The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.