Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| The treaty bans the use of chemical weapons. | 条約は科学兵器の使用を禁止している。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| The businessman is thinking of receding from the contract. | その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | |
| I'd like to make a reservation for tonight. | 今晩の予約をしたいのですが。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| We live about three miles above this bridge. | 私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. | 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| I reserved my hotel room three weeks in advance. | 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| It is about 1 mile from here to the station. | ここから駅まで約1マイルです。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| The machine will save you much time and labor. | その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| The lake is about 25 meters deep. | 湖は約25メートルの深さだ。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| We must make economies in buying clothes. | 衣服を買うのを節約しなければならない。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| A penny saved is a penny earned. | 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| Our school has about one thousand students. | 私たちの学校には約1000人の生徒がいる。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. | 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| Can I book two seats on that flight? | その便に座席を2つ予約できますか。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. | 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| As of midnight tonight the contract becomes effective. | 今夜の12時からその契約は効力を発する。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| I'm sorry I have a previous appointment. | 残念ですが、私には先約があります。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |