The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee.
新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。
Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9?
90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。
The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday.
昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。
It is necessary that we make a reservation in advance.
前もって予約しておく事が必要です。
She got engaged to him.
彼女は彼と婚約した。
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
My sister got engaged.
私の姉は婚約した。
Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight.
アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
By signing the contract, I committed myself to working there for another five years.
契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。
He is, I believe, a man of his word.
彼は、私が信じるに、約束を守る人です。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
We walked for about 6 kilometers.
私たちは約6キロ歩いた。
She rested on his promise.
彼女は彼の約束を当てにしていた。
When should we make reservations?
何時に予約を取らなければならないの。
I canceled my hotel reservation.
私はホテルの予約を取り消した。
He canceled the appointment to attend the meeting.
彼は会合に出席するという約束を取り消した。
I promise I'll mop the floor tomorrow morning.
明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。
The population of China is about eight times as large as that of Japan.
中国の人口は日本の約8倍です。
Can I reserve a flight to Chicago?
シカゴ行きの便を予約したいのですが。
I realized one month had passed without my making good my promise.
約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
I canceled an appointment with her.
私は彼女との約束を取り消した。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
She promised to look into the matter immediately.
その問題をすぐ調べると彼女は約束した。
Don't make promises that you cannot keep.
守れない約束をするな。
I promise that I will be here tomorrow.
明日ここへくることを約束する。
He promised to sell.
彼は売ると約束した。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.