UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Try hard.精一杯やってみなさい。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License