The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She promised me that she would clean my room.
彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
He can not fail to keep his promise.
彼は必ず約束を守る。
This book is abridged from the original.
この本は原書の要約版です。
He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
The population of Canada is about 26 million.
カナダの人口は約2600万人です。
She promised me that she'd come.
彼女は私に来ると約束した。
They accused me of having broken my promise.
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
She always keeps her word.
彼女はいつでも約束を守る。
Could I change my appointment to 10:30 a.m.?
約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
A man who breaks his promises cannot be trusted.
約束を破る人は信用されない。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
She did not promise to come here again.
彼女はまたここに来るとは約束しなかった。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
Many politicians fail to keep their word.
約束を守らない政治家は多い。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
Please book me a room in a first-class hotel.
一流ホテルの部屋を予約して下さい。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
I trust Richard, who is a man of his word.
私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
They acted together as if by compact.
彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
It is thoughtful of you to remind me of my promise.
約束を思い出させてくれてどうもありがとう。
Don't make promises you can't keep.
守れない約束をしてはいけない。
You will save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
A promise is a promise.
約束は約束だ。
Please make your reservations promptly.
すぐに予約して下さい。
My sister is engaged to him.
私の姉は彼と婚約している。
I'm sorry. I have another appointment.
すみません、先約があります。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
Can you come at ten on May second?
次の予約は5月2日の10時でいいですか。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.
レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
We used the computer in order to save time.
私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。
Deposits on long-term leases.
長期貸借契約預かり金。
We made a promise to meet the next week.
私たちは来週会う約束をした。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
He announced his engagement to her.
彼は彼女との婚約を公表した。
He was very angry with me when I forgot the appointment.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
I'm sure he will carry out his promise.
彼はきっと約束を果たすよ。
He promised me that he would be more careful in future.
彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
He signed on for another year.
彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
That policeman promised to look into the matter.
その警官はその事柄について調査することを約束した。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
His promise cannot be counted on at all.
彼の約束は少しも当てにできない。
I'd like to reserve a table for three.
私は3名テーブルを予約したい。
His contract runs for one more year.
彼の契約はもう1年間有効だ。
Tom made a promise to come home early tonight.
トムは今夜早く帰ると約束した。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her.
婚約しているのにキスを拒否された。
We expect you to carry out what you have once promised.
あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
I make it a rule never to be late for appointments.
私は約束には決して遅れないことにしている。
They made him sign the contract.
彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって席の予約をする事が絶対に必要である。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.
バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
Your income is about twice as large as mine.
君の収入は僕の収入の約2倍だ。
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.
11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
She will be happy when she gets engaged.
彼女は婚約したら幸せになるでしょう。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.
私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
He stuck to his promise.
彼は約束を守り抜いた。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?
何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
"Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet."
「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」
You should always keep your word.
いつも約束は守るべきだ。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
He is apt to be late for the appointed time.
彼は約束の時間によく遅れる。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
I canceled my appointment because of urgent business.
急用ができたので約束をキャンセルした。
Do you have anything on for this weekend?
今度の週末には何か約束がありますか。
Could I make a reservation?
予約はできますか。
She promised not to go out alone.
彼女はひとりでは外出しないと約束した。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.