Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sorry. I have another appointment. | すみません、先約があります。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| If you were forced to sign it, the contract is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |
| I am very happy to hear about your engagement. | あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 | |
| He was made to sign the contract against his will. | 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。 | |
| About one hundred and fifty dollars altogether. | 全部で約150ドルです。 | |
| I'm sorry, but I have a prior engagement. | 残念ながら先約があります。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| Jack decided to cancel the reservations. | ジャックは予約を取り消すことにした。 | |
| He is engaged to my sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| I have a confirmed reservation. | 予約は確認されています。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| They made him sign the contract. | 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| He announced his engagement to Miss Brown. | 彼はブラウン嬢との婚約を発表した。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. | 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. | 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| Please sum up your idea. | 君の考えを要約して下さい。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| The business contract ran out last month. | 取引契約は先月で切れた。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| He supposed that you would book seats. | 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| I would like a less expensive double room. | あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| I'd like to reserve a single room. | シングルルームを予約したいのですが。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| They fly about 35,000 km in eight months. | 彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| That mountain is about three thousand meters high. | あの山の約3、000メートルの高さです。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| My older sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |