UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to make an appointment for a shampoo and a set.洗髪とセットの予約をしたいのですが。
You will save time if you adopt this new procedure.この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!僕と契約して 魔法少女になってよ。
He is frugal, to say the least of it.彼はひかえめに言っても、倹約家だ。
Approximately two weeks.約2週間です。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
He would be the last man to break his word.彼は約束を破るような男ではない。
We must complete the bond by the end of this year.年末までに契約を履行しなければならない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
His promise cannot be counted on at all.彼の約束は少しも当てにできない。
I trust Richard, who is a man of his word.私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
I am engaged to her.私は彼女と婚約中だ。
She accused him of having broken his word.彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
She always keeps her promises.彼女はいつでも約束を守る。
In about 20 minutes she made up her face.彼女は約20分で化粧をした。
My menstrual cycle is about every four weeks.月経周期は約4週間です。
They didn't keep their promise.彼らは約束を守らなかった。
I'd like to reserve a private compartment.個室を予約したいのですが?
He was always as good as his word.彼はいつも約束を守っていた。
There are about 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
The population of Spain is about one-third as large as that of Japan.スペインの人口は日本の約三分の一である。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
I think, keeping promises is important.私は約束を守ることは大切だと思う。
She promised me that she would clean my room.彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
The bridge is approximately a mile long.その橋の長さは約1マイルである。
I want this contract translated word for word.私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
Try to make an appointment as soon as possible.できるだけ早く予約をとるようにしなさい。
He is frugal, to say the least of it.彼は控え目に言っても倹約家。
Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
You'd better examine the contract carefully before signing.署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
He will stick to his promise if he gives it.彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。
A promise made is a debt unpaid.なした約束は払ってない借りである。
I'd like to cancel my appointment for June first.6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。
He was in time for the appointment.彼は約束の時間に間に合った。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
Many politicians don't keep their promises.約束を守らない政治家は多い。
We should have phoned ahead and reserved a table.あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
He made good what he had promised to do.彼は約束したことを果たした。
He signed off from wine.彼は禁酒すると約束したよ。
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。
After much effort, he ended up with a contract.一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
I had to put back the hotel reservations for Rome by three days.ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。
They called off their engagement.彼らは婚約を破棄した。
When did she promise to meet him?彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。
She is sincere in her promise.彼女は約束を破らない。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
They fly about 35,000 km in eight months.彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
He promised me he wouldn't tell anyone.彼は誰にも言わないと私に約束した。
Will the fare change if I change the reservation?予約を変更すると料金が変わりますか。
A promise given under a threat is worthless.脅迫のもとになされた約束は無効だ。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。
Tom seldom breaks his promise.トムはめったに約束を破らない。
She promised to marry him.彼女は彼と結婚すると約束した。
You should make good on your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee.新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。
They have announced their engagement.2人は婚約を発表した。
You shouldn't break promises.あなたは約束を破ってはいけない。
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
I have always kept my promises.私はいつも約束を守った。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
I saw a fishing boat about a mile off the shore.海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。
I booked a seat.座席を予約しました。
Could I change my appointment to 10:30 a.m.?約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
A promise is a promise.約束は約束。
Jack decided to cancel the reservations.ジャックは予約を取り消すことにした。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I'm going to leave one night early.予約より一日早く発ちます。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
We contracted to build a railway.我々は鉄道施設の契約をした。
He promised that he would treat John as his own son.彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
He promised to pay us high wages.彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。
I can't promise anything, but I'll do my best.確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
This agreement holds good for a year.この契約は一年間有効です。
She will be happy when she gets engaged.彼女は婚約したら幸せになるでしょう。
I have an appointment to dine with him.私は彼と夕食の約束がある。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
The reservation number is 1003.予約番号は1003です。
I wonder what he promised to do for me.彼が私に何をすると約束したかしら。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card.吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
He promised me that he won't tell anybody.彼は誰にも言わないと私に約束した。
He did what he promised to do for me.彼は私にすると約束したことをした。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
He forgot his promise to go there.彼はそこへ行くという約束を忘れた。
Anyone who has made a promise should keep it.約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
He often mistakes the time, and is late for his appointments.彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License