She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.