Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is at home with the geography of Tokyo. 彼は東京の地理に精通している。 She addressed herself to the task. 彼女はその仕事に精力を傾けた。 She directed her whole energy to the task. 彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。 She was busy with her knitting. 彼女はせっせと編み物に精を出していた。 A blonde is speaking to her psychiatrist. 金髪女性が精神科医と会話をしている。 Who do you think is familiar with this matter? 誰がこの問題に精通していると思いますか。 The spirit of the treaty was ignored. 条約の精神が没却されていた。 Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue. つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。 I am familiar with this computer. 私はこのコンピューターに精通している。 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 Try to do it to the best of your abilities. 精一杯やってみなさい。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 He is familiar with this computer. 彼はこのコンピューターに精通している。 I acted the part of a fairy. 私は妖精の役を演じた。 She worked on it with her all soul. 彼女はそれに精魂を込めた。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者に運営されている精神科病院です。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 I'm comfortable in English. 私は英語に精通しています。 We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 He is thoroughly familiar with the business. 彼はその仕事に精通している。 Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 I am feeling up-lifted at the thought of it. そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。 Idleness is only the refuge of weak minds. 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 Do you believe in fairies? 妖精を信じるか。 I'll give you moral support. 精神的な支えになってあげられると思う。 He has the subject at his fingertips. 彼はその問題に精通している。 Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 They gave him both material and spiritual support. 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 His illness was mainly psychological. 彼の病気は主に精神的な物だった。 I had an artificial insemination by donor. 非配偶者間人工授精を受けました。 Just go about your business and don't keep looking at me. 私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。 It was all he could do not to laugh. 彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。 He is mentally handicapped. 彼には精神障害が有る。 He has endured physical and mental pain. 彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape. 彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。 I am at home with the geography of Higashikakogawa. 私は東加古川の地理に精通している。 It was all I could do to keep standing. 立っているのが精一杯だった。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 She is quite at home in English. 彼女は英語に精通している。 Semen is worth bottling. 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 She expends her energy on parties. 彼女はパーティーに精力を使う。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children. どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。 Jim really knows his way around the store from his years working there. ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。 Freud originated psychoanalysis. フロイトは精神分析学を創始した。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 His work absorbed all his energies. 仕事は彼の全精力を奪った。 Junko is quite familiar with English. 純子は英語に精通している。 He got well acquainted with the history of Japan. 彼は日本史に精通するようになった。 All that he can do is to support himself. 彼は自活するので精一杯だ。 Air traffic controllers are under severe mental strain. 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 When did the Japanese start eating polished rice? いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか? He seems to be bankrupt of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 He is at home in American literature. 彼は米文学に精通している。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration. 天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。 The mind should be developed along with the body. 精神は肉体とともに発達させるべきである。 He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 What is psychoanalysis? 精神分析って何ですか? He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 Dr. Faust was well versed in alchemy. ファウスト博士は、錬金術に精通していた。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 I am familiar with this subject. 私はこの主題に精通している。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 He went heart and soul into the work. 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 He is well acquainted with French literature. 彼はフランス文学に精通している。 She is a confirmed gossip. 彼女は噂をふりまく妖精だ。 It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 You must attend to your work. あなたは仕事に精を出すべきだ。 I ran as fast as I could to catch up with her. 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 She cultivated her mind by reading many books. 彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。 He attended to his business. 彼は仕事に精を出した。 Literature reflects human activity as carried on by the best minds. 文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。 I'd like you to have a thorough examination. 精密検査をしましょう。 Brevity is the soul of wit. 簡潔は機知の精髄。 There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 Take a look at this beautiful embroidery made with great effort. 丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。 I had enough to do to look after my own children. 自分の子供の世話で精いっぱいだった。 He is well acquainted with ancient history. 彼は古代史に精通している。 He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. 彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。 As the psychiatrist nodded, he said this. 精神科医は頷きながらこう言った。 I had a mental blow at that time. 私はそのとき精神的なショックを受けた。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 A sound mind dwells in a sound body. 健全な精神は健全な肉体に宿る。 He is at home in France. 彼はフランス語に精通している。 He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails. 彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。 Tom is a psychiatrist. トムは精神科医をしている。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 He had to work as hard as he could to finish it in time. 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 He is an energetic politician. 彼は精力的な政治家だ。 He seems to have no sense of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 Young people usually have more energy than the old. 若者は普通老人よりも精力がある。 She helped me morally. 彼女は私を精神的に助けてくれた。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。