Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. | タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| Are there reserved seats on the train? | 予約席はありますか。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| The population of your city is about five times as large as that of my town. | 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| If I had not had a previous engagement, I could have come to the party. | 私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| I canceled my hotel reservations and stayed with friends. | 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| Let me congratulate you on your engagement. | 御婚約おめでとう。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約20分で化粧をした。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| Tom is engaged to Ruth. | トムとルースは婚約している。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. | 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China. | 1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。 | |
| Reserve a seat in advance. | 前もって席を予約しなさい。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. | トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| It is all very well to be frugal; but he goes too far. | 倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| I've read some hundred books so far. | 私は今までに約100冊の本を読んだ。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 私は3名テーブルを予約したい。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| Because of the contract, he is bound to deliver them. | 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 | |
| Is there a weekly rate? | 週間契約の特別料金はありますか。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| Land covers about 30 percent of the surface of the earth. | 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 | |
| I have a previous engagement at ten. | 10時には先約があります。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. | 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 | |
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| The population of Japan is about 120 million. | 日本の人口は約1億2000万人です。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| About an hour's walk brought us to the lake. | 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 | |
| About eighty thousand spectators packed into the stadium last night. | 昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |