Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is engaged to Mary's younger sister. | トムはメアリーの妹と婚約している。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| I'd like seats about fifty yards from the court. | コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| She made a reservation for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| There are about 1,000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 | |
| We congratulated her on her engagement. | 私たちは彼女の婚約を祝った。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約20分で化粧をした。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. | 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| The treaty did not ban nuclear tests under the ground. | 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| I worked on a yearly contract. | 私は1年契約で働いた。 | |
| The new contract enables us to demand whatever we want. | 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 | |
| Have you already booked our seats on a plane? | 飛行機の席は予約しましたか。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| Can I book two seats on that flight? | その便に座席を2つ予約できますか。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| I am engaged to her. | 私は彼女と婚約中だ。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| I want this contract translated word for word. | 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| We contracted to build a railway. | 我々は鉄道施設の契約をした。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. | 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. | ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| I walked about a mile. | 私は約1マイル歩いた。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| He was made to sign the contract against his will. | 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. | 明日の6時に予約したいのですが。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| There are about seven billion people in the world. | 世界には約70億の人々が暮らしている。 | |
| He caught some twenty butterflies. | 彼は約20匹のチョウをつかまえた。 | |
| There's around 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |