The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Reserve a seat in advance.
前もって席を予約しなさい。
Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo.
日光は東京の北約75マイルの地点にある。
He promised me that he would come at four.
彼は4時に行くと私に約束した。
No ambiguities are allowed in a contract.
契約には曖昧な箇所があってはならない。
None of their promises have been kept.
彼らの約束のうち守られたものはない。
Tom often doesn't keep his promises.
トムは約束を守らないことがよくある。
First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test?
今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか?
My older sister got engaged.
私の姉は婚約した。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
I made hotel reservations one month in advance.
私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。
He stuck to his promise.
彼は約束を守り抜いた。
She lived there about five years.
彼女はそこに約5年間住んだ。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I'd like to cancel my appointment for June first.
6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。
She did not keep her promise to write to me.
彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
You'd better examine the contract carefully before signing.
署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session.
今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。
When should we make reservations?
何時に予約を取らなければならないの。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
I have an appointment to dine with him.
私は彼と夕食の約束がある。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies.
彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
He gave me a promise to come back soon.
彼はすぐにここに戻ると私に約束した。
Sam has promised to pay the money at the end of the month.
サムは月末に金を払うと約束した。
About eighty thousand spectators packed into the stadium last night.
昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。
About an hour's walk brought us to the lake.
約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。
I used a computer in order to save time.
時間を節約するためにコンピューターを使った。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
Tom promised to do everything he could to help me.
トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。
A mile is about 1,600 meters.
1マイルは約1600メートルにあたる。
I promised to help my brother with his homework.
私は弟の宿題を手伝う約束をした。
It's about 133 kilometers from London.
それはロンドンから約133キロメートルです。
I promised him to keep it secret.
私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
We confirmed the hotel reservations by telephone.
我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.
彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
You have to make reservations in advance.
前もって予約しなければならない。
The promise I made to you last week still holds true.
先週あなたにした約束はまだ有効です。
It's faster to reserve a taxi.
タクシーを予約しておいたほうがよいです。
I had to postpone my appointment.
私は約束を延期しなければならなかった。
You can trust him to keep his word.
君は彼が約束を守ると信じてよい。
She cannot have broken her promise.
彼女が約束を破ったはずがない。
He promised me that he won't tell anybody.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
He translated promise into actions.
彼は約束を実行に移した。
Provided you have a reservation, you can check in anytime.
もし予約があれば、いつでもチェックインできます。
He was compelled to sign the contract.
やむを得ず契約に署名させられた。
I think it's important to keep promises.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
Many politicians don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
I will confirm my plane reservation.
飛行機の予約を確認する。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I want this contract translated word for word.
私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。
She came an hour beyond the appointed time.
彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
I didn't commit myself to attend the meeting.
その会に出席するとは約束しなかった。
You promised me.
あなた約束したじゃない。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
Anyone who has made a promise should keep it.
約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
She rested on his promise.
彼女は彼の約束を当てにしていた。
He has made a promise to come again.
彼はまた来ると約束した。
You should keep your promise.
君は約束を守るべきだ。
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.