Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.