The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The contract was rather loose.
契約はかなりいいかげんなものだった。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I'd like to make an appointment with Dr. King.
キング先生の診察の予約をしたいのですが。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Dick promised to come back by three o'clock.
ディックは3時までに帰ってくると約束した。
When I forgot my promise, he got really angry.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
You should deliver on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
He promised me to come here.
彼はここに来ると私に約束した。
I am supposed to meet her at three this afternoon.
今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。
You want commitment, don't you?
確約が欲しいんだね。
He promised to marry her.
彼は彼女と結婚する約束をした。
The promise I made then still holds.
あのとき私がした約束は有効だ。
We confirmed the hotel reservations by telephone.
我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
His promise cannot be counted on at all.
彼の約束は少しも当てにできない。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.
その値段は約50ドルだった。
Practice thrift!
節約したまえ。
He is so honest that he always keeps his word.
彼は正直者なのでいつも約束を守る。
I reserved my hotel room three weeks in advance.
私は三週間前にホテルを予約しておいた。
I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.
恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。
Once you have made a promise, you should keep it.
いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。
What do you have on for tomorrow night?
明晩何か約束がありますか。
A penny saved is a penny earned.
1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.
彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
We walked for about 6 kilometers.
私たちは約6キロ歩いた。
Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9?
90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。
She is a frugal, not to say stingy.
彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。
He pinched and scraped for many years to save money.
彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。
I carefully explored the contract.
私は契約書をよく調べた。
I will send our formal agreement to you.
正式な契約書をお送りします。
The board is about two meters long.
その板は長さ約2メートルだ。
The board is about two meters long.
その板の長さは約2メートルだ。
He promised to come, but he didn't come.
彼は来ると約束したが、来なかった。
Promises are made to be broken.
約束は破られるためにある。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I gave her my word I would be back home by nine.
僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。
We made a promise to meet at school.
我々は学校であう約束をした。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.
シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
Do you have an appointment?
予約はしてありますか。
She is precise in keeping appointments.
彼女はあう約束は正確に守る。
There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school.
この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。
He promised me that he would come at four.
彼は4時に来ると私と約束した。
I promised not to breathe a word of the secret.
その秘密は誰にも漏らさないと約束した。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束するのと実行するのとは別のことだ。
Do you have anything on for this weekend?
今度の週末には何か約束がありますか。
You have to make good the promise for your mother.
お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
I promised to help my brother with his homework.
私は弟の宿題を手伝う約束をした。
About one hundred and fifty dollars altogether.
全部で約150ドルです。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.
約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
You must be faithful to your word.
約束には忠実でなくてはいけない。
They signed a three-year contract with a major record company.
彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
He caught some twenty butterflies.
彼は約20匹のチョウをつかまえた。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Please make your reservations promptly.
すぐに予約して下さい。
China is about twenty-five times as large as Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
He is a man of his word.
彼は約束を守る男だ。
The bank reassured us that our money was safe.
銀行は我々の金が安全なことを確約した。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.
デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
Tom hardly ever breaks a promise.
トムはめったに約束を破らない。
My contractions last about forty-five seconds.
陣痛が約45秒続きます。
She always keeps her promises.
彼女はいつも約束を守る。
I am very happy to hear about your engagement.
あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。
The policeman promised to investigate the matter.
その警察官はその件を調べることを約束した。
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
You have to make reservations in advance.
あなたは前もって予約をしなければなりません。
This jet travels about three times as fast as the speed of sound.
このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。
He was in time for the appointment.
彼は約束の時間に間に合った。
I ought to have made a hotel reservation earlier.
もっと早くホテルの予約をしておくんだった。
The island is about two miles off the coast.
その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
I had to postpone my appointment.
私の約束は延ばされなければならなかった。
He promised me that he won't tell anybody.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee.
新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。
He is the last man to break his promise.
彼は決して約束をやぶらない人だ。
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.
長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。
He would be the last man to break his word.
彼は約束を破るような男ではない。
Never break your promise.
決して約束を破るな。
Summarize the contents in 60 English words.
この内容を60語の英文で要約しなさい。
It's about 133 kilometers from London.
それはロンドンから約133キロメートルです。
He must have forgotten all about the promise.
彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。
He canceled the appointment at the last moment.
彼は最後の最後になって約束を取り消した。
My menstrual cycle is about every four weeks.
月経周期は約4週間です。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.
返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
He always keeps appointments.
彼は必ず約束を守る。
My town has a population of about 30,000 people.
私の町の人口は約3万人です。
She rested on his promise.
彼女は彼の約束を当てにしていた。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
I want you to keep your promise.
約束を守って欲しい。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
The population of Italy is about half as large as that of Japan.
イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?