Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The contract was rather loose. | 契約はかなりいいかげんなものだった。 | |
| They acted together as if by compact. | 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 | |
| It is about 1 mile from here to the station. | ここから駅まで約1マイルです。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I'd like to change my reservation for three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したい。 | |
| I'd like to reserve a single room on June 3. | 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 | |
| How did you pull off that agreement? | どうやってあの契約を成立させたんですか。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| I want this contract translated word for word. | 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| There are about 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| You have to make reservations in advance. | 前もって予約しなければならない。 | |
| Is there a weekly rate? | 週間契約の特別料金はありますか。 | |
| "How far is it from here to the station?" "It is about two miles." | 「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターを使えば時間に節約になる。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| About eighty thousand spectators packed into the stadium last night. | 昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。 | |
| There are about forty students in her class. | 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 | |
| I've reserved a double. | ダブルルームを予約しています。 | |
| This jet travels about three times as fast as the speed of sound. | このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| We live about three miles above this bridge. | 私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| He subscribed to Time magazine. | 彼はタイム誌を予約購読している。 | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| The business contract ran out last month. | 取引契約は先月で切れた。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約20分で化粧をした。 | |
| A mile is about 1,600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| There are about seven billion people in the world. | 世界には約70億の人々が暮らしている。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." | 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 | |
| I have a previous appointment. | 私には先約があります。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| I stood my ground and got the contract I wanted. | 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| We'll take care of reconfirmation of your reservation. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| I'd like to reserve a private compartment. | 個室を予約したいのですが? | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| Reserve a seat in advance. | 前もって席を予約しなさい。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| About two weeks. | 約2週間です。 | |
| About one third of the earth's surface is land. | 地球の表面の約三分の一が陸地である。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |