UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
Try hard.精一杯やってみなさい。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License