Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti