The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti