UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Try hard.精一杯やってみなさい。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License