Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 We made a promise to meet the next week. 私たちは来週会う約束をした。 The treaty bans the use of chemical weapons. 条約は科学兵器の使用を禁止している。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 I've staked out places for us in the front row of the auditorium. 観客席の最前列に席を予約したわ。 Please make your reservation one week in advance. 予約は一週間前にお願いします。 Your subscription expires with the June issue. あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 He will stick to his promise if he gives it. 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. 明日の6時に予約したいのですが。 Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 I canceled an appointment with her. 私は彼女との約束を取り消した。 I'd like to change my reservation. 予約を変更したいのですが。 I am confident he will keep his promise. 私は彼が約束を守ることを確信している。 She will be happy when she gets engaged. 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 He is, I believe, a man of his word. 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 Never break your promise. 決して約束を破るな。 Would it be possible to change my reservation now? 今からでも予約は変更可能でしょうか。 I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 She promised me that she would come at three. 彼女は3時に来ると私に約束した。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 This book is abridged from the original. この本は原書の要約版です。 He signed off from wine. 彼は禁酒すると約束したよ。 The girl dressed in white is his fiancee. 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? It is not good for you to break your promise. きみが約束を破るのはよくない。 You should always keep your word. いつも約束は守るべきだ。 The two countries negotiated a peace treaty. その2国は平和条約を取り決めた。 Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 Your income is about twice as large as mine. 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 No matter what happens, I'll keep my promise. 何が起ころうと、私は約束を守る。 She is engaged to a rich man. 彼女はある金持ちの男と婚約している。 I can't promise a reply, but you can send mail to me. 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 The fact is that I have another appointment. 実は別の約束がある。 One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 When he comes, I'll pay the money that I promised. 彼がついたら約束の金をはらいます。 I'd like to change my reservation for three to five nights. 予約を3泊から5泊に変更したい。 With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed. 2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。 My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 Do you have any engagement tomorrow? 明日は約束がありますか。 My sister got engaged. 私の姉は婚約した。 You promised not to be rude to me any more. あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 I'd like to reserve a single room. シングルルームを予約したいのですが。 Tom often fails to keep his word. トムは約束を守らないことがよくある。 I'd like to make an appointment for a shampoo and a set. 洗髪とセットの予約をしたいのですが。 I promise to return this videotape within a week. このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 He broke his word, which made his wife angry. 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 He promised me to come here. 彼はここに来ると私に約束した。 The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 My sister is engaged to him. 私の姉は彼と婚約している。 In about 20 minutes she made up her face. 彼女は約20分で化粧をした。 They made him sign the contract against his will. 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 Computers will save you a lot of time. コンピューターで時間が多く節約できます。 A treaty is, as it were, a contract between countries. 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 Anyone who has made a promise should keep it. 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 Here is your appointment card. はい、こちらが予約カードです。 He did not abide by his promise. 彼は約束を守らなかった。 Keep your word; otherwise you'll end up losing face. 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 That's against the contract. それでは契約と違う。 Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 I have an appointment with my uncle tomorrow. 明日、叔父さんと会う約束がある。 China has about 25 times the area of Japan. 中国は日本の約25倍の広さだ。 It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 The board is about two meters long. その板の長さは約2メートルだ。 He was as good as his word. 実際約束を守った。 You may figure on the $3,000 I have promised you. 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 He is an economizer. 彼は倹約家だ。 Tom would never break a promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 You must keep your promise. 約束を守りなさい。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 None of their promises have been kept. 彼らの約束のうち守られたものはない。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 Finally, my sister got engaged. とうとう私の姉は婚約した。 Tom is the last person to break his promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 He is a man of his word. 彼はちゃんと約束を守る人です。 "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 He doubts if I will keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 Can I make an appointment to have a medical examination? 診療予約を取ってもらえますか。 He is as good as his word. 彼は約束をたがえない。 Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 He promised to return and yet he didn't. 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 Thrift is alien to my nature. 倹約なんて私の性質上できないことだ。 I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 I'd like to make an appointment with Dr. King. キング先生の診察の予約をしたいのですが。 Reserve a seat in advance. 前もって席を予約しなさい。 I have a reservation for two nights. 2日間予約してあります。 She lived there about five years. 彼女はそこに約5年間住んだ。 This agreement is binding on all parties. この契約は当事者全部が履行すべきものである。 It took John about two weeks to get over his illness. ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 Our professor promised to hold off on the final exam for another week. 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 You can trust him to keep his word. 君は彼が約束を守ると信じてよい。 He broke his promise. 彼は約束を破った。 It wasn't very discreet of you to forget the appointment. 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 I think it's important to keep a promise. 私は約束を守ることは大切だと思う。 You should look over the contract before you sign it. 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。