We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.