UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License