The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The reservation is already made.
すでに予約されていますよ。
"Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet."
「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」
Could you make a reservation for me?
ここで予約をしてもらえますか。
Do you have any previous appointments next Sunday?
今度の日曜日に何か先約がありますか。
The policeman promised to investigate the matter.
その警察官はその件を調べることを約束した。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Many politicians don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
She promised me to come.
彼女は私に来ると約束した。
I promise you, we as a people will get there.
みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。
Bill often fails to keep his word.
ビルは約束を守らないことのほうがおおい。
I always keep my word.
いつも約束を守っているだろ。
We played games for about an hour and a half.
私たちは約1時間半ゲームをした。
She is engaged to a rich man.
彼女はある金持ちの男と婚約している。
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
The independent candidate took the abortion issue off his platform.
その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。
Would it be possible to change my reservation now?
今からでも予約は変更可能でしょうか。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
This jet travels about three times as fast as the speed of sound.
このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。
When did she promise to meet him?
彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。
It's about one month.
約1ヶ月です。
A mile is equal to about 1600 meters.
1マイルは約1600メートルにあたる。
I'm sorry, I have another engagement.
ごめんなさい、別の約束があるの。
Last year my income was about five million yen.
私の去年の収入は、約500万円だった。
We made a promise to meet the next week.
私たちは来週会う約束をした。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.