Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is always on time for an appointment. 彼は約束の時間にいつも正確だ。 Never break your promise. 決して約束を破るな。 I think it important that we should keep a promise. 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 Summarize the contents in 60 English words. この内容を60語の英文で要約しなさい。 Confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておきなさい。 Once you have made a promise, you should keep it. いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 Our teacher ran through the important points again. 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 Promise that you will keep your promise. 約束を守ると約束して。 Don't make promises you can't keep. 守れない約束をしてはいけない。 Do you have anything on for this weekend? 今週の週末には何か約束がありますか。 Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can. アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。 He carried out what he had promised. 彼は約束した事を実行した。 And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 Can I make a reservation? 予約をお願いできますか。 Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people. 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。 Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 The salesman learned to be punctual for appointments. その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 I'd like to reserve a table for four at six. 6時に4人予約したいのですが。 There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 Tom does everything he can to save money. トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 I think it's important to keep promises. 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 We have a reservation for six-thirty. 六時半に予約しています。 He promised to marry her. 彼は彼女と結婚する約束をした。 It's about one month. 約1ヶ月です。 He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 He always keeps appointments. 彼は必ず約束を守る。 About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 I am sorry to cancel the appointment at the last minute. 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 I took it for granted that he would keep his word. 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 If you make a promise, you should keep it. 約束をしたら守るべきだ。 She reserved a room. 彼女は部屋を予約した。 The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 You must make good on your promise to me. 私への約束をはたさなければならない。 There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 I promised her not to do it again. 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 Boil down the report to one page. その報告を1ページに要約せよ。 One should keep one's promises. 約束は守った方がいい。 He apologized to us for having broken his promise. 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 He promised to sell. 彼は売ると約束した。 It wasn't easy for him to keep his promise. 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 I'm sorry, but I have a prior engagement. 残念ながら先約があります。 He seldom breaks his promise. 彼は、めったに約束を破らない。 He always keeps his word. 彼は常に約束を守る男だ。 Tom is engaged to Mary's younger sister. トムはメアリーの妹と婚約している。 Reserve a seat in advance. 前もって席を予約しなさい。 He broke his word, which made his wife angry. 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 You should always keep your word. いつも約束は守るべきだ。 I'd like to confirm my reservation for the 30th. 30日の予約を確認したいのですが。 Be sure to come here by the appointed time. 約束の時間までに必ずここへ来るように。 These are not sufficient reasons for breaking the promise. これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 He keeps his word. 彼は約束を守る人だ。 I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 Father came home about ten minutes ago. 父は約10分前に帰宅した。 As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 Fuel economy is a big advantage of this car. 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 You must keep your promise. 約束を守りなさい。 Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 He promised that he would write to me once in a while. 彼は私に時々便りをしますと約束した。 He went to Italy ten years ago and has lived there ever since. 彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。 You had better make a reservation in advance. 前もって予約しといた方がいいですよ。 We'll reconfirm your reservation for you. あなたの予約の確認はこちらで行います。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 All the seats are sold in advance. 予約は全て前売りである。 Did you reserve a room at the hotel? ホテルの部屋を予約しましたか。 Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 They wanted to negotiate the contract on equal terms. 対等の条件で契約を結びたいと思った。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 He didn't carry out his promise. 彼は約束を果たさなかった。 I regard the contract as having been broken. 契約は破棄されたものとみなします。 He never fails to keep his word with his friends. 彼は必ず友人との約束を守る。 I have an appointment to dine with him. 私は彼と夕食の約束がある。 If you can't keep your promise, what excuse will you make? もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 This dictionary is an abridged edition. この辞書は簡約版だ。 She had an appointment with the doctor. 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 I took a bus so as not to be late for my appointment. 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 He is frugal, to say the least of it. 彼は控え目に言っても倹約家。 He is as good as his word. 彼は約束をたがえない。 Tom would never break a promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 He said he would lend me some money, and he was as good as his word. 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 He promised to pay us high wages. 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 The board is about two meters long. その板の長さは約2メートルだ。 If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 It is all very well to be frugal; but he goes too far. 倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。 The President called on everyone to save energy. 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 If you were forced to sign it, the contract is invalid. むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。