UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License