UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License