UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License