Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You want commitment, don't you? | 確約が欲しいんだね。 | |
| The union and the company have come to terms on a new contract. | 組合と会社は新しい契約で合意した。 | |
| The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| Can I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| There was a row of about 20 stalls at the fair. | 勧工場には約20の出店が並んだ。 | |
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| This agreement is binding on all parties. | この契約は当事者全部が履行すべきものである。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. | ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." | 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 | |
| After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. | 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| The board is about two meters long. | その板は長さ約2メートルだ。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| They made him sign the contract against his will. | 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| I have a reservation. | 予約してあります。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| The business contract ran out last month. | 取引契約は先月で切れた。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| Here is your appointment card. | はい、こちらが予約カードです。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| It's about 133 kilometers from London. | それはロンドンから約133キロメートルです。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。 | |
| A penny saved is a penny earned. | 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 | |
| I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. | トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| She made a reservation for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| He is very frugal, not to say stingy. | 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| He was compelled to sign the contract. | 彼は無理にその契約に署名させられた。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| Because of the contract, he is bound to deliver them. | 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 | |
| The two countries negotiated a peace treaty. | その2国は平和条約を取り決めた。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Let me congratulate you on your engagement. | 御婚約おめでとう。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| He was made to sign the contract against his will. | 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。 | |
| I have a previous engagement at ten. | 10時には先約があります。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. | 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| She is a frugal, not to say stingy. | 彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |