UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License