Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The details of the agreement are set forth in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| Thank you for the draft of the Agreement. | 契約書のドラフトをありがとうございました。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| Could you make a reservation for me? | ここで予約をしてもらえますか。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| They have announced their engagement. | 2人は婚約を発表した。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| You will save time if you adopt this new procedure. | この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 | |
| About two weeks. | 約2週間です。 | |
| He went to Italy ten years ago and has lived there ever since. | 彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| The business contract ran out last month. | 取引契約は先月で切れた。 | |
| I bought it for about twelve dollars. | 私はそれを約12ドルで買った。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday. | 昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| The lake is about 25 meters deep. | 湖は約25メートルの深さだ。 | |
| The earth is about six times as large as the moon. | 地球は月の約6倍の大きさである。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| You want commitment, don't you? | 確約が欲しいんだね。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. | 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| It is stipulated that we should receive a month's vacation every year. | 毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| About two million pounds of wheat were exported annually. | 毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| You have to make a reservation. | あなたは予約をしなければならない。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| The population of your city is about five times as large as that of my town. | 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 | |
| I worked on a yearly contract. | 私は1年契約で働いた。 | |
| Did you book accommodation at the hotel? | そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| I have a reservation. | 予約してあります。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| I'd like to reserve a flight to Vancouver. | バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He pinched and scraped for many years to save money. | 彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. | ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| He subscribed to Time magazine. | 彼はタイム誌を予約購読している。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | 私たちは車で約百キロ走破した。 | |