UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License