Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| A treaty is, as it were, a contract between countries. | 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 | |
| I would like a less expensive double room. | あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| We congratulated her on her engagement. | 私たちは彼女の婚約を祝った。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| My older sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. | 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 | |
| Tom is engaged to Ruth. | トムとルースは婚約している。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| My sister is engaged to him. | 私の姉は彼と婚約している。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? | 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| She is very frugal, not to say stingy. | 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? | 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 | |
| There are about forty students in her class. | 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. | 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |