The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a dentist appointment on Monday.
月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。
She lived there about five years.
彼女はそこに約5年間住んだ。
I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.
彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。
He promised me he wouldn't tell anyone.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
His contract runs for one more year.
彼の契約はもう1年間有効だ。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
He often breaks his word, but I like him all the same.
彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.
シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
It is very important to keep your word.
約束を守ることはとても大切なことである。
Would it be possible to change my reservation now?
今からでも予約は変更可能でしょうか。
He has engaged himself to help me.
彼は私を助けてくれると約束した。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
She is booked up all next week.
彼女は来週はずっと先約がつまっている。
All seats are reserved.
座席は全部予約済みです。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Politicians should keep their promises.
政治家は約束を果たすべきだ。
He is always on time for an appointment.
彼は約束の時間にいつも正確だ。
Jim is a man of his word.
ジムは約束を守る男だ。
About an hour's walk brought us to the lake.
約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。
The population of Spain is about one-third as large as that of Japan.
スペインの人口は日本の約三分の一である。
She will be happy when she gets engaged.
彼女は婚約したら幸福になるでしょう。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
Thank you for the draft of the Agreement.
契約書のドラフトをありがとうございました。
She promised to marry him, but she didn't.
彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
He is a man of his word.
彼はちゃんと約束を守る人です。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
War broke out when the treaty was ignored.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.
私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
About two million pounds of wheat were exported annually.
毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。
We must complete the bond by the end of this year.
年末までに契約を履行しなければならない。
This book is abridged from the original.
この本は原書の要約版です。
He can not fail to keep his promise.
彼は必ず約束を守る。
I'd like to book three seats.
チケットを3枚予約したいのです。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.
約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
He always fulfills his promises.
彼は約束を果たす。
She announced her engagement to her lawyer friend.
彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
I'd like seats about fifty yards from the court.
コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
He is frugal, to say the least of it.
彼は控え目に言っても倹約家。
Father came home about ten minutes ago.
父は約10分前に帰宅した。
She came an hour beyond the appointed time.
彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。
I believed that he would keep his promise.
私は彼が約束を守ってくれると信じていました。
I realized one month had passed without my making good my promise.
約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
I would also like to rent a car.
レンタカーの予約もお願いします。
We'd better make a reservation beforehand.
事前に予約を取っておくべきだ。
She always keeps her word.
彼女はいつも約束を守る。
The mountain is about 3000 meters above sea level.
その山は海抜約3000メートルだ。
"How long will it take?" "About two weeks."
「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」
He promised us his assistance.
彼は我々に援助を約束した。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.
昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
Boil the news down to a hundred words.
そのニュースを100語に要約しなさい。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.
レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
Make sure you have reserved a room at the hotel.
ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
It is stipulated that we should receive a month's vacation every year.
毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。
He said he would lend me some money, and he was as good as his word.
彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.
急病のために、彼女は約束を取り消した。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
I promise you I'll come early.
すぐ行くと約束します。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I give you my word not to tell anyone about it.
そのことには、誰にも言わないと約束します。
She reserved a room.
彼女は部屋を予約した。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?