Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you have an appointment with him? お約束はされてますか。 There are about forty students in her class. 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 In order to get a reservation, you must use her name. 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 She always keeps her word. 彼女はいつでも約束を守る。 Jim promised me not to come again. ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 I promise you, we as a people will get there. みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 Can I call "Chargeit" and reserve? チャージットは電話予約を受け付けていますか。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 I made an appointment to see him at seven o'clock. 私は彼と7時に会う約束をした。 We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something? 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 I promise to return this videotape within a week. このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 This agreement is binding on all of us. この契約には我々すべてが従わねばならない。 This highway saves us a lot of time. この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 Confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておきなさい。 I promise not to tell Tom. トムには言わないって約束するよ。 The bank reassured us that our money was safe. 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 He has engaged himself to help me. 彼は私を助けてくれると約束した。 The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 Tom often doesn't keep his promises. トムは約束を守らないことがよくある。 Promises are things that must be kept. 約束は守るものだ。 We congratulated her on her engagement. 私たちは彼女の婚約を祝った。 The businessman is thinking of receding from the contract. その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 The government promised to wipe out poverty. 政府は貧困を一掃することを約束した。 "How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk." 「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」 She kept her promise. 彼女は約束を守れた。 Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. スミス氏は約束したのにまだ現れない。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 I'm sure he won't fail to keep his word. 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 The reservation number is 1003. 予約番号は1003です。 "How far is it from here to the station?" "It is about two miles." 「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」 There are about seven billion people in the world. 世界には約70億の人々が暮らしている。 Once you have made a promise, you must keep it. いったん約束したのであれば、守らなければならない。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 China is about twenty-five times as large as Japan. 中国は日本の約25倍の広さだ。 I have made an appointment with Mr Kennedy. 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 We deliberated whether we should cancel the reservation. 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 I'd like to make an appointment to see the doctor. 診察の予約をしたいのですが。 Several companies are competing to gain the contract. 数社が契約を取ろうと競争している。 He signed on for another year. 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 Tom got engaged to Mary. トムはメアリーと婚約した。 I have a reservation. 予約してあります。 The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo. ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。 I told him to keep his promise. 私は彼に約束を守るようにいった。 I'd like to change my reservation. 予約を変更したいのですが。 Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 We'd like to confirm our reservations. 予約の確認をしたいのですが。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 China has about 25 times the area of Japan. 中国は日本の約25倍の広さだ。 I wonder if he can reserve the flight for me. 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 She is booked up all next week. 彼女は来週はずっと先約がつまっている。 He promised not to tell another lie. 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 He promised to come, but he didn't come. 彼は来ると約束したが、来なかった。 I am confident he will keep his promise. 私は彼が約束を守ることを確信している。 They accused me of having broken my promise. 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 He has made a promise to come again. 彼はまた来ると約束した。 You must swear to keep your promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 What do you think made him break his promise? 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 Could you make a reservation for me? ここで予約をしてもらえますか。 If and when he arrives I'll pay. 彼がついたら約束の金をはらいます。 The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 Would it be possible to change my reservation now? 今からでも予約は変更可能でしょうか。 They demanded a treaty that would punish Germany severely. 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 Please send in your summary by Tuesday. 要約を火曜日までに提出しなさい。 I know that he keeps his promise. 私は彼が約束を守ることを知っている。 You should fulfill your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 Many politicians fail to keep their promises. 多くの政治家は約束を守ることをしない。 If you make a promise, you should keep it. 約束をしたら守るべきだ。 The contract, if you were forced to sign it, is invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 My son is engaged to his secretary. 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 He announced his engagement to Miss Brown. 彼はブラウン嬢との婚約を発表した。 What do you think made him break his promise? 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 Tim's employer promised him pie in the sky benefits. ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 To summarize, I'm saying that society is becoming better. 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 In any case, it's wrong to break a promise. ともかく約束を破るのはよくありません。 He always keeps his word. 彼は常に約束を守る男だ。 Finally, my sister got engaged. とうとう私の姉は婚約した。 He is thrifty, not to say stingy. 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 About three fourths of the earth's surface consists of water. 地表の約4分の3は水で成り立っている。 I am very happy to hear about your engagement. あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 Promises are made to be broken. 約束は破られるためにある。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 He keeps his word. 彼は約束を守る人だ。 Make sure you have reserved a room at the hotel. ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 He feels this new law will restrict his freedom. 彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。 About two weeks. 約2週間です。