UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
I told him to keep his promise.私は彼に約束を守るようにいった。
The station is about three miles from here.駅はここから約3マイルのところに在ります。
I have to go off because I have an appointment with a friend.友人と約束があるので行かなくてはなりません。
Forgive me for breaking my promise.約束を破った事を許して下さい。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
He will stick to his promise if he gives it.彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。
She promised me that she would clean my room.彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
About eighty thousand spectators packed into the stadium last night.昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。
We should keep our promise.われわれは約束を守るべきである。
You will save time if you adopt this new procedure.この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
The contract was rather loose.契約はかなりいいかげんなものだった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
There were twenty or so people there.そこには約20人の人がいました。
I regret not having kept my promise.私は約束を守らなかった事を後悔した。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
I have an appointment with him at six.6時にお会いする約束ですが。
You can go out, as long as you promise to be back early.早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
She got engaged to him.彼女は彼と婚約した。
She will not stick to her word.彼女は約束を守らないだろう。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.私のいとこは約束を破るような人では決してない。
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The speaker laid stress on the need for thrift.講演者は節約の必要を強調した。
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
Mix about four cups of white flour with a pinch of salt小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Is there a weekly rate?週間契約の特別料金はありますか。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
I was late for the appointment.約束の時間に遅れた。
It has a wingspan of about four inches.それは翼の全長がや約4インチある。
In order to get a reservation, you must use her name.予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
I have an appointment with him at noon.昼に彼と会う約束がある。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
He is frugal, to say the least of it.彼は控え目に言っても倹約家。
He promised me to come here.彼はここに来ると私に約束した。
My menstrual cycle is about every four weeks.月経周期は約4週間です。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
He caught some twenty butterflies.彼は約20匹のチョウをつかまえた。
The dictionary contains about half a million words.その事典は約50万語の単語を収めている。
When I forgot my promise, he got really angry.私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
No doubt he will bring the money on the appointed day.彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
This dictionary contains about 40,000 headwords.この辞書は見出し語が約4万はいっている。
The population of Italy is about half as large as that of Japan.イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。
He promised not to tell that to anyone.彼はそれを誰にも言わないと約束した。
A mile is equal to about 1600 meters.1マイルは約1600メートルにあたる。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
I gave her my word I would be back home by nine.僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。
Politicians should keep their promises.政治家は約束を果たすべきだ。
You are ten minutes behind the appointed time.あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。
Once you have made a promise, you should keep it.一度約束したらそれを守らねばなりません。
He promised to come, but hasn't turned up yet.彼はくると約束したが、まだ現れない。
Come what may, I will not break my word.どんなことがあろうと約束は破らない。
We confirmed the hotel reservations by telephone.我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
Their contract is to run out at the end of this month.彼らの契約は今月末で終わることになっている。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
Tom would never break a promise.トムは決して約束をやぶらない人である。
That policeman promised to look into the matter.その警官はその事柄について調査することを約束した。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
We'd better make a reservation beforehand.事前に予約を取っておくべきだ。
Do I need to reconfirm?予約の再確認がまた必要ですか。
I'd like to make an appointment to see the doctor.診察の予約をしたいのですが。
About three fourths of the earth's surface consists of water.地表の約4分の3は水で成り立っている。
Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9?90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。
Boil the news down to a hundred words.そのニュースを100語に要約しなさい。
I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow.明日の6時に予約したいのですが。
We'll reconfirm your reservation for you.あなたの予約の確認はこちらで行います。
He promised not to tell.彼は他言しないと約束した。
We should have phoned ahead and reserved a table.あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
It is doubtful whether he will keep his word.彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
I'll keep my word, whatever may happen.何が起ころうと、私は約束を守る。
On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee.新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。
She was faithful to her promise.彼女は約束を誠実に守った。
I'm sorry, I have another engagement.ごめんなさい、別の約束があるの。
I promised her not to do it again.私は彼女にそれを二度としないことを約束した。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
If and when he arrives I'll pay.彼がついたら約束の金をはらいます。
I always arrive a little ahead of time.私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
He would be the last man to break his word.彼は約束を破るような男ではない。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
You should carry out your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
They are satisfied with the contract.その人たちは契約に満足している。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。
I have a reservation.予約してあります。
Promises should be kept.約束は守るものだ。
I regard the contract as having been broken.契約は破棄されたものとみなします。
Let me congratulate you on your engagement.御婚約おめでとう。
It is essential to reserve your seat in advance.前もって席の予約をする事が絶対に必要である。
He is, I believe, a man of his word.彼は、私が信じるに、約束を守る人です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License