Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 | |
| Thrift is alien to my nature. | 倹約なんて私の性質上できないことだ。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| I'd like to cancel my appointment for June first. | 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| Please make your reservations promptly. | すぐに予約して下さい。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| This agreement is binding on all of us. | この契約には我々すべてが従わねばならない。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| He was made to sign the contract against his will. | 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。 | |
| I'd like to change my reservation for three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したい。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| A treaty is, as it were, a contract between countries. | 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 | |
| Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. | テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| What should I do in order to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? | 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 | |
| I have an appointment with the dentist at 3 o'clock. | 3時に歯医者の予約がある。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. | 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| My contractions last about forty-five seconds. | 陣痛が約45秒続きます。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| Can I book two seats on that flight? | その便に座席を2つ予約できますか。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| I have a previous appointment. | 私には先約があります。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| Is there a weekly rate? | 週間契約の特別料金はありますか。 | |
| Mr Smith is accused of breach of contract. | スミス氏は契約違反で告訴されている。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her. | 婚約しているのにキスを拒否された。 | |
| About two million pounds of wheat were exported annually. | 毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| Do you have any previous appointments next Sunday? | 今度の日曜日に何か先約がありますか。 | |
| The businessman is thinking of receding from the contract. | その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| Tom is engaged to Mary's younger sister. | トムはメアリーの妹と婚約している。 | |
| She is booked up all next week. | 彼女は来週はずっと先約がつまっている。 | |
| He is thrifty, not to say stingy. | 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. | デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |