What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.