If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
It goes without saying that he keeps his promise.
彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。
I congratulate you on your engagement.
ご婚約おめでとうございます。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.
ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.
直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
I wonder what he promised to do for me.
彼が私に何をすると約束したかしら。
Please don't use more water than you need.
水を節約して下さい。
Tom seldom breaks his promise.
トムはめったに約束を破らない。
I lost my son about a decade ago.
私は息子を約十年前に亡くした。
I promised not to breathe a word of the secret.
その秘密は誰にも漏らさないと約束した。
This jet travels about three times as fast as the speed of sound.
このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。
I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow.
申し訳ありませんが明日は先約があります。
He promised me the position of company president.
彼は私に社長の地位を約束した。
He forgot his promise to go there.
彼はそこへ行くという約束を忘れた。
He promised political reforms would be put into practice.
政治改革を実行すると彼は約束した。
Once you have made a promise, you must keep it.
いったん約束したのであれば、守らなければならない。
I worked on a yearly contract.
私は1年契約で働いた。
I'd like to reserve a table for three.
3名で予約をお願いしたいんですが。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
Don't disappoint him.
彼との約束をやぶるなよ。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Please make your reservation one week in advance.
予約は一週間前にお願いします。
She is very frugal, not to say stingy.
彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.