He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.