Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It has a wingspan of about four inches. それは翼の全長がや約4インチある。 I have a previous appointment. 私には先約があります。 He was compelled to sign the contract. 彼は無理にその契約に署名させられた。 I had to postpone my appointment. 私の約束は延ばされなければならなかった。 To the best of my knowledge, he is as good as his word. 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 He is so honest that he always keeps his word. 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 She cannot have broken her promise. 彼女が約束を破ったはずがない。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 This highway saves us a lot of time. この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 Boil down the report to one page. その報告を1ページに要約せよ。 The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 They didn't keep their promise. 彼らは約束を守らなかった。 I am very happy to hear about your engagement. あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 He was as good as his word. 実際約束を守った。 He promised not to smoke. 彼はたばこを吸わないと約束した。 When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract. 会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。 He promised to come, and didn't. 彼は来ると約束したが、来なかった。 The road is crowded so we probably won't get in promised time. 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 Computers will save you a lot of time. コンピューターを使えば時間に節約になる。 It took me about an hour to read this book through. 私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。 About eighty thousand spectators packed into the stadium last night. 昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。 I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 He is thrifty, not to say stingy. 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 She made a reservation for a room at the hotel. 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 Is there a weekly rate? 週間契約の特別料金はありますか。 We covered some 100 miles in the car. わたしたちは車で約100キロ走破した。 He promised me he wouldn't tell anyone. 彼は誰にも言わないと私に約束した。 I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 I promise that I will be here tomorrow. 明日ここへくることを約束する。 Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 He promised me to come by five at the latest. 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 You can trust that I will never break my promise. 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 The reservation is already made. すでに予約されていますよ。 "How long will it take?" "About two weeks." 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 Please sum up your idea. 君の考えを要約して下さい。 I've read some hundred books so far. 私は今までに約100冊の本を読んだ。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 The President called on everyone to save energy. 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 Don't make promises you can't keep. 守れない約束をしてはいけない。 I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 Anyone who has made a promise should keep it. 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 I'm sure he'll be as good as his word. 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 It is stipulated that we should receive a month's vacation every year. 毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。 In order to get a reservation, you must use her name. 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 This table is reserved. このテーブルは予約済みです。 She had an appointment with the doctor. 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 It's faster to reserve a taxi. タクシーを予約しておいたほうがよいです。 We expect you to carry out what you have once promised. 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 She promised me to come. 彼女は私に来ると約束した。 He subscribed to Time magazine. 彼はタイム誌を予約購読している。 I'd like to reserve a private compartment. 個室を予約したいのですが? There are about a thousand students in all. 生徒は全部で約千人です。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 I'd like to confirm our reservations. 予約の確認をお願いしたいのですが。 Once you have made a promise, you should keep it. 一度約束したらそれを守らねばなりません。 About an hour's walk brought us to the lake. 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 You should do your best to carry out your promises. 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 My son is engaged to his secretary. 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 A promise given under a threat is worthless. 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 She promised me that she would clean my room. 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 I've staked out places for us in the front row of the auditorium. 観客席の最前列に席を予約したわ。 It wasn't easy for him to keep his promise. 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 I was late for the appointment. 約束の時間に遅れた。 She broke off her engagement in a fit of anger. 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 Jack decided to cancel the reservations. ジャックは予約を取り消すことにした。 She came an hour beyond the appointed time. 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 We walked for about 6 kilometers. 私たちは約6キロ歩いた。 A mile is about 1,600 meters. 1マイルは約1600メートルにあたる。 Don't fail to come here by the appointed time. 約束の時間までに必ずここに来なさい。 He promised to sell. 彼は売ると約束した。 The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 I have an appointment with the professor at 1:30. 私は教授と1時30分に会う約束がある。 Please send in your summary by Tuesday. 要約を火曜日までに提出しなさい。 He promised a mountain of money. 彼は金の山を約束した。 You must promise me something. あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 He always fulfills his promises. 彼は約束を果たす。 China is about twenty-five times as large as Japan. 中国は日本の約25倍の広さだ。 He didn't keep his promise. 彼は約束を破った。 One must keep one's promises. 人は約束を守らなければならない。 The population of that country is about three-fourths of that of Japan. その国の人口は日本の約4分の3です。 She announced her engagement to her lawyer friend. 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 Once you have made a promise, you must keep it. いったん約束したのであれば、守らなければならない。 He promised to keep it to himself. 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 He translated promise into actions. 彼は約束を実行に移した。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 She is rarely late for appointments. 彼女はめったに約束に遅れることがない。 The mountain is about 3000 meters above sea level. その山は海抜約3000メートルだ。 You want commitment, don't you? 確約が欲しいんだね。 I regret not having kept my promise. 私は約束を守らなかった事を後悔した。 A housewife should be economical. 主婦は節約に努めるべきである。