The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.
教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school.
この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。
Tom often doesn't keep his promises.
トムは約束を守らないことが多い。
There are about a thousand students in all.
生徒は全部で約千人です。
I'd like seats about fifty yards from the court.
コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
Many promises had been made.
多くの約束もされていた。
He is an economizer.
彼は倹約家だ。
A bowl of rice is about 180 grams.
お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
You have to make reservations in advance.
前もって予約しなければならない。
You can trust him to keep his word.
君は彼が約束を守ると信じてよい。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
If you were forced to sign the contract, it's invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
She is a frugal, not to say stingy.
彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。
We should have phoned ahead and reserved a table.
あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
I'm sorry I have a previous appointment.
残念ですが、私には先約があります。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
Are there reserved seats on the train?
予約席はありますか。
About two million pounds of wheat were exported annually.
毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。
Will the fare change if I change the reservation?
予約を変更すると料金が変わりますか。
My school is about ten minutes' walk from the station.
私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。
He announced his engagement to Miss Brown.
彼はブラウン嬢との婚約を発表した。
It is very important to keep your word.
約束を守ることはとても大切なことである。
He was made to sign the contract against his will.
彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
That mountain is about three thousand meters high.
あの山の約3、000メートルの高さです。
That policeman promised to look into the matter.
その警官はその事柄について調査することを約束した。
If you make a promise, you should keep it.
約束をしたら守るべきだ。
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
If you break your promise we're through, right?
約束やぶったら、絶交ですからね?
You must swear to keep your promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.
内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
She lived there about five years.
彼女はそこに約5年間住んだ。
She always keeps her promises.
彼女はいつも約束を守る。
There was a row of about 20 stalls at the fair.
勧工場には約20の出店が並んだ。
I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.
恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
The population of Canada is about 26 million.
カナダの人口は約2600万人です。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
She broke off her engagement in a fit of anger.
彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
We confirmed the hotel reservations by telephone.
我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
I have a previous appointment.
私には先約があります。
You should look over the contract before you sign it.
契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。
I have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
You must promise me something.
あなたは約束しなくちゃいけないものがある。
Once you have made a promise, you should keep it.
一度約束したらそれを守らねばなりません。
Politicians should keep their promises.
政治家は約束を果たすべきだ。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
My contractions last about forty-five seconds.
陣痛が約45秒続きます。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Come what may, I will not break my word.
どんなことがあろうと約束は破らない。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できます。
You promised not to be rude to me any more.
あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
He never breaks his promise.
彼は決して約束やぶらない。
Brian intends to strictly limit the money he uses.
ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。
I was taken in by her promise.
私は彼女の約束にだまされた。
Do you have any engagement tomorrow?
明日は約束がありますか。
I promise that I will be here tomorrow.
明日ここへくることを約束する。
He is, indeed, a man of his word.
君は確かに約束を守る人だ。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
I ought to have made a hotel reservation earlier.
もっと早くホテルの予約をしておくんだった。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
Living is dear, accordingly we have to economize.
生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
They made him sign the contract.
彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
I took a bus so I wouldn't be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
He signed off from wine.
彼は禁酒すると約束したよ。
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.
テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
Sam has promised to pay the money at the end of the month.
サムは月末に金を払うと約束した。
He keeps his word.
彼は約束を守る人だ。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?
明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
Tom seldom breaks his promise.
トムはめったに約束を破らない。
He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
He gave her an engagement ring last night.
彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。
Can I call "Chargeit" and reserve?
チャージットは電話予約を受け付けていますか。
He pinched and scraped for many years to save money.
彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。
She did not keep her promise to write to me.
彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.
直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
Please use the water with economy.
水を節約して下さい。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.