Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| The spirit of the treaty was ignored. | 条約の精神が没却されていた。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| I can't promise anything, but I'll do my best. | 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| It is about 1 mile from here to the station. | ここから駅まで約1マイルです。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| I'd like to book three seats. | チケットを3枚予約したいのです。 | |
| I booked a seat. | 座席を予約しました。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. | タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. | 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 | |
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| They acted together as if by compact. | 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| Here is your appointment card. | はい、こちらが予約カードです。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. | 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. | ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| "How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk." | 「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| There were some three thousand people who took part in the strike last week. | 先週のストに参加した人は約3000人だった。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| I have a previous engagement at ten. | 10時には先約があります。 | |
| Tom is engaged to Ruth. | トムとルースは婚約している。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| My sister is engaged to him. | 私の姉は彼と婚約している。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| There's around 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| They made him sign the contract. | 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| Is there a table available for two on Friday? | 金曜日、2人分予約できますか。 | |
| Mr Brown contracted with the builder for a new house. | ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| I used a computer in order to save time. | 時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| A mile is about 1,600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| The businessman is thinking of receding from the contract. | その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| I reserved my hotel room three weeks in advance. | 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| About two million pounds of wheat were exported annually. | 毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| I hope this treaty will contribute to peace in the world. | 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 | |
| If I had not had a previous engagement, I could have come to the party. | 私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |