China is about twenty-five times as large as Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies.
彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。
This table is reserved.
このテーブルは予約済みです。
The girl dressed in white is his fiancee.
白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。
Can I make a reservation?
予約はできますか。
You should visit him by appointment.
約束してから彼を訪問すべきだ。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
About one third of the earth's surface is land.
地球の表面の約三分の一が陸地である。
There's around 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist.
歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.
彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
She promised me to come.
彼女は私に来ると約束した。
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
Reserve a seat in advance.
前もって席を予約しなさい。
We'll reconfirm your reservation for you.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
Please sign your name on the contract.
契約書に名前を署名してください。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
A promise made is a debt unpaid.
なした約束は払ってない借りである。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.
ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
He promised political reforms would be put into practice.
政治改革を実行すると彼は約束した。
I trust Richard, who is a man of his word.
私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.
契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。
Boil down the report to one page.
その報告を1ページに要約せよ。
She failed to keep her promise.
彼女は約束を守らなかった。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
He would be the last man to break his word.
彼は約束を破るような男ではない。
I made an appointment to see the doctor at four o'clock.
4時に医者に診てもらう予約をした。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.