Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday. | 昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| I am very happy to hear about your engagement. | あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| It is about ten minutes' walk to the station. | 駅まで歩いて約10分です。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. | その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. | 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo. | ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| She is booked up all next week. | 彼女は来週はずっと先約がつまっている。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| This jet travels about three times as fast as the speed of sound. | このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 | |
| She is very frugal, not to say stingy. | 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| I'd like to change my reservation. | 予約を変更したいのですが。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| About one hundred and fifty dollars altogether. | 全部で約150ドルです。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| I stood my ground and got the contract I wanted. | 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 | |
| He was compelled to sign the contract. | 彼は無理にその契約に署名させられた。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |