The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I trust Richard; he is a man of his word.
私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.
彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
I didn't commit myself to attend the meeting.
その会に出席するとは約束しなかった。
He always keeps his word.
彼は約束を守る。
I made an appointment with Mayuko.
私はマユコと会う約束をした。
The population of Japan is about 120 million.
日本の人口は約1億2000万人です。
He keeps his word.
彼は約束に忠実である。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I have a reservation for three nights from tonight.
今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
He said he would lend me some money, and he was as good as his word.
彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I think it's important to keep a promise.
私は約束を守ることは大切だと思う。
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
He made promise after promise and then sought to get out of them.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
Many promises had been made.
多くの約束もされていた。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
You must stick to your promise.
君はあくまでも約束を守らなければならない。
He gave me a promise to come back soon.
彼はすぐにここに戻ると私に約束した。
He promised me he wouldn't tell anyone.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.
レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I used a computer in order to save time.
時間を節約するためにコンピューターを使った。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
About an hour's walk brought us to the lake.
約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。
He keeps his word.
彼は約束に誠実である。
Even if you are busy, you should keep your promise.
たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。
Last year my income was about five million yen.
私の去年の収入は、約500万円だった。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Come to think of it, I promised to see him at five.
考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。
One should keep one's promises.
約束は守った方がいい。
"How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."
「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。
I took a bus so I wouldn't be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
I took it for granted that he would keep his word.
彼は当然約束を守るものだと思っていた。
I have another engagement.
別の約束があるので。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.
スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
I canceled an appointment with her.
私は彼女との約束を取り消した。
I'd like to make an appointment for a cleaning.
歯のクリーニングの予約をお願いします。
I always keep promises.
私はいつも約束を守る。
My sister is engaged to him.
私の姉は彼と婚約している。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.