Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| To summarize, I'm saying that society is becoming better. | 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| My contractions last about forty-five seconds. | 陣痛が約45秒続きます。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. | 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. | 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| He signed on for another year. | 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| I wonder if he can reserve the flight for me. | 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |
| Here is your appointment card. | はい、こちらが予約カードです。 | |
| There are about 1,000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| I'd like to reserve a single room. | シングルルームを予約したいのですが。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| The population of Japan is about 120 million. | 日本の人口は約1億2000万人です。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| "How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk." | 「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He is thrifty, not to say stingy. | 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 | |
| How did you pull off that agreement? | どうやってあの契約を成立させたんですか。 | |
| You want commitment, don't you? | 確約が欲しいんだね。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| The treaty did not ban nuclear tests under the ground. | 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| Please send in your summary by Tuesday. | 要約を火曜日までに提出しなさい。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| He was compelled to sign the contract. | 彼は無理にその契約に署名させられた。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| I'd like to make an appointment with Dr. King. | キング先生の診察の予約をしたいのですが。 | |
| He is engaged to my younger sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| A bowl of rice is about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| That mountain is about three thousand meters high. | あの山の約3、000メートルの高さです。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今晩から三泊、予約をしてあります。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. | 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 | |
| She had an appointment with the doctor. | 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| There are about 1000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターで時間が多く節約できます。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |