I have a reservation for three nights from tonight.
今晩から三泊、予約をしてあります。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約20分で化粧をした。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
We had better save our time and money.
私たちは時間とお金を節約したほうがよい。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
To make our house payments, we're going to have to tighten our belts.
家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。
It's about 133 kilometers from London.
それはロンドンから約133キロメートルです。
Here's the key, here's the contract.
これがキー、これが、契約書です。
Living is dear, accordingly we have to economize.
生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。
Is there a table available for two on Friday?
金曜日、2人分予約できますか。
He promised me to pay back the money.
彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
What do you think made him break his promise?
彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Bill often breaks his promises.
ビルは約束を守らないことが多い。
He arranged to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
A mile is about 1,600 meters.
1マイルは約1600メートルにあたる。
About three fourths of the earth's surface consists of water.
地表の約4分の3は水で成り立っている。
About two weeks.
約2週間です。
I want this contract translated word for word.
私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。
Tom does everything he can to save money.
トムは節約のためなら出来ることは何でもする。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
A promise given under a threat is worthless.
脅迫のもとになされた約束は無効だ。
Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
But Susan promised that she would call.
しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。
I saw a fishing boat about a mile off the shore.
海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。
He promised me that he would come at four.
彼は4時に行くと私に約束した。
Once you have made a promise, you should keep it.
一度約束したらそれを守らねばなりません。
He carried out what he had promised.
彼は約束した事を実行した。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
She will be happy when she gets engaged.
彼女は婚約したら幸福になるでしょう。
In any case, it's wrong to break a promise.
ともかく約束を破るのはよくありません。
She had an appointment with the doctor.
彼女は医者に診察の予約をしてあった。
I always keep a promise.
私はいつも約束を守る。
He promised me that he won't tell anybody.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.
約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
Let me congratulate you on your engagement.
御婚約おめでとう。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
I have a dentist appointment on Monday.
月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。
Jim promised me not to come again.
ジムはもう二度と来ないと私に約束した。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
Did you reserve a room at the hotel?
ホテルの部屋を予約しましたか。
The new government promised to rid the country of corruption.
新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.
条約は地下での核実験を禁止していなかった。
Boil down the report to one page.
その報告を1ページに要約せよ。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.
観客席の最前列に席を予約したわ。
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.
11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
He promised a mountain of gold.
彼は金の山を約束した。
You have to make reservations in advance.
あなたは前もって予約をしなければなりません。
He is rarely, if ever, late for appointments.
彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。
She always keeps her word.
彼女はいつでも約束を守る。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
He has engaged himself to help me.
彼は私を助けてくれると約束した。
The reservation number is 1003.
予約番号は1003です。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
They signed a three-year contract with a major record company.
彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
He promised to return the money without fail.
彼は間違いなく金を返すと約束した。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.