UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License