The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.