Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We rely on Patty because she never breaks her promises. 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 Don't go back on your promise. 約束を裏切ってはいけない。 Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes. ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。 He is a man of few words, but he always keeps his promise. 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 Politicians should keep their promises. 政治家は約束を果たすべきだ。 Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her. 婚約しているのにキスを拒否された。 A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 What should I do in order to save time? 時間を節約するのには何をすべきだろう? In about 20 minutes she made up her face. 彼女は約20分で化粧をした。 I am confident he will keep his promise. 私は彼が約束を守ることを確信している。 I advised him to keep that promise. 私は彼にその約束を守るように忠告した。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 Please send in your summary by Tuesday. 要約を火曜日までに提出しなさい。 I give you my word. 約束するよ。 The speaker laid stress on the need for thrift. 講演者は節約の必要を強調した。 I'd like to make an appointment with Dr. King. キング先生の診察の予約をしたいのですが。 He must be condemned for breaking his promise. 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? He is an economizer. 彼は倹約家だ。 You must make good on your promise to me. 私への約束をはたさなければならない。 Don't disappoint him. 彼との約束をやぶるなよ。 He is apt to forget his promise. 彼は約束を忘れがちである。 About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 He broke faith with his friend. 彼は友人との約束を破った。 I have always kept my word. 私はいつも約束を守った。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 I was reminded of my promise at the sight of you. 君を見て私の約束を思い出した。 She was very angry with me when I forgot the appointment. 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 Some politicians never make good on campaign promises. 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 This dictionary is an abridged edition. この辞書は簡約版だ。 He blamed me, saying I'd broken the promise. 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 She promised her mother to come home before nine without fail. 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 The promise I made to you last week still holds true. 先週あなたにした約束はまだ有効です。 As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 You should fulfill your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 I have a previous engagement at ten. 10時には先約があります。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 The machine will save you much time and labor. その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 He is as good as his word. 彼は約束を守ります。 She came an hour beyond the appointed time. 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 It's about 133 kilometers from London. それはロンドンから約133キロメートルです。 He forgot his promise to go there. 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 He promised me to come at four. 彼は4時に行くと約束した。 Computers will save you a lot of time. コンピューターで時間が多く節約できます。 I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 He always keeps his word. 彼はいつも約束をする。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 That's against the contract. それでは契約と違う。 She rested on his promise. 彼女は彼の約束を当てにしていた。 When should we make reservations? 何時に予約を取らなければならないの。 Please book me a room in a first-class hotel. 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 I'd like to book three seats. チケットを3枚予約したいのです。 Thank you for the draft of the Agreement. 契約書のドラフトをありがとうございました。 It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 They demanded a treaty that would punish Germany severely. 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 That mountain is about three thousand meters high. あの山の約3、000メートルの高さです。 I always keep promises. 私はいつも約束を守る。 He promised me the position of company president. 彼は私に社長の地位を約束した。 It was told me under pledge of secrecy. それは秘密を守るという約束で私に話された。 She must have forgotten all about the promise. 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 They didn't keep their promise. 彼らは約束を守らなかった。 It is not good for you to break your promise. きみが約束を破るのはよくない。 Did you reserve a room at the hotel? ホテルの部屋を予約しましたか。 I took it for granted that he would keep his word. 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 Do not fail to come here by the appointed time. 約束の時間までにここに必ずくる。 He promised to keep it to himself. 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 That country is about twice as large as Japan. その国は日本の約2倍の広さです。 Your father will lose face if you don't keep your promise. あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 You'll save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 The government promised to wipe out poverty. 政府は貧困を一掃することを約束した。 I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 I'm sure he'll be as good as his word. 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 She always keeps her word. 彼女はいつでも約束を守る。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 He is punctual in keeping appointments. 彼はいつも約束の時間を守る。 Summarize the contents in 60 English words. この内容を60語の英文で要約しなさい。 You ought to keep your promise. 約束は守るべきです。 Is there a table available for two on Friday? 金曜日、2人分予約できますか。 I'd like to make reservations for dinner tomorrow. 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 Did you book accommodation at the hotel? そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 父は、定年までには、約30年働くことになる。 We expect you to carry out what you have once promised. 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 I have a reservation for two nights. 2日間予約してあります。 Please don't use more water than you need. 水を節約して下さい。 He is as good as his word. 彼は約束をたがえない。 One should keep one's promise. 人は自分の約束を守らなければならない。 I have a reservation for three nights from tonight. 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 You shouldn't break promises. あなたは約束を破ってはいけない。 You must promise to keep your promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。