I canceled my appointment because of urgent business.
急用ができたので約束をキャンセルした。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
By signing the contract, I committed myself to working there for another five years.
契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。
The river is about half as long again as the Thames.
その川はテムズ川の約1倍半の長さである。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
She came an hour beyond the appointed time.
彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.
教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
He is, I believe, a man of his word.
彼は、私が信じるに、約束を守る人です。
He promised to come, but hasn't turned up yet.
彼はくると約束したが、まだ現れない。
This book is abridged from the original.
この本は原書の要約版です。
He broke his word.
彼は約束を破った。
He promised a mountain of money.
彼は金の山を約束した。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Anyone who has made a promise should keep it.
約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
You have to make good the promise for your mother.
お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
It is necessary that we make a reservation in advance.
前もって予約しておく事が必要です。
We contracted to build a railway.
我々は鉄道施設の契約をした。
Don't make a promise which you cannot keep.
守れない約束をしてはいけない。
He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.
彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。
Once you have made a promise, you should keep it.
一度約束したらそれを守らねばなりません。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
You must stick to your promise.
君はあくまでも約束を守らなければならない。
I think it important that we keep our promise.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
Please sign your name on the contract.
契約書に名前を署名してください。
Tom promised to do everything he could to help me.
トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。
I promised him to keep it secret.
私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
He promised to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session.
今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。
I'd like to book a table for four for tomorrow night.
明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。
She promised me to clean my room.
彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
He promised to return and yet he didn't.
彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。
I'd like to reserve a table for three.
3名で予約をお願いしたいんですが。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
I promise you I'll come early.
すぐ行くと約束します。
He signed on for another year.
彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
My contractions last about forty-five seconds.
陣痛が約45秒続きます。
He was made to sign the contract against his will.
彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
There are about forty students in her class.
彼女のクラスには約40人の生徒がいる。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
He forgot his promise to go there.
彼はそこに行くという約束を忘れた。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.