Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They wanted to negotiate the contract on equal terms. 対等の条件で契約を結びたいと思った。 You must make good on your promise to me. 私への約束をはたさなければならない。 I had to postpone my appointment. 私の約束は延ばされなければならなかった。 Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 It wasn't easy for him to keep his promise. 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 About one third of the earth's surface is land. 地球の表面の約三分の一が陸地である。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 He is punctual in keeping appointments. 彼はいつも約束の時間を守る。 This is the rough draft of the peace treaty. これが平和条約の草案だ。 I worked on a yearly contract. 私は1年契約で働いた。 Please reconfirm the reservation by March 10. 3月10日までに予約を再確認して下さい。 What do you have on for tomorrow night? 明晩何か約束がありますか。 I canceled my hotel reservations and stayed with friends. 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 I know that he keeps his promise. 私は彼が約束を守ることを知っている。 We rely on Patty because she never breaks her promises. 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 She promised me that she would come at three. 彼女は3時に来ると私に約束した。 The spokesman explained the contents of the treaty to the press. 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 I'm sure he'll be as good as his word. 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 I'd like to make a reservation for tonight. 今晩の予約をしたいのですが。 He canceled the appointment at the last moment. 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 He is very frugal, not to say stingy. 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 Tom seldom breaks his promise. トムはめったに約束を破らない。 I made an appointment to see the doctor at four o'clock. 4時に医者に診てもらう予約をした。 All seats are reserved. 座席は全部予約済みです。 There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 I have a dentist appointment on Monday. 月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。 He always fulfills his promises. 彼は約束を果たす。 Promise that you will keep your promise. 約束を守ると約束して。 You promised me to come back before summer. あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 I promise you I'll help you. 手伝うって約束するよ。 With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed. 2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。 You must look over the contract before you sign it. サインする前に契約をよく調べねばならない。 Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her. 婚約しているのにキスを拒否された。 You should carry out your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 He translated promise into actions. 彼は約束を実行に移した。 He carried out all his promises. 彼は自分の約束はすべて実行した。 My sister is engaged to him. 私の姉は彼と婚約している。 Mix about four cups of white flour with a pinch of salt 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 He guaranteed his slaves' freedom. 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 A housewife should be economical. 主婦は節約に努めるべきである。 Even if you are busy, you should keep your promise. たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 I have an appointment at 8 o'clock. 私は8時に約束がある。 I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 You should deliver on your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 Have you already booked our seats on a plane? 飛行機の席は予約しましたか。 They will keep their promise. 彼らは約束を守るでしょう。 Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 To summarize, I'm saying that society is becoming better. 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 He is, I believe, a man of his word. 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 I'd like to reconfirm my reservation. 予約の再確認をしたいのですが。 She is engaged in writing a book. 彼女は本を書くことを契約した。 Everybody knows that he is the last man to break his promise. 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 He is the last man to break his promise. 彼は決して約束をやぶらない人だ。 He promised to keep it to himself. 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 In about 20 minutes she made up her face. 彼女は約20分で化粧をした。 You can go out, as long as you promise to be back early. 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 He said he would lend me some money, and he was as good as his word. 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 He was very angry with me when I forgot the appointment. 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 Brian intends to strictly limit the money he uses. ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 I want you to keep your promise. 約束を守って欲しい。 One should keep one's promise. 人は自分の約束を守らなければならない。 This highway saves us a lot of time. この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 It is stipulated that we should receive a month's vacation every year. 毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。 She kept her promise. 彼女は約束を守れた。 You must stick to your promise. 君はあくまでも約束を守らなければならない。 Don't disappoint him. 彼との約束をやぶるなよ。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 It goes without saying that he keeps his promise. 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 "How far is it from here to the station?" "It is about two miles." 「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」 By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 Bill often breaks his promises. ビルは約束を守らないことが多い。 He keeps his word. 彼は約束を守る人だ。 The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 Your summary is not up to par. 君の要約は平均以下だね。 My menstrual cycle is about every four weeks. 月経周期は約4週間です。 I give you my word. 約束するよ。 I have an appointment to visit a guru in India. 私はインドのグルに会う約束があります。 A mile is about 1,600 meters. 1マイルは約1600メートルにあたる。 I skipped out on my appointment with my boss. 上司との約束をすっぽかした。 According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 They demanded a treaty that would punish Germany severely. 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 He got engaged to my cousin. 彼は私のいとこと婚約した。 There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 He announced his engagement to her. 彼は彼女との婚約を公表した。 I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 There were twenty or so people there. そこには約20人の人がいました。 I have an appointment with him for five-thirty. 5時半に彼と会う約束がある。 I can't promise a reply, but you can send mail to me. 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。