Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There were some three thousand people who took part in the strike last week. | 先週のストに参加した人は約3000人だった。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes. | ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| I'd like to reserve a private compartment. | 個室を予約したいのですが? | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| Do you have any previous appointments next Sunday? | 今度の日曜日に何か先約がありますか。 | |
| Mr Smith is accused of breach of contract. | スミス氏は契約違反で告訴されている。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| I have an appointment with the dentist at 3 o'clock. | 3時に歯医者の予約がある。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| His contract runs for one more year. | 彼の契約はもう1年間有効だ。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. | トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? | 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| If you were forced to sign it, the contract is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| He was compelled to sign the contract. | 彼は無理にその契約に署名させられた。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| The new regulations were confirmed by the full committee. | 新しい規約は全会一致で承認された。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターで時間が多く節約できます。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| I have a previous appointment. | 私には先約があります。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo. | ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. | 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| Here's the key, here's the contract. | これがキー、これが、契約書です。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |