The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
The reservation desk, please.
予約係をお願いします。
You must bind yourself to keep your promise.
君は約束を守ることを誓わなければならない。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
I'd like a hotel reservation.
ホテルの予約をお願いします。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束するのと実行するのとは別のことだ。
She reserved a room.
彼女は部屋を予約した。
Tom seldom breaks his promise.
トムはめったに約束を破らない。
If you make your own clothes, it will save you money.
自分で服を作ったら節約になりますよ。
Let me congratulate you on your engagement.
御婚約おめでとう。
He had never canceled an appointment before.
彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
She was faithful to her promise.
彼女は約束を誠実に守った。
I didn't commit myself to attend the meeting.
その会に出席するとは約束しなかった。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.
バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
He promised me that he wouldn't tell anybody.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
He often breaks his word, but I like him all the same.
彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。
He promised me the position of company president.
彼は私に社長の地位を約束した。
He keeps his word.
彼は約束に忠実である。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.
約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
I have a reservation for two nights.
2日間予約してあります。
I think it important that we keep our promise.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
He promised to come, but he didn't come.
彼は来ると約束したが、来なかった。
He blamed me, saying I'd broken the promise.
彼は私が約束を破ったと言って非難した。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
That country is about twice as large as Japan.
その国は日本の約2倍の広さです。
If you were forced to sign the contract, it's invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
She promised me that she'd come.
彼女は私に来ると約束した。
He always keeps his word.
彼はいつも約束をする。
The treaty bans the use of chemical weapons.
条約は科学兵器の使用を禁止している。
The girl dressed in white is his fiancee.
白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.