Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| Please send in your summary by Tuesday. | 要約を火曜日までに提出しなさい。 | |
| He gave her an engagement ring last night. | 彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| The sun is about 1,000,000 times as large as the earth. | 太陽は地球の約百万倍の大きさがある。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. | 条約は原水爆の使用を禁止している。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| Reserve a seat in advance. | 前もって席を予約しなさい。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| They made him sign the contract. | 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| The population of your city is about five times as large as that of my town. | 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| I have a reservation. | 予約してある。 | |
| Their contract is to run out at the end of this month. | 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| I will send our formal agreement to you. | 正式な契約書をお送りします。 | |
| The population of the city is about 100,000. | その市の人口は約10万である。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| They acted together as if by compact. | 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| About three fourths of the earth's surface consists of water. | 地表の約4分の3は水で成り立っている。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| How did you pull off that agreement? | どうやってあの契約を成立させたんですか。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| The two countries negotiated a peace treaty. | その2国は平和条約を取り決めた。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| Summarize the contents in 60 English words. | この内容を60語の英文で要約しなさい。 | |
| He is very frugal, not to say stingy. | 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. | 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| If you were forced to sign it, the contract is invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| Are there reserved seats on the train? | 予約席はありますか。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| Thrift is alien to my nature. | 倹約なんて私の性質上できないことだ。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| About eighty thousand spectators packed into the stadium last night. | 昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |