The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.