Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| He is very frugal, not to say stingy. | 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| Can I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| I bought it for about twelve dollars. | 私はそれを約12ドルで買った。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. | トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| It's about one month. | 約1ヶ月です。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 | |
| I had to put back the hotel reservations for Rome by three days. | ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? | 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| The population of Japan is about 120 million. | 日本の人口は約1億2000万人です。 | |
| The earth is about six times as large as the moon. | 地球は月の約6倍の大きさである。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| I'm sorry, but I have a prior engagement. | 残念ながら先約があります。 | |
| We used the computer in order to save time. | 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| The contract was rather loose. | 契約はかなりいいかげんなものだった。 | |
| The details of the agreement are indicated in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. | 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow. | 申し訳ありませんが明日は先約があります。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| I have a reservation. | 予約してある。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. | テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 | |
| A mile is about 1,600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| You have to make a reservation. | あなたは予約をしなければならない。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 | |