"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Their contract is to run out at the end of this month.
彼らの契約は今月末で終わることになっている。
I bought it for about twelve dollars.
私はそれを約12ドルで買った。
Tom is a person who would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
The promise still holds.
その約束はまだ生きている。
I'm sorry, but I have a prior engagement.
残念ながら先約があります。
She will not fail to abide by his promise.
彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
Bill often fails to keep his word.
ビルは約束を守らないことのほうがおおい。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
The board is about two meters long.
その板の長さは約2メートルだ。
Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas?
クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
He promised to come, and didn't.
彼は来ると約束したが、来なかった。
When should we make reservations?
何時に予約を取らなければならないの。
He has promised never to be late again.
彼は二度と遅刻しないと約束した。
He is frugal, to say the least of it.
彼は控え目に言っても倹約家。
He forgot his promise to go there.
彼はそこへ行くという約束を忘れた。
She will be happy when she gets engaged.
彼女は婚約したら幸せになるでしょう。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
A small income obliges us to thrift.
収入が低いと倹約せざるを得なくなる。
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.
テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
He will often forget his promise.
彼はよく約束を忘れる。
Do you have a reservation?
ご予約はいただいていますか。
The actress tore up her contract angrily.
女優は怒って契約を破棄した。
My contractions last about forty-five seconds.
陣痛が約45秒続きます。
You may as well keep your promise.
約束は守った方がいい。
My sister is engaged to him.
私の姉は彼と婚約している。
I made hotel reservations one month in advance.
私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。
He is a man of his word.
彼はちゃんと約束を守る人です。
You promised me to come back before summer.
あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
He engaged to pay the bill as soon as possible.
彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
Tom made a promise to come home early tonight.
トムは今夜早く帰ると約束した。
I want you to keep your promise.
約束を守って欲しい。
A promise is a promise.
約束は約束。
Please promise me that you will never tell a lie again.
二度とうそをつかないと私に約束してください。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
He stuck to his promise.
彼は約束を守り抜いた。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
You always reserve the same room.
あなたはいつも同じ部屋を予約する。
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.
契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。
I promise you, we as a people will get there.
みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。
She broke off her engagement in a fit of anger.
彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
Don't fail to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここに来なさい。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.