The new government promised to rid the country of corruption.
新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。
We covered some 100 miles in the car.
私たちは車で約百キロ走破した。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.
彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
I have a reservation for tonight.
今夜の予約をしているのです。
The speaker laid stress on the need for thrift.
講演者は節約の必要を強調した。
He is, I believe, a man of his word.
彼は、私が信じるに、約束を守る人です。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?
明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
I have a reservation.
予約してあります。
Her fiancé gave her a very big ring.
彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
She is not a woman to break her promise.
彼女は約束を破るような人ではありません。
You must stick to your promise.
君はあくまでも約束を守らなければならない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
I can't promise a reply, but you can send mail to me.
返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
He promised to marry her.
彼は彼女と結婚する約束をした。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
As far as I know, they always keep their word.
私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
He promised us his assistance.
彼は我々に援助を約束した。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
I canceled an appointment with her.
私は彼女との約束を取り消した。
We covered some 100 miles in the car.
わたしたちは車で約100キロ走破した。
You can go out, as long as you promise to be back early.
早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.
スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
This computer saves a great deal of time.
このコンピューターでかなりの時間が節約できる。
When did she promise to meet him?
彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。
He is apt to forget his promise.
彼は約束を忘れがちである。
A mile is about 1,600 meters.
1マイルは約1600メートルにあたる。
Even if you are busy, you should keep your promise.
たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。
He must have forgotten all about the promise.
彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。
I carefully explored the contract.
私は契約書をよく調べた。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.