The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You will save time if you adopt this new procedure.
この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
"How long will it take?" "About two weeks."
「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」
Tom is the last person to break his promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
You can meet Dr. White only by appointment.
ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
His contract runs for one more year.
彼の契約はもう1年間有効だ。
Many politicians fail to keep their word.
約束を守らない政治家は多い。
He promised to sell.
彼は売ると約束した。
I'd like to make an appointment with Dr. King.
キング先生の診察の予約をしたいのですが。
He promised to keep it to himself.
彼はそれを誰にも言わないと約束した。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.
彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I'd like to make an appointment for a cleaning.
歯のクリーニングの予約をお願いします。
If you do it this way, you can save several hours.
こうすれば数時間の節約ができます。
This contract binds me to pay them 10 thousand dollars.
この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.
その値段は約50ドルだった。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
She reserved a room.
彼女は部屋を予約した。
My sister is engaged to him.
私の姉は彼と婚約している。
He canceled the appointment at the last moment.
彼は最後の最後になって約束を取り消した。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約二十分で顔の化粧をした。
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.
契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。
Is there a table available for two on Friday?
金曜日、2人分予約できますか。
Many politicians fail to keep their promises.
多くの政治家は約束を守ることをしない。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって席の予約をする事が絶対に必要である。
Her fiancé gave her a very big ring.
彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
About eighty thousand spectators packed into the stadium last night.
昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。
He subscribed to Time magazine.
彼はタイム誌を予約購読している。
If I had not had a previous engagement, I could have come to the party.
私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。
The appointed day is close at hand.
約束の日がせまっている。
The population of Japan is about 120 million.
日本の人口は約1億2000万人です。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
We made a promise to meet the next week.
私たちは来週会う約束をした。
You must be faithful to your word.
約束には忠実でなくてはいけない。
He promised me he wouldn't tell anyone.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
I had to postpone my appointment.
私は約束を延期しなければならなかった。
I carefully explored the contract.
私は契約書をよく調べた。
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.
内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
A treaty is, as it were, a contract between countries.
条約というのは、いわば、国家間の契約である。
You must make good on your promise to me.
私への約束をはたさなければならない。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
Many politicians don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
I'd like to reserve a seat on this train.
この列車の座席を予約したいのですが。
What do you have on for tomorrow night?
明晩何か約束がありますか。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
You are ten minutes behind the appointed time.
あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。
You should make good on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
They made him sign the contract.
彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。
He promised a mountain of money.
彼は金の山を約束した。
Father came home about ten minutes ago.
父は約10分前に帰宅した。
I am confident he will keep his promise.
私は彼が約束を守ることを確信している。
I canceled my appointment because of urgent business.
急用ができたので約束をキャンセルした。
There were some three thousand people who took part in the strike last week.
先週のストに参加した人は約3000人だった。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
He carried out what he had promised.
彼は約束した事を実行した。
She cursed him for forgetting his promise.
彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。
Sum up the passage within 200 words.
200語以内でその文章を要約してください。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
You should not break your promise.
約束を破ってはならない。
There are about a thousand students in all.
生徒は全部で約千人です。
Your income is about twice as large as mine.
君の収入は僕の収入の約2倍だ。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
I have an appointment at 3.
私は3時に約束があるのです。
He always keeps his promises.
彼は必ず約束を守る。
To make our house payments, we're going to have to tighten our belts.
家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。
She is booked up all next week.
彼女は来週はずっと先約がつまっている。
Make sure you have reserved a room at the hotel.
ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
I give you my word.
約束するよ。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
She will be happy when she gets engaged.
彼女は婚約したら幸せになるでしょう。
Tom kept his promise.
トムは約束を守った。
A bowl of rice is about 180 grams.
お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
A promise is a promise.
約束は約束。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
Dick promised to come back by three o'clock.
ディックは3時までに帰ってくると約束した。
Promise that you will keep your promise.
約束を守ると約束して。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。
Deposits on long-term leases.
長期貸借契約預かり金。
She promised me that she would clean my room.
彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
Can I make a reservation for golf?
ゴルフの予約をお願いします。
Finally, my sister got engaged.
とうとう私の姉は婚約した。
The promise still holds.
その約束はまだ生きている。
He was always true to his promises.
彼は必ず約束を守る男だった。
You must keep your promise.
約束を守りなさい。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
He signed on for another year.
彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
You always reserve the same room.
あなたはいつも同じ部屋を予約する。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
He must have forgotten all about the promise.
彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。
He promised me to come at four.
彼は4時に行くと約束した。
Don't make promises that you cannot keep.
守れない約束をするな。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.