Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is quite at home in English. 彼は英語に精通している。 What is psychoanalysis? 精神分析って何ですか? He is well versed in geometry. 彼は幾何学に精通している。 All his energies were devoted to the experiment. 彼の全精力はその実験に捧げられた。 The mind should be developed along with the body. 精神は肉体とともに発達させるべきである。 I had enough to do to look after my own children. 自分の子供の世話で精いっぱいだった。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 He is very knowledgeable about French literature. 彼はフランス文学に精通している。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 I acted the part of a fairy. 私は妖精の役を演じた。 She devoted all her energy to studying Spanish. 彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。 She was busy with her knitting. 彼女はせっせと編み物に精を出していた。 She's hard at it. 彼女は仕事に精を出している。 We need to nourish our spirit. 我々は精神を養わなければならない。 I am familiar with this computer. 私はこのコンピューターに精通している。 He is completely at home in physics. 彼は物理に精通している。 She cultivated her mind by reading many books. 彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。 Reading develops the mind. 読書は精神を育てる。 You'd better knuckle down to work. 君は仕事に精を出した方がよい。 Freud originated psychoanalysis. フロイトは精神分析学を創始した。 John is familiar with the business. ジョンはビジネスに精通している。 Jim really knows his way around the store from his years working there. ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。 Idleness is only the refuge of weak minds. 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 He is at home with the geography of Tokyo. 彼は東京の地理に精通している。 You must attend to your work. あなたは仕事に精を出すべきだ。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 A sound mind dwells in a sound body. 健全な精神は健全な肉体に宿る。 He has endured physical and mental pain. 彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 He is at home on batting. 彼はバッティングに精通している。 Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 Air traffic controllers are under severe mental strain. 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 He stared at that detailed miniature model of a dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 His illness was mainly psychological. 彼の病気は主に精神的な物だった。 He is quite at home with computers. 彼はコンピューターに精通している。 You must cultivate your mind. 君は精神を養わなくてはならない。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 He is familiar with the entertainment world. 彼は芸能界に精通している。 I'd like you to have a thorough examination. 精密検査をしましょう。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者によって運営されている精神病院です。 Brevity is the soul of wit. 簡潔は機知の精髄。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 I am familiar with this subject. 私はこの主題に精通している。 In those days, he was still strong and energetic. 当時は彼は若くたくましく精力的だった。 He seems to have no sense of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. 彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。 Your mental age is too low. お前精神年齢低すぎだろ。 Her footsteps were as light as a fairy's. 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 I am at home with the geography of Higashikakogawa. 私は東加古川の地理に精通している。 He is thoroughly familiar with the business. 彼はその仕事に精通している。 He is well acquainted with the history of England. 彼は英国史に精通している。 What exercise is to the body, reading is to the mind. 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 A blonde is speaking to her psychiatrist. 金髪女性が精神科医と会話をしている。 He is well acquainted with French literature. 彼はフランス文学に精通している。 We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 Jane is familiar with the Japanese language. ジェーンは日本語に精通している。 He is well acquainted with ancient history. 彼は古代史に精通している。 All that he can do is to support himself. 彼は自活するので精一杯だ。 In those days, he was still strong and energetic. 当時まだ彼はたくましくて精力的だった。 It was all he could do not to laugh. 彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。 Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 His mental development was slow. 彼の精神の発達は遅かった。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 He tries hard. 彼は精一杯努力している。 Take a look at this beautiful embroidery made with great effort. 丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。 All he could do was resist laughing. 彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。 Junko is quite familiar with English. 純子は英語に精通している。 I'm comfortable in English. 私は英語に精通しています。 He is an energetic politician. 彼は精力的な政治家だ。 Extensive reading is as important as intensive reading. 多読は精読と同様重要である。 He was mentally troubled. 彼は精神的に病んでいた。 She addressed herself to the task. 彼女はその仕事に精力を傾けた。 Attend to your business. 仕事に精を出しなさい。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 Have you ever had a wet dream? 夢精ってしたことある? He is mentally handicapped. 彼には精神障害が有る。 He is a man of noble mind. 彼は崇高な精神の持ち主だ。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 He worked all the harder because his master praised him. 彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に携わっている。 Semen is worth bottling. 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 Everybody has wet dreams. 誰でも夢精したことがある。 As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children. どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。 Sports make us healthy in mind as well as in body. スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 Your undaunted spirit will carry you through. 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 I consumed my whole energy. 私は全精力を使い果たしてしまった。 Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration. 天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。 Just go about your business and don't keep looking at me. 私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。 He is at home in a variety of fields. 彼はさまざまな分野に精通している。 I had an artificial insemination by donor. 非配偶者間人工授精を受けました。 Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy. 今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。 He's a tough-minded owner. 彼は強固な精神の持ち主です。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者に運営されている精神科病院です。 He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 He acquainted himself with his job. 彼は仕事に精通していた。