The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's about one month.
約1ヶ月です。
Bill often fails to keep his word.
ビルは約束を守らないことのほうがおおい。
Reserve a seat in advance.
前もって席を予約しなさい。
We made a date to meet soon.
じきにまた会う約束をした。
I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12.
5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。
He promised me to come.
彼は来ると私に約束しました。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
I'd like to change my reservation.
予約を変更したいのですが。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
He promised me that he would come at four.
彼は4時に行くと私に約束した。
None of their promises have been kept.
彼らの約束のうち守られたものはない。
I walked about a mile.
私は約1マイル歩いた。
He came five minutes behind the appointed time.
彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。
Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo.
日光は東京の北約75マイルの地点にある。
Tom is engaged to Mary's younger sister.
トムはメアリーの妹と婚約している。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
They didn't keep their promise.
彼らは約束を守らなかった。
She promised me to come.
彼女は私に来ると約束した。
My menstrual cycle is about every four weeks.
月経周期は約4週間です。
There were twenty or so people there.
そこには約20人の人がいました。
In order to get a reservation, you must use her name.
予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.
3歳の息子の診察の予約をお願いします。
Please make your reservation one week in advance.
予約は一週間前にお願いします。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約二十分で顔の化粧をした。
He promised me to pay back the money.
彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
I believed that he would keep his promise.
私は彼が約束を守ってくれると信じていました。
A promise given under a threat is worthless.
脅迫のもとになされた約束は無効だ。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
The actress said that she was engaged to a banker.
その女優は銀行家と婚約したといった。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Tom promised to do everything he could to help me.
トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。
I'd like to reserve a seat.
席を予約したいのですが。
His contract runs for one more year.
彼の契約はもう1年間有効だ。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session.
今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。
I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.
恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。
You ought to keep your promise.
約束は守るべきです。
It's about 133 kilometers from London.
それはロンドンから約133キロメートルです。
I would like a less expensive double room.
あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。
I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow.
明日の6時に予約したいのですが。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
I promised him that I would come today.
私は今日来ますと彼に約束しました。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
I ought to have made a hotel reservation earlier.
もっと早くホテルの予約をしておくんだった。
The reservation desk, please.
予約係をお願いします。
He promised not to smoke.
彼はたばこを吸わないと約束した。
The population of the city is about 100,000.
その市の人口は約10万である。
The appointed day is close at hand.
約束の日がせまっている。
She came an hour beyond the appointed time.
彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。
She did not keep her promise to write to me.
彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Try to make an appointment as soon as possible.
できるだけ早く予約をとるようにしなさい。
This agreement is binding on all parties.
この契約は当事者全部が履行すべきものである。
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.
ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
You must look over the contract before you sign it.
サインする前に契約をよく調べねばならない。
You should make good on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
I have a confirmed reservation.
予約は確認されています。
Do you have a reservation?
予約はなさっていますか。
When I forgot my promise, he got really angry.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
This agreement holds good for a year.
この契約は一年間有効です。
I'd like to cancel my appointment for June first.
6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。
She must have forgotten the promise.
彼女は約束を忘れたに違いない。
Many promises had been made.
多くの約束もされていた。
Are there reserved seats on the train?
予約席はありますか。
He always keeps his word.
彼は常に約束を守る男だ。
Paul makes it a rule not to be late for appointments.
ポールは約束の時間に遅れないようにしている。
You always reserve the same room.
あなたはいつも同じ部屋を予約する。
The promise I made then still holds.
あのとき私がした約束は有効だ。
He always keeps his word.
彼は約束を守る。
He was compelled to sign the contract.
彼は無理にその契約に署名させられた。
Do not fail to come here by the appointed time.
約束の時間までにここに必ずくる。
Can I call "Chargeit" and reserve?
チャージットは電話予約を受け付けていますか。
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.
テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
It took John about two weeks to get over his illness.
ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。
I always keep my word.
いつも約束を守っているだろ。
He promised to see about my broken watch.
彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.
内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
There are about 1000 students at our high school.
私たちの高校には約千人の生徒がいます。
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
He promised that he would treat John as his own son.
彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
He was always true to his promises.
彼は必ず約束を守る男だった。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.