The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must promise me something.
あなたは約束しなくちゃいけないものがある。
Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
But, he didn't keep his promise.
しかし彼は約束を守らなかった。
He promised me to come here.
彼はここに来ると私に約束した。
We used the computer in order to save time.
私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
In order to get a reservation, you must use her name.
予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.
彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.
彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
I told him to keep his promise.
私は彼に約束を守るようにいった。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
I have a reservation for three nights from tonight.
今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
I made a doctor's appointment for two.
2時に医者の予約をした。
She got engaged to him.
彼女は彼と婚約した。
I have to go off because I have an appointment with a friend.
友人と約束があるので行かなくてはなりません。
She promised me that she would clean my room.
彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
I would like a less expensive double room.
あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。
He was made to sign the contract against his will.
彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
A promise is a promise.
約束は約束だ。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
If you make your own clothes, it will save you money.
自分で服を作ったら節約になりますよ。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
She will not stick to her word.
彼女は約束を守らないだろう。
This agreement holds good for a year.
この契約は一年間有効です。
We should have phoned ahead and reserved a table.
あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.
直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
They signed a three-year contract with a major record company.
彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I took a bus so as not to be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
He promised me the position of company president.
彼は私に社長の地位を約束した。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
Could you cancel my reservation?
予約を取り消してください。
If you break your promise we're through, right?
約束やぶったら、絶交ですからね?
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.