UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will save time if you adopt this new procedure.この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
I used a computer in order to save time.時間を節約するためにコンピューターを使った。
Always come by the time promised.約束の時間までに必ずきてください。
Boil the news down to a hundred words.そのニュースを100語に要約しなさい。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
You should come through with your promise.約束はきちんと果たすべきだ。
You can trust him to keep his word.君は彼が約束を守ると信じてよい。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
He promised not to smoke.彼はたばこを吸わないと約束した。
Computers will save you a lot of time.コンピューターで時間が多く節約できます。
We congratulated her on her engagement.私たちは彼女の婚約を祝った。
I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card.吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
After much effort, he ended up with a contract.一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
I was reminded of my promise at the sight of you.君を見て私の約束を思い出した。
He always keeps his word.彼はいつも約束をする。
He booked a room for me at the inn.彼はその旅館に部屋を予約してくれた。
As far as I know, they always keep their word.私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
Do you have an appointment with him?お約束はされてますか。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
A treaty is, as it were, a contract between countries.条約というのは、いわば、国家間の契約である。
He announced his engagement to her.彼は彼女との婚約を公表した。
I think it's important to keep a promise.私は約束を守ることは大切だと思う。
I gave her my word I would be back home by nine.僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。
They made him sign the contract.彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
Can I make an appointment to have a medical examination?診療予約を取ってもらえますか。
He made good what he had promised to do.彼は約束したことを果たした。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
I saw a fishing boat about a mile off the shore.海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
She is not a woman to break her promise.彼女は約束を破るような人ではありません。
Tom does everything he can to save money.トムは節約のためなら出来ることは何でもする。
Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas?クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru.インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。
I'd like to reserve a table for three.わたしは3人でテーブルを予約したい。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
Tom often doesn't keep his promises.トムは約束を守らないことが多い。
Promises are made to be broken.約束は破られるためにある。
The sun is about 1,000,000 times as large as the earth.太陽は地球の約百万倍の大きさがある。
He promised me to come here.彼はここに来ると私に約束した。
It is a shame not to keep your promise.約束を守らないのは恥だ。
He broke his promise.彼は約束を破った。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
Can I reserve a flight to Osaka?大阪行きの便を予約したいのですが。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
About two million pounds of wheat were exported annually.毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。
Thank you for the draft of the Agreement.契約書のドラフトをありがとうございました。
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
She will not fail to abide by his promise.彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
Approximately two weeks.約2週間です。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.急病のために、彼女は約束を取り消した。
It is about ten minutes' walk to the station.駅まで歩いて約10分です。
As of midnight tonight the contract becomes effective.今夜の12時からその契約は効力を発する。
You should keep your promises.約束は守った方がいい。
Those who often break their promises are never trusted.約束を破る人は決して信用されない。
You should look over the contract before you sign it.契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。
The board is about two meters long.その板は長さ約2メートルだ。
She promised her father to be in time for lunch.彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。
Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo.日光は東京の北約75マイルの地点にある。
He would be the last man to break his word.彼は約束を破るような男ではない。
He promised that he would write to me once in a while.彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。
A small income obliges us to thrift.収入が低いと倹約せざるを得なくなる。
I regard the contract as having been broken.契約は破棄されたものとみなします。
The population of China is about eight times as large as that of Japan.中国の人口は日本の約8倍です。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I'm sure he'll be as good as his word.私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
He is engaged to my younger sister.彼は私の妹と婚約している。
Could you make a reservation for me?ここで予約をしてもらえますか。
I'd like to reserve a seat on this train.この列車の座席を予約したいのですが。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
The word processor has saved me much time.そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。
She is sincere in her promise.彼女は約束を破らない。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.私のいとこは約束を破るような人では決してない。
The city has a population of about four million.その市は約400万の人口がある。
We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged.わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。
We contracted to build a railway.我々は鉄道施設の契約をした。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
They are satisfied with the contract.その人たちは契約に満足している。
They will keep their promise.彼らは約束を守るでしょう。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
As is often the case with her, she broke her promise.彼女にはよくある事だが、約束を破った。
Living is dear, accordingly we have to economize.生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。
I promise that I will be here tomorrow.明日ここへくることを約束する。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
Please don't use more water than you need.水を節約して下さい。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
Please make your reservation one week in advance.予約は一週間前にお願いします。
She always keeps her word.彼女はいつでも約束を守る。
The dictionary contains about half a million words.その事典は約50万語の単語を収めている。
He promised me that he would come at four.彼は4時に行くと私に約束した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License