His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
If I had not had a previous engagement, I could have come to the party.
私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。
Last year my income was about five million yen.
私の去年の収入は、約500万円だった。
I canceled an appointment with her.
私は彼女との約束を取り消した。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
The promise I made then still holds.
あのとき私がした約束は有効だ。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
You should come through with your promise.
約束はきちんと果たすべきだ。
Tom often fails to keep his word.
トムは約束を守らないことが多い。
She made reservations for a room at the hotel.
彼女はそのホテルに部屋を予約した。
Bill often fails to keep his word.
ビルは約束を守らないことのほうがおおい。
He didn't keep his promise.
彼は約束を破った。
I'm sure he'll be as good as his word.
私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
I'd like to change my reservation from three to five nights.
予約を3泊から5泊に変更したいのですが。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
I saw a fishing boat about a mile off the shore.
海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。
No ambiguities are allowed in a contract.
契約には曖昧な箇所があってはならない。
Thank you for the draft of the Agreement.
契約書のドラフトをありがとうございました。
I'm sorry, I have another engagement.
ごめんなさい、別の約束があるの。
Tom is a person who would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
I have an appointment with him at six.
6時にお会いする約束ですが。
She made a promise to write to me every week.
彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
She'll certainly keep the promise she made to him.
彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
If you make your own clothes, it will save you money.
自分で服を作ったら節約になりますよ。
Finally, my sister got engaged.
とうとう私の姉は婚約した。
A summary of his speech was printed in the newspaper.
彼の演説の要約が新聞に載せられた。
Paul makes it a rule not to be late for appointments.
ポールは約束の時間に遅れないようにしている。
Your income is about twice as large as mine.
君の収入は僕の収入の約2倍だ。
They acted together as if by compact.
彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.
シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
The actress said that she was engaged to a banker.
その女優は銀行家と婚約したといった。
She rested on his promise.
彼女は彼の約束を当てにしていた。
He gave me a promise to come back soon.
彼はすぐにここに戻ると私に約束した。
I think it important that we should keep a promise.
私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
Brian intends to strictly limit the money he uses.
ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight.
アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo.
日光は東京の北約75マイルの地点にある。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
If you make a promise, you should keep it.
約束をしたら守るべきだ。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?
何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は、私たちの市の約五倍です。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
My school is about ten minutes' walk from the station.
私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。
War broke out when the treaty was ignored.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
A mile is about 1,600 meters.
1マイルは約1600メートルにあたる。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
We made a contract with the firm.
わが社はあの会社と契約を結んだ。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
He promised me he would be here at six.
彼は6時にここに来ると私に約束した。
She is engaged to a rich man.
彼女はある金持ちの男と婚約している。
Do you have a reservation?
ご予約はいただいていますか。
She announced her engagement to her lawyer friend.
彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.