Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 His word can be summarized as follows. 彼の言葉は次のように要約できる。 Jim is a man of his word. ジムは約束を守る男だ。 She is engaged in writing a book. 彼女は本を書くことを契約した。 There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 We must make economies in buying clothes. 衣服を買うのを節約しなければならない。 I walked about a mile. 私は約1マイル歩いた。 A bowl of rice weighs about 180 grams. お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 I have a reservation. 予約してあります。 Do you have any engagement tomorrow? 明日は約束がありますか。 Don't make promises you can't keep. 守れない約束をしてはいけない。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! You should be true to your word. 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 I have an appointment with him for five-thirty. 5時半に彼と会う約束がある。 I promised her not to do it again. 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 Mr Smith is accused of breach of contract. スミス氏は契約違反で告訴されている。 The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 Can I reserve a flight to Chicago? シカゴ行きの便を予約したいのですが。 He promised me to come. 彼は来ると約束しました。 The bridge is approximately a mile long. その橋の長さは約1マイルである。 I rest on your promise. 君の約束を当てにしている。 He is the last man to break his promise. 彼は決して約束をやぶらない人だ。 You will keep your word, won't you? 約束を守って下さるわね。 I'd like to reserve a single room on June 3. 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 I'd like to reserve a table for three. わたしは3人でテーブルを予約したい。 Please promise me that you will never tell a lie again. 二度とうそをつかないと私に約束してください。 The government promised to wipe out poverty. 政府は貧困を一掃することを約束した。 The business contract ran out last month. 取引契約は先月で切れた。 Tom often fails to keep his word. トムは約束を守らないことがよくある。 He always keeps appointments. 彼は必ず約束を守る。 The spirit of the treaty was ignored. 条約の精神が没却されていた。 Please send in your summary by Tuesday. 要約を火曜日までに提出しなさい。 I can't blame you for breaking your promise. あなたが約束を破っても私は責められない。 The earth is about six times as large as the moon. 地球は月の約6倍の大きさである。 He always make good his promises. 彼はいつも約束を果たす。 You'll save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 We made a date to meet soon. じきにまた会う約束をした。 I was taken in by her promise. 私は彼女の約束にだまされた。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 He promised not to tell that to anyone. 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 I am angry that she didn't keep her promise. 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 No matter what happens, I'll keep my promise. 何が起ころうと、私は約束を守る。 I'd like to confirm our reservations. 予約の確認をお願いしたいのですが。 He is frugal, to say the least of it. 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 The machine will save you much time and labor. その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 I booked a seat. 座席を予約しました。 China is about twenty-five times as large as Japan. 中国は日本の約25倍の広さだ。 His oral agreement may not mean anything without his signed contract. 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 He canceled the appointment to attend the meeting. 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 I have an appointment with him at six. 6時にお会いする約束ですが。 Promise that you will keep your promise. 約束を守ると約束して。 I believed that he would keep his promise. 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 You should not break your promise. 約束を破ってはならない。 Can I book two seats on that flight? その便に座席を2つ予約できますか。 Please sum up your idea. 君の考えを要約して下さい。 Promises are made to be broken. 約束は破られるためにある。 His promise cannot be counted on at all. 彼の約束は少しも当てにできない。 I made a doctor's appointment for two. 2時に医者の予約をした。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 He always fulfills his promises. 彼は約束を果たす。 Please make your reservations promptly. すぐに予約して下さい。 He keeps his word. 彼は約束に誠実である。 I'm sure he will carry out his promise. 彼はきっと約束を果たすよ。 If you were forced to sign it, the contract is invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 He is very frugal, not to say stingy. 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 You should make good on your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 You should carry out your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 He forgot his promise to go there. 彼はそこに行くという約束を忘れた。 She will be happy when she gets engaged. 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 They are satisfied with the contract. その人たちは契約に満足している。 He is punctual in keeping appointments. 彼はいつも約束の時間を守る。 A man who breaks his promises cannot be trusted. 約束を破る人は信用されない。 I am engaged to her. 私は彼女と婚約中だ。 This agreement is binding on all parties. この契約は当事者全部が履行すべきものである。 Tom does everything he can to save money. トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 He made a bargain with them about the furniture. 彼は彼らと家具の売買契約をした。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 I wonder if he can reserve the flight for me. 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 She made reservations for a room at the hotel. 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 He stuck to his promise. 彼は約束を守り抜いた。 I think, keeping promises is important. 私は約束を守ることは大切だと思う。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 He announced his engagement to her. 彼は彼女との婚約を公表した。 Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 Don't disappoint him. 彼との約束をやぶるなよ。 She promised her father to be in time for lunch. 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 She did not promise to come here again. 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 War broke out when the treaty was ignored. その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 In order to get a reservation, you must use her name. 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 I always arrive a little ahead of time. 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 I made an appointment to see him at seven o'clock. 私は彼と7時に会う約束をした。 The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。