UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
Try hard.精一杯やってみなさい。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License