Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| You want commitment, don't you? | 確約が欲しいんだね。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| I'd like to make an appointment for a shampoo and a set. | 洗髪とセットの予約をしたいのですが。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? | 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| The board is about two meters long. | その板の長さは約2メートルだ。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| Here's the key, here's the contract. | これがキー、これが、契約書です。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| "How long will it take?" "About two weeks." | 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 | |
| I am very happy to hear about your engagement. | あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼は控え目に言っても倹約家。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| She made a reservation for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo. | ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| Is there a weekly rate? | 週間契約の特別料金はありますか。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| My sister is engaged to him. | 私の姉は彼と婚約している。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| The new regulations were confirmed by the full committee. | 新しい規約は全会一致で承認された。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| We'll reconfirm your reservation for you. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| About eighty thousand spectators packed into the stadium last night. | 昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターを使えば時間に節約になる。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| Our school has about one thousand students. | 私たちの学校には約1000人の生徒がいる。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| He is engaged to my younger sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| I worked on a yearly contract. | 私は1年契約で働いた。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| Here is your appointment card. | はい、こちらが予約カードです。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |