We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.