UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License