UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
Try hard.精一杯やってみなさい。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License