Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it's important to keep promises. 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 There were some three thousand people who took part in the strike last week. 先週のストに参加した人は約3000人だった。 I have an appointment to visit a guru in India. 私はインドのグルに会う約束があります。 She played the piano as promised. 約束どおりにピアノをひいた。 If we don't finish this job, we'll lose the next contract. この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 It has a wingspan of about four inches. それは翼の全長がや約4インチある。 I am unable to give my word as to when it will be done. いつそれができるかお約束はできません。 He always keeps his word. 彼はいつも約束をする。 The actress tore up her contract angrily. 女優は怒って契約を破棄した。 About two weeks. 約2週間です。 Make another appointment at the front desk. 次の予約の日を受付で決めてください。 I canceled my hotel reservation. 私はホテルの予約を取り消した。 She reserved a room. 彼女は部屋を予約した。 You will keep your word, won't you? 約束を守って下さるわね。 He promised a mountain of gold. 彼は金の山を約束した。 He is as good as his word. 彼は約束を守ります。 Let me congratulate you on your engagement. 御婚約おめでとう。 A contract with that company is worth next to nothing. あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 I congratulate you on your engagement. ご婚約おめでとうございます。 He is thrifty, not to say stingy. 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 She will be happy when she gets engaged. 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 He promised me that he wouldn't tell anybody. 彼は誰にも言わないと私に約束した。 The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 The policeman promised to investigate the matter. その警察官はその件を調べることを約束した。 It is necessary that we make a reservation in advance. 前もって予約しておく事が必要です。 If you were forced to sign it, the contract is invalid. むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 Keep your word; otherwise you'll end up losing face. 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 Your father will lose face if you don't keep your promise. あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 I'll keep my word, whatever may happen. 何が起ころうと、私は約束を守る。 I can't promise a reply, but you can send mail to me. 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 I have always kept my promises. 私はいつも約束を守った。 He stuck to his promise. 彼は約束を守り抜いた。 I had to postpone my appointment. 私の約束は延ばされなければならなかった。 When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 That's against the contract. それでは契約と違う。 Be sure to come here by the appointed time. 約束の時間までに必ずここへ来るように。 He subscribed to Time magazine. 彼はタイム誌を予約購読している。 You should carry out your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 It took me about an hour to read this book through. 私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 They made him sign the contract against his will. 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 I saw a fishing boat about a mile off the shore. 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 He canceled the appointment at the last moment. 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 The lake is about 25 meters deep. 湖は約25メートルの深さだ。 I'd like to reserve a table for two. 2人分の席を予約したいのですが。 Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 You should fulfill your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 If you were forced to sign that contract, then it's invalid. むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 He promised to marry her. 彼は彼女と結婚する約束をした。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 I'd like to book a table for four for tomorrow night. 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 I am engaged to her. 私は彼女と婚約中だ。 I have a dentist appointment on Monday. 月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。 I was taken in by her promise. 私は彼女の約束にだまされた。 Here is your appointment card. はい、こちらが予約カードです。 About one third of the earth's surface is land. 地球の表面の約三分の一が陸地である。 It was irresponsible of him to break a promise. 約束を破るとは彼も無責任だ。 She did not promise to come here again. 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 Tom often doesn't keep his promises. トムは約束を守らないことが多い。 We congratulated her on her engagement. 私たちは彼女の婚約を祝った。 This agreement is binding on all of us. この契約には我々すべてが従わねばならない。 When I forgot my promise, he got really angry. 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 I have made a promise to do it. 私はそれをすると言う約束をした。 Paul makes it a rule not to be late for his appointments. ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 Don't forget to confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 The government promised to wipe out poverty. 政府は貧困を一掃することを約束した。 She is booked up all next week. 彼女は来週はずっと先約がつまっている。 The police promised to look into the matter. 警察はその件を調査することを約束した。 She promised her father to be in time for lunch. 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 Please send in your summary by Tuesday. 要約を火曜日までに提出しなさい。 He promised me that he would be more careful in future. 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 Confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておきなさい。 Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 You must bind yourself to keep the promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 I took a bus so as not to be late for my appointment. 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can. アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。 As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it. DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。 I canceled an appointment with her. 私は彼女との約束を取り消した。 My older sister got engaged. 私の姉は婚約した。 The city has a population of about four million. その市は約400万の人口がある。 You are ten minutes behind the appointed time. あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 In about 20 minutes she made up her face. 彼女は約20分で化粧をした。 I had to postpone my appointment. 私は約束を延期しなければならなかった。 I have another engagement. 別の約束があるので。 Tom promised to do everything he could to help me. トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 Bill often breaks his promises. ビルは約束を守らないことが多い。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 Our teacher ran through the important points again. 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 The detective promised to look into the matter right away. 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 He promised a mountain of money. 彼は金の山を約束した。 Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 What should I do to save time? 時間を節約するのには何をすべきだろう? He canceled the appointment to attend the meeting. 彼は会合に出席するという約束を取り消した。