Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Provided you have a reservation, you can check in anytime. | もし予約があれば、いつでもチェックインできます。 | |
| Did you book accommodation at the hotel? | そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | 私たちは車で約百キロ走破した。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| That mountain is about three thousand meters high. | あの山の約3、000メートルの高さです。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| It's about 133 kilometers from London. | それはロンドンから約133キロメートルです。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| I have a reservation. | 予約してあります。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| The lake is about 25 meters deep. | 湖は約25メートルの深さだ。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| I have a dentist appointment on Monday. | 月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| I have a reservation for tonight. | 今夜の予約をしているのです。 | |
| Summarize the contents in 60 English words. | この内容を60語の英文で要約しなさい。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. | 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 | |
| He was compelled to sign the contract. | 彼は無理にその契約に署名させられた。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| About two weeks. | 約2週間です。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| When should we make reservations? | 何時に予約を取らなければならないの。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| "How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk." | 「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」 | |
| Please sum up your idea. | 君の考えを要約して下さい。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| I would like a less expensive double room. | あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. | 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| A bowl of rice weighs about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| No ambiguities are allowed in a contract. | 契約には曖昧な箇所があってはならない。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes. | ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。 | |
| I'd like seats about fifty yards from the court. | コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| We'll reconfirm your reservation for you. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| I am very happy to hear about your engagement. | あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| I can't promise anything, but I'll do my best. | 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| He supposed that you would book seats. | 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 | |