Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They made him sign the contract. | 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 | |
| Our school has about one thousand students. | 私たちの学校には約1000人の生徒がいる。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. | トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| I have broken off our engagement. | 私は婚約を解消しました。 | |
| Living is dear, accordingly we have to economize. | 生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| A penny saved is a penny earned. | 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| They called off their engagement. | 彼らは婚約を破棄した。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| As of midnight tonight the contract becomes effective. | 今夜の12時からその契約は効力を発する。 | |
| I'd like to reserve a table for two. | 2人分の席を予約したいのですが。 | |
| Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. | 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| The details of the agreement are set forth in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約20分で化粧をした。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| Finally, my sister got engaged. | とうとう私の姉は婚約した。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| He is engaged to my younger sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| She is booked up all next week. | 彼女は来週はずっと先約がつまっている。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |
| There are about seven billion people in the world. | 世界には約70億の人々が暮らしている。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| I'd like to make an appointment with Dr. King. | キング先生の診察の予約をしたいのですが。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| My older sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| There were some three thousand people who took part in the strike last week. | 先週のストに参加した人は約3000人だった。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | わたしは3人でテーブルを予約したい。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. | 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| That mountain is about three thousand meters high. | あの山の約3、000メートルの高さです。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |