The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
Many promises had been made.
多くの約束もされていた。
I wonder what he promised to do for me.
彼が私に何をすると約束したかしら。
He is so honest that he always keeps his word.
彼は正直者なのでいつも約束を守る。
It's faster to reserve a taxi.
タクシーを予約しておいたほうがよいです。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
Do you have anything on for this weekend?
今度の週末には何か約束がありますか。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.
バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
She is engaged in writing a book.
彼女は本を書くことを契約した。
I congratulate you on your engagement.
ご婚約おめでとうございます。
He has promised never to be late again.
彼は二度と遅刻しないと約束した。
I have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
You should carry out your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
Do you have an appointment with him?
お約束はされてますか。
I give you my word not to tell anyone about it.
そのことには、誰にも言わないと約束します。
He didn't keep his promise.
彼は約束を破った。
He came according to his promise.
彼は約束通りにきた。
She is sincere in her promise.
彼女は約束を破らない。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
They have announced their engagement.
2人は婚約を発表した。
The board is about two meters long.
その板は長さ約2メートルだ。
That's against the contract.
それでは契約と違う。
I think, keeping promises is important.
私は約束を守ることは大切だと思う。
Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas?
クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.
彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session.
今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。
He promised me that he would be more careful in future.
彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
The station is about three miles from here.
駅はここから約3マイルのところに在ります。
I think it important that we keep our promise.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
I'd like to make an appointment to see the doctor.
診察の予約をしたいのですが。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Please make your reservation one week in advance.
予約は一週間前にお願いします。
I am very happy to hear about your engagement.
あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He announced his engagement to Miss Brown.
彼はブラウン嬢との婚約を発表した。
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.
11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
About two million pounds of wheat were exported annually.
毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。
The word processor has saved me much time.
そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?
明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
Please send in your summary by Tuesday.
要約を火曜日までに提出しなさい。
He didn't keep his promise.
彼は約束を守らなかった。
He signed off from wine.
彼は禁酒すると約束したよ。
He promised that he would write to me once in a while.
彼は私に時々便りをしますと約束した。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。
The mountain is about 3000 meters above sea level.
その山は海抜約3000メートルだ。
The dentist will see you only by appointment.
その歯科医には予約をしないと見てもらえない。
You promised me.
あなた約束したじゃない。
If you make your own clothes, it will save you money.
自分で服を作ったら節約になりますよ。
They called off their engagement.
彼らは婚約を破棄した。
Have you already booked our seats on a plane?
飛行機の席は予約しましたか。
She rested on his promise.
彼女は彼の約束を当てにしていた。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
I walked about a mile.
私は約1マイル歩いた。
I promise not to tell Tom.
トムには言わないって約束するよ。
I believed that he would keep his promise.
私は彼が約束を守ってくれると信じていました。
He guaranteed his slaves' freedom.
彼は奴隷を自由にしてやると約束した。
About three fourths of the earth's surface consists of water.
地表の約4分の3は水で成り立っている。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.
彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
I've reserved a double.
ダブルルームを予約しています。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
Paul makes it a rule not to be late for his appointments.
ポールは約束の時間に遅れないようにしている。
Do not fail to come here by the appointed time.
約束の時間までにここに必ずくる。
I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down.
私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。
He promised to come, but he didn't come.
彼は来ると約束したが、来なかった。
I worked on a yearly contract.
私は1年契約で働いた。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school.
この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。
Tom hardly ever breaks a promise.
トムはめったに約束を破らない。
He is apt to forget his promise.
彼は約束を忘れがちである。
Always come by the time promised.
約束の時間までに必ずきてください。
I would also like to rent a car.
レンタカーの予約もお願いします。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
You should do your best to carry out your promises.
自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。
If I had not had a previous engagement, I could have come to the party.
私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。
He was always true to his promises.
彼は必ず約束を守る男だった。
I have an appointment with him at noon.
昼に彼と会う約束がある。
He agreed to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
Bill often doesn't keep his promises.
ビルは約束を守らないことが多い。
Don't make a promise which you cannot keep.
守れない約束をしてはいけない。
"Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet."
「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」
She broke off her engagement in a fit of anger.
彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.
返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
They signed a three-year contract with a major record company.
彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
A bowl of rice weighs about 180 grams.
お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
He is bound by his promise.
彼は約束に縛られている。
When I forgot my promise, he got really angry.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
I was late for the appointment.
約束の時間に遅れた。
I have another engagement.
別の約束があるので。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約20分で化粧をした。
He promised me to come.
彼は来ると約束しました。
The factory has laid off some three hundred workers.