The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I walked about a mile.
私は約1マイル歩いた。
Try to make an appointment as soon as possible.
できるだけ早く予約をとるようにしなさい。
The new government promised to rid the country of corruption.
新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
"How much is this camera worth?" "About 100 dollars."
「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」
I'd like a hotel reservation.
ホテルの予約をお願いします。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
He never keeps his word.
彼はけっして約束を守らない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
Please book me a room in a first-class hotel.
一流ホテルの部屋を予約して下さい。
Don't make promises you can't keep.
守れない約束をしてはいけない。
I'd like to reserve a private compartment.
個室を予約したいのですが?
This dictionary is an abridged edition.
この辞書は簡約版だ。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
I ought to have made a hotel reservation earlier.
もっと早くホテルの予約をしておくんだった。
He was compelled to sign the contract.
彼は無理にその契約に署名させられた。
Could I make a reservation?
予約はできますか。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9?
90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。
Finally, my sister got engaged.
とうとう私の姉は婚約した。
Could I change my appointment to 10:30 a.m.?
約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her.
婚約しているのにキスを拒否された。
My school is about ten minutes' walk from the station.
私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。
Here is your appointment card.
はい、こちらが予約カードです。
I'd like to confirm my reservation for the 30th.
30日の予約を確認したいのですが。
After much effort, he ended up with a contract.
一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.