Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 When he comes, I'll pay the money that I promised. 彼がついたら約束の金をはらいます。 We confirmed the hotel reservations by telephone. 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. 明日の6時に予約したいのですが。 I have another engagement. 別の約束があるので。 There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 They called off their engagement. 彼らは婚約を破棄した。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 Can I make an appointment to have a medical examination? 診療予約を取ってもらえますか。 He will stick to his promise if he gives it. 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 She broke off her engagement in a fit of anger. 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 He promised me that he would come at four. 彼は4時に来ると私と約束した。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 父は、定年までには、約30年働くことになる。 Could I change my appointment to 10:30 a.m.? 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 This dictionary is an abridged edition. この辞書は簡約版だ。 We must avoid calling on others without an appointment. 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 She is a frugal, not to say stingy. 彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。 Paul makes it a rule not to be late for his appointments. ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people. 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。 Confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておきなさい。 The treaty did not ban nuclear tests under the ground. 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 I took it for granted that he would keep his word. 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 He has promised never to be late again. 彼は二度と遅刻しないと約束した。 Many politicians fail to keep their promises. 多くの政治家は約束を守ることをしない。 According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 I have an appointment to visit a guru in India. 私はインドのグルに会う約束があります。 He didn't carry out his promise. 彼は約束を果たさなかった。 He carried out all his promises. 彼は自分の約束はすべて実行した。 Approximately two weeks. 約2週間です。 I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 If you were forced to sign that contract, then it's invalid. むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 If you were forced to sign it, the contract is invalid. むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 You have made a promise. あなたは約束をした。 Tom is the last person to break his promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 She played the piano as promised. 約束どおりにピアノをひいた。 I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 You must look over the contract before you sign it. サインする前に契約をよく調べねばならない。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow. 申し訳ありませんが明日は先約があります。 I must remind you of your promise. 約束したことを思い出して下さい。 Don't disappoint him. 彼との約束をやぶるなよ。 Here is your appointment card. はい、こちらが予約カードです。 I'd like to confirm my reservation for the 30th. 30日の予約を確認したいのですが。 The bridge is approximately a mile long. その橋の長さは約1マイルである。 Several companies are competing to gain the contract. 数社が契約を取ろうと競争している。 She promised her mother to come home before nine without fail. 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 He came five minutes behind the appointed time. 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 It is one thing to promise, and another to perform. 約束することと実行することは別のことだ。 He promised to sell. 彼は売ると約束した。 The spokesman explained the contents of the treaty to the press. 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 Your summary is not up to par. 君の要約は平均以下だね。 The promise still holds. その約束はまだ生きている。 It took me about an hour to read this book through. 私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。 Can I reserve a flight to Chicago? シカゴ行きの便を予約したいのですが。 We must complete the bond by the end of this year. 年末までに契約を履行しなければならない。 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 Tom seldom breaks his promise. トムはめったに約束を破らない。 The road is crowded so we probably won't get in promised time. 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 He canceled the appointment at the last moment. 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 I've staked out places for us in the front row of the auditorium. 観客席の最前列に席を予約したわ。 I realized one month had passed without my making good my promise. 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 He is bound by his promise. 彼は約束に縛られている。 Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 He promised a mountain of money. 彼は金の山を約束した。 She reserved a room. 彼女は部屋を予約した。 Tom often doesn't keep his promises. トムは約束を守らないことが多い。 He is always on time for an appointment. 彼は約束の時間にいつも正確だ。 Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 I have a reservation for six-thirty. 六時半に予約しています。 China is about twenty-five times as large as Japan. 中国は日本の約25倍の広さだ。 He is thrifty, not to say stingy. 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 He seduced her with false promises. 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 They demanded a treaty that would punish Germany severely. 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 You have to make a reservation. あなたは予約をしなければならない。 Never break your promise. 決して約束を破るな。 Don't go back on your promise. 約束を裏切ってはいけない。 The lake is about 25 meters deep. 湖は約25メートルの深さだ。 I am sorry to cancel the appointment at the last minute. 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 It is essential to reserve your seat in advance. 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 She was faithful to her promise. 彼女は約束を誠実に守った。 It took John about two weeks to get over his illness. ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 He betrayed his promises. 彼は約束に背いた。 Something happened and he couldn't keep his promise. 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 Tom kept his promise. トムは約束を守った。 Tom made a promise to come home early tonight. トムは今夜早く帰ると約束した。 Many promises had been made. 多くの約束もされていた。 You should carry out your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 Jim promised me not to come again. ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 I promise you, we as a people will get there. みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 Tom is a person who would never break a promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 I regard the contract as having been broken. 契約は破棄されたものとみなします。 They accused me of having broken my promise. 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。