UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Try hard.精一杯やってみなさい。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License