Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| Here's the key, here's the contract. | これがキー、これが、契約書です。 | |
| She is booked up all next week. | 彼女は来週はずっと先約がつまっている。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. | ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| Mr Smith is accused of breach of contract. | スミス氏は契約違反で告訴されている。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| There are about forty students in her class. | 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| Thank you for the draft of the Agreement. | 契約書のドラフトをありがとうございました。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| Mr Brown contracted with the builder for a new house. | ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 | |
| If I had not had a previous engagement, I could have come to the party. | 私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| They made him sign the contract against his will. | 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| The earth is about six times as large as the moon. | 地球は月の約6倍の大きさである。 | |
| I'd like to make a reservation for tonight. | 今晩の予約をしたいのですが。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| The business contract ran out last month. | 取引契約は先月で切れた。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| The two countries negotiated a peace treaty. | その2国は平和条約を取り決めた。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. | 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 | |
| Did you reserve a room at the hotel? | ホテルの部屋を予約しましたか。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. | 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| I've read some hundred books so far. | 私は今までに約100冊の本を読んだ。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| I have an appointment with the dentist at 3 o'clock. | 3時に歯医者の予約がある。 | |
| Please sum up your idea. | 君の考えを要約して下さい。 | |
| About two weeks. | 約2週間です。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約20分で化粧をした。 | |
| My sister is engaged to him. | 私の姉は彼と婚約している。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| His contract runs for one more year. | 彼の契約はもう1年間有効だ。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| I have a previous engagement at ten. | 10時には先約があります。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| Are there reserved seats on the train? | 予約席はありますか。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |