Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.