Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| Have you already booked our seats on a plane? | 飛行機の席は予約しましたか。 | |
| I can't promise anything, but I'll do my best. | 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| You have to make a reservation. | あなたは予約をしなければならない。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| The board is about two meters long. | その板は長さ約2メートルだ。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| He was compelled to sign the contract. | 彼は無理にその契約に署名させられた。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow. | 申し訳ありませんが明日は先約があります。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| I have a previous engagement at ten. | 10時には先約があります。 | |
| Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. | ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| Tom is engaged to Mary's younger sister. | トムはメアリーの妹と婚約している。 | |
| "How long will it take?" "About two weeks." | 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| We congratulated her on her engagement. | 私たちは彼女の婚約を祝った。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| The spirit of the treaty was ignored. | 条約の精神が没却されていた。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| Do you have a reservation? | ご予約はいただいていますか。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| This agreement is binding on all parties. | この契約は当事者全部が履行すべきものである。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. | テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| This agreement is binding on all of us. | この契約には我々すべてが従わねばならない。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| I'm sorry I have a previous appointment. | 残念ですが、私には先約があります。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| Here's the key, here's the contract. | これがキー、これが、契約書です。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| Please sign your name on the contract. | 契約書に名前を署名してください。 | |