Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A mile is equal to about 1600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. | 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 | |
| I have a previous appointment. | 私には先約があります。 | |
| I've read some hundred books so far. | 私は今までに約100冊の本を読んだ。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| My sister is engaged to him. | 私の姉は彼と婚約している。 | |
| Can I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| Could you make a reservation for me? | ここで予約をしてもらえますか。 | |
| I'd like to change my reservation for three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したい。 | |
| Let me congratulate you on your engagement. | 御婚約おめでとう。 | |
| Mr Brown contracted with the builder for a new house. | ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| Several companies are competing to gain the contract. | 数社が契約を取ろうと競争している。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. | タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? | 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 | |
| In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China. | 1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。 | |
| I am very happy to hear about your engagement. | あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| Is there a weekly rate? | 週間契約の特別料金はありますか。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| She is a frugal, not to say stingy. | 彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| Mr Smith is accused of breach of contract. | スミス氏は契約違反で告訴されている。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| We congratulated her on her engagement. | 私たちは彼女の婚約を祝った。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| I'm sorry. I have another appointment. | すみません、先約があります。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| Tom is engaged to Mary's younger sister. | トムはメアリーの妹と婚約している。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| I have a confirmed reservation. | 予約は確認されています。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| About eighty thousand spectators packed into the stadium last night. | 昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。 | |