The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All subscriptions must be paid before the end of this year.
予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
You need an appointment for that hospital.
あの病院は予約がいる。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her.
婚約しているのにキスを拒否された。
She made a reservation for a room at the hotel.
彼女はそのホテルに部屋を予約した。
I'd like to reserve a seat on this train.
この列車の座席を予約したいのですが。
She is a frugal, not to say stingy.
彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。
The board is about two meters long.
その板は長さ約2メートルだ。
Don't fail to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここに来なさい。
I'd like to reserve a single room.
シングルルームを予約したいのですが。
His promise cannot be counted on at all.
彼の約束は少しも当てにできない。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
I lost my son about a decade ago.
私は息子を約十年前に亡くした。
It is necessary that we make a reservation in advance.
前もって予約しておく事が必要です。
One should keep one's promise.
人は自分の約束を守らなければならない。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.
ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
She has about 2,000 books.
彼女は約二千冊の本を持っている。
About two million pounds of wheat were exported annually.
毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
What should I do in order to save time?
時間を節約するのには何をすべきだろう?
One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
Sam has promised to pay the money at the end of the month.
サムは月末に金を払うと約束した。
Could I make a reservation?
予約はできますか。
I think, keeping promises is important.
私は約束を守ることは大切だと思う。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.
恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。
Tom is a person who would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.
ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。
What do you think made him break his promise?
彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
They made him sign the contract against his will.
彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。
The bridge is approximately a mile long.
その橋の長さは約1マイルである。
The lake is about 25 meters deep.
湖は約25メートルの深さだ。
We made a contract with the firm.
わが社はあの会社と契約を結んだ。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.
これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
He was compelled to sign the contract.
彼は無理にその契約に署名させられた。
Bob has been engaged to Mary for over a year.
ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
I'm going to leave one night early.
予約より一日早く発ちます。
I'm sorry, today is fully booked.
あいにくですが本日は予約でいっぱいです。
She is precise in keeping appointments.
彼女はあう約束は正確に守る。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
What do you think made him break his promise?
彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
He came five minutes behind the appointed time.
彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。
He is as good as his word.
彼は約束をたがえない。
Many politicians fail to keep their promises.
多くの政治家は約束を守ることをしない。
They have announced their engagement.
2人は婚約を発表した。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
A deal is a deal.
約束は約束。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
We ought to have phoned ahead and reserved a table.
あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.
彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
The price was in the neighbourhood of 50 dollars.
その値段は約50ドルだった。
Approximately two weeks.
約2週間です。
He promised to write every day.
彼は毎日書くと約束した。
There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school.
この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
I wonder what he promised to do for me.
彼が私に何をすると約束したかしら。
Would it be possible to change my reservation now?
今からでも予約は変更可能でしょうか。
You had better make a reservation in advance.
前もって予約しといた方がいいですよ。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
He never failed to keep his promise.
彼は必ず約束を守った。
She promised not to go out alone.
彼女はひとりでは外出しないと約束した。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
She must have forgotten all about the promise.
彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。
No matter what happens, I'll keep my promise.
何が起ころうと、私は約束を守る。
Their conversation was carried on for about an hour.
彼らの会話は約一時間続いた。
I know that he keeps his promise.
私は彼が約束を守ることを知っている。
I'd like to reserve a single room on June 3.
6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。
I must remind you of your promise.
約束したことを思い出して下さい。
He promised me that he would be more careful in future.
彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.