Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 I am engaged to her. 私は彼女と婚約中だ。 She is very frugal, not to say stingy. 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 The actress tore up her contract angrily. 女優は怒って契約を破棄した。 We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something? 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 His promise cannot be relied on. 彼の約束はあてにならない。 I gave her my word I would be back home by nine. 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 I'd like to reserve a table for three. 3名で予約をお願いしたいんですが。 I have an appointment with my uncle tomorrow. 明日、叔父さんと会う約束がある。 Keep your word; otherwise you'll end up losing face. 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 They demanded a treaty that would punish Germany severely. 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 There are about seven billion people in the world. 世界には約70億の人々が暮らしている。 We confirmed the hotel reservations by telephone. 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 Mr Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 The union and the company have come to terms on a new contract. 組合と会社は新しい契約で合意した。 I promise you, we as a people will get there. みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 We played games for about an hour and a half. 私たちは約1時間半ゲームをした。 The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 Deposits on long-term leases. 長期貸借契約預かり金。 She promised me to clean my room. 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 What do you have on for tomorrow night? 明晩何か約束がありますか。 Advertising makes up about 7% of this company's expenses. 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 It is thoughtful of you to remind me of my promise. 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 My older sister got engaged. 私の姉は婚約した。 He promised me he would be here at six. 彼は6時にここに来ると私に約束した。 You have to make reservations in advance. あなたは前もって予約をしなければなりません。 Your summary is not up to par. 君の要約は平均以下だね。 Can I make a reservation? 予約はできますか。 He didn't keep his promise. 彼は約束を破った。 This dictionary contains about 40,000 headwords. この辞書は見出し語が約4万はいっている。 It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 She must have forgotten all about the promise. 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 If you do it this way, you can save several hours. こうすれば数時間の節約ができます。 He is apt to be late for the appointed time. 彼は約束の時間によく遅れる。 I make it a rule never to be late for appointments. 私は約束には決して遅れないことにしている。 Tom got engaged to Mary. トムはメアリーと婚約した。 I made a doctor's appointment for two. 2時に医者の予約をした。 She had an appointment with the doctor. 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 He didn't keep his promise. 彼は約束を守らなかった。 You should always keep your word. いつも約束は守るべきだ。 I canceled my appointment because of urgent business. 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 We deliberated whether we should cancel the reservation. 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 I'd like to reserve a table for three. 私は3名テーブルを予約したい。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 But, he didn't keep his promise. しかし彼は約束を守らなかった。 I have an appointment with him at six. 6時にお会いする約束ですが。 He is very frugal, not to say stingy. 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 Tom would never break a promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 Jane was on top of the world when she got a record contract. ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 Do I need to reconfirm? 予約の再確認がまた必要ですか。 I bought it for about twelve dollars. 私はそれを約12ドルで買った。 My sister got engaged. 私の姉は婚約した。 A sudden illness forced her to cancel her appointment. 急病のために、彼女は約束を取り消した。 Could you cancel my reservation? 予約を取り消してください。 He feels this new law will restrict his freedom. 彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。 Tom is engaged to Mary's younger sister. トムはメアリーの妹と婚約している。 She is a frugal, not to say stingy. 彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 Mr. Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 Her fiancé gave her a very big ring. 彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。 If we don't finish this job, we'll lose the next contract. この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 The bridge is approximately a mile long. その橋の長さは約1マイルである。 Several companies are competing to gain the contract. 数社が契約を取ろうと競争している。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 If you make your own clothes, it will save you money. 服を手作りすれば、お金の節約になります。 A contract with that company is worth next to nothing. あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 He pinched and scraped for many years to save money. 彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。 He promised that he would write to me once in a while. 彼は私に時々便りをしますと約束した。 China has about 25 times the area of Japan. 中国は日本の約25倍の広さだ。 I'd like to make an appointment to see the doctor. 診察の予約をしたいのですが。 There are about 6 billion people in the world. 世界には約60億の人々が暮らしている。 Do you have anything on for this weekend? 今週の週末には何か約束がありますか。 The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 There were some three thousand people who took part in the strike last week. 先週のストに参加した人は約3000人だった。 You must make good on your promise to me. 私への約束をはたさなければならない。 Promises are things that must be kept. 約束は守るものだ。 He keeps his word. 彼は約束に誠実である。 Don't misunderstand me; we are not making any promises. 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 You must bind yourself to keep your promise. 君は約束を守ることを誓わなければならない。 There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 I'm sorry, today is fully booked. あいにくですが本日は予約でいっぱいです。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 You may as well keep your promise. 約束は守った方がいい。 There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 Jim promised me not to come again. ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 Confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておきなさい。 She made a promise to write to me every week. 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 About one hundred and fifty dollars altogether. 全部で約150ドルです。 The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。