UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I skipped out on my appointment with my boss.上司との約束をすっぽかした。
I always keep a promise.私はいつも約束を守る。
Don't fail to come here by the appointed time.約束の時間までに必ずここに来なさい。
This contract binds me to pay them 10 thousand dollars.この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
The detective promised to look into the matter right away.刑事はすぐに事件を調べると約束した。
If you do it this way, you can save several hours.こうすれば数時間の節約ができます。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
I have an appointment at 8 o'clock.私は8時に約束がある。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
There are about 1,000 students at our high school.私たちの高校には約千人の生徒がいます。
We promised to stand by him in case of trouble.困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
How did you pull off that agreement?どうやってあの契約を成立させたんですか。
She'll certainly keep the promise she made to him.彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
You are ten minutes behind the appointed time.あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。
I have a reservation for three nights from tonight.今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
It is about 1 mile from here to the station.ここから駅まで約1マイルです。
Albert is the last person to break a promise.アルバートは決して約束を破るような人ではない。
There are about 1000 students at our high school.私たちの高校には約千人の生徒がいます。
His contract runs for one more year.彼の契約はもう1年間有効だ。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
You should do your best to carry out your promises.自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
It took me about an hour to read this book through.私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
They made him sign the contract against his will.彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。
He promised me that he would be more careful in future.彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
I am supposed to meet her at three this afternoon.今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。
He had never canceled an appointment before.彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
He always keeps his promises.彼は必ず約束を守る。
She announced her engagement to her lawyer friend.彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
I'll keep my word, whatever may happen.何が起ころうと、私は約束を守る。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できます。
Confirm your reservation in advance.前もって予約を確認しておきなさい。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
I have an appointment with him for five-thirty.5時半に彼と会う約束がある。
I'd like to reserve a flight to Vancouver.バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
He is the last man to break his promise.彼は決して約束をやぶらない人だ。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9?90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。
I am confident he will keep his promise.私は彼が約束を守ることを確信している。
My school is about ten minutes' walk from the station.私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。
Approximately two weeks.約2週間です。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
But Susan promised that she would call.しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。
She is rarely late for appointments.彼女はめったに約束に遅れることがない。
Have you already booked our seats on a plane?飛行機の席は予約しましたか。
The contract provides for a deferred payment over three years.契約では3年の延べ払いということになっている。
We expect you to carry out what you have once promised.あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
Once you have made a promise, you should keep it.一度約束したらそれを守らねばなりません。
I made hotel reservations one month in advance.私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。
Many promises had been made.多くの約束もされていた。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.観客席の最前列に席を予約したわ。
If you were forced to sign the contract, it's invalid.むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
We should have phoned ahead and reserved a table.あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
He is, indeed, a man of his word.君は確かに約束を守る人だ。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
Try to make an appointment as soon as possible.できるだけ早く予約をとるようにしなさい。
He has engaged himself to help me.彼は私を助けてくれると約束した。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
I'd like to book a table for four for tomorrow night.明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。
Tom often doesn't keep his promises.トムは約束を守らないことがよくある。
I made an appointment to see the doctor at four o'clock.4時に医者に診てもらう予約をした。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I'd like to make a reservation for tonight.今晩の予約をしたいのですが。
I have made a promise to do it.私はそれをすると言う約束をした。
There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school.この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
He promised not to tell that to anyone.彼はそれを誰にも言わないと約束した。
He is engaged to my sister.彼は私の妹と婚約している。
We used the computer in order to save time.私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。
I canceled my order for the commodities.私はその商品の予約を解約した。
Don't make promises that you cannot keep.守れない約束をするな。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
She promised her mother to come home before nine without fail.彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
"How much is this camera worth?" "About 100 dollars."「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」
I'd like to reserve a single room.シングルルームを予約したいのですが。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.明日の夜のディナーの予約をお願いします。
No doubt he will bring the money on the appointed day.彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
He promised us his assistance.彼は我々に援助を約束した。
In order to get a reservation, you must use her name.予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
He caught some twenty butterflies.彼は約20匹のチョウをつかまえた。
She promised not to go out alone.彼女はひとりでは外出しないと約束した。
As of midnight tonight the contract becomes effective.今夜の12時からその契約は効力を発する。
She promised to marry him.彼女は彼と結婚すると約束した。
She made a reservation for a room at the hotel.彼女はそのホテルに部屋を予約した。
Tom often fails to keep his word.トムは約束を守らないことがよくある。
The government promised to wipe out poverty.政府は貧困を一掃することを約束した。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License