Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a reservation for three nights from tonight. 今晩から三泊、予約をしてあります。 Many politicians fail to keep their word. 約束を守らない政治家は多い。 He is, I believe, a man of his word. 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 I promise you, we as a people will get there. みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 He promised me the position of company president. 彼は私に社長の地位を約束した。 There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 We must complete the bond by the end of this year. 年末までに契約を履行しなければならない。 We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 He signed off from wine. 彼は禁酒すると約束したよ。 She continued that you should keep your promise. 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 If you were forced to sign the contract, it's invalid. むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 He is, indeed, a man of his word. 君は確かに約束を守る人だ。 I have a reservation for three nights from tonight. 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 A promise given under a threat is worthless. 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 Could I change my appointment to 10:30 a.m.? 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 When should we make reservations? 何時に予約を取らなければならないの。 About one hundred and fifty dollars altogether. 全部で約150ドルです。 She always keeps her word. 彼女はいつも約束を守る。 I'm sorry, but I have a prior engagement. 残念ながら先約があります。 I promise to return this videotape within a week. このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 Promise that you will keep your promise. 約束を守ると約束して。 Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 I've got another commitment this evening. 今日の夕方には、別の約束があるのです。 According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 You want commitment, don't you? 確約が欲しいんだね。 You'll save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 What should I do to save time? 時間を節約するのには何をすべきだろう? Tom is a person who would never break a promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 I used a computer in order to save time. 時間を節約するためにコンピューターを使った。 He promised not to tell that to anyone. 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 Brian intends to strictly limit the money he uses. ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday. 昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。 He didn't keep his promise that he would telephone me soon. 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 Sam has promised to pay the money at the end of the month. サムは月末に金を払うと約束した。 If and when he arrives I'll pay. 彼がついたら約束の金をはらいます。 Your reservation is reconfirmed. 予約の確認はすみました。 We'll reconfirm your reservation for you. あなたの予約の確認はこちらで行います。 It has a wingspan of about four inches. それは翼の全長がや約4インチある。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 You should make good on your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 He promised to provide information. 彼は情報を提供してくれると約束した。 Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 In about 20 minutes she made up her face. 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 He is a man of his word. 彼はちゃんと約束を守る人です。 Boil down the report to one page. その報告を1ページに要約せよ。 No doubt he will bring the money on the appointed day. 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 I have an appointment with my uncle tomorrow. 明日、叔父さんと会う約束がある。 Approximately two weeks. 約2週間です。 I'd like to make reservations for dinner tomorrow. 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 He always keeps his word. 彼は常に約束を守る男だ。 I lost my son about a decade ago. 私は息子を約十年前に亡くした。 I think it important that we keep our promise. 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 I am unable to give my word as to when it will be done. いつそれができるかお約束はできません。 She broke off her engagement in a fit of anger. 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 Mix about four cups of white flour with a pinch of salt 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 She was very angry with me when I forgot the appointment. 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 No matter what happens, I'll keep my promise. 何が起ころうと、私は約束を守る。 The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 It is about ten minutes' walk to the station. 駅まで歩いて約10分です。 He carried out what he had promised. 彼は約束した事を実行した。 You must look over the contract before you sign it. サインする前に契約をよく調べねばならない。 You have to make good the promise for your mother. お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 Your subscription expires with the June issue. あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 I can't promise a reply, but you can send mail to me. 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 You should always keep your word. いつも約束は守るべきだ。 The lake is about 25 meters deep. 湖は約25メートルの深さだ。 If you were forced to sign the contract, it's invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 I have a reservation. 予約してある。 The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. スペインの人口は日本の約三分の一である。 I carefully explored the contract. 私は契約書をよく調べた。 He said he would lend me some money, and he was as good as his word. 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 It took me about an hour to read this book through. 私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。 You can meet Dr. White only by appointment. ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 A mile is about 1,600 meters. 1マイルは約1600メートルにあたる。 Father came home about ten minutes ago. 父は約10分前に帰宅した。 You can go out, as long as you promise to be back early. 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 She came an hour beyond the appointed time. 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 Can I book two seats on that flight? その便に座席を2つ予約できますか。 Don't disappoint him. 彼との約束をやぶるなよ。 He is a man of few words, but he always keeps his promise. 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 I hope this treaty will contribute to peace in the world. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 They called off their engagement. 彼らは婚約を破棄した。 I always arrive a little ahead of time. 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 He never keeps his word. 彼はけっして約束を守らない。 Please don't use more water than you need. 水を節約して下さい。