Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
I have an appointment with him for five-thirty.
5時半に彼と会う約束がある。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
You ought to keep your promise.
約束は守るべきです。
I am supposed to meet her at three this afternoon.
今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。
We expect you to carry out what you have once promised.
我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
He must be condemned for breaking his promise.
彼は約束を破ったことで非難されなければならない。
He caught some twenty butterflies.
彼は約20匹のチョウをつかまえた。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
You have to make reservations in advance.
あなたは前もって予約をしなければなりません。
Brian intends to strictly limit the money he uses.
ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
War broke out when the treaty was ignored.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
I have an appointment with my uncle tomorrow.
明日、叔父さんと会う約束がある。
He is a man of his word.
彼はちゃんと約束を守る人です。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
You shouldn't break promises.
あなたは約束を破ってはいけない。
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.
ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
He got engaged to my cousin.
彼は私のいとこと婚約した。
The promise I made to you last week still holds true.
先週あなたにした約束はまだ有効です。
Don't make promises that you cannot keep.
守れない約束をするな。
Promises are things that must be kept.
約束は守るものだ。
She promised me to clean my room.
彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
He was very angry with me when I forgot the appointment.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
What should I do to save time?
時間を節約するのには何をすべきだろう?
Please sign your name on the contract.
契約書に名前を署名してください。
I took a bus so I wouldn't be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
He promised to come, but he didn't come.
彼は来ると約束したが、来なかった。
The earth is about six times as large as the moon.
地球は月の約6倍の大きさである。
He promised to come home early tonight.
彼は今夜早く帰ると約束した。
Jack decided to cancel the reservations.
ジャックは予約を取り消すことにした。
Even if you are busy, you should keep your promise.
たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
When I forgot my promise, he got really angry.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
We made a date to meet soon.
じきにまた会う約束をした。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
Please don't use more water than you need.
水を節約して下さい。
She made reservations for a room at the hotel.
彼女はそのホテルに部屋を予約した。
Our teacher ran through the important points again.
先生はもう一度重要な箇所を要約した。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
I'd like to reserve a private compartment.
個室を予約したいのですが?
The aggressive man urged me to sign the contract.
その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。
Tom often fails to keep his word.
トムは約束を守らないことが多い。
I realized one month had passed without my making good my promise.
約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
He made promise after promise and then sought to get out of them.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
She promised not to go out alone.
彼女はひとりでは外出しないと約束した。
It was told me under pledge of secrecy.
それは秘密を守るという約束で私に話された。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって席の予約をする事が絶対に必要である。
It's about 133 kilometers from London.
それはロンドンから約133キロメートルです。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.