I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.
内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
Can I reserve a flight to Chicago?
シカゴ行きの便を予約したいのですが。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
He promised to keep it to himself.
彼はそれを誰にも言わないと約束した。
He promised me to pay back the money.
彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
You must keep your promise.
約束を守りなさい。
Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas?
クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。
He promised me he would be here at six.
彼は6時にここに来ると私に約束した。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
You should carry out your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
My contractions last about forty-five seconds.
陣痛が約45秒続きます。
There's around 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
Please make your reservation one week in advance.
予約は一週間前にお願いします。
Make sure you have reserved a room at the hotel.
ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
I assure you of my support.
私の援助を確約しよう。
Do you have a reservation?
予約はなさっていますか。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
They called off their engagement.
彼らは婚約を破棄した。
I got a premium for subscribing to the magazine.
その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
You shouldn't break your promises.
約束を破るべきではありません。
Be better than one's word.
約束した以上のことをする。
He had never canceled an appointment before.
彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
The policeman promised to investigate the matter.
その警察官はその件を調べることを約束した。
About eighty thousand spectators packed into the stadium last night.
昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。
He promised a mountain of money.
彼は金の山を約束した。
He carried out what he had promised.
彼は約束した事を実行した。
She announced her engagement to her lawyer friend.
彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
Tom is engaged to Ruth.
トムとルースは婚約している。
Many politicians don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.
返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
We must complete the bond by the end of this year.
年末までに契約を履行しなければならない。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
I'd like to reserve a table for four at six.
6時に4人予約したいのですが。
I'd like to reserve a table for three.
私は3名テーブルを予約したい。
Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her.
婚約しているのにキスを拒否された。
The bridge is approximately a mile long.
その橋の長さは約1マイルである。
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.
彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
Let me congratulate you on your engagement.
御婚約おめでとう。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できます。
When should we make reservations?
何時に予約を取らなければならないの。
He engaged to pay the bill as soon as possible.
彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
If you break your promise we're through, right?
約束やぶったら、絶交ですからね?
I was reminded of my promise at the sight of you.
君を見て私の約束を思い出した。
I lost my son about a decade ago.
私は息子を約十年前に亡くした。
She is engaged in writing a book.
彼女は本を書くことを契約した。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He accused me of having broken our promise.
彼は約束を破ったと私を非難した。
I'd like to make an appointment for a shampoo and a set.
洗髪とセットの予約をしたいのですが。
She cursed him for forgetting his promise.
彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。
We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged.