The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He always make good his promises.
彼はいつも約束を果たす。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
Once you have made a promise, you should keep it.
いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
I'd like to change my reservation for three to five nights.
予約を3泊から5泊に変更したい。
Try to make an appointment as soon as possible.
できるだけ早く予約をとるようにしなさい。
Computers will save you a lot of time.
コンピューターを使えば時間に節約になる。
You need an appointment for that hospital.
あの病院は予約がいる。
We made a promise to meet the next week.
私たちは翌週会う約束をした。
You shouldn't break your promises.
約束を破るべきではありません。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
She promised to marry him, but she didn't.
彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
He subscribed to Time magazine.
彼はタイム誌を予約購読している。
He is thrifty, not to say stingy.
彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。
Many politicians fail to keep their promises.
多くの政治家は約束を守ることをしない。
Tom would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
This jet travels about three times as fast as the speed of sound.
このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。
She got engaged to him.
彼女は彼と婚約した。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
He did what he promised to do for me.
彼は私にすると約束したことをした。
I want you to keep your promise.
約束を守って欲しい。
I trust Richard; he is a man of his word.
私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
I trust Richard, who is a man of his word.
私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
No ambiguities are allowed in a contract.
契約には曖昧な箇所があってはならない。
I have a dentist appointment on Monday.
月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。
He got engaged to my cousin.
彼は私のいとこと婚約した。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
He is, I believe, a man of his word.
彼は、私が信じるに、約束を守る人です。
I am unable to give my word as to when it will be done.
いつそれができるかお約束はできません。
I'd like to reserve a table for three.
3名で予約をお願いしたいんですが。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
He forgot his promise to go there.
彼はそこへ行くという約束を忘れた。
A mile is about 1,600 meters.
1マイルは約1600メートルにあたる。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.
彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
Tom often fails to keep his word.
トムは約束を守らないことがよくある。
He betrayed his promises.
彼は約束に背いた。
I have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
The station is about three miles from here.
駅はここから約3マイルのところに在ります。
The contract was rather loose.
契約はかなりいいかげんなものだった。
Many promises had been made.
多くの約束もされていた。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
The union and the company have come to terms on a new contract.
組合と会社は新しい契約で合意した。
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
She promised her father to be in time for lunch.
彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。
I make a bargain with him over the price.
私は価格について彼と契約する。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
I wonder if he can reserve the flight for me.
彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。
He agreed to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
I promise you I'll help you.
手伝うって約束するよ。
I make a point of being in time for appointments.
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
We used the computer in order to save time.
私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。
We must not forget our promise.
約束を忘れてはいけない。
When did she promise to meet him?
彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。
I'd like to reserve a single room on June 3.
6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。
The river is about half as long again as the Thames.
その川はテムズ川の約1倍半の長さである。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
You should carry out your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
He is sincere in his promises.
彼は約束に忠実である。
He did not abide by his promise.
彼は約束を守らなかった。
She always keeps her word.
彼女はいつも約束を守る。
The appointed day is close at hand.
約束の日がせまっている。
Anyone who has made a promise should keep it.
約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.
シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
One must keep one's promises.
人は約束を守らなければならない。
Let me congratulate you on your engagement.
御婚約おめでとう。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
In order to get a reservation, you must use her name.
予約をするには、彼女の名前が必要だ。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.