If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.