Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let me congratulate you on your engagement. 御婚約おめでとう。 Many politicians fail to keep their word. 約束を守らない政治家は多い。 A promise made is a debt unpaid. なした約束は払ってない借りである。 In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 I'm sure he won't fail to keep his word. 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 There's around 6 billion people in the world. 世界には約60億の人々が暮らしている。 I'd like to make an appointment for my three-year-old son. 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 He is as good as his word. 彼は約束をたがえない。 What do you think made him break his promise? 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 He promised not to tell another lie. 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 He agreed to be here at 6. 彼は6時にここは来ると約束した。 You have to make reservations in advance. あなたは前もって予約をしなければなりません。 He always keeps his word. 彼はいつも約束をする。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 He promised me that he won't tell anybody. 彼は誰にも言わないと私に約束した。 I had to postpone my appointment. 私は約束を延期しなければならなかった。 I've read some hundred books so far. 私は今までに約100冊の本を読んだ。 He canceled the appointment at the last moment. 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 I'd like a hotel reservation. ホテルの予約をお願いします。 There was a row of about 20 stalls at the fair. 勧工場には約20の出店が並んだ。 I booked a seat. 座席を予約しました。 I have an appointment at 3. 私は3時に約束があるのです。 I would also like to rent a car. レンタカーの予約もお願いします。 Fuel economy is a big advantage of this car. 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 The city has a population of about four million. その市は約400万の人口がある。 He is the last man to break his promise. 彼は決して約束をやぶらない人だ。 He gave me a promise to come back soon. 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 I've staked out places for us in the front row of the auditorium. 観客席の最前列に席を予約したわ。 He was compelled to sign the contract. 彼は無理にその契約に署名させられた。 It took me about an hour to read this book through. 私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。 He is frugal, to say the least of it. 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 Please don't waste water. 水を節約して下さい。 The river is about half as long again as the Thames. その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 A bowl of rice weighs about 180 grams. お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 He has engaged himself to help me. 彼は私を助けてくれると約束した。 Those who often break their promises are never trusted. 約束を破る人は決して信用されない。 Sam has promised to pay the money at the end of the month. サムは月末に金を払うと約束した。 I can't promise a reply, but you can send mail to me. 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 You always reserve the same room. あなたはいつも同じ部屋を予約する。 I think it's important to keep a promise. 私は約束を守ることは大切だと思う。 We ought to have phoned ahead and reserved a table. あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 He was compelled to sign the contract. やむを得ず契約に署名させられた。 One should keep one's promise. 人は自分の約束を守らなければならない。 In any case, it's wrong to break a promise. ともかく約束を破るのはよくありません。 It took John about two weeks to get over his illness. ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 Don't misunderstand me; we are not making any promises. 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 If you were forced to sign the contract, it's invalid. むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 Do you have any previous appointments next Sunday? 今度の日曜日に何か先約がありますか。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 "How long will it take?" "About two weeks." 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 Confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておきなさい。 She promised me that she would clean my room. 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 Your summary leaves nothing to be desired. あなたの要約は文句の付けようが無い。 You promised not to be rude to me any more. あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 The business contract ran out last month. 取引契約は先月で切れた。 Come to think of it, I promised to see him at five. 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 A promise given under a threat is worthless. 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 I canceled an appointment with her. 私は彼女との約束を取り消した。 He pinched and scraped for many years to save money. 彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。 You should keep your promise. 君は約束を守るべきだ。 Is there a table available for two on Friday? 金曜日、2人分予約できますか。 They made him sign the contract. 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 You will save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 Can I make a reservation? 予約をお願いできますか。 I'm sorry. I have another appointment. すみません、先約があります。 He always keeps his word. 彼は約束を守る。 That country is about twice as large as Japan. その国は日本の約2倍の広さです。 He is always on time for an appointment. 彼は約束の時間にいつも正確だ。 It is not good for you to break your promise. きみが約束を破るのはよくない。 I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 He promised a mountain of money. 彼は金の山を約束した。 The treaty has been concluded after many twists and turns. 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 I'd like to confirm our reservations. 予約の確認をお願いしたいのですが。 He has promised never to be late again. 彼は二度と遅刻しないと約束した。 He promised a mountain of gold. 彼は金の山を約束した。 She is a frugal, not to say stingy. 彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。 I'd like to make an appointment with Dr. King. キング先生の診察の予約をしたいのですが。 If you can't keep your promise, what excuse will you make? もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 Brian intends to strictly limit the money he uses. ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 She promised me that she would come at three. 彼女は3時に来ると私に約束した。 Don't make promises you can't keep. 守れない約束をしてはいけない。 If you were forced to sign that contract, then it's invalid. むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 In order to get a reservation, you must use her name. 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 I wonder if he can reserve the flight for me. 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 He promised me that he would come at four. 彼は4時に行くと私に約束した。 He is sincere in his promises. 彼は約束に忠実である。 There are about 1,000 students at our high school. 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 I stood my ground and got the contract I wanted. 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 About two weeks. 約2週間です。 She is sincere in her promise. 彼女は約束を破らない。