Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| About an hour's walk brought us to the lake. | 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| My older sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| They made him sign the contract. | 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. | リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| It is all very well to be frugal; but he goes too far. | 倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。 | |
| A bowl of rice weighs about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| Please send in your summary by Tuesday. | 要約を火曜日までに提出しなさい。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| You have to make a reservation. | あなたは予約をしなければならない。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| There are about forty students in her class. | 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| About two weeks. | 約2週間です。 | |
| The new contract enables us to demand whatever we want. | 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| I will send our formal agreement to you. | 正式な契約書をお送りします。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| The bridge is approximately a mile long. | その橋の長さは約1マイルである。 | |
| It's about 133 kilometers from London. | それはロンドンから約133キロメートルです。 | |
| When should we make reservations? | 何時に予約を取らなければならないの。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| I'd like to make an appointment with Dr. King. | キング先生の診察の予約をしたいのですが。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| She is engaged in writing a book. | 彼女は本を書くことを契約した。 | |
| I bought it for about twelve dollars. | 私はそれを約12ドルで買った。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| There are about 1000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| This table is reserved. | このテーブルは予約済みです。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| I'd like to reserve a single room on June 3. | 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| The actress said that she was engaged to a banker. | その女優は銀行家と婚約したといった。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| The population of Japan is about 120 million. | 日本の人口は約1億2000万人です。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| We must complete the bond by the end of this year. | 年末までに契約を履行しなければならない。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| The treaty bans the use of chemical weapons. | 条約は科学兵器の使用を禁止している。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| I am engaged to her. | 私は彼女と婚約中だ。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. | 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| I'm sorry, today is fully booked. | あいにくですが本日は予約でいっぱいです。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |