UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did not abide by his promise.彼は約束を守らなかった。
She failed to keep her promise.彼女は約束を守らなかった。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
He always make good his promises.彼はいつも約束を果たす。
Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9?90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
The river is about half as long again as the Thames.その川はテムズ川の約1倍半の長さである。
You must look over the contract before you sign it.サインする前に契約をよく調べねばならない。
I trust Richard; he is a man of his word.私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
You must promise not to take the rope off.君はそのロープをほどかないと約束しなさい。
One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
In any case, it's wrong to break a promise.ともかく約束を破るのはよくありません。
Will the fare change if I change the reservation?予約を変更すると料金が変わりますか。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
But Susan promised that she would call.しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。
You should fulfill your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
They have announced their engagement.2人は婚約を発表した。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
It is about 1 mile from here to the station.ここから駅まで約1マイルです。
It is thoughtful of you to remind me of my promise.約束を思い出させてくれてどうもありがとう。
Once you have made a promise, you must keep it.いったん約束したのであれば、守らなければならない。
I'd like to reserve a seat on this train.この列車の座席を予約したいのですが。
He promised to provide information.彼は情報を提供してくれると約束した。
Never break your promise.決して約束を破るな。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
We should always keep our promise.我々はいつも約束を守るべきだ。
You have made a promise.あなたは約束をした。
My school is about ten minutes' walk from the station.私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。
He pinched and scraped for many years to save money.彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。
Your reservation is reconfirmed.予約の確認はすみました。
I want this contract translated word for word.私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
He got engaged to my cousin.彼は私のいとこと婚約した。
I have to go off because I have an appointment with a friend.友人と約束があるので行かなくてはなりません。
They acted together as if by compact.彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
One must always keep one's promise.人は常に約束を守らなければならない。
He always keeps his word.彼は常に約束を守る男だ。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
Provided you have a reservation, you can check in anytime.もし予約があれば、いつでもチェックインできます。
The board is about two meters long.その板は長さ約2メートルだ。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
When they got married, they both swore to never lie.彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
You just have to promise me one thing.一つだけ約束してほしい。
What should I do to save time?時間を節約するのには何をすべきだろう?
A treaty is, as it were, a contract between countries.条約というのは、いわば、国家間の契約である。
Tom promised to do everything he could to help me.トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。
I'd like to make a reservation.予約したいんですが。
He arranged to be here at 6.彼は6時にここは来ると約束した。
He couldn't make good a promise between his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
He promised to be here at 6.彼は6時にここは来ると約束した。
Our teacher ran through the important points again.先生はもう一度重要な箇所を要約した。
I promised him to keep it secret.私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
You ought not to break your promise.約束を破るべきではありません。
I realized one month had passed without my making good my promise.約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
I trust Richard, who is a man of his word.私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
She did not keep her promise to write to me.彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
He was compelled to sign the contract.彼は無理にその契約に署名させられた。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
How did you pull off that agreement?どうやってあの契約を成立させたんですか。
We congratulated her on her engagement.私たちは彼女の婚約を祝った。
He can not fail to keep his promise.彼は必ず約束を守る。
She was very angry with me when I forgot the appointment.私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。
We covered some 100 miles in the car.私たちは車で約百キロ走破した。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He always keeps his word.彼は約束を守る。
I wonder what he promised to do for me.彼が私に何をすると約束したかしら。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
Let me congratulate you on your engagement.御婚約おめでとう。
This agreement holds good for a year.この契約は一年間有効です。
He signed on for another year.彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
Can I book two seats on that flight?その便に座席を2つ予約できますか。
I have a dentist appointment on Monday.月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。
He is frugal, to say the least of it.彼は控え目に言っても倹約家。
There was a row of about 20 stalls at the fair.勧工場には約20の出店が並んだ。
About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town.ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。
You should do your best to carry out your promises.自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。
I believed that he would keep his promise.私は彼が約束を守ってくれると信じていました。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
The contract was rather loose.契約はかなりいいかげんなものだった。
I used a computer in order to save time.時間を節約するためにコンピューターを使った。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
He promised me that he would be more careful in future.彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card.吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.私のいとこは約束を破るような人では決してない。
They called off their engagement.彼らは婚約を破棄した。
I know that he keeps his promise.私は彼が約束を守ることを知っている。
We'd like to confirm our reservations.予約の確認をしたいのですが。
You promised me.あなた約束したじゃない。
I canceled my hotel reservation.私はホテルの予約を取り消した。
He is, I believe, a man of his word.彼は、私が信じるに、約束を守る人です。
Sam has promised to pay the money at the end of the month.サムは月末に金を払うと約束した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License