She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.