The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.