The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.