Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. | 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 | |
| He is thrifty, not to say stingy. | 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| They made him sign the contract. | 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| Please send in your summary by Tuesday. | 要約を火曜日までに提出しなさい。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| It's about 133 kilometers from London. | それはロンドンから約133キロメートルです。 | |
| There were some three thousand people who took part in the strike last week. | 先週のストに参加した人は約3000人だった。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| The population of that country is about three-fourths of that of Japan. | その国の人口は日本の約4分の3です。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| You will save time if you adopt this new procedure. | この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| I have a confirmed reservation. | 予約は確認されています。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| The union and the company have come to terms on a new contract. | 組合と会社は新しい契約で合意した。 | |
| He is very frugal, not to say stingy. | 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| Thank you for the draft of the Agreement. | 契約書のドラフトをありがとうございました。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." | 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| Is there a weekly rate? | 週間契約の特別料金はありますか。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. | 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 | |
| Could I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| Can I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| I'd like to reserve a single room. | シングルルームを予約したいのですが。 | |
| What should I do in order to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| He caught some twenty butterflies. | 彼は約20匹のチョウをつかまえた。 | |
| She is booked up all next week. | 彼女は来週はずっと先約がつまっている。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| No ambiguities are allowed in a contract. | 契約には曖昧な箇所があってはならない。 | |