The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束することと実行することは別のことだ。
He keeps his word.
彼は約束に忠実である。
I canceled an appointment with her.
私は彼女との約束を取り消した。
He is sincere in his promises.
彼は約束に忠実である。
Many promises had been made.
多くの約束もされていた。
I advised him to keep that promise.
私は彼にその約束を守るように忠告した。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.
直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
Can I reserve a flight to Chicago?
シカゴ行きの便を予約したいのですが。
He promised us his assistance.
彼は我々に援助を約束した。
He promised me to come early.
彼は早く来ると私に約束した。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
He made good what he had promised to do.
彼は約束したことを果たした。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
In order to get a reservation, you must use her name.
予約をするには、彼女の名前が必要だ。
You should look over the contract before you sign it.
契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。
Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas?
クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。
She was very angry with me when I forgot the appointment.
私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。
I'd like to reserve a flight to Vancouver.
バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
Thrift is alien to my nature.
倹約なんて私の性質上できないことだ。
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.
彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.
約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
I skipped out on my appointment with my boss.
上司との約束をすっぽかした。
Tom kept his promise.
トムは約束を守った。
He always keeps his word.
彼はいつも約束をする。
Tom often doesn't keep his promises.
トムは約束を守らないことが多い。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
You can trust him to keep his word.
君は彼が約束を守ると信じてよい。
I saw a fishing boat about a mile off the shore.
海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。
Once you have made a promise, you should keep it.
いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。
The light travels at about 186,000 miles a second.
光の速度は毎秒約18万6千マイルである。
He promised a mountain of money.
彼は金の山を約束した。
I want this contract translated word for word.
私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。
In any case, it's wrong to break a promise.
ともかく約束を破るのはよくありません。
He is a man of his word.
彼は約束を守る男だ。
But, he didn't keep his promise.
しかし彼は約束を守らなかった。
He came according to his promise.
彼は約束通りにきた。
She always keeps her promises.
彼女はいつでも約束を守る。
We must not forget our promise.
約束を忘れてはいけない。
There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school.
この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。
You may as well keep your promise.
約束は守った方がいい。
Always come by the time promised.
約束の時間までに必ずきてください。
"How long will it take?" "About two weeks."
「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
As of midnight tonight the contract becomes effective.
今夜の12時からその契約は効力を発する。
He canceled the appointment at the last moment.
彼は最後の最後になって約束を取り消した。
Could you make a reservation for me?
ここで予約をしてもらえますか。
He didn't keep his promise.
彼は約束を守らなかった。
Please promise me that you will never tell a lie again.
二度とうそをつかないと私に約束してください。
I would also like to rent a car.
レンタカーの予約もお願いします。
She made reservations for a room at the hotel.
彼女はそのホテルに部屋を予約した。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
Tom often fails to keep his word.
トムは約束を守らないことがよくある。
Boil down the report to one page.
その報告を1ページに要約せよ。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
He is rarely, if ever, late for appointments.
彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Finally, my sister got engaged.
とうとう私の姉は婚約した。
The speaker laid stress on the need for thrift.
講演者は節約の必要を強調した。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.
ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
I have an appointment with him at noon.
昼に彼と会う約束がある。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
He is frugal, to say the least of it.
彼は控え目に言っても倹約家。
From now on, I promise to be punctual.
これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。
You should deliver on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
How did you pull off that agreement?
どうやってあの契約を成立させたんですか。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
You must swear to keep your promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
You should always keep your word.
いつも約束は守るべきだ。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
She is sincere in her promise.
彼女は約束を破らない。
The dictionary contains about half a million words.
その事典は約50万語の単語を収めている。
If you were forced to sign the contract, it's invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
You must look over the contract before you sign it.
サインする前に契約をよく調べねばならない。
She is engaged to a rich man.
彼女はある金持ちの男と婚約している。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.
テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
I made an appointment to see the doctor at four o'clock.
4時に医者に診てもらう予約をした。
I'd like to reserve a seat on this train.
この列車の座席を予約したいのですが。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
To make our house payments, we're going to have to tighten our belts.
家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。
Provided you have a reservation, you can check in anytime.
もし予約があれば、いつでもチェックインできます。
I congratulate you on your engagement.
ご婚約おめでとうございます。
About an hour's walk brought us to the lake.
約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。
I always keep my word.
いつも約束を守っているだろ。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
He must have forgotten all about the promise.
彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。
A small income obliges us to thrift.
収入が低いと倹約せざるを得なくなる。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.
実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged.