UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could I change my appointment to 10:30 a.m.?約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
When he comes, I'll pay the money that I promised.彼がついたら約束の金をはらいます。
I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down.私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。
Brian intends to strictly limit the money he uses.ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。
The new contract enables us to demand whatever we want.新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
They called off their engagement.彼らは婚約を破棄した。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
He was as good as his word.実際約束を守った。
I have a confirmed reservation.予約は確認されています。
Father came home about ten minutes ago.父は約10分前に帰宅した。
The promise still holds.その約束はまだ生きている。
You must bind yourself to keep your promise.君は約束を守ることを誓わなければならない。
The word processor has saved me much time.そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
He is always on time for an appointment.彼は約束の時間にいつも正確だ。
I'm sure he'll be as good as his word.私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
You should come through with your promise.約束はきちんと果たすべきだ。
They didn't keep their promise.彼らは約束を守らなかった。
Do you have anything on for this weekend?今度の週末には何か約束がありますか。
Fuel economy is a big advantage of this car.燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
Please make your reservations promptly.すぐに予約して下さい。
I think it's important to keep promises.約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
He promised to pay us high wages.彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
His promise cannot be relied on.彼の約束はあてにならない。
Be better than one's word.約束した以上のことをする。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
To make our house payments, we're going to have to tighten our belts.家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
Sorry, but we're booked up.申し訳ありません、全席予約済みです。
You may figure on the $3,000 I have promised you.君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。
Anyone who has made a promise should keep it.約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
I took it for granted that he would keep his word.彼は当然約束を守るものだと思っていた。
It is not good to break a promise.約束を破るのは良くない。
Many politicians fail to keep their promises.多くの政治家は約束を守ることをしない。
There are about 1,000 students at our high school.私たちの高校には約千人の生徒がいます。
About three fourths of the earth's surface consists of water.地表の約4分の3は水で成り立っている。
He is apt to forget his promise.彼は約束を忘れがちである。
You can go out, as long as you promise to be back early.早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
I walked about a mile.私は約1マイル歩いた。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
He booked a room for me at the inn.彼はその旅館に部屋を予約してくれた。
Hey you, make a reservation.おい、きみ、予約してくれ。
How did you pull off that agreement?どうやってあの契約を成立させたんですか。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
She must have forgotten the promise.彼女は約束を忘れたに違いない。
War broke out when the treaty was ignored.その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
The speaker laid stress on the need for thrift.講演者は節約の必要を強調した。
I have a previous engagement at ten.10時には先約があります。
"How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」
She reserved a room.彼女は部屋を予約した。
There are about seven billion people in the world.世界には約70億の人々が暮らしている。
She promised me to clean my room.彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
You must promise not to take the rope off.君はそのロープをほどかないと約束しなさい。
About eighty thousand spectators packed into the stadium last night.昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。
Once you have made a promise, you should keep it.一度約束したらそれを守らねばなりません。
Several companies are competing to gain the contract.数社が契約を取ろうと競争している。
My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist.歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。
He is, indeed, a man of his word.君は確かに約束を守る人だ。
I took a bus so I wouldn't be late for my appointment.約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
But, he didn't keep his promise.しかし彼は約束を守らなかった。
I am very happy to hear about your engagement.あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
You must swear to keep your promise.約束を守ることを誓わなければいけない。
All the seats are sold in advance.予約は全て前売りである。
It took John about two weeks to get over his illness.ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。
This agreement holds good for a year.この契約は一年間有効です。
About two million pounds of wheat were exported annually.毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。
Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9?90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。
You need an appointment for that hospital.あの病院は予約がいる。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
The appointed day is close at hand.約束の日がせまっている。
It was told me under pledge of secrecy.それは秘密を守るという約束で私に話された。
Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo.日光は東京の北約75マイルの地点にある。
Please promise me that you will never tell a lie again.二度とうそをつかないと私に約束してください。
He had never canceled an appointment before.彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
I canceled my hotel reservation.私はホテルの予約を取り消した。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
You can trust him to keep his word.君は彼が約束を守ると信じてよい。
He promised me that he won't tell anybody.彼は誰にも言わないと私に約束した。
I congratulate you on your engagement.ご婚約おめでとうございます。
The girl dressed in white is his fiancee.白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。
I carefully explored the contract.私は契約書をよく調べた。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
We walked for about 6 kilometers.私たちは約6キロ歩いた。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
He never breaks his promise.彼は、決して約束を破らない。
It is a shame not to keep your promise.約束を守らないのは恥だ。
She promised me that she'd come.彼女は私に来ると約束した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License