UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The population of your city is about five times as large as that of my town.君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。
He came according to his promise.彼は約束通りにきた。
I must remind you of your promise.約束したことを思い出して下さい。
You should keep your promises.約束は守った方がいい。
He promised me that he would come at four.彼は4時に行くと私に約束した。
Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely.スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
I promised not to breathe a word of the secret.その秘密は誰にも漏らさないと約束した。
Mix about four cups of white flour with a pinch of salt小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
He keeps his word.彼は約束に忠実である。
He had never canceled an appointment before.彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
It is not good for you to break your promise.きみが約束を破るのはよくない。
A mile is about 1,600 meters.1マイルは約1600メートルにあたる。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
Tom is engaged to Mary's younger sister.トムはメアリーの妹と婚約している。
About one hundred and fifty dollars altogether.全部で約150ドルです。
I trust Richard; he is a man of his word.私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
I think it's important to keep promises.約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
It is a shame not to keep your promise.約束を守らないのは恥だ。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Albert is the last person to break a promise.アルバートは決して約束を破るような人ではない。
To make our house payments, we're going to have to tighten our belts.家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。
Thrift is alien to my nature.倹約なんて私の性質上できないことだ。
She always keeps her word.彼女はいつでも約束を守る。
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
Thank you for the draft of the Agreement.契約書のドラフトをありがとうございました。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
He announced his engagement to her.彼は彼女との婚約を公表した。
He promised that he would treat John as his own son.彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
I have always kept my promises.私はいつも約束を守った。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
He translated promise into actions.彼は約束を実行に移した。
She promised me to come.彼女は私に来ると約束した。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
I promised him that I would come today.私は今日来ますと彼に約束しました。
He promised us his assistance.彼は我々に援助を約束した。
I have a confirmed reservation.予約は確認されています。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Your summary leaves nothing to be desired.あなたの要約は文句の付けようが無い。
No doubt he will bring the money on the appointed day.彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
It is essential to reserve your seat in advance.前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。
Promises are made to be broken.約束は破られるためにある。
I promised to help my brother with his homework.私は弟の宿題を手伝う約束をした。
At which window can I make a reservation?予約はどの窓口でできますか。
Tom often fails to keep his word.トムは約束を守らないことが多い。
Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain.ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
About an hour's walk brought us to the lake.約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
I'm sorry, today is fully booked.あいにくですが本日は予約でいっぱいです。
He will often forget his promise.彼はよく約束を忘れる。
She promised not to go out alone.彼女はひとりでは外出しないと約束した。
The police promised to look into the matter.警察官はその事件について調査することを約束した。
Bob has been engaged to Mary for over a year.ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。
She is a frugal, not to say stingy.彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。
It has a wingspan of about four inches.それは翼の全長がや約4インチある。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
What do you think made him break his promise?彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
The detective promised to look into the matter right away.刑事はすぐに事件を調べると約束した。
I'd like to reserve a seat on this train.この列車の座席を予約したいのですが。
The contract provides for a deferred payment over three years.契約では3年の延べ払いということになっている。
This computer saves a great deal of time.このコンピューターでかなりの時間が節約できる。
I had to postpone my appointment.私の約束は延ばされなければならなかった。
We'd better make a reservation beforehand.事前に予約を取っておくべきだ。
I bought it for about twelve dollars.私はそれを約12ドルで買った。
One must keep one's promises.約束は守らなければならない。
He gave me a promise to come back soon.彼はすぐにここに戻ると私に約束した。
I'd like to reserve a table for two.2人分の席を予約したいのですが。
You can trust that I will never break my promise.私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
We made a promise to meet the next week.私たちは来週会う約束をした。
He accused me of having broken our promise.彼は約束を破ったと私を非難した。
He broke his word, which made his wife angry.彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。
He is always on time for an appointment.彼は約束の時間にいつも正確だ。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
Don't forget to confirm your reservation in advance.前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
He is, indeed, a man of his word.君は確かに約束を守る人だ。
He is apt to be late for the appointed time.彼は約束の時間によく遅れる。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
He apologized to us for having broken his promise.彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
China is about twenty-five times as large as Japan.中国は日本の約25倍の広さだ。
Can I reserve a flight to Chicago?シカゴ行きの便を予約したいのですが。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
Hey you, make a reservation.おい、きみ、予約してくれ。
He is frugal, to say the least of it.彼は控え目に言っても倹約家。
The two countries negotiated a peace treaty.その2国は平和条約を取り決めた。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
She is rarely late for appointments.彼女はめったに約束に遅れることがない。
He promised a mountain of gold.彼は金の山を約束した。
They are satisfied with the contract.その人たちは契約に満足している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License