The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is booked up all next week.
彼女は来週はずっと先約がつまっている。
I congratulate you on your engagement.
ご婚約おめでとうございます。
She was very angry with me when I forgot the appointment.
私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
He often mistakes the time, and is late for his appointments.
彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
You must bind yourself to keep your promise.
君は約束を守ることを誓わなければならない。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
It was told me under pledge of secrecy.
それは秘密を守るという約束で私に話された。
They will keep their promise.
彼らは約束を守るでしょう。
He promised me to come.
彼は来ると約束しました。
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
He didn't carry out his promise.
彼は約束を果たさなかった。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He promised not to tell.
彼は他言しないと約束した。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
I make a point of being in time for appointments.
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
You should visit him by appointment.
約束してから彼を訪問すべきだ。
About an hour's walk brought us to the lake.
約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.
彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
I'd like to make an appointment for a cleaning.
歯のクリーニングの予約をお願いします。
He made promise after promise and then sought to get out of them.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
It is a shame not to keep your promise.
約束を守らないのは恥だ。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru.
Would it be possible to change my reservation now?
今からでも予約は変更可能でしょうか。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
He is frugal, to say the least of it.
彼は控え目に言っても倹約家。
A deal is a deal.
約束は約束だ。
He promised not to tell another lie.
彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。
One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
She is very frugal, not to say stingy.
彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。
He is a man of his word.
彼は約束を守る男だ。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Please sum up your idea.
君の考えを要約して下さい。
The police promised to look into the matter.
警察官はその事件について調査することを約束した。
He often fails to keep his promise.
彼は約束を守らないことがよくある。
One must keep one's promises.
約束は守らなければならない。
The government promised to wipe out poverty.
政府は貧困を一掃することを約束した。
I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12.
5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
He has engaged himself to help me.
彼は私を助けてくれると約束した。
They made him sign the contract.
彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。
You have made a promise.
あなたは約束をした。
The promise still holds.
その約束はまだ生きている。
I canceled my hotel reservation.
私はホテルの予約を取り消した。
The reservation desk, please.
予約係をお願いします。
He promised political reforms would be put into practice.
政治改革を実行すると彼は約束した。
The population of China is about eight times as large as that of Japan.
中国の人口は日本の約8倍です。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
He canceled the appointment at the last moment.
彼は最後の最後になって約束を取り消した。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.