UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their contract is to run out at the end of this month.彼らの契約は今月末で終わることになっている。
They made him sign the contract against his will.彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
They are satisfied with the contract.その人たちは契約に満足している。
She will be happy when she gets engaged.彼女は婚約したら幸福になるでしょう。
War broke out when the treaty was ignored.条約が無視されたときに、戦争が始まった。
I reserved my hotel room three weeks in advance.私は三週間前にホテルを予約しておいた。
This dictionary is an abridged edition.この辞書は簡約版だ。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her.婚約しているのにキスを拒否された。
I'd like to change my reservation for three to five nights.予約を3泊から5泊に変更したい。
When I forgot my promise, he got really angry.私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
Do you have an appointment?予約はしてありますか。
You had better make a reservation in advance.前もって予約しといた方がいいですよ。
Can I call "Chargeit" and reserve?チャージットは電話予約を受け付けていますか。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Once you have made a promise, you must keep it.いったん約束したのであれば、守らなければならない。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
The police promised to look into the matter.警察はその件を調査することを約束した。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!僕と契約して 魔法少女になってよ。
You must be faithful to your word.約束には忠実でなくてはいけない。
You should keep your promise.君は約束を守るべきだ。
I was taken in by her promise.私は彼女の約束にだまされた。
You are ten minutes behind the appointed time.あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。
Tom is engaged to Mary's younger sister.トムはメアリーの妹と婚約している。
You have to make good the promise for your mother.お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
He promised to come, but hasn't turned up yet.彼はくると約束したが、まだ現れない。
She will not fail to abide by his promise.彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
About eighty thousand spectators packed into the stadium last night.昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。
I canceled my hotel reservation.私はホテルの予約を取り消した。
There are many politicians who don't keep their promises.約束を守らない政治家は多い。
What do you have on for tomorrow night?明晩何か約束がありますか。
I think it important that we should keep a promise.私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。
She is not a woman to break her promise.彼女は約束を破るような人ではありません。
He kept his promise.彼は約束を守った。
He always keeps his promises.彼は必ず約束を守る。
You must promise me something.あなたは約束しなくちゃいけないものがある。
I wonder what he promised to do for me.彼が私に何をすると約束したかしら。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
I'd like to reserve a table for two.2人分の席を予約したいのですが。
In any case, it's wrong to break a promise.ともかく約束を破るのはよくありません。
Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9?90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。
If you do it this way, you can save several hours.こうすれば数時間の節約ができます。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
He often fails to keep his promise.彼は約束を守らないことがよくある。
If you make your own clothes, it will save you money.自分で服を作ったら節約になりますよ。
I'd like to change my reservation from three to five nights.予約を3泊から5泊に変更したいのですが。
Once you have made a promise, you should keep it.いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。
I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
Do you have a reservation?予約はなさっていますか。
He promised to come, and didn't.彼は来ると約束したが、来なかった。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
It is very important to keep your word.約束を守ることはとても大切なことである。
One must keep one's promises.約束は守らなければならない。
He promised not to tell another lie.彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。
He was as good as his word.実際約束を守った。
He is frugal, to say the least of it.彼は控え目に言っても倹約家。
He promised me that he would come at four.彼は4時に来ると私と約束した。
He broke his promise, which was a big mistake.彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
I think it's important to keep a promise.私は約束を守ることは大切だと思う。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
That country is about twice as large as Japan.その国は日本の約2倍の広さです。
He announced his engagement to her.彼は彼女との婚約を公表した。
She is engaged in writing a book.彼女は本を書くことを契約した。
The actress said that she was engaged to a banker.その女優は銀行家と婚約したといった。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。
The independent candidate took the abortion issue off his platform.その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。
My older sister got engaged.私の姉は婚約した。
Practice thrift!節約したまえ。
A bowl of rice is about 180 grams.お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
China is about twenty-five times as large as Japan.中国は日本の約25倍の広さだ。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.急病のために、彼女は約束を取り消した。
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Try to make an appointment as soon as possible.できるだけ早く予約をとるようにしなさい。
He was always true to his promises.彼は必ず約束を守る男だった。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
He promised me that he would be more careful in future.彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
I took it for granted that he would keep his word.彼は当然約束を守るものだと思っていた。
He forgave me breaking my promise.彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I would like a less expensive double room.あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。
I have a confirmed reservation.予約は確認されています。
He is as good as his word.彼は約束をたがえない。
He promised that he would write to me once in a while.彼は私に時々便りをしますと約束した。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
He can not fail to keep his promise.彼は必ず約束を守る。
He always keeps his word.彼はいつも約束をする。
I've read some hundred books so far.私は今までに約100冊の本を読んだ。
I'm sorry, today is fully booked.あいにくですが本日は予約でいっぱいです。
He is, indeed, a man of his word.君は確かに約束を守る人だ。
I want you to keep your promise.約束を守って欲しい。
Do you have anything on for this weekend?今週の週末には何か約束がありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License