The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He engaged to pay the bill as soon as possible.
彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
I am confident he will keep his promise.
私は彼が約束を守ることを確信している。
The promise I made then still holds.
あのとき私がした約束は有効だ。
We made a promise to meet the next week.
私たちは来週会う約束をした。
Once you have made a promise, you must keep it.
いったん約束したのであれば、守らなければならない。
Fuel economy is a big advantage of this car.
燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
Their conversation was carried on for about an hour.
彼らの会話は約一時間続いた。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
I'd like to reserve a seat on this train.
この列車の座席を予約したいのですが。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
His promise cannot be relied on.
彼の約束はあてにならない。
She promised me that she'd come.
彼女は私に来ると約束した。
Sam has promised to pay the money at the end of the month.
サムは月末に金を払うと約束した。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
A promise made is a debt unpaid.
なした約束は払ってない借りである。
She is precise in keeping appointments.
彼女はあう約束は正確に守る。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
The businessman is thinking of receding from the contract.
その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
I will send our formal agreement to you.
正式な契約書をお送りします。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.
3歳の息子の診察の予約をお願いします。
Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her.
婚約しているのにキスを拒否された。
Do you have anything on for this weekend?
今度の週末には何か約束がありますか。
When did she promise to meet him?
彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。
I promise I'll mop the floor tomorrow morning.
明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。
I canceled my hotel reservation.
私はホテルの予約を取り消した。
He often mistakes the time, and is late for his appointments.
彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
She promised her mother to come home before nine without fail.
彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
The union and the company have come to terms on a new contract.
組合と会社は新しい契約で合意した。
There are about 1,000 students at our high school.
私たちの高校には約千人の生徒がいます。
Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
She will not stick to her word.
彼女は約束を守らないだろう。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
He carried out what he had promised.
彼は約束した事を実行した。
The light travels at about 186,000 miles a second.
光の速度は毎秒約18万6千マイルである。
We covered some 100 miles in the car.
私たちは車で約百キロ走破した。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.
直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
He promised me to come.
彼は来ると私に約束しました。
He was always true to his promises.
彼は必ず約束を守る男だった。
Bill often doesn't keep his promises.
ビルは約束を守らないことが多い。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.
直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
The population of your city is about five times as large as that of my town.
君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。
The station is about three miles from here.
駅はここから約3マイルのところに在ります。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
We must make economies in buying clothes.
衣服を買うのを節約しなければならない。
Thrift is alien to my nature.
倹約なんて私の性質上できないことだ。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He caught some twenty butterflies.
彼は約20匹のチョウをつかまえた。
She made a promise to write to me every week.
彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。
I have an appointment with him at six.
6時にお会いする約束ですが。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Hey you, make a reservation.
おい、きみ、予約してくれ。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
In order to get a reservation, you must use her name.
予約をするには、彼女の名前が必要だ。
China has about 25 times the area of Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
The speaker laid stress on the need for thrift.
講演者は節約の必要を強調した。
She promised me that she would come at three.
彼女は3時に来ると私に約束した。
You promised me.
あなた約束したじゃない。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.