It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.