It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.