Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.