Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.