UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Try hard.精一杯やってみなさい。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License