Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| Could I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| The station is about three miles from here. | 駅はここから約3マイルのところに在ります。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| It is about 1 mile from here to the station. | ここから駅まで約1マイルです。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| I'd like to reserve a table for two. | 2人分の席を予約したいのですが。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| How did you pull off that agreement? | どうやってあの契約を成立させたんですか。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| Tom is engaged to Ruth. | トムとルースは婚約している。 | |
| About one hundred and fifty dollars altogether. | 全部で約150ドルです。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| If you were forced to sign it, the contract is invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. | 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| Please make your reservations promptly. | すぐに予約して下さい。 | |
| There are about 1,000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. | 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| It's faster to reserve a taxi. | タクシーを予約しておいたほうがよいです。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| A bowl of rice weighs about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| She got engaged to him. | 彼女は彼と婚約した。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今晩から三泊、予約をしてあります。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| Can you fix me a reservation? | 予約してもらえますか。 | |
| They made him sign the contract. | 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| The treaty bans the use of chemical weapons. | 条約は科学兵器の使用を禁止している。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I will send our formal agreement to you. | 正式な契約書をお送りします。 | |
| My sister is engaged to him. | 私の姉は彼と婚約している。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターを使えば時間に節約になる。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |