Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy. 今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 She devoted all her energy to studying Spanish. 彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。 Jane is familiar with the Japanese language. ジェーンは日本語に精通している。 This is the extent of my ability. これが精一杯です。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 Do you believe in fairies? 妖精を信じるか。 The mind should be developed along with the body. 精神は肉体とともに発達させるべきである。 She addressed herself to the task. 彼女はその仕事に精力を傾けた。 That politician is well versed in internal and external conditions. あの政治家は内外の事情に精通している。 Is that as fast as you can go? その速さで精一杯ですか。 Reading develops the mind. 読書は精神を育てる。 He seems to be bankrupt of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 A harmony prevailed among them. 彼らの間に調和の精神が広がった。 Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue. つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。 Have you ever had a wet dream? 夢精ってしたことある? It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 He seems to be at home in Greek literature. 彼はギリシャ文学に精通しているようだ。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 He is at home in American literature. 彼は米文学に精通している。 He has the subject at his fingertips. 彼はその問題に精通している。 You won't succeed unless you attend to your work. あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。 They gave him both material and spiritual support. 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 He is well acquainted with the history of England. 彼は英国史に精通している。 His work absorbed all his energies. 仕事は彼の全精力を奪った。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children. どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。 Activity keeps the mind from rusting. 活動していれば精神は鈍らない。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation. 彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。 He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. 彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。 He is familiar with this computer. 彼はこのコンピューターに精通している。 He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 He acquainted himself with his job. 彼は仕事に精通していた。 Brevity is the soul of wit. 簡潔は機知の精髄。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 All that he can do is to support himself. 彼は自活するので精一杯だ。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 He worked all the harder because his master praised him. 彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。 Mental health is as important as physical health. 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life. 民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。 Elves are Santa's little helpers. 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 It was all he could do not to laugh. 彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。 In those days, he was still strong and energetic. 当時は彼は若くたくましく精力的だった。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に携わっている。 I am at home with the geography of Higashikakogawa. 私は東加古川の地理に精通している。 It is better to read a few books carefully than to read many at random. 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 She acted the part of a fairy. 彼女は妖精の役を演じた。 The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 You must be mentally exhausted. 君はきっと精神的に疲れている。 I spent all my energy on that project. 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 Attend to your business. 仕事に精を出しなさい。 Reading is to the mind what food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 His encounter with her is enriching his inner life. 彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。 He did his best never to think of her. 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 They often say I like a spirit of cooperation. 彼らは私のことを協力の精神にかけるという。 He is an energetic politician. 彼は精力的な政治家だ。 The fairy changed the prince into a cat. 妖精は王子を猫に変えた。 I gave him the best answer in English to his question that I could. 彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。 He is at home in a variety of fields. 彼はさまざまな分野に精通している。 A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast. 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 I'm comfortable in English. 私は英語に精通しています。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 He was mentally troubled. 彼は精神的に病んでいた。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 He is well acquainted with ancient history. 彼は古代史に精通している。 She expends her energy on parties. 彼女はパーティーに精力を使う。 He is quite at home in English. 彼は英語に精通している。 I had an artificial insemination with sperm from my husband. 配偶者間人工授精を受けました。 Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 He is thoroughly familiar with the business. 彼はその仕事に精通している。 The boy was very sharp at physics. 这个男孩儿精通物理学。 All he could do was resist laughing. 彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 Sports make us healthy in mind as well as in body. スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 Your mental age is too low. お前精神年齢低すぎだろ。 He is completely at home in physics. 彼は物理に精通している。 Playing baseball is an outlet for energy. 野球は精力のはけ口になる。 He is very knowledgeable about French literature. 彼はフランス文学に精通している。 All she could do was watch him walk away. 彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 He has good knows of every field. 彼はさまざまな分野に精通している。 The coach accused us of not doing our best. コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 Mental exercise is particularly important for young children. 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 This is all I can do for now. 今の私にはこれが精一杯です。