UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License