Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Living is dear, accordingly we have to economize. 生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。 It is one thing to promise, and another to perform. 約束するのと実行するのとは別のことだ。 Many politicians don't keep their promises. 約束を守らない政治家は多い。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 Your summary leaves nothing to be desired. あなたの要約は文句の付けようが無い。 She will not fail to abide by his promise. 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 Be better than one's word. 約束した以上のことをする。 The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 Do you have anything on for this weekend? 今週の週末には何か約束がありますか。 He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 About one third of the earth's surface is land. 地球の表面の約三分の一が陸地である。 I'd like to reserve a single room on June 3. 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow. 申し訳ありませんが明日は先約があります。 I promise you, we as a people will get there. みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 It's faster to reserve a taxi. タクシーを予約しておいたほうがよいです。 He seduced her with false promises. 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 She promised to marry him, but she didn't. 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 You ought to keep your promise. 約束は守るべきです。 When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 He announced his engagement to her. 彼は彼女との婚約を公表した。 The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 We should have phoned ahead and reserved a table. あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 I have a reservation for three nights from tonight. 今晩から三泊、予約をしてあります。 She failed to keep her promise. 彼女は約束を守らなかった。 I'm sure he won't fail to keep his word. 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 This dictionary contains about 40,000 headwords. この辞書は見出し語が約4万はいっている。 Your summary is not up to par. 君の要約は平均以下だね。 I always keep a promise. 私はいつも約束を守る。 We must not break our promise. 約束を破ってはいけない。 He pinched and scraped for many years to save money. 彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。 A promise is a promise. 約束は約束。 I wonder what he promised to do for me. 彼が私に何をすると約束したかしら。 If you were forced to sign it, the contract is invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 Jack decided to cancel the reservations. ジャックは予約を取り消すことにした。 I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 He didn't carry out his promise. 彼は約束を果たさなかった。 He is sincere in his promises. 彼は約束に忠実である。 I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 I canceled my appointment because of urgent business. 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 We played games for about an hour and a half. 私たちは約1時間半ゲームをした。 I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 He came according to his promise. 彼は約束通りにきた。 He is frugal, to say the least of it. 彼は控え目に言っても倹約家。 I can't blame you for breaking your promise. あなたが約束を破っても私は責められない。 Don't disappoint him. 彼との約束をやぶるなよ。 He is the last person to break his promise. 彼は決して約束を破るような人ではない。 I canceled an appointment with her. 私は彼女との約束を取り消した。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 The population of Italy is about half as large as that of Japan. イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 He always keeps his promises. 彼は必ず約束を守る。 He promised me to come at four. 彼は4時に行くと約束した。 The detective promised to look into the matter right away. 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 He arranged to be here at 6. 彼は6時にここは来ると約束した。 About two million pounds of wheat were exported annually. 毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。 I think, keeping promises is important. 私は約束を守ることは大切だと思う。 He always keeps his word. 彼は約束を守る。 It was told me under pledge of secrecy. それは秘密を守るという約束で私に話された。 He promised to provide information. 彼は情報を提供してくれると約束した。 In order to get a reservation, you must use her name. 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 Everybody knows that he is the last man to break his promise. 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 He forgot his promise to go there. 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 I skipped out on my appointment with my boss. 上司との約束をすっぽかした。 He forgave me breaking my promise. 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 I make it a rule never to be late for appointments. 私は約束には決して遅れないことにしている。 I'd like to reserve a seat on this train. この列車の座席を予約したいのですが。 You can go out, as long as you promise to be back early. 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 I congratulate you on your engagement. ご婚約おめでとうございます。 I'd like to make an appointment for a cleaning. 歯のクリーニングの予約をお願いします。 About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 As far as I know, he is a person who keeps his promises. 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 Thank you for the draft of the Agreement. 契約書のドラフトをありがとうございました。 About three fourths of the earth's surface consists of water. 地表の約4分の3は水で成り立っている。 Is there a table available for two on Friday? 金曜日、2人分予約できますか。 His promise cannot be relied on. 彼の約束はあてにならない。 He was always true to his promises. 彼は必ず約束を守る男だった。 Try to make an appointment as soon as possible. できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 Mr Brown contracted with the builder for a new house. ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 He promised me he wouldn't tell anyone. 彼は誰にも言わないと私に約束した。 His parents approve of the engagement. 彼の両親はその婚約に賛成だ。 Paul makes it a rule not to be late for appointments. ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 All the seats are sold in advance. 予約は全て前売りである。 We covered some 100 miles in the car. わたしたちは車で約100キロ走破した。 Paul makes it a rule not to be late for his appointments. ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 Reserve a seat in advance. 前もって席を予約しなさい。 The dentist will see you only by appointment. その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 I have a reservation for six-thirty. 六時半に予約しています。 Sorry, but we're booked up. 申し訳ありません、全席予約済みです。 I trust Richard, who is a man of his word. 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 Those who often break their promises are never trusted. 約束を破る人は決して信用されない。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 You must be faithful to your word. 約束には忠実でなくてはいけない。 He never keeps his word. 彼はけっして約束を守らない。 You want commitment, don't you? 確約が欲しいんだね。