Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.