UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License