For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti