He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.