Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That policeman promised to look into the matter. その警官はその事柄について調査することを約束した。 According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 He came five minutes behind the appointed time. 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 Please don't waste water. 水を節約して下さい。 The police promised to look into the matter. 警察はその件を調査することを約束した。 The station is about three miles from here. 駅はここから約3マイルのところに在ります。 It wasn't very discreet of you to forget the appointment. 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 I am very happy to hear about your engagement. あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 I promised her not to do it again. 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 The population of Japan is about 120 million. 日本の人口は約1億2000万人です。 I always keep a promise. 私はいつも約束を守る。 Let me congratulate you on your engagement. 御婚約おめでとう。 You should be true to your word. 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 My son is engaged to his secretary. 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 Tom broke his promise. トムは約束を破った。 Can I reserve a flight to Chicago? シカゴ行きの便を予約したいのですが。 He promised to write every day. 彼は毎日書くと約束した。 Would you promise to keep in touch with me? 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 A housewife should be economical. 主婦は節約に努めるべきである。 I wonder if he can reserve the flight for me. 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 I'm sorry. I have another appointment. すみません、先約があります。 The contract, if you were forced to sign it, is invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 His oral agreement may not mean anything without his signed contract. 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 Mr Smith is accused of breach of contract. スミス氏は契約違反で告訴されている。 I want you to keep your promise. 約束を守って欲しい。 He broke faith with his friend. 彼は友人との約束を破った。 He always keeps his word. 彼は常に約束を守る男だ。 He is the last man to break his promise. 彼は決して約束をやぶらない人だ。 He arranged to be here at 6. 彼は6時にここは来ると約束した。 The bridge is approximately a mile long. その橋の長さは約1マイルである。 He promised not to tell. 彼は他言しないと約束した。 Tim's employer promised him pie in the sky benefits. ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 That mountain is about three thousand meters high. あの山の約3、000メートルの高さです。 There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 She always keeps her word. 彼女はいつも約束を守る。 Please don't use more water than you need. 水を節約して下さい。 The President called on everyone to save energy. 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 The promise I made then still holds. あのとき私がした約束は有効だ。 You must promise to keep your promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 You should carry out your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 You promised me to come back before summer. あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 If you break your promise we're through, right? 約束やぶったら、絶交ですからね? The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 I've reserved a double. ダブルルームを予約しています。 Please make your reservation one week in advance. 予約は一週間前にお願いします。 The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 My school is about ten minutes' walk from the station. 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 Hey you, make a reservation. おい、きみ、予約してくれ。 The dentist will see you only by appointment. その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 We'll take care of reconfirmation of your reservation. あなたの予約の確認はこちらで行います。 The population of Italy is about half as large as that of Japan. イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 This table is reserved. このテーブルは予約済みです。 Make another appointment at the front desk. 次の予約の日を受付で決めてください。 From now on, I promise to be punctual. これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 This is the rough draft of the peace treaty. これが平和条約の草案だ。 There are about 1,000 students at our high school. 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 He carried out what he had promised. 彼は約束した事を実行した。 I canceled my hotel reservations and stayed with friends. 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 I've staked out places for us in the front row of the auditorium. 観客席の最前列に席を予約したわ。 Could you make a reservation for me? ここで予約をしてもらえますか。 I booked a seat. 座席を予約しました。 To summarize, I'm saying that society is becoming better. 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 She cannot have broken her promise. 彼女が約束を破ったはずがない。 The union and the company have come to terms on a new contract. 組合と会社は新しい契約で合意した。 I am angry that she didn't keep her promise. 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 If you can't keep your promise, what excuse will you make? もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 She reserved a room. 彼女は部屋を予約した。 The business contract ran out last month. 取引契約は先月で切れた。 About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 I make a bargain with him over the price. 私は価格について彼と契約する。 His promise cannot be counted on at all. 彼の約束は少しも当てにできない。 As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it. DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。 When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract. 会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。 Confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておきなさい。 I'd like to make an appointment to see the doctor. 診察の予約をしたいのですが。 China has about 25 times the area of Japan. 中国は日本の約25倍の広さだ。 The EC countries are working out a new security pact. EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 I'd like seats about fifty yards from the court. コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。 I don't make a promise to someone without taking it seriously. 私はむやみに人と約束はしない。 Tom hardly ever breaks a promise. トムはめったに約束を破らない。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 父は、定年までには、約30年働くことになる。 A small income obliges us to thrift. 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 In about 20 minutes she made up her face. 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 Finally, my sister got engaged. とうとう私の姉は婚約した。 I promise to return this videotape within a week. このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 He promised me to come at four. 彼は4時に行くと約束した。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 Thrift is alien to my nature. 倹約なんて私の性質上できないことだ。 The city has a population of about four million. その市は約400万の人口がある。 If you were forced to sign it, the contract is invalid. むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 Here's the key, here's the contract. これがキー、これが、契約書です。 If we don't finish this job, we'll lose the next contract. この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 These are not sufficient reasons for breaking the promise. これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。