The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She promised not to go out alone.
彼女はひとりでは外出しないと約束した。
He was very angry with me when I forgot the appointment.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
She promised to look into the matter immediately.
その問題をすぐ調べると彼女は約束した。
This contract binds me to pay them 10 thousand dollars.
この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。
Tom broke his promise.
トムは約束を破った。
I promised not to breathe a word of the secret.
その秘密は誰にも漏らさないと約束した。
No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
He promised us his assistance.
彼は我々に援助を約束した。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.
彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
I have to go off because I have an appointment with a friend.
友人と約束があるので行かなくてはなりません。
But Susan promised that she would call.
しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。
She promised me to come.
彼女は私に来ると約束した。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
Your summary is not up to par.
君の要約は平均以下だね。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
Please don't use more water than you need.
水を節約して下さい。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Is there a table available for two on Friday?
金曜日、2人分予約できますか。
He apologized to us for having broken his promise.
彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。
You promised not to be rude to me any more.
あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
The mountain is about 3000 meters above sea level.
その山は海抜約3000メートルだ。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.