Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is completely at home in physics. 彼は物理に精通している。 She acted the part of a fairy. 彼女は妖精の役を演じた。 I am familiar with this computer. 私はこのコンピューターに精通している。 He is very knowledgeable about French literature. 彼はフランス文学に精通している。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 Reading develops the mind. 読書は精神を育てる。 Mental health is as important as physical health. 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 I am familiar with this subject. 私はこの事に精通している。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 You must cultivate your mind. 君は精神を養わなくてはならない。 Young people usually have more energy than the old. 若者は普通老人よりも精力がある。 What is psychoanalysis? 精神分析って何ですか? Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 He checked out of the hotel. 彼は精算をしてホテルを出た。 Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 The coach accused us of not doing our best. コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 Flawless precision is required in the measurements. 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 He is at home in a variety of fields. 彼はさまざまな分野に精通している。 He is mentally handicapped. 彼には精神障害が有る。 Jane is familiar with the Japanese language. ジェーンは日本語に精通している。 In those days, he was still strong and energetic. 当時は彼は若くたくましく精力的だった。 Extensive reading is as important as intensive reading. 多読は精読と同様重要である。 Brevity is the soul of wit. 簡潔は機知の精髄。 The spirit of patriotism has its source in the love of the family. 家庭愛に愛国精神の根源がある。 She directed her whole energy to the task. 彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 Elves are Santa's little helpers. 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 All his energies were devoted to the experiment. 彼の全精力はその実験に捧げられた。 He has endured physical and mental pain. 彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 I acted the part of a fairy. 私は妖精の役を演じた。 Reading is to the mind as food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 He seems to be bankrupt of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 Air traffic controllers are under severe mental strain. 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 He has good knows of every field. 彼はさまざまな分野に精通している。 You should attend to your business. あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に携わっている。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. 彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に加わっている。 He is quite at home in English. 彼は英語に精通している。 His trouble was chiefly mental. 彼の病気は主に精神的な物だった。 The spirit of the treaty was ignored. 条約の精神が没却されていた。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 Junko is quite familiar with English. 純子は英語に精通している。 He is well versed in geometry. 彼は幾何学に精通している。 Take a look at this beautiful embroidery made with great effort. 丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。 Try hard. 精一杯やってみなさい。 I am familiar with this subject. 私はこの主題に精通している。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 A blonde is speaking to her psychiatrist. 金髪女性が精神科医と会話をしている。 A sound mind dwells in a sound body. 健全な精神は健全な肉体に宿る。 I am at home with the geography of Higashikakogawa. 私は東加古川の地理に精通している。 He is at home in American literature. 彼は米文学に精通している。 I'm comfortable in English. 私は英語に精通しています。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 The fairy changed the prince into a cat. 妖精は王子を猫に変えた。 He is an energetic politician. 彼は精力的な政治家だ。 It rushes in upon me as though it will consume my soul. 精神をむしばむように襲いかかってくる。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 I'd like you to have a thorough examination. 精密検査をしましょう。 He is at home in France. 彼はフランス語に精通している。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 I'm at home in English. 私は英語に精通しています。 We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables! 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! You must be mentally exhausted. 君はきっと精神的に疲れている。 I consumed my whole energy. 私は全精力を使い果たしてしまった。 Dr. Faust was well versed in alchemy. ファウスト博士は、錬金術に精通していた。 Activity keeps the mind from rusting. 活動していれば精神は鈍らない。 I'll give you moral support. 精神的な支えになってあげられると思う。 I have a lot of friends to support me mentally. 私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。 He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 He went heart and soul into the work. 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 It was all he could do not to laugh. 彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。 The body must be developed along with the mind. 身体は精神と共に発達しなければならない。 When did the Japanese start eating polished rice? いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか? TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 Do you believe in fairies? 妖精を信じるか。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。 That was his nearest approach to a smile. あれが彼としては精一杯の微笑だった。 He is well acquainted with the history of England. 彼は英国史に精通している。 He is familiar with the entertainment world. 彼は芸能界に精通している。 His encounter with her is enriching his inner life. 彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 Your mental age is too low. お前精神年齢低すぎだろ。 No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 He has the subject at his fingertips. 彼はその問題に精通している。 I ran as fast as I could to catch up with her. 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape. 彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。