The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to book three seats.
チケットを3枚予約したいのです。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
I canceled my appointment because of urgent business.
緊急の用事ができたので約束を取り消した。
You have to make a reservation.
あなたは予約をしなければならない。
Father came home about ten minutes ago.
父は約10分前に帰宅した。
There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school.
この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。
You should fulfill your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
He promised not to tell.
彼は他言しないと約束した。
He can not fail to keep his promise.
彼は必ず約束を守る。
The station is about three miles from here.
駅はここから約3マイルのところに在ります。
He promised to write every day.
彼は毎日書くと約束した。
He is a man of his word.
彼はちゃんと約束を守る人です。
I promised not to breathe a word of the secret.
その秘密は誰にも漏らさないと約束した。
Tom seldom breaks his promise.
トムはめったに約束を破らない。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.
ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
He is, I believe, a man of his word.
彼は、私が信じるに、約束を守る人です。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
We contracted to build a railway.
我々は鉄道施設の契約をした。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.
午後6時発の急行列車の予約をしたい。
Can I call "Chargeit" and reserve?
チャージットは電話予約を受け付けていますか。
He broke his word, which made his wife angry.
彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。
He caught some twenty butterflies.
彼は約20匹のチョウをつかまえた。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
Tom is a person who would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
The reservation number is 1003.
予約番号は1003です。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
Can you fix me a reservation?
予約してもらえますか。
I want you to keep your promise.
約束を守って欲しい。
Bill often breaks his promises.
ビルは約束を守らないことが多い。
I want this contract translated word for word.
私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。
The city has a population of about four million.
その市は約400万の人口がある。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.
返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
I have an appointment with my uncle tomorrow.
明日、叔父さんと会う約束がある。
There are about forty students in her class.
彼女のクラスには約40人の生徒がいる。
He made a bargain with them about the furniture.
彼は彼らと家具の売買契約をした。
All subscriptions must be paid before the end of this year.
予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
Politicians should keep their promises.
政治家は約束を果たすべきだ。
Please promise me that you will never tell a lie again.
二度とうそをつかないと私に約束してください。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
Please sum up your idea.
君の考えを要約して下さい。
I'd like to reserve a seat on this train.
この列車の座席を予約したいのですが。
He carried out what he had promised.
彼は約束した事を実行した。
I canceled an appointment with her.
私は彼女との約束を取り消した。
In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license.
その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.
タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
I have broken off our engagement.
私は婚約を解消しました。
He gave me a promise to come back soon.
彼はすぐにここに戻ると私に約束した。
I skipped out on my appointment with my boss.
上司との約束をすっぽかした。
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.
出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
The promise I made then still holds.
あのとき私がした約束は有効だ。
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
She made a reservation for a room at the hotel.
彼女はそのホテルに部屋を予約した。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
He arranged to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
I bought it for about twelve dollars.
私はそれを約12ドルで買った。
He promised political reforms would be put into practice.
政治改革を実行すると彼は約束した。
Brian intends to strictly limit the money he uses.
ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
Tom is engaged to Mary's younger sister.
トムはメアリーの妹と婚約している。
I assure you that an error like this will never happen again.
このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
His parents approve of the engagement.
彼の両親はその婚約に賛成だ。
Can I make a reservation?
予約はできますか。
I promise I'll mop the floor tomorrow morning.
明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。
I'd like to make an appointment for a cleaning.
歯のクリーニングの予約をお願いします。
I took it for granted that he would keep his word.
彼は当然約束を守るものだと思っていた。
I have a reservation for two nights.
2日間予約してあります。
She made a promise to write to me every week.
彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。
The promise I made to you last week still holds true.
先週あなたにした約束はまだ有効です。
What do you think made him break his promise?
彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
About two weeks.
約2週間です。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
You may figure on the $3,000 I have promised you.
君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。
On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee.
新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Summarize the contents in 60 English words.
この内容を60語の英文で要約しなさい。
That country is about twice as large as Japan.
その国は日本の約2倍の広さです。
He often breaks his word, but I like him all the same.
彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。
I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12.
5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。
You have to make reservations in advance.
前もって予約しなければならない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I'd like to change my reservation for three to five nights.
予約を3泊から5泊に変更したい。
She is very frugal, not to say stingy.
彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
I walked about a mile.
私は約1マイル歩いた。
I think, keeping promises is important.
私は約束を守ることは大切だと思う。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
He will never break his promise.
彼は決して約束は破らないだろう。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.