UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm going to leave one night early.予約より一日早く発ちます。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.その値段は約50ドルだった。
Anyone who has made a promise should keep it.約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
He forgot his promise to go there.彼はそこへ行くという約束を忘れた。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
Could I change my appointment to 10:30 a.m.?約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up.ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。
He promised us his assistance.彼は我々に援助を約束した。
I'd like to reserve a private compartment.個室を予約したいのですが?
"How much is this camera worth?" "About 100 dollars."「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」
Once you have made a promise, you must keep it.いったん約束したのであれば、守らなければならない。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
She is not a woman to break her promise.彼女は約束を破るような人ではありません。
Promise that you will keep your promise.約束を守ると約束して。
He promised me to come.彼は来ると私に約束しました。
A promise is a promise.約束は約束だ。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
He gave me a promise to come back soon.彼はすぐにここに戻ると私に約束した。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
It is not good to break a promise.約束を破るのは良くない。
The EC countries are working out a new security pact.EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
This dictionary is an abridged edition.この辞書は簡約版だ。
One must always keep one's promise.人は常に約束を守らなければならない。
He is punctual in keeping appointments.彼はいつも約束の時間を守る。
I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。
She must have forgotten all about the promise.彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
She accused him of having broken his word.彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
He didn't keep his promise.彼は約束を守らなかった。
You ought not to break your promise.約束を破るべきではありません。
He always keeps his word.彼は約束を守る。
He is, indeed, a man of his word.君は確かに約束を守る人だ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
You promised me.あなた約束したじゃない。
Didn't you promise never to tell a lie?決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
Boil the news down to a hundred words.そのニュースを100語に要約しなさい。
As far as I know, they always keep their word.私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
Will the fare change if I change the reservation?予約を変更すると料金が変わりますか。
A housewife should be economical.主婦は節約に努めるべきである。
You should be true to your word.自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
By signing the contract, I committed myself to working there for another five years.契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。
This dictionary contains about 40,000 headwords.この辞書は見出し語が約4万はいっている。
She cannot have broken her promise.彼女が約束を破ったはずがない。
You will save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Would it be possible to change my reservation now?今からでも予約は変更可能でしょうか。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
Tom made a promise to come home early tonight.トムは今夜早く帰ると約束した。
He promised not to tell that to anyone.彼はそれを誰にも言わないと約束した。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
Tom kept his promise.トムは約束を守った。
I assure you of my support.私の援助を確約しよう。
Do I need to reconfirm?予約の再確認がまた必要ですか。
She is booked up all next week.彼女は来週はずっと先約がつまっている。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
Once you have made a promise, you should keep it.一度約束したらそれを守らねばなりません。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
This jet travels about three times as fast as the speed of sound.このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。
I was late for the appointment.約束の時間に遅れた。
When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native.「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。
"How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」
I have another engagement.別の約束があるので。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
I'll keep my word, whatever may happen.何が起ころうと、私は約束を守る。
What should I do to save time?時間を節約するのには何をすべきだろう?
Many politicians fail to keep their word.約束を守らない政治家は多い。
I have a dentist appointment on Monday.月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
We must not forget our promise.約束を忘れてはいけない。
You should deliver on your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
The reservation number is 1003.予約番号は1003です。
I promised him that I would come today.私は今日来ますと彼に約束しました。
Those who often break their promises are never trusted.約束を破る人は決して信用されない。
She will be happy when she gets engaged.彼女は婚約したら幸福になるでしょう。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
I'd like to book three seats.チケットを3枚予約したいのです。
Is there a table available for two on Friday?金曜日、2人分予約できますか。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
The speaker laid stress on the need for thrift.講演者は節約の必要を強調した。
I promised to help my brother with his homework.私は弟の宿題を手伝う約束をした。
He never fails to keep his word with his friends.彼は必ず友人との約束を守る。
He betrayed his promises.彼は約束に背いた。
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。
It took John about two weeks to get over his illness.ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。
About an hour's walk brought us to the lake.約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。
Tom is engaged to Mary's younger sister.トムはメアリーの妹と婚約している。
A summary of his speech was printed in the newspaper.彼の演説の要約が新聞に載せられた。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
He made promise after promise and then sought to get out of them.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
One must keep one's promises.約束は守らなければならない。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
It is about 1 mile from here to the station.ここから駅まで約1マイルです。
I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow.明日の6時に予約したいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License