Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| The new contract enables us to demand whatever we want. | 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| I can't promise anything, but I'll do my best. | 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| He signed on for another year. | 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| I'd like to cancel my appointment for June first. | 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes. | ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| Several companies are competing to gain the contract. | 数社が契約を取ろうと競争している。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. | タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 | |
| We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. | 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| The board is about two meters long. | その板は長さ約2メートルだ。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| Mr Smith is accused of breach of contract. | スミス氏は契約違反で告訴されている。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| Did you reserve a room at the hotel? | ホテルの部屋を予約しましたか。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| They have announced their engagement. | 2人は婚約を発表した。 | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターを使えば時間に節約になる。 | |
| He was compelled to sign the contract. | やむを得ず契約に署名させられた。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| About two million pounds of wheat were exported annually. | 毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| We made a contract with the firm. | わが社はあの会社と契約を結んだ。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| Living is dear, accordingly we have to economize. | 生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| "How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk." | 「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| I reserved my hotel room three weeks in advance. | 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 | |
| I'd like to change my reservation. | 予約を変更したいのですが。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼は控え目に言っても倹約家。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| "How long will it take?" "About two weeks." | 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| I walked about a mile. | 私は約1マイル歩いた。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| The sun is about 1,000,000 times as large as the earth. | 太陽は地球の約百万倍の大きさがある。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |