UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License