The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She lived there about five years.
彼女はそこに約5年間住んだ。
All seats are reserved.
座席は全部予約済みです。
I have an appointment with him at noon.
昼に彼と会う約束がある。
The President called on everyone to save energy.
大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.
条約は地下での核実験を禁止していなかった。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できます。
It took me about an hour to read this book through.
私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo.
日光は東京の北約75マイルの地点にある。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
Don't fail to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここに来なさい。
He promised me that he would come at four.
彼は4時に来ると私と約束した。
She will be happy when she gets engaged.
彼女は婚約したら幸せになるでしょう。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
Bill often fails to keep his word.
ビルは約束を守らないことのほうがおおい。
I skipped out on my appointment with my boss.
上司との約束をすっぽかした。
She always keeps her promises.
彼女はいつでも約束を守る。
China is about twenty-five times as large as Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
She promised me that she'd come.
彼女は私に来ると約束した。
You should carry out your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
You must make good on your promise to me.
私への約束をはたさなければならない。
Bill often breaks his promises.
ビルは約束を守らないことが多い。
My menstrual cycle is about every four weeks.
月経周期は約4週間です。
He signed on for another year.
彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
I have another engagement.
別の約束があるので。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
You must stick to your promise.
君はあくまでも約束を守らなければならない。
He is apt to be late for the appointed time.
彼は約束の時間によく遅れる。
He promised me to come at four.
彼は4時に行くと約束した。
"How long will it take?" "About two weeks."
「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」
The mountain is about 3000 meters above sea level.
その山は海抜約3000メートルだ。
The reservation number is 1003.
予約番号は1003です。
They didn't keep their promise.
彼らは約束を守らなかった。
You should keep your promises.
約束は守った方がいい。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
Tom is engaged to Ruth.
トムとルースは婚約している。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.
観客席の最前列に席を予約したわ。
She promised me to come.
彼女は私に来ると約束した。
She made reservations for a room at the hotel.
彼女はそのホテルに部屋を予約した。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
The aggressive man urged me to sign the contract.
その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Sam has promised to pay the money at the end of the month.
サムは月末に金を払うと約束した。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.
ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.
彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
I have a reservation for three nights from tonight.
今晩から三泊、予約をしてあります。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
We expect you to carry out what you have once promised.
我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
Please use the water with economy.
水を節約して下さい。
I have an appointment to visit a guru in India.
私はインドのグルに会う約束があります。
Do you have an appointment with him?
お約束はされてますか。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
She came an hour beyond the appointed time.
彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。
Bill often doesn't keep his promises.
ビルは約束を守らないことが多い。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?