Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| I had to put back the hotel reservations for Rome by three days. | ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. | スペインの人口は日本の約三分の一である。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Finally, my sister got engaged. | とうとう私の姉は婚約した。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| It's about 133 kilometers from London. | それはロンドンから約133キロメートルです。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| I am engaged to her. | 私は彼女と婚約中だ。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| There are about seven billion people in the world. | 世界には約70億の人々が暮らしている。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? | 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? | |
| The machine will save you much time and labor. | その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| A mile is about 1,600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. | 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| He announced his engagement to Miss Brown. | 彼はブラウン嬢との婚約を発表した。 | |
| Do you have a reservation? | 予約はなさっていますか。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. | ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| I'd like to make an appointment for a permanent. | パーマの予約をお願いします。 | |
| The population of your city is about five times as large as that of my town. | 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 | |
| Tom is engaged to Ruth. | トムとルースは婚約している。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| There are about 1,000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| She had an appointment with the doctor. | 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| The sun is about 1,000,000 times as large as the earth. | 太陽は地球の約百万倍の大きさがある。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| We'll take care of reconfirmation of your reservation. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? | 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| He signed on for another year. | 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| He supposed that you would book seats. | 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| Could I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |