Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I reserved my hotel room three weeks in advance. | 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| The businessman is thinking of receding from the contract. | その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| It's about one month. | 約1ヶ月です。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. | ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。 | |
| I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. | 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 | |
| Because of the contract, he is bound to deliver them. | 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 | |
| About three fourths of the earth's surface consists of water. | 地表の約4分の3は水で成り立っている。 | |
| Jack decided to cancel the reservations. | ジャックは予約を取り消すことにした。 | |
| We contracted to build a railway. | 我々は鉄道施設の契約をした。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| This table is reserved. | このテーブルは予約済みです。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. | ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 | |
| The new regulations were confirmed by the full committee. | 新しい規約は全会一致で承認された。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| His contract runs for one more year. | 彼の契約はもう1年間有効だ。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| "How far is it from here to the station?" "It is about two miles." | 「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| There are about forty students in her class. | 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 | |
| We must complete the bond by the end of this year. | 年末までに契約を履行しなければならない。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| About two weeks. | 約2週間です。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| I used a computer in order to save time. | 時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| No ambiguities are allowed in a contract. | 契約には曖昧な箇所があってはならない。 | |
| I congratulate you on your engagement. | ご婚約おめでとうございます。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約20分で化粧をした。 | |
| We congratulated her on her engagement. | 私たちは彼女の婚約を祝った。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| We'll reconfirm your reservation for you. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| Thank you for the draft of the Agreement. | 契約書のドラフトをありがとうございました。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. | 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |