UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License