Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| Do you have an appointment? | 予約はしてありますか。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. | スペインの人口は日本の約三分の一である。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| I canceled my hotel reservations and stayed with friends. | 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| Summarize the contents in 60 English words. | この内容を60語の英文で要約しなさい。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. | トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| The two countries negotiated a peace treaty. | その2国は平和条約を取り決めた。 | |
| I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. | 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| My sister is engaged to him. | 私の姉は彼と婚約している。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| The station is about three miles from here. | 駅はここから約3マイルのところに在ります。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| There are about 1,000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| He gave her an engagement ring last night. | 彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| We made a contract with the firm. | わが社はあの会社と契約を結んだ。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| Mr Brown contracted with the builder for a new house. | ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 | |
| Please send in your summary by Tuesday. | 要約を火曜日までに提出しなさい。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| About one hundred and fifty dollars altogether. | 全部で約150ドルです。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. | テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| The contract was rather loose. | 契約はかなりいいかげんなものだった。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. | 条約は原水爆の使用を禁止している。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| I have broken off our engagement. | 私は婚約を解消しました。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. | 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 | |
| She got engaged to him. | 彼女は彼と婚約した。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| Let me congratulate you on your engagement. | 御婚約おめでとう。 | |
| Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. | 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |