I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.