The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had never canceled an appointment before.
彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
About one hundred and fifty dollars altogether.
全部で約150ドルです。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.
彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
I'd like to book three seats.
チケットを3枚予約したいのです。
You must bind yourself to keep the promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
He promised to come home early tonight.
彼は今夜早く帰ると約束した。
It is necessary that we make a reservation in advance.
前もって予約しておく事が必要です。
This is the rough draft of the peace treaty.
これが平和条約の草案だ。
Is there a table available for two on Friday?
金曜日、2人分予約できますか。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.
約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
If you make your own clothes, it will save you money.
服を手作りすれば、お金の節約になります。
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.
11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
It is a shame not to keep your promise.
約束を守らないのは恥だ。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license.
その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.
教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
I wonder if he can reserve the flight for me.
彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Please make your reservation one week in advance.
予約は一週間前にお願いします。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
Tom is the last person to break his promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
Thank you for the draft of the Agreement.
契約書のドラフトをありがとうございました。
I give you my word.
約束するよ。
This book is abridged from the original.
この本は原書の要約版です。
He was very angry with me when I forgot the appointment.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
He never fails to keep his word with his friends.
彼は必ず友人との約束を守る。
We made a promise to meet at school.
我々は学校であう約束をした。
This computer saves a great deal of time.
このコンピューターでかなりの時間が節約できる。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Boil down the report to one page.
その報告を1ページに要約せよ。
Jack decided to cancel the reservations.
ジャックは予約を取り消すことにした。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.
スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
He arranged to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
Several companies are competing to gain the contract.
数社が契約を取ろうと競争している。
He promised to come, but hasn't turned up yet.
彼はくると約束したが、まだ現れない。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
In order to get a reservation, you must use her name.
予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
The businessman is thinking of receding from the contract.
その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
He apologized to us for having broken his promise.
彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。
No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
Confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておきなさい。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.
彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.
その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
"How much is this camera worth?" "About 100 dollars."
「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」
I think it's important to keep a promise.
私は約束を守ることは大切だと思う。
He guaranteed his slaves' freedom.
彼は奴隷を自由にしてやると約束した。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight.
アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
A bowl of rice weighs about 180 grams.
お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
Once you have made a promise, you must keep it.
いったん約束したのであれば、守らなければならない。
I have an appointment at 3.
私は3時に約束があるのです。
Do you have any engagement tomorrow?
明日は約束がありますか。
I assure you of my support.
私の援助を確約しよう。
He promised to pay us high wages.
彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。
It took me about an hour to read this book through.
私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。
He promised me that he would be more careful in future.
彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
I bought it for about twelve dollars.
私はそれを約12ドルで買った。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
Be sure to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここへ来るように。
After much effort, he ended up with a contract.
一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo.
日光は東京の北約75マイルの地点にある。
Do you have any previous appointments next Sunday?
今度の日曜日に何か先約がありますか。
Can you come at ten on May second?
次の予約は5月2日の10時でいいですか。
About two weeks.
約2週間です。
Always come by the time promised.
約束の時間までに必ずきてください。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.
ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
Her fiancé gave her a very big ring.
彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.