The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was made to sign the contract against his will.
彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
None of their promises have been kept.
彼らの約束のうち守られたものはない。
The population of Spain is about one-third as large as that of Japan.
スペインの人口は日本の約三分の一である。
He made promise after promise and then sought to get out of them.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
Here's the key, here's the contract.
これがキー、これが、契約書です。
I canceled my hotel reservation.
私はホテルの予約を取り消した。
You should keep your promises.
約束は守った方がいい。
Bill often fails to keep his word.
ビルは約束を守らないことのほうがおおい。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
I made an appointment to see him at seven o'clock.
私は彼と7時に会う約束をした。
It took John about two weeks to get over his illness.
ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。
I canceled an appointment with her.
私は彼女との約束を取り消した。
He is engaged to my sister.
彼は私の妹と婚約している。
He often breaks his word, but I like him all the same.
彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。
He engaged to pay the bill as soon as possible.
彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
The contract was rather loose.
契約はかなりいいかげんなものだった。
My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist.
歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。
My sister got engaged.
私の姉は婚約した。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?
何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
You should look over the contract before you sign it.
契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。
She played the piano as promised.
約束どおりにピアノをひいた。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
Thrift is alien to my nature.
倹約なんて私の性質上できないことだ。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できます。
Many promises had been made.
多くの約束もされていた。
Your income is about twice as large as mine.
君の収入は僕の収入の約2倍だ。
Thank you for the draft of the Agreement.
契約書のドラフトをありがとうございました。
Once you have made a promise, you should keep it.
いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.
彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
The mountain is about 3000 meters above sea level.
その山は海抜約3000メートルだ。
When I forgot my promise, he got really angry.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
How did you pull off that agreement?
どうやってあの契約を成立させたんですか。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
I got a premium for subscribing to the magazine.
その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He promised me to come by five at the latest.
彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。
We played games for about an hour and a half.
私たちは約1時間半ゲームをした。
He canceled the appointment to attend the meeting.
彼は会合に出席するという約束を取り消した。
The population of Italy is about half as large as that of Japan.
イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
We'd better make a reservation beforehand.
事前に予約を取っておくべきだ。
It took me about an hour to read this book through.
私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas?
クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。
Don't make promises you can't keep.
守れない約束をしてはいけない。
We must make economies in buying clothes.
衣服を買うのを節約しなければならない。
All the seats are sold in advance.
予約は全て前売りである。
Promise that you will keep your promise.
約束を守ると約束して。
There are about 1,000 students at our high school.
私たちの高校には約千人の生徒がいます。
She'll certainly keep the promise she made to him.
彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
If you do it this way, you can save several hours.
こうすれば数時間の節約ができます。
I am engaged to her.
私は彼女と婚約中だ。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I trust Richard; he is a man of his word.
私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
My contractions last about forty-five seconds.
陣痛が約45秒続きます。
My menstrual cycle is about every four weeks.
月経周期は約4週間です。
This dictionary contains about 40,000 headwords.
この辞書は見出し語が約4万はいっている。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
Will the fare change if I change the reservation?
予約を変更すると料金が変わりますか。
Your summary is not up to par.
君の要約は平均以下だね。
We covered some 100 miles in the car.
わたしたちは車で約100キロ走破した。
You should carry out your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.