UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License