Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The new contract enables us to demand whatever we want. | 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼は控え目に言っても倹約家。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| Do you have any previous appointments next Sunday? | 今度の日曜日に何か先約がありますか。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes. | ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| I congratulate you on your engagement. | ご婚約おめでとうございます。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| I used a computer in order to save time. | 時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| She is very frugal, not to say stingy. | 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. | ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターを使えば時間に節約になる。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| About eighty thousand spectators packed into the stadium last night. | 昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。 | |
| We'll reconfirm your reservation for you. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? | 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| They have announced their engagement. | 2人は婚約を発表した。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| I booked a seat. | 座席を予約しました。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| Let me congratulate you on your engagement. | 御婚約おめでとう。 | |
| Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. | 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |