Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| This agreement is binding on all of us. | この契約には我々すべてが従わねばならない。 | |
| There are about seven billion people in the world. | 世界には約70億の人々が暮らしている。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| Their contract is to run out at the end of this month. | 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| "How far is it from here to the station?" "It is about two miles." | 「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| A treaty is, as it were, a contract between countries. | 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| Please send in your summary by Tuesday. | 要約を火曜日までに提出しなさい。 | |
| The board is about two meters long. | その板の長さは約2メートルだ。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| She made a reservation for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| She had an appointment with the doctor. | 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 | |
| I'd like to reserve a private compartment. | 個室を予約したいのですが? | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。 | |
| I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. | 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. | 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| She got engaged to him. | 彼女は彼と婚約した。 | |
| I stood my ground and got the contract I wanted. | 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| I'd like to cancel my appointment for June first. | 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| This jet travels about three times as fast as the speed of sound. | このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| I've read some hundred books so far. | 私は今までに約100冊の本を読んだ。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| Summarize the contents in 60 English words. | この内容を60語の英文で要約しなさい。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. | 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 | |
| I canceled my hotel reservations and stayed with friends. | 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| We congratulated her on her engagement. | 私たちは彼女の婚約を祝った。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| I'm sorry. I have another appointment. | すみません、先約があります。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| He was compelled to sign the contract. | やむを得ず契約に署名させられた。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| She is engaged to a rich man. | 彼女はある金持ちの男と婚約している。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |