Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Elves are Santa's little helpers. 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 Nothing great was ever achieved without enthusiasm. いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。 He stared at that detailed miniature model of a dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 He's a tough-minded owner. 彼は強固な精神の持ち主です。 All he could do was resist laughing. 彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。 I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life. 民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。 If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language. あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 He is an energetic politician. 彼は精力的な政治家だ。 Extensive reading is as important as intensive reading. 多読は精読と同様重要である。 Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity. 毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。 She was busy with her knitting. 彼女はせっせと編み物に精を出していた。 He conserved his energy for the next game. 彼は次の試合のために精力を蓄えた。 He stared at the faithful miniature of the dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. 彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。 You must attend to your work. あなたは仕事に精を出すべきだ。 He is mentally handicapped. 彼には精神障害が有る。 You must be mentally exhausted. 君はきっと精神的に疲れている。 She worked on it with her all soul. 彼女はそれに精魂を込めた。 In those days, he was still strong and energetic. 当時は彼は若くたくましく精力的だった。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails. 彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。 Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 I consumed my whole energy. 私は全精力を使い果たしてしまった。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 The machine is so delicate that it easily breaks. その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。 His work absorbed all his energies. 仕事は彼の全精力を奪った。 Tom is a psychiatrist. トムは精神科医をしている。 We need to nourish our spirit. 我々は精神を養わなければならない。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 It was all I could do to keep standing. 立っているのが精一杯だった。 I'll give you moral support. 精神的な支えになってあげられると思う。 It is better to read a few books carefully than to read many at random. 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。 He is familiar with the entertainment world. 彼は芸能界に精通している。 I'm at ease in English. 私は英語に精通しています。 Reading develops the mind. 読書は精神を育てる。 When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape. 彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 Let's attend to our work instead of talking. おしゃべりなしで仕事に精をだそう。 Your mental age is too low. お前精神年齢低すぎだろ。 Have you ever had a wet dream? 夢精ってしたことある? I had enough to do to look after my own children. 自分の子供の世話で精いっぱいだった。 As the psychiatrist nodded, he said this. 精神科医は頷きながらこう言った。 She is quite at home in English. 彼女は英語に精通している。 Reading is to the mind as food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 I have a lot of friends to support me mentally. 私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 Dr. Faust was well versed in alchemy. ファウスト博士は、錬金術に精通していた。 He is completely at home in physics. 彼は物理に精通している。 I am familiar with this computer. 私はこのコンピューターに精通している。 Reading is to the mind what food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 A sound mind dwells in a sound body. 健全な精神は健全な肉体に宿る。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 That is the most I can do. それが私にできる精一杯のことです。 John is familiar with the business. ジョンはビジネスに精通している。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 I am familiar with this subject. 私はこの事に精通している。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 I'm comfortable in English. 私は英語に精通しています。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 He seems to be bankrupt of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 Playing baseball is an outlet for energy. 野球は精力のはけ口になる。 I spent all my energy on that project. 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 The fairy changed the prince into a cat. 妖精は王子を猫に変えた。 She's hard at it. 彼女は仕事に精を出している。 Try hard. 精一杯やってみなさい。 He had to work as hard as he could to finish it in time. 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 Semen is worth bottling. 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 I had a mental blow at that time. 私はそのとき精神的なショックを受けた。 He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own. 不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。 He seems to have no sense of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 Brevity is the soul of wit. 簡潔は機知の精髄。 Easy living corrupted the warrior spirit. 安逸の生活が軍人精神をだめにした。 A harmony prevailed among them. 彼らの間に調和の精神が広がった。 He is at home on batting. 彼はバッティングに精通している。 He is at home in American literature. 彼は米文学に精通している。 All his energies were devoted to the experiment. 彼の全精力はその実験に捧げられた。 Jane is familiar with the Japanese language. ジェーンは日本語に精通している。 What is psychoanalysis? 精神分析って何ですか? He is at home with the geography of Tokyo. 彼は東京の地理に精通している。 What exercise is to the body, reading is to the mind. 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 Mental health is as important as physical health. 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。 He is familiar with this computer. 彼はこのコンピューターに精通している。 He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 The body must be developed along with the mind. 身体は精神と共に発達しなければならない。 She had a reputation for being well informed about her subjects. 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 He is well acquainted with the history of England. 彼は英国史に精通している。 Jim really knows his way around the store from his years working there. ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。 Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に加わっている。 Who do you think is familiar with this matter? 誰がこの問題に精通していると思いますか。 Activity keeps the mind from rusting. 活動していれば精神は鈍らない。 The boy was very sharp at physics. 这个男孩儿精通物理学。