The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.