UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License