Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. | 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| A mile is equal to about 1600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| I'd like seats about fifty yards from the court. | コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約20分で化粧をした。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| I have a dentist appointment on Monday. | 月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| Tom is engaged to Mary's younger sister. | トムはメアリーの妹と婚約している。 | |
| Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. | 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| They acted together as if by compact. | 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? | 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 | |
| "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." | 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| Living is dear, accordingly we have to economize. | 生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| Are there reserved seats on the train? | 予約席はありますか。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| Do you have a reservation? | 予約はなさっていますか。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| I'd like to book three seats. | チケットを3枚予約したいのです。 | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| The population of Japan is about 120 million. | 日本の人口は約1億2000万人です。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| Can I reserve a flight to Chicago? | シカゴ行きの便を予約したいのですが。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| A penny saved is a penny earned. | 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 私は3名テーブルを予約したい。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| There were some three thousand people who took part in the strike last week. | 先週のストに参加した人は約3000人だった。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| They made him sign the contract against his will. | 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| The bridge is approximately a mile long. | その橋の長さは約1マイルである。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| I'd like to cancel my appointment for June first. | 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| This jet travels about three times as fast as the speed of sound. | このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |