The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.