Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not good to break a promise. 約束を破るのは良くない。 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 I'll keep my word, whatever may happen. 何が起ころうと、私は約束を守る。 I would like a less expensive double room. あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 It is irresponsible of you to break your promise. 約束を破るなんて無責任だ。 "How far is it from here to the station?" "It is about two miles." 「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」 You want commitment, don't you? 確約が欲しいんだね。 He is sincere in his promises. 彼は約束に誠実である。 It took John about two weeks to get over his illness. ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 His promise cannot be counted on at all. 彼の約束は少しも当てにできない。 There are many politicians who don't keep their promises. 約束を守らない政治家は多い。 Tom hardly ever breaks a promise. トムはめったに約束を破らない。 All subscriptions must be paid before the end of this year. 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 We confirmed the hotel reservations by telephone. 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 The island is about two miles off the coast. その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 Do you have a reservation? ご予約はいただいていますか。 I have a reservation. 予約してある。 He is apt to forget his promise. 彼は約束を忘れがちである。 Deposits on long-term leases. 長期貸借契約預かり金。 When did she promise to meet him? 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 We were tied to our decision because we signed the contract. 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 She always keeps her word. 彼女はいつでも約束を守る。 She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 I'd like to change my reservation for three to five nights. 予約を3泊から5泊に変更したい。 How did you pull off that agreement? どうやってあの契約を成立させたんですか。 Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 He is frugal, to say the least of it. 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 I used a computer in order to save time. 時間を節約するためにコンピューターを使った。 She is engaged in writing a book. 彼女は本を書くことを契約した。 He made a bargain with them about the furniture. 彼は彼らと家具の売買契約をした。 I promised her not to do it again. 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 I give you my word not to tell anyone about it. そのことには、誰にも言わないと約束します。 I'd like to reserve a table for two. 2人分の席を予約したいのですが。 I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 Summarize the contents in 60 English words. この内容を60語の英文で要約しなさい。 To the best of my knowledge, he is as good as his word. 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 They fly about 35,000 km in eight months. 彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。 I'd like to reserve a table for three. わたしは3人でテーブルを予約したい。 Don't misunderstand me; we are not making any promises. 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 A promise is a promise. 約束は約束だ。 I'd like to book three seats. チケットを3枚予約したいのです。 Please don't waste water. 水を節約して下さい。 I had to put back the hotel reservations for Rome by three days. ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 They demanded a treaty that would punish Germany severely. 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 There are about seven billion people in the world. 世界には約70億の人々が暮らしている。 I promise you I'll come early. すぐ行くと約束します。 He promised me that he would be more careful in future. 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 If you do it this way, you can save several hours. こうすれば数時間の節約ができます。 He went to Italy ten years ago and has lived there ever since. 彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。 She was faithful to her promise. 彼女は約束を誠実に守った。 He was compelled to sign the contract. やむを得ず契約に署名させられた。 I have an appointment to dine with him. 私は彼と夕食の約束がある。 China is about twenty-five times as large as Japan. 中国は日本の約25倍の広さだ。 I wonder what he promised to do for me. 彼が私に何をすると約束したかしら。 I am confident he will keep his promise. 私は彼が約束を守ることを確信している。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 The new government promised to rid the country of corruption. 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! 僕と契約して 魔法少女になってよ。 We booked seats for the play. 私達はその芝居の切符を予約した。 The spokesman explained the contents of the treaty to the press. 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 You must stick to your promise. 君はあくまでも約束を守らなければならない。 I am sorry to cancel the appointment at the last minute. 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 She promised her father to be in time for lunch. 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 Here is your appointment card. はい、こちらが予約カードです。 The government promised to wipe out poverty. 政府は貧困を一掃することを約束した。 I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 I have a reservation. 予約してあります。 It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 I'd like to make a reservation for tonight. 今晩の予約をしたいのですが。 I think it important that we should keep a promise. 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 You should do your best to carry out your promises. 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 You had better make a reservation in advance. 前もって予約しといた方がいいですよ。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 I'd like to reserve a table for three. 3名で予約をお願いしたいんですが。 It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 I booked a seat. 座席を予約しました。 He would be the last man to break his word. 彼は約束を破るような男ではない。 His word can be summarized as follows. 彼の言葉は次のように要約できる。 He promised me to come. 彼は来ると私に約束しました。 We expect you to carry out what you have once promised. 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 This agreement is binding on all of us. この契約には我々すべてが従わねばならない。 We'll take care of reconfirmation of your reservation. あなたの予約の確認はこちらで行います。 Could you cancel my reservation? 予約を取り消してください。 The contract was rather loose. 契約はかなりいいかげんなものだった。 Please book a room for her. 彼女のために部屋を予約してください。 I have an appointment with him for five-thirty. 5時半に彼と会う約束がある。 The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 The business contract ran out last month. 取引契約は先月で切れた。 I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 Our professor promised to hold off on the final exam for another week. 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 You should keep your promise. 君は約束を守るべきだ。 He didn't carry out his promise. 彼は約束を果たさなかった。 I walked about a mile. 私は約1マイル歩いた。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. He broke his promise, which was a big mistake. 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 If you break your promise we're through, right? 約束やぶったら、絶交ですからね?