Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are about 1000 students at our high school. 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 If you make your own clothes, it will save you money. 服を手作りすれば、お金の節約になります。 I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 Can I make an appointment to have a medical examination? 診療予約を取ってもらえますか。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 If you were forced to sign it, the contract is invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 She promised me that she would clean my room. 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 I'd like to reserve a table for three. わたしは3人でテーブルを予約したい。 Some politicians never make good on campaign promises. 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 Have you already booked our seats on a plane? 飛行機の席は予約しましたか。 He promised political reforms would be put into practice. 政治改革を実行すると彼は約束した。 Several companies are competing to gain the contract. 数社が契約を取ろうと競争している。 China has about 25 times the area of Japan. 中国は日本の約25倍の広さだ。 You always reserve the same room. あなたはいつも同じ部屋を予約する。 When should we make reservations? 何時に予約を取らなければならないの。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 I think it important that we should keep a promise. 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 I stood my ground and got the contract I wanted. 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 She will not fail to abide by his promise. 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 I'd like to make an appointment to see the doctor. 診察の予約をしたいのですが。 It is all very well to be frugal; but he goes too far. 倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。 You must be faithful to your word. 約束には忠実でなくてはいけない。 The earth is about six times as large as the moon. 地球は月の約6倍の大きさである。 I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 Do you have an appointment? 予約はしてありますか。 He is a man of his word. 彼は約束を守る男だ。 I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 He is apt to forget his promise. 彼は約束を忘れがちである。 You should make good on your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 He is always on time for an appointment. 彼は約束の時間にいつも正確だ。 He promised that he would treat John as his own son. 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 We deliberated whether we should cancel the reservation. 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 Please make your reservation one week in advance. 予約は一週間前にお願いします。 He promised to sell. 彼は売ると約束した。 I'm sure he won't fail to keep his word. 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 My sister is engaged to him. 私の姉は彼と婚約している。 She will be happy when she gets engaged. 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 This dictionary is an abridged edition. この辞書は簡約版だ。 Do you have anything on for this weekend? 今週の週末には何か約束がありますか。 If you were forced to sign it, the contract is invalid. むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 I have an appointment with him at six. 6時にお会いする約束ですが。 We confirmed the hotel reservations by telephone. 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 He keeps his word. 彼は約束を守る人だ。 The two countries negotiated a treaty. 両国は条約を取り決めた。 Provided you have a reservation, you can check in anytime. もし予約があれば、いつでもチェックインできます。 It has a wingspan of about four inches. それは翼の全長がや約4インチある。 We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 He promised not to tell. 彼は他言しないと約束した。 It is stipulated that we should receive a month's vacation every year. 毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。 Mr Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 The promise still holds. その約束はまだ生きている。 You can meet Dr. White only by appointment. ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 I promised him that I would come today. 私は今日来ますと彼に約束しました。 Everybody knows that he is the last man to break his promise. 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 He promised not to tell that to anyone. 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 I make a bargain with him over the price. 私は価格について彼と契約する。 Mix about four cups of white flour with a pinch of salt 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 He promised to come, but he didn't come. 彼は来ると約束したが、来なかった。 The appointed day is close at hand. 約束の日がせまっている。 He must be condemned for breaking his promise. 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 She is very frugal, not to say stingy. 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 I have broken off our engagement. 私は婚約を解消しました。 We should have phoned ahead and reserved a table. あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 We booked seats for the play. 私達はその芝居の切符を予約した。 I promised her not to do it again. 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 I'm sorry, but I have a prior engagement. 残念ながら先約があります。 You may as well keep your promise. 約束は守った方がいい。 He was compelled to sign the contract. やむを得ず契約に署名させられた。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 父は、定年までには、約30年働くことになる。 The city has a population of about four million. その市は約400万の人口がある。 The new contract enables us to demand whatever we want. 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 Once you have made a promise, you must keep it. いったん約束したのであれば、守らなければならない。 Some politicians never make good on campaign promises. 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 If you were forced to sign that contract, then it's invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 She is precise in keeping appointments. 彼女はあう約束は正確に守る。 The lake is about 25 meters deep. 湖は約25メートルの深さだ。 Tim's employer promised him pie in the sky benefits. ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 She always keeps her promises. 彼女はいつでも約束を守る。 It's about 133 kilometers from London. それはロンドンから約133キロメートルです。 I'd like to book three seats. チケットを3枚予約したいのです。 It is essential to reserve your seat in advance. 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 If you make your own clothes, it will save you money. 自分で服を作ったら節約になりますよ。 Many politicians fail to keep their word. 約束を守らない政治家は多い。 I believed that he would keep his promise. 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 She always keeps her word. 彼女はいつも約束を守る。