UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Try hard.精一杯やってみなさい。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License