Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| There are about 1000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| A mile is equal to about 1600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターで時間が多く節約できます。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| Here is your appointment card. | はい、こちらが予約カードです。 | |
| What should I do in order to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. | リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| The board is about two meters long. | その板の長さは約2メートルだ。 | |
| Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. | ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| He supposed that you would book seats. | 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. | タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| About an hour's walk brought us to the lake. | 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 | |
| I have an appointment with the dentist at 3 o'clock. | 3時に歯医者の予約がある。 | |
| This table is reserved. | このテーブルは予約済みです。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| Can I book two seats on that flight? | その便に座席を2つ予約できますか。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼は控え目に言っても倹約家。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| She is booked up all next week. | 彼女は来週はずっと先約がつまっている。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| Please sign your name on the contract. | 契約書に名前を署名してください。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| The business contract ran out last month. | 取引契約は先月で切れた。 | |
| There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. | 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 | |
| The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. | 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| She lived there about five years. | 彼女はそこに約5年間住んだ。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| I'd like to make an appointment for a shampoo and a set. | 洗髪とセットの予約をしたいのですが。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. | 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | わたしは3人でテーブルを予約したい。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| Tom is engaged to Ruth. | トムとルースは婚約している。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| I've reserved a double. | ダブルルームを予約しています。 | |