Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please reconfirm the reservation by March 10. 3月10日までに予約を再確認して下さい。 First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? I didn't commit myself to attend the meeting. その会に出席するとは約束しなかった。 A sudden illness forced her to cancel her appointment. 急病のために、彼女は約束を取り消した。 You'll save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 A promise given under a threat is worthless. 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 The promise I made to you last week still holds true. 先週あなたにした約束はまだ有効です。 But, he didn't keep his promise. しかし彼は約束を守らなかった。 He is engaged to my sister. 彼は私の妹と婚約している。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 I promised not to breathe a word of the secret. その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 He promised to write every day. 彼は毎日書くと約束した。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 He has made a promise to come again. 彼はまた来ると約束した。 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 She got engaged to him. 彼女は彼と婚約した。 He has promised never to be late again. 彼は二度と遅刻しないと約束した。 We covered some 100 miles in the car. わたしたちは車で約100キロ走破した。 That country is about twice as large as Japan. その国は日本の約2倍の広さです。 It is all very well to be frugal; but he goes too far. 倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。 By virtue of frugality he has made a fortune. 彼は節約によってひと財産作った。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 We'll take care of reconfirmation of your reservation. あなたの予約の確認はこちらで行います。 He promised to keep it to himself. 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 His promise cannot be relied on. 彼の約束はあてにならない。 One should keep one's promise. 人は自分の約束を守らなければならない。 He never fails to keep his word with his friends. 彼は必ず友人との約束を守る。 If you were forced to sign it, the contract is invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people. 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。 We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 They accused me of having broken my promise. 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages. 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 He is, I believe, a man of his word. 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 She will be happy when she gets engaged. 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 What do you think made him break his promise? 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 The machine will save you much time and labor. その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 I have made a promise to do it. 私はそれをすると言う約束をした。 He came five minutes behind the appointed time. 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 She did not promise to come here again. 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 You should always keep your word. いつも約束は守るべきだ。 She promised me to come. 彼女は私に来ると約束した。 Please send in your summary by Tuesday. 要約を火曜日までに提出しなさい。 I'd like to reserve a table for four at six. 6時に4人予約したいのですが。 His word can be summarized as follows. 彼の言葉は次のように要約できる。 From now on, I promise to be punctual. これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China. 1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 You must be faithful to your word. 約束には忠実でなくてはいけない。 That mountain is about three thousand meters high. あの山の約3、000メートルの高さです。 I'd like to reserve a table for three. 私は3名テーブルを予約したい。 Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 They called off their engagement. 彼らは婚約を破棄した。 Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 It took John about two weeks to get over his illness. ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 I've got another commitment this evening. 今日の夕方には、別の約束があるのです。 She is very frugal, not to say stingy. 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 The businessman is thinking of receding from the contract. その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 He always keeps appointments. 彼は必ず約束を守る。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes. ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。 He promised to help me, but at the last minute he let me down. 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 There are about forty students in her class. 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 He got engaged to my cousin. 彼は私のいとこと婚約した。 Tom seldom breaks his promise. トムはめったに約束を破らない。 Our teacher ran through the important points again. 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 He broke his word. 彼は約束を破った。 I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 Many politicians fail to keep their promises. 多くの政治家は約束を守ることをしない。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 It is necessary that we make a reservation in advance. 前もって予約しておく事が必要です。 The population of that country is about three-fourths of that of Japan. その国の人口は日本の約4分の3です。 You have to make reservations in advance. あなたは前もって予約をしなければなりません。 Did you reserve a room at the hotel? ホテルの部屋を予約しましたか。 I have a confirmed reservation. 予約は確認されています。 She announced her engagement to her lawyer friend. 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 She promised not to go out alone. 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 Mr Brown contracted with the builder for a new house. ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 父は、定年までには、約30年働くことになる。 Living is dear, accordingly we have to economize. 生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。 If you do it this way, you can save several hours. こうすれば数時間の節約ができます。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. You should look over the contract before you sign it. 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 The President called on everyone to save energy. 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 The policeman promised to investigate the matter. その警察官はその件を調べることを約束した。 Please use the water with economy. 水を節約して下さい。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 My son is engaged to his secretary. 私の息子は、彼の秘書と婚約している。