Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| I'd like to make an appointment with Dr. King. | キング先生の診察の予約をしたいのですが。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 | |
| I bought it for about twelve dollars. | 私はそれを約12ドルで買った。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今晩から三泊、予約をしてあります。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| We live about three miles above this bridge. | 私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| His contract runs for one more year. | 彼の契約はもう1年間有効だ。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| I'd like to reserve a single room. | シングルルームを予約したいのですが。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| There was a row of about 20 stalls at the fair. | 勧工場には約20の出店が並んだ。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| We must complete the bond by the end of this year. | 年末までに契約を履行しなければならない。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| How did you pull off that agreement? | どうやってあの契約を成立させたんですか。 | |
| Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. | 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| About two million pounds of wheat were exported annually. | 毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| The earth is about six times as large as the moon. | 地球は月の約6倍の大きさである。 | |
| This agreement is binding on all of us. | この契約には我々すべてが従わねばならない。 | |
| She had an appointment with the doctor. | 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| Did you book accommodation at the hotel? | そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 | |
| I'd like to reserve a single room on June 3. | 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| I can't promise anything, but I'll do my best. | 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. | 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| Because of the contract, he is bound to deliver them. | 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| The population of the city is about 100,000. | その市の人口は約10万である。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| This jet travels about three times as fast as the speed of sound. | このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| Here's the key, here's the contract. | これがキー、これが、契約書です。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| There are about 1,000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| About one third of the earth's surface is land. | 地球の表面の約三分の一が陸地である。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |