Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| Please make your reservations promptly. | すぐに予約して下さい。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| Thrift is alien to my nature. | 倹約なんて私の性質上できないことだ。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. | 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| The business contract ran out last month. | 取引契約は先月で切れた。 | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo. | ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. | 明日の6時に予約したいのですが。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| What should I do in order to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| She is a frugal, not to say stingy. | 彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| We must complete the bond by the end of this year. | 年末までに契約を履行しなければならない。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |
| Tom got engaged to Mary. | トムはメアリーと婚約した。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| This agreement is binding on all of us. | この契約には我々すべてが従わねばならない。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. | 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 | |
| A mile is equal to about 1600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| The lake is about 25 meters deep. | 湖は約25メートルの深さだ。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| The board is about two meters long. | その板の長さは約2メートルだ。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| I have a previous appointment. | 私には先約があります。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |