Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. | 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| When should we make reservations? | 何時に予約を取らなければならないの。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| There's around 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| It's faster to reserve a taxi. | タクシーを予約しておいたほうがよいです。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| He pinched and scraped for many years to save money. | 彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| I am engaged to her. | 私は彼女と婚約中だ。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| The union and the company have come to terms on a new contract. | 組合と会社は新しい契約で合意した。 | |
| We congratulated her on her engagement. | 私たちは彼女の婚約を祝った。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| I'm sorry, but I have a prior engagement. | 残念ながら先約があります。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| A treaty is, as it were, a contract between countries. | 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| I will send our formal agreement to you. | 正式な契約書をお送りします。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| Land covers about 30 percent of the surface of the earth. | 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| "How far is it from here to the station?" "It is about two miles." | 「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」 | |
| Our school has about one thousand students. | 私たちの学校には約1000人の生徒がいる。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| Could you make a reservation for me? | ここで予約をしてもらえますか。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| She lived there about five years. | 彼女はそこに約5年間住んだ。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| I can't promise anything, but I'll do my best. | 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. | 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| I have a dentist appointment on Monday. | 月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。 | |
| The treaty bans the use of chemical weapons. | 条約は科学兵器の使用を禁止している。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |