Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She came an hour beyond the appointed time. 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 I took it for granted that he would keep his word. 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 We ought to have phoned ahead and reserved a table. あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it. DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。 You should not break your promise. 約束を破ってはならない。 The contract provides for a deferred payment over three years. 契約では3年の延べ払いということになっている。 I'd like to make an appointment for a shampoo and a set. 洗髪とセットの予約をしたいのですが。 After much effort, he ended up with a contract. 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 The reservation is already made. すでに予約されていますよ。 I know that he keeps his promise. 私は彼が約束を守ることを知っている。 Advertising makes up about 7% of this company's expenses. 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. He canceled the appointment to attend the meeting. 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 This highway saves us a lot of time. この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 Mix about four cups of white flour with a pinch of salt 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 He agreed to be here at 6. 彼は6時にここは来ると約束した。 He promised to come, and didn't. 彼は来ると約束したが、来なかった。 One should keep one's promises. 約束は守った方がいい。 Paul makes it a rule not to be late for his appointments. ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 The island is about two miles off the coast. その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 He arranged to be here at 6. 彼は6時にここは来ると約束した。 She is rarely late for appointments. 彼女はめったに約束に遅れることがない。 Once you have made a promise, you should keep it. いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 Boil the news down to a hundred words. そのニュースを100語に要約しなさい。 He would be the last man to break his word. 彼は約束を破るような男ではない。 You have to make good the promise for your mother. お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 She was faithful to her promise. 彼女は約束を誠実に守った。 The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 Practice thrift! 節約したまえ。 It is essential to reserve your seat in advance. 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 You must keep your promise. 約束を守りなさい。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 I have made a promise to do it. 私はそれをすると言う約束をした。 I would like a less expensive double room. あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 What should I do in order to save time? 時間を節約するのには何をすべきだろう? He can not fail to keep his promise. 彼は必ず約束を守る。 I've read some hundred books so far. 私は今までに約100冊の本を読んだ。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 Computers will save you a lot of time. コンピューターを使えば時間に節約になる。 Don't make a promise which you cannot keep. 守れない約束をしてはいけない。 I can't promise a reply, but you can send mail to me. 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 I trust Richard; he is a man of his word. 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 He came five minutes behind the appointed time. 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 Always come by the time promised. 約束の時間までに必ずきてください。 I stood my ground and got the contract I wanted. 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 She did not promise to come here again. 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 She is a frugal, not to say stingy. 彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。 I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 You must fulfill your promise without fail. あなたは必ず約束を果たさなければならない。 Your summary leaves nothing to be desired. あなたの要約は文句の付けようが無い。 Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 We made a promise to meet at school. 我々は学校であう約束をした。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 He is engaged to my younger sister. 彼は私の妹と婚約している。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 He promised me to come here. 彼はここに来ると私に約束した。 He is an economizer. 彼は倹約家だ。 Can I make an appointment to have a medical examination? 診療予約を取ってもらえますか。 In order to get a reservation, you must use her name. 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 Tim's employer promised him pie in the sky benefits. ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 Do you have anything on for this weekend? 今週の週末には何か約束がありますか。 By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 We live about three miles above this bridge. 私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。 If you make your own clothes, it will save you money. 服を手作りすれば、お金の節約になります。 I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. 明日の6時に予約したいのですが。 Don't forget to confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 He is a man of his word. 彼は約束を守る男だ。 He promised me that he would be more careful in future. 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 If you can't keep your promise, what excuse will you make? もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 She promised not to go out alone. 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 I canceled my hotel reservation. 私はホテルの予約を取り消した。 Come what may, I will not break my word. どんなことがあろうと約束は破らない。 He promised to return the money without fail. 彼は間違いなく金を返すと約束した。 I'd like to reserve a table for three. 3名で予約をお願いしたいんですが。 He broke faith with his friend. 彼は友人との約束を破った。 I'd like to reserve a seat. 席を予約したいのですが。 Is there a weekly rate? 週間契約の特別料金はありますか。 He promised that he would treat John as his own son. 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 Do you have any previous appointments next Sunday? 今度の日曜日に何か先約がありますか。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 I promised him that I would come today. 私は今日来ますと彼に約束しました。 Please make your reservations promptly. すぐに予約して下さい。 How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 The actress said that she was engaged to a banker. その女優は銀行家と婚約したといった。 Tom is the last person to break his promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 A bowl of rice is about 180 grams. お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 We deliberated whether we should cancel the reservation. 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 She made a reservation for a room at the hotel. 彼女はそのホテルに部屋を予約した。