Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| The mountain is about 3000 meters above sea level. | その山は海抜約3000メートルだ。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| The treaty bans the use of chemical weapons. | 条約は科学兵器の使用を禁止している。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Do you have an appointment? | 予約はしてありますか。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| We must complete the bond by the end of this year. | 年末までに契約を履行しなければならない。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. | スペインの人口は日本の約三分の一である。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| About three fourths of the earth's surface consists of water. | 地表の約4分の3は水で成り立っている。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| Tom got engaged to Mary. | トムはメアリーと婚約した。 | |
| This jet travels about three times as fast as the speed of sound. | このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| It's about one month. | 約1ヶ月です。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. | 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| They signed a three-year contract with a major record company. | 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターで時間が多く節約できます。 | |
| I have a previous engagement at ten. | 10時には先約があります。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼は控え目に言っても倹約家。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| There were some three thousand people who took part in the strike last week. | 先週のストに参加した人は約3000人だった。 | |
| It is all very well to be frugal; but he goes too far. | 倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| A mile is equal to about 1600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| Could I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| You have to make reservations in advance. | 前もって予約しなければならない。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| The board is about two meters long. | その板の長さは約2メートルだ。 | |
| The details of the agreement are set forth in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? | 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? | |
| We must make economies in buying clothes. | 衣服を買うのを節約しなければならない。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |