Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. | 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 | |
| He pinched and scraped for many years to save money. | 彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。 | |
| The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. | スペインの人口は日本の約三分の一である。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| I can't promise anything, but I'll do my best. | 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| The station is about three miles from here. | 駅はここから約3マイルのところに在ります。 | |
| Is there a table available for two on Friday? | 金曜日、2人分予約できますか。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. | リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. | |
| The machine will save you much time and labor. | その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| They acted together as if by compact. | 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 | |
| I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. | 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| He was compelled to sign the contract. | やむを得ず契約に署名させられた。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| I am very happy to hear about your engagement. | あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| Can you fix me a reservation? | 予約してもらえますか。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? | クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. | 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| The businessman is thinking of receding from the contract. | その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| No ambiguities are allowed in a contract. | 契約には曖昧な箇所があってはならない。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| I'd like to change my reservation. | 予約を変更したいのですが。 | |
| The actress said that she was engaged to a banker. | その女優は銀行家と婚約したといった。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| Their contract is to run out at the end of this month. | 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| Do you have a reservation? | 予約はなさっていますか。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Can I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |