The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
It is not good to break a promise.
約束を破るのは良くない。
Computers will save you a lot of time.
コンピューターで時間が多く節約できます。
He pinched and scraped for many years to save money.
彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。
From now on, I promise to be punctual.
これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。
I lost my son about a decade ago.
私は息子を約十年前に亡くした。
Brian intends to strictly limit the money he uses.
ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。
That country is about twice as large as Japan.
その国は日本の約2倍の広さです。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
You have to make good the promise for your mother.
お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.
彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
Do not fail to come here by the appointed time.
約束の時間までにここに必ずくる。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
We confirmed the hotel reservations by telephone.
我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
He promised to marry her.
彼は彼女と結婚する約束をした。
I promised him that I would come today.
私は今日来ますと彼に約束しました。
I will confirm my plane reservation.
飛行機の予約を確認する。
We contracted to build a railway.
我々は鉄道施設の契約をした。
The girl dressed in white is his fiancee.
白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
Their conversation was carried on for about an hour.
彼らの会話は約一時間続いた。
The actress tore up her contract angrily.
女優は怒って契約を破棄した。
Come to think of it, I promised to see him at five.
考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
I made an appointment to see him at seven o'clock.
私は彼と7時に会う約束をした。
Her fiancé gave her a very big ring.
彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
Don't make promises that you cannot keep.
守れない約束をするな。
The fact is that I have another appointment.
実は別の約束がある。
I would also like to rent a car.
レンタカーの予約もお願いします。
Politicians should keep their promises.
政治家は約束を果たすべきだ。
She always keeps her word.
彼女はいつも約束を守る。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
The city has a population of about four million.
その市は約400万の人口がある。
She must have forgotten the promise.
彼女は約束を忘れたに違いない。
I rest on your promise.
君の約束を当てにしている。
She broke off her engagement in a fit of anger.
彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
Boil down the report to one page.
その報告を1ページに要約せよ。
The river is about half as long again as the Thames.
その川はテムズ川の約1倍半の長さである。
What do you have on for tomorrow night?
明晩何か約束がありますか。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
When should we make reservations?
何時に予約を取らなければならないの。
I can't promise anything, but I'll do my best.
確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
I think it's important to keep promises.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
The dictionary contains about half a million words.
その事典は約50万語の単語を収めている。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
She got engaged to him.
彼女は彼と婚約した。
You must keep your promise.
約束を守りなさい。
He is as good as his word.
彼は約束を守ります。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.