UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License