Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.