Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Approximately two weeks. 約2週間です。 A bowl of rice is about 180 grams. お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 He forgot his promise to go there. 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 The spirit of the treaty was ignored. 条約の精神が没却されていた。 According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 Tom often fails to keep his word. トムは約束を守らないことが多い。 I want you to keep your promise. 約束を守って欲しい。 He made good what he had promised to do. 彼は約束したことを果たした。 I'd like to change my reservation. 予約を変更したいのですが。 We live about three miles above this bridge. 私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。 He didn't keep his promise. 彼は約束を守らなかった。 It goes without saying that he keeps his promise. 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 You will save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 I lost my son about a decade ago. 私は息子を約十年前に亡くした。 Anyone who has made a promise should keep it. 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 父は、定年までには、約30年働くことになる。 You can trust him to keep his word. 君は彼が約束を守ると信じてよい。 I'd like to book three seats. チケットを3枚予約したいのです。 I have an appointment with him at noon. 昼に彼と会う約束がある。 She broke off her engagement in a fit of anger. 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 If you don't keep your promises, people won't take you seriously. 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 It is not good to break a promise. 約束を破るのは良くない。 He is always on time for an appointment. 彼は約束の時間にいつも正確だ。 I have a reservation for two nights. 2日間予約してあります。 The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 Tom is engaged to Mary's younger sister. トムはメアリーの妹と婚約している。 "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 I always keep promises. 私はいつも約束を守る。 As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 You shouldn't break promises. あなたは約束を破ってはいけない。 This computer saves a great deal of time. このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 I'd like to book a table for four for tomorrow night. 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 I'm sorry, today is fully booked. あいにくですが本日は予約でいっぱいです。 You can go out, as long as you promise to be back early. 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 Your reservation is reconfirmed. 予約の確認はすみました。 I'm sorry I have a previous appointment. 残念ですが、私には先約があります。 And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 She must have forgotten the promise. 彼女は約束を忘れたに違いない。 To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 We should always keep our promise. 我々はいつも約束を守るべきだ。 I have a dentist appointment on Monday. 月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 He promised to come, and didn't. 彼は来ると約束したが、来なかった。 I'd like to cancel my appointment for June first. 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 He never keeps his word. 彼はけっして約束を守らない。 There were some three thousand people who took part in the strike last week. 先週のストに参加した人は約3000人だった。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 This is the rough draft of the peace treaty. これが平和条約の草案だ。 I have always kept my word. 私はいつも約束を守った。 It took me about an hour to read this book through. 私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。 She'll certainly keep the promise she made to him. 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 I have an appointment at 3. 私は3時に約束があるのです。 She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 She will not stick to her word. 彼女は約束を守らないだろう。 She is sincere in her promise. 彼女は約束を破らない。 Could I make a reservation? 予約はできますか。 She made a promise to write to me every week. 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 A contract with that company is worth next to nothing. あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 A mile is equal to about 1600 meters. 1マイルは約1600メートルにあたる。 He would be the last man to break his word. 彼は約束を破るような男ではない。 I took it for granted that he would keep his word. 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 I am very happy to hear about your engagement. あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 He promised me he would be here at six. 彼は6時にここに来ると私に約束した。 There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 When did she promise to meet him? 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 Tom got engaged to Mary. トムはメアリーと婚約した。 I carefully explored the contract. 私は契約書をよく調べた。 My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 He promised us his assistance. 彼は我々に援助を約束した。 That policeman promised to look into the matter. その警官はその事柄について調査することを約束した。 It is a shame not to keep your promise. 約束を守らないのは恥だ。 I took a bus so as not to be late for my appointment. 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 The treaty bans the use of chemical weapons. 条約は科学兵器の使用を禁止している。 The union and the company have come to terms on a new contract. 組合と会社は新しい契約で合意した。 Do not fail to come here by the appointed time. 約束の時間までにここに必ずくる。 You just have to promise me one thing. 一つだけ約束してほしい。 She did not keep her promise to write to me. 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 He carried out all his promises. 彼は自分の約束はすべて実行した。 The island is about two miles off the coast. その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 Once you have made a promise, you must keep it. いったん約束したのであれば、守らなければならない。 Paul makes it a rule not to be late for his appointments. ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 I'd like to make reservations for dinner tomorrow. 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 The board is about two meters long. その板は長さ約2メートルだ。 Can I reserve a flight to Chicago? シカゴ行きの便を予約したいのですが。 Do you have a reservation? 予約はなさっていますか。