Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 私は3名テーブルを予約したい。 | |
| He was compelled to sign the contract. | やむを得ず契約に署名させられた。 | |
| If you do it this way, you can save several hours. | こうすれば数時間の節約ができます。 | |
| I have a reservation. | 予約してある。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| Can you fix me a reservation? | 予約してもらえますか。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | わたしは3人でテーブルを予約したい。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今晩から三泊、予約をしてあります。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| Living is dear, accordingly we have to economize. | 生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| About one hundred and fifty dollars altogether. | 全部で約150ドルです。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| Here's the key, here's the contract. | これがキー、これが、契約書です。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| I would like a less expensive double room. | あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| There are about forty students in her class. | 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| Did you reserve a room at the hotel? | ホテルの部屋を予約しましたか。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| No ambiguities are allowed in a contract. | 契約には曖昧な箇所があってはならない。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| Tom is engaged to Ruth. | トムとルースは婚約している。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. | 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| The new contract enables us to demand whatever we want. | 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| They signed a three-year contract with a major record company. | 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| He went to Italy ten years ago and has lived there ever since. | 彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| I've reserved a double. | ダブルルームを予約しています。 | |
| About two million pounds of wheat were exported annually. | 毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| Because of the contract, he is bound to deliver them. | 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 | |
| I'd like to reserve a table for two. | 2人分の席を予約したいのですが。 | |
| He pinched and scraped for many years to save money. | 彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。 | |
| Several companies are competing to gain the contract. | 数社が契約を取ろうと競争している。 | |