The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.