I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
A promise is a promise.
約束は約束。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
The promise I made then still holds.
あのとき私がした約束は有効だ。
Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas?
クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。
The contract was rather loose.
契約はかなりいいかげんなものだった。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.
内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
He promised me he would be here at six.
彼は6時にここに来ると私に約束した。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
He promised not to tell another lie.
彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。
She did not keep her promise to write to me.
彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
Please sum up your idea.
君の考えを要約して下さい。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
Could I make a reservation?
予約はできますか。
He is sincere in his promises.
彼は約束に忠実である。
He is a man of his word.
彼はちゃんと約束を守る人です。
He signed on for another year.
彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
He never breaks his promise.
彼は決して約束やぶらない。
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。
I'm sorry, today is fully booked.
あいにくですが本日は予約でいっぱいです。
Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo.
日光は東京の北約75マイルの地点にある。
They called off their engagement.
彼らは婚約を破棄した。
I promise you, we as a people will get there.
私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。
The reservation is already made.
すでに予約されていますよ。
The board is about two meters long.
その板は長さ約2メートルだ。
The word processor has saved me much time.
そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
I always keep a promise.
私はいつも約束を守る。
He promised me to come.
彼は来ると私に約束しました。
I am angry that she didn't keep her promise.
彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。
He kept his promise.
彼は約束を守った。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
"Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet."
「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」
Can I book two seats on that flight?
その便に座席を2つ予約できますか。
I skipped out on my appointment with my boss.
上司との約束をすっぽかした。
I wonder if he can reserve the flight for me.
彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。
The population of your city is about five times as large as that of my town.
君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。
The dentist will see you only by appointment.
その歯科医には予約をしないと見てもらえない。
Tom promised to do everything he could to help me.
トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。
I made an appointment to see him at seven o'clock.
私は彼と7時に会う約束をした。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.
彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
I assure you that an error like this will never happen again.
このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
She made a promise to write to me every week.
彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。
I'd like to reserve a table for three.
わたしは3人でテーブルを予約したい。
I was late for the appointment.
約束の時間に遅れた。
If you were forced to sign the contract, it's invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
I can't promise anything, but I'll do my best.
確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
He did what he promised to do for me.
彼は私にすると約束したことをした。
He is a man of his word.
彼は約束を守る男だ。
He subscribed to Time magazine.
彼はタイム誌を予約購読している。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Many politicians fail to keep their promises.
多くの政治家は約束を守ることをしない。
You should keep your promise.
君は約束を守るべきだ。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
There are about a thousand students in all.
生徒は全部で約千人です。
She rested on his promise.
彼女は彼の約束を当てにしていた。
It is necessary that we make a reservation in advance.
前もって予約しておく事が必要です。
About three fourths of the earth's surface consists of water.
地表の約4分の3は水で成り立っている。
I assure you of my support.
私の援助を確約しよう。
I'd like to reserve a table for three.
私は3名テーブルを予約したい。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.
急病のために、彼女は約束を取り消した。
Your income is about twice as large as mine.
君の収入は僕の収入の約2倍だ。
Do you have any previous appointments next Sunday?
今度の日曜日に何か先約がありますか。
Tom broke his promise.
トムは約束を破った。
He promised to come, but hasn't turned up yet.
彼はくると約束したが、まだ現れない。
I'd like seats about fifty yards from the court.
コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
I'm sorry, I have another engagement.
ごめんなさい、別の約束があるの。
There was a row of about 20 stalls at the fair.
勧工場には約20の出店が並んだ。
I'm sorry I have a previous appointment.
残念ですが、私には先約があります。
Come to think of it, I promised to see him at five.
考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
She made a reservation for a room at the hotel.
彼女はそのホテルに部屋を予約した。
I am unable to give my word as to when it will be done.
いつそれができるかお約束はできません。
He promised political reforms would be put into practice.
政治改革を実行すると彼は約束した。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
You have to make reservations in advance.
前もって予約しなければならない。
He promised me to come at four.
彼は4時に行くと約束した。
You have made a promise.
あなたは約束をした。
We made a promise to meet the next week.
私たちは来週会う約束をした。
She promised her father to be in time for lunch.
彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.