Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The spirit of patriotism has its source in the love of the family. 家庭愛に愛国精神の根源がある。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 We need to nourish our spirit. 我々は精神を養わなければならない。 We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。 He is familiar with the entertainment world. 彼は芸能界に精通している。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own. 不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。 Take a look at this beautiful embroidery made with great effort. 丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。 Brevity is the soul of wit. 簡潔は機知の精髄。 The spirit of the treaty was ignored. 条約の精神が没却されていた。 His work absorbed all his energies. 仕事は彼の全精力を奪った。 Try to do it to the best of your abilities. 精一杯やってみなさい。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 I'd like you to have a thorough examination. 精密検査をしましょう。 Everybody has wet dreams. 誰でも夢精したことがある。 All she could do was watch him walk away. 彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。 I am familiar with this computer. 私はこのコンピューターに精通している。 I consumed my whole energy. 私は全精力を使い果たしてしまった。 He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 He has endured physical and mental pain. 彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 When did the Japanese start eating polished rice? いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか? He is mentally handicapped. 彼には精神障害が有る。 He is thoroughly familiar with the business. 彼はその仕事に精通している。 He works hard to support his large family. 彼は大家族を養うために精を出して働いている。 She cultivated her mind by reading many books. 彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。 That was his nearest approach to a smile. あれが彼としては精一杯の微笑だった。 What is psychoanalysis? 精神分析って何ですか? I am familiar with this subject. 私はこの事に精通している。 Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 He has a good knowledge of Japanese religion. 彼は日本の宗教に精通している。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 It was all he could do not to laugh. 彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。 He is very knowledgeable about French literature. 彼はフランス文学に精通している。 Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 He is an energetic politician. 彼は精力的な政治家だ。 I concentrated all my energies on the problem. 私はその問題に全精力を集中した。 I acted the part of a fairy. 私は妖精の役を演じた。 He seems to be at home in Greek literature. 彼はギリシャ文学に精通しているようだ。 Try as hard as you can. 精一杯やってみなさい。 He attended to his business. 彼は仕事に精を出した。 Playing baseball is an outlet for energy. 野球は精力のはけ口になる。 He tries hard. 彼は精一杯努力している。 He is at home on batting. 彼はバッティングに精通している。 You must attend to your work. あなたは仕事に精を出すべきだ。 Reading is to the mind what food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 She is a confirmed gossip. 彼女は噂をふりまく妖精だ。 Idleness is only the refuge of weak minds. 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 Freud originated psychoanalysis. フロイトは精神分析を考案した。 Body and spirit are twins: God only knows which is which. 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 I ran as fast as I could to catch up with her. 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者によって運営されている精神病院です。 His mental development was slow. 彼の精神の発達は遅かった。 He's a tough-minded owner. 彼は強固な精神の持ち主です。 Easy living corrupted the warrior spirit. 安逸の生活が軍人精神をだめにした。 I'll give you moral support. 精神的な支えになってあげられると思う。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 She had a reputation for being well informed about her subjects. 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work. 今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。 He is well acquainted with ancient history. 彼は古代史に精通している。 I had enough to do to look after my own children. 自分の子供の世話で精いっぱいだった。 He is a man of noble mind. 彼は崇高な精神の持ち主だ。 He conserved his energy for the next game. 彼は次の試合のために精力を蓄えた。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に加わっている。 He did his best never to think of her. 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 She is quite at home in English. 彼女は英語に精通している。 He seems to be bankrupt of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 His mental development was slow. 彼の精神発達は遅かった。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 He is quite at home in English. 彼は英語に精通している。 He psyched himself up for the race. 彼はレースにのぞんで精神統一した。 I am at home with the geography of Higashikakogawa. 私は東加古川の地理に精通している。 He is familiar with four languages. 彼は4か国語に精通している。 He stared at the faithful miniature of the dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 Taking care of the boy is a great drain on her energies. その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。 Sports make us healthy in mind as well as in body. スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 In those days, he was still strong and energetic. 当時まだ彼はたくましくて精力的だった。 The body must be developed along with the mind. 身体は精神と共に発達しなければならない。 He has good knows of every field. 彼はさまざまな分野に精通している。 He is well versed in geometry. 彼は幾何学に精通している。 You must cultivate your mind. 君は精神を養わなくてはならない。 I spent all my energy on that project. 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 John is familiar with the business. ジョンはビジネスに精通している。 His illness was mainly psychological. 彼の病気は主に精神的な物だった。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 This is the extent of my ability. これが精一杯です。 As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children. どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。 He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails. 彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。 The mind should be developed along with the body. 精神は肉体とともに発達させるべきである。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life. 民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast. 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 Try hard. 精一杯やってみなさい。 In those days, he was still strong and energetic. 当時はまだ彼はたくましい精神力だった。 Reading is to the mind as food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。