UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License