The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.