Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。
The speaker laid stress on the need for thrift.
講演者は節約の必要を強調した。
That policeman promised to look into the matter.
その警官はその事柄について調査することを約束した。
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.
内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
They accused me of having broken my promise.
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
He never fails to keep his word with his friends.
彼は必ず友人との約束を守る。
He will never break his promise.
彼は決して約束を破らないだろう。
Don't fail to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここに来なさい。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
Would it be possible to change my reservation now?
今からでも予約は変更可能でしょうか。
He stuck to his promise.
彼は約束を守り抜いた。
I would like a less expensive double room.
あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。
As far as I know, they always keep their word.
私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
I am supposed to meet her at three this afternoon.
今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。
I took a bus so as not to be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
Will the fare change if I change the reservation?
予約を変更すると料金が変わりますか。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
He promised me that he would come at four.
彼は4時に来ると私と約束した。
I promise you I'll help you.
手伝うって約束するよ。
Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her.
婚約しているのにキスを拒否された。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって席の予約をする事が絶対に必要である。
It goes without saying that he keeps his promise.
彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。
We'd better make a reservation beforehand.
事前に予約を取っておくべきだ。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
A bowl of rice weighs about 180 grams.
お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
I'd like to change my reservation for three to five nights.
予約を3泊から5泊に変更したい。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
He promised not to smoke.
彼はたばこを吸わないと約束した。
I canceled my hotel reservation.
私はホテルの予約を取り消した。
I have a reservation.
予約してある。
He supposed that you would book seats.
彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
None of their promises have been kept.
彼らの約束のうち守られたものはない。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.
観客席の最前列に席を予約したわ。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
He did what he promised to do for me.
彼は私にすると約束したことをした。
Bob has been engaged to Mary for over a year.
ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
Tom got engaged to Mary.
トムはメアリーと婚約した。
He canceled the appointment to attend the meeting.
彼は会合に出席するという約束を取り消した。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
He promised to write every day.
彼は毎日書くと約束した。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.