UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License