The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti