Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.