Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I lost my son about a decade ago. 私は息子を約十年前に亡くした。 I have an appointment to dine with him. 私は彼と夕食の約束がある。 He promised to pay us high wages. 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 She is a frugal, not to say stingy. 彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。 He broke his word, which made his wife angry. 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 I used a computer in order to save time. 時間を節約するためにコンピューターを使った。 He canceled the appointment to attend the meeting. 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 Their conversation was carried on for about an hour. 彼らの会話は約一時間続いた。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 I must remind you of your promise. 約束したことを思い出して下さい。 It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 He was compelled to sign the contract. 彼は無理にその契約に署名させられた。 I was reminded of my promise at the sight of you. 君を見て私の約束を思い出した。 You can trust him to keep his word. 君は彼が約束を守ると信じてよい。 Make sure you have reserved a room at the hotel. ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 He promised us his assistance. 彼は我々に援助を約束した。 You should always keep your word. いつも約束は守るべきだ。 Always come by the time promised. 約束の時間までに必ずきてください。 He is, indeed, a man of his word. 君は確かに約束を守る人だ。 I give you my word. 約束するよ。 Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes. ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。 I'm going to leave one night early. 予約より一日早く発ちます。 I'd like to change my reservation for three to five nights. 予約を3泊から5泊に変更したい。 None of their promises have been kept. 彼らの約束のうち守られたものはない。 She is sincere in her promise. 彼女は約束を破らない。 We made a promise to meet the next week. 私たちは翌週会う約束をした。 You should make good on your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 I made a doctor's appointment for two. 2時に医者の予約をした。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! His promise cannot be counted on at all. 彼の約束は少しも当てにできない。 He promised me to come early. 彼は早く来ると私に約束した。 He promised political reforms would be put into practice. 政治改革を実行すると彼は約束した。 After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 I'd like to reserve a table for two. 2人分の席を予約したいのですが。 We were tied to our decision because we signed the contract. 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 I realized one month had passed without my making good my promise. 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 You should carry out your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 She is engaged in writing a book. 彼女は本を書くことを契約した。 He broke his promise. 彼は約束を破った。 I'd like to change my reservation from three to five nights. 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 He promised to keep it to himself. 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 He is as good as his word. 彼は約束をたがえない。 We made a contract with the firm. わが社はあの会社と契約を結んだ。 You must promise not to take the rope off. 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 He got engaged to my cousin. 彼は私のいとこと婚約した。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 He promised to help me, but at the last minute he let me down. 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 They are satisfied with the contract. その人たちは契約に満足している。 She was faithful to her promise. 彼女は約束を誠実に守った。 She promised to marry him, but she didn't. 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 Everybody knows that he is the last man to break his promise. 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 He seldom breaks his promise. 彼は、めったに約束を破らない。 He is so honest that he always keeps his word. 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 I believed that he would keep his promise. 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 He was always as good as his word. 彼はいつも約束を守っていた。 It is essential to reserve your seat in advance. 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 I have an appointment with him at six. 6時にお会いする約束ですが。 I have another engagement. 別の約束があるので。 Promise that you will keep your promise. 約束を守ると約束して。 Tom often doesn't keep his promises. トムは約束を守らないことがよくある。 They made him sign the contract. 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 He is as good as his word. 彼は約束を守ります。 He always keeps appointments. 彼は必ず約束を守る。 Tim's employer promised him pie in the sky benefits. ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 We should always keep our promise. 我々はいつも約束を守るべきだ。 I am angry that she didn't keep her promise. 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 I gave her my word I would be back home by nine. 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 You should deliver on your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 Tom promised to do everything he could to help me. トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 A promise is a promise. 約束は約束だ。 He was always true to his promises. 彼は必ず約束を守る男だった。 He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 Land covers about 30 percent of the surface of the earth. 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 This dictionary contains about 40,000 headwords. この辞書は見出し語が約4万はいっている。 You will save time if you adopt this new procedure. この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 The appointed day is close at hand. 約束の日がせまっている。 She kept her promise. 彼女は約束を守れた。 He broke faith with his friend. 彼は友人との約束を破った。 A promise made is a debt unpaid. なした約束は払ってない借りである。 Never break your promise. 決して約束を破るな。 About one hundred and fifty dollars altogether. 全部で約150ドルです。 To summarize, I'm saying that society is becoming better. 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 A bowl of rice is about 180 grams. お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 There was a row of about 20 stalls at the fair. 勧工場には約20の出店が並んだ。 He agreed to be here at 6. 彼は6時にここは来ると約束した。 You can trust that I will never break my promise. 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 At which window can I make a reservation? 予約はどの窓口でできますか。 He translated promise into actions. 彼は約束を実行に移した。 Many politicians don't keep their promises. 約束を守らない政治家は多い。 Mr Smith is accused of breach of contract. スミス氏は契約違反で告訴されている。