UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The reservation desk, please.予約係をお願いします。
There were twenty or so people there.そこには約20人の人がいました。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
I have an appointment with the professor at 1:30.私は教授と1時30分に会う約束がある。
I've reserved a double.ダブルルームを予約しています。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
I'll keep my word, whatever may happen.何が起ころうと、私は約束を守る。
He tried to put me off with more promises.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
I'd like to book a table for four for tomorrow night.明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
He did what he promised to do for me.彼は私にすると約束したことをした。
Deposits on long-term leases.長期貸借契約預かり金。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
We congratulated her on her engagement.私たちは彼女の婚約を祝った。
He promised to come, and didn't.彼は来ると約束したが、来なかった。
I have a reservation for three nights from tonight.今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
She made a reservation for a room at the hotel.彼女はそのホテルに部屋を予約した。
I trust Richard; he is a man of his word.私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
A promise is a promise.約束は約束だ。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.あなたの予約の確認はこちらで行います。
Don't fail to come here by the appointed time.約束の時間までに必ずここに来なさい。
He always keeps his promises.彼は必ず約束を守る。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
I want this contract translated word for word.私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。
One should keep one's promises.約束は守った方がいい。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
I think it doubtful whether he will keep his word.私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
They fly about 35,000 km in eight months.彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。
By virtue of frugality he has made a fortune.彼は節約によってひと財産作った。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
You must be faithful to your word.約束には忠実でなくてはいけない。
I have an appointment with him at six.6時にお会いする約束ですが。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
He is as good as his word.彼は約束をたがえない。
He came five minutes behind the appointed time.彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。
You shouldn't break your promises.約束を破るべきではありません。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
I gave her my word I would be back home by nine.僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。
This agreement holds good for a year.この契約は一年間有効です。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
I'd like to reserve a seat on this train.この列車の座席を予約したいのですが。
All seats are reserved.座席は全部予約済みです。
She promised her mother to come home before nine without fail.彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
You should do your best to carry out your promises.自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
Forgive me for breaking my promise.約束を破った事を許して下さい。
I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。
He promised to come home early tonight.彼は今夜早く帰ると約束した。
He promised me to come at four.彼は4時に行くと約束した。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
She was very angry with me when I forgot the appointment.私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
I have an appointment to dine with him.私は彼と夕食の約束がある。
I'd like to change my reservation.予約を変更したいのですが。
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
I would like a less expensive double room.あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。
We must avoid calling on others without an appointment.約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
Anyone who has made a promise should keep it.約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
I have always kept my word.私はいつも約束を守った。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.明日の夜のディナーの予約をお願いします。
Boil down the report to one page.その報告を1ページに要約せよ。
He promised me to pay back the money.彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
They have announced their engagement.2人は婚約を発表した。
The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo.ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
Fuel economy is a big advantage of this car.燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
This computer saves a great deal of time.このコンピューターでかなりの時間が節約できる。
This dictionary contains about 40,000 headwords.この辞書は見出し語が約4万はいっている。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
He gave her an engagement ring last night.彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。
A promise is a promise.約束は約束だ。
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。
This book is abridged from the original.この本は原書の要約版です。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
We must not forget our promise.約束を忘れてはいけない。
I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow.申し訳ありませんが明日は先約があります。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
About one hundred and fifty dollars altogether.全部で約150ドルです。
The dictionary contains about half a million words.その事典は約50万語の単語を収めている。
He promised that he would write to me once in a while.彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。
I'd like to make a reservation for tonight.今晩の予約をしたいのですが。
We promised to stand by him in case of trouble.困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
She played the piano as promised.約束どおりにピアノをひいた。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
Come to think of it, I promised to see him at five.考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。
But, he didn't keep his promise.しかし彼は約束を守らなかった。
He was very angry with me when I forgot the appointment.私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License