Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.