UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License