UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License