UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License