The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.