The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
China has about 25 times the area of Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
If you make your own clothes, it will save you money.
自分で服を作ったら節約になりますよ。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
We must not forget our promise.
約束を忘れてはいけない。
I make it a rule never to be late for appointments.
私は約束には決して遅れないことにしている。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.
私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
He always fulfills his promises.
彼は約束を果たす。
The detective promised to look into the matter right away.
刑事はすぐに事件を調べると約束した。
He forgave me breaking my promise.
彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
It is about 1 mile from here to the station.
ここから駅まで約1マイルです。
He must have forgotten all about the promise.
彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Jack decided to cancel the reservations.
ジャックは予約を取り消すことにした。
He feels this new law will restrict his freedom.
彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
He promised a mountain of gold.
彼は金の山を約束した。
This computer saves a great deal of time.
このコンピューターでかなりの時間が節約できる。
She lived there about five years.
彼女はそこに約5年間住んだ。
They are satisfied with the contract.
その人たちは契約に満足している。
Don't make a promise which you cannot keep.
守れない約束をしてはいけない。
A man who breaks his promises cannot be trusted.
約束を破る人は信用されない。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
My sister got engaged.
私の姉は婚約した。
The businessman is thinking of receding from the contract.
その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
I'd like to confirm my reservation for the 30th.
30日の予約を確認したいのですが。
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
You must swear to keep your promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.
彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
He is punctual in keeping appointments.
彼はいつも約束の時間を守る。
The actress tore up her contract angrily.
女優は怒って契約を破棄した。
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
I regret not having kept my promise.
私は約束を守らなかった事を後悔した。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
I promise you, we as a people will get there.
みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.
私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
Do you have an appointment with him?
お約束はされてますか。
Let me congratulate you on your engagement.
御婚約おめでとう。
You must be faithful to your word.
約束には忠実でなくてはいけない。
She promised to meet him at the coffee shop.
彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。
We'll reconfirm your reservation for you.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.
ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。
What do you think made him break his promise?
彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。
He was in time for the appointment.
彼は約束の時間に間に合った。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
When did she promise to meet him?
彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。
It took me about an hour to read this book through.
私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。
He was always as good as his word.
彼はいつも約束を守っていた。
Tom kept his promise.
トムは約束を守った。
I promised him that I would come today.
私は今日来ますと彼に約束しました。
He has engaged himself to help me.
彼は私を助けてくれると約束した。
I'd like to book a table for four for tomorrow night.
明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
The bank reassured us that our money was safe.
銀行は我々の金が安全なことを確約した。
If you do it this way, you can save several hours.
こうすれば数時間の節約ができます。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
Do you have any previous appointments next Sunday?
今度の日曜日に何か先約がありますか。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
I will confirm my plane reservation.
飛行機の予約を確認する。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
Are there reserved seats on the train?
予約席はありますか。
She is engaged in writing a book.
彼女は本を書くことを契約した。
Jane was on top of the world when she got a record contract.
ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
There's around 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
She came an hour beyond the appointed time.
彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。
We covered some 100 miles in the car.
わたしたちは車で約100キロ走破した。
He betrayed his promises.
彼は約束に背いた。
She promised not to go out alone.
彼女はひとりでは外出しないと約束した。
In order to get a reservation, you must use her name.
予約をするには、彼女の名前が必要だ。
The sun is about 1,000,000 times as large as the earth.
太陽は地球の約百万倍の大きさがある。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
The union and the company have come to terms on a new contract.
組合と会社は新しい契約で合意した。
You always reserve the same room.
あなたはいつも同じ部屋を予約する。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.
直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
Tom often fails to keep his word.
トムは約束を守らないことがよくある。
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。
She did not keep her promise to write to me.
彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
When should we make reservations?
何時に予約を取らなければならないの。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."
彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
I gave her my word I would be back home by nine.
僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.
これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
The population of your city is about five times as large as that of my town.
君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
You have made a promise.
あなたは約束をした。
That's against the contract.
それでは契約と違う。
I worked on a yearly contract.
私は1年契約で働いた。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.