The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.