Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 He forgot his promise to go there. 彼はそこに行くという約束を忘れた。 Would it be possible to change my reservation now? 今からでも予約は変更可能でしょうか。 We should keep our promise. われわれは約束を守るべきである。 Advertising makes up about 7% of this company's expenses. 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 They made him sign the contract against his will. 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 He promised political reforms would be put into practice. 政治改革を実行すると彼は約束した。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 He canceled the appointment to attend the meeting. 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 The businessman is thinking of receding from the contract. その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 I'd like to reserve a single room. シングルルームを予約したいのですが。 Our professor promised to hold off on the final exam for another week. 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 They fly about 35,000 km in eight months. 彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。 Something happened and he couldn't keep his promise. 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 The promise I made to you last week still holds true. 先週あなたにした約束はまだ有効です。 Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 She made reservations for a room at the hotel. 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 I have made a promise to do it. 私はそれをすると言う約束をした。 It took me about an hour to read this book through. 私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 You may figure on the $3,000 I have promised you. 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 Your subscription expires with the June issue. あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 We deliberated whether we should cancel the reservation. 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 She reserved a room. 彼女は部屋を予約した。 I'd like to confirm our reservations. 予約の確認をお願いしたいのですが。 Do you have a reservation? ご予約はいただいていますか。 I regret not having kept my promise. 私は約束を守らなかった事を後悔した。 This agreement holds good for a year. この契約は一年間有効です。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 I have an appointment with the professor at 1:30. 私は教授と1時30分に会う約束がある。 Can I reserve a flight to Chicago? シカゴ行きの便を予約したいのですが。 If you were forced to sign the contract, it's invalid. むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 If you don't keep your promises, people won't take you seriously. 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 He promised to be here at 6. 彼は6時にここは来ると約束した。 He always fulfills his promises. 彼は約束を果たす。 About two weeks. 約2週間です。 My menstrual cycle is about every four weeks. 月経周期は約4週間です。 He is frugal, to say the least of it. 彼は控え目に言っても倹約家。 One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 I have a previous engagement at ten. 10時には先約があります。 I'd like to reconfirm my reservation. 予約の再確認をしたいのですが。 I made a doctor's appointment for two. 2時に医者の予約をした。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 The lake is about 25 meters deep. 湖は約25メートルの深さだ。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 He came according to his promise. 彼は約束通りにきた。 He's a man of his word, so you can count on him. 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 Can you come at ten on May second? 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 He is punctual in keeping appointments. 彼はいつも約束の時間を守る。 He will stick to his promise if he gives it. 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 He is very frugal, not to say stingy. 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 She is not a woman to break her promise. 彼女は約束を破るような人ではありません。 I'm sorry. I have another appointment. すみません、先約があります。 He doubts if I will keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 The light travels at about 186,000 miles a second. 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 Thank you for the draft of the Agreement. 契約書のドラフトをありがとうございました。 This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 He couldn't fulfill a promise he had made to his father. 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 I reserved my hotel room three weeks in advance. 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 As of midnight tonight the contract becomes effective. 今夜の12時からその契約は効力を発する。 If I had not had a previous engagement, I could have come to the party. 私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。 I want this contract translated word for word. 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 Thrift is alien to my nature. 倹約なんて私の性質上できないことだ。 To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 Tom hardly ever breaks a promise. トムはめったに約束を破らない。 The population of Japan is about 120 million. 日本の人口は約1億2000万人です。 A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 Jack decided to cancel the reservations. ジャックは予約を取り消すことにした。 The earth is about six times as large as the moon. 地球は月の約6倍の大きさである。 Come what may, I will not break my word. どんなことがあろうと約束は破らない。 She promised me that she would come at three. 彼女は3時に来ると私に約束した。 A promise is a promise. 約束は約束。 He is engaged to my younger sister. 彼は私の妹と婚約している。 She failed to keep her promise. 彼女は約束を守らなかった。 I am sorry to cancel the appointment at the last minute. 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 The population of Italy is about half as large as that of Japan. イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 He is as good as his word. 彼は約束を守ります。 He went to Italy ten years ago and has lived there ever since. 彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。 We ought to have phoned ahead and reserved a table. あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 As far as I know, he is a person who keeps his promises. 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 Their conversation was carried on for about an hour. 彼らの会話は約一時間続いた。 By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 I promised to help my brother with his homework. 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 She had an appointment with the doctor. 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 I'd like to reserve a seat. 席を予約したいのですが。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 I rest on your promise. 君の約束を当てにしている。 If you make your own clothes, it will save you money. 服を手作りすれば、お金の節約になります。 The business contract ran out last month. 取引契約は先月で切れた。