Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| A mile is about 1,600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her. | 婚約しているのにキスを拒否された。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | わたしは3人でテーブルを予約したい。 | |
| Several companies are competing to gain the contract. | 数社が契約を取ろうと競争している。 | |
| The new regulations were confirmed by the full committee. | 新しい規約は全会一致で承認された。 | |
| My older sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| Jack decided to cancel the reservations. | ジャックは予約を取り消すことにした。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| I wonder if he can reserve the flight for me. | 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 私は3名テーブルを予約したい。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| Approximately two weeks. | 約2週間です。 | |
| A mile is equal to about 1600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| If I had not had a previous engagement, I could have come to the party. | 私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| Living is dear, accordingly we have to economize. | 生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。 | |
| If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. | 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| The details of the agreement are set forth in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | |
| He is thrifty, not to say stingy. | 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| I'd like to reserve a table for two. | 2人分の席を予約したいのですが。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| I walked about a mile. | 私は約1マイル歩いた。 | |
| It's about 133 kilometers from London. | それはロンドンから約133キロメートルです。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| Provided you have a reservation, you can check in anytime. | もし予約があれば、いつでもチェックインできます。 | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| I've reserved a double. | ダブルルームを予約しています。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| The businessman is thinking of receding from the contract. | その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | |
| Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. | 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? | 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| There are about forty students in her class. | 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. | 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |