UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
Try hard.精一杯やってみなさい。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License