Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| I have a previous engagement at ten. | 10時には先約があります。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| I have a reservation for tonight. | 今夜の予約をしているのです。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| I have an appointment with the dentist at 3 o'clock. | 3時に歯医者の予約がある。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| Bob has been engaged to Mary for over a year. | ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| My contractions last about forty-five seconds. | 陣痛が約45秒続きます。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| Please make your reservations promptly. | すぐに予約して下さい。 | |
| It's faster to reserve a taxi. | タクシーを予約しておいたほうがよいです。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| This agreement is binding on all parties. | この契約は当事者全部が履行すべきものである。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| About one third of the earth's surface is land. | 地球の表面の約三分の一が陸地である。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| I'm sorry. I have another appointment. | すみません、先約があります。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| If I had not had a previous engagement, I could have come to the party. | 私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| He caught some twenty butterflies. | 彼は約20匹のチョウをつかまえた。 | |
| If you do it this way, you can save several hours. | こうすれば数時間の節約ができます。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| They called off their engagement. | 彼らは婚約を破棄した。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| I have a reservation. | 予約してある。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| What should I do in order to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| Approximately two weeks. | 約2週間です。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I bought it for about twelve dollars. | 私はそれを約12ドルで買った。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| About an hour's walk brought us to the lake. | 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |