Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| It's faster to reserve a taxi. | タクシーを予約しておいたほうがよいです。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| I booked a seat. | 座席を予約しました。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| I used a computer in order to save time. | 時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| I'm sorry I have a previous appointment. | 残念ですが、私には先約があります。 | |
| I congratulate you on your engagement. | ご婚約おめでとうございます。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| Could you make a reservation for me? | ここで予約をしてもらえますか。 | |
| I have broken off our engagement. | 私は婚約を解消しました。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. | 条約は原水爆の使用を禁止している。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| That mountain is about three thousand meters high. | あの山の約3、000メートルの高さです。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. | 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| Approximately two weeks. | 約2週間です。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| The reservation is already made. | すでに予約されていますよ。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| I have a reservation. | 予約してあります。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| Let me congratulate you on your engagement. | 御婚約おめでとう。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| He pinched and scraped for many years to save money. | 彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| Did you book accommodation at the hotel? | そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 | |
| The population of Japan is about 120 million. | 日本の人口は約1億2000万人です。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. | 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| I'd like to reserve a flight to Vancouver. | バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. | 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| This agreement is binding on all of us. | この契約には我々すべてが従わねばならない。 | |
| Tom is engaged to Ruth. | トムとルースは婚約している。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| About one hundred and fifty dollars altogether. | 全部で約150ドルです。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| They called off their engagement. | 彼らは婚約を破棄した。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今晩から三泊、予約をしてあります。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |