野に精通している。 Reading develops the mind. 読書は精神を育てる。 She is a confirmed gossip. 彼女は噂をふりまく妖精だ。 He got well acquainted with the history of Japan. 彼は日本史に精通するようになった。 Mental health is as important as physical health. 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 She expends her energy on parties. 彼女はパーティーに精力を使う。 Your mental age is too low. お前精神年齢低すぎだろ。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 What exercise is to the body, reading is to the mind. 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。 We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 She directed her whole energy to the task. 彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。 You won't succeed unless you attend to your work. あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。 Extensive reading is as important as intensive reading. 多読は精読と同様重要である。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 He is at home on batting. 彼はバッティングに精通している。 Body and spirit are twins: God only knows which is which. 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 The machine is so delicate that it easily breaks. その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。 Playing baseball is an outlet for energy. 野球は精力のはけ口になる。 His encounter with her is enriching his inner life. 彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。 I'll give you moral support. 精神的な支えになってあげられると思う。 As the psychiatrist nodded, he said this. 精神科医は頷きながらこう言った。 They often say I like a spirit of cooperation. 彼らは私のことを協力の精神にかけるという。 He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own. 不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。 He is familiar with this computer. 彼はこのコンピューターに精通している。 Just go about your business and don't keep looking at me. 私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。 Brevity is the soul of wit. 簡潔は機知の精髄。 When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape. 彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。 He's a tough-minded owner. 彼は強固な精神の持ち主です。 The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 John is familiar with the business. ジョンはビジネスに精通している。 It is better to read a few books carefully than to read many at random. 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。 Dr. Faust was well versed in alchemy. ファウスト博士は、錬金術に精通していた。 She cultivated her mind by reading many books. 彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。 That is the most I can do. それが私にできる精一杯のことです。 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 The spirit of patriotism has its source in the love of the family. 家庭愛に愛国精神の根源がある。 In those days, he was still strong and energetic. 当時はまだ彼はたくましい精神力だった。 I'm at home in English. 私は英語に精通しています。 Young people usually have more energy than the old. 若者は普通老人よりも精力がある。 I'm comfortable in English. 私は英語に精通しています。 He is mentally handicapped. 彼には精神障害が有る。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 That politician is well versed in internal and external conditions. あの政治家は内外の事情に精通している。 Air traffic controllers are under severe mental strain. 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 Attend to your business. 仕事に精を出しなさい。 He conserved his energy for the next game. 彼は次の試合のために精力を蓄えた。 When did the Japanese start eating polished rice? いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか? I acted the part of a fairy. 私は妖精の役を演じた。 The boy was very sharp at physics. 这个男孩儿精通物理学。 He is well acquainted with ancient history. 彼は古代史に精通している。 Elves are Santa's little helpers. 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 She's hard at it. 彼女は仕事に精を出している。 We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 Sports make us healthy in mind as well as in body. スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に携わっている。 His work absorbed all his energies. 仕事は彼の全精力を奪った。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者によって運営されている精神病院です。 He is a man of noble mind. 彼は崇高な精神の持ち主だ。 He is quite at home in English. 彼は英語に精通している。 Freud originated psychoanalysis. フロイトは精神分析学を創始した。 All that he can do is to support himself. 彼は自活するので精一杯だ。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy. 今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。 He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。