Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| I have a previous appointment. | 私には先約があります。 | |
| He was compelled to sign the contract. | 彼は無理にその契約に署名させられた。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | |
| Your summary leaves nothing to be desired. | あなたの要約は文句の付けようが無い。 | |
| The population of your city is about five times as large as that of my town. | 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 | |
| My older sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| Jack decided to cancel the reservations. | ジャックは予約を取り消すことにした。 | |
| Land covers about 30 percent of the surface of the earth. | 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| I'd like to reserve a flight to Vancouver. | バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼は控え目に言っても倹約家。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| I used a computer in order to save time. | 時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| This table is reserved. | このテーブルは予約済みです。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| To summarize, I'm saying that society is becoming better. | 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. | 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 | |
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| Please make your reservations promptly. | すぐに予約して下さい。 | |
| There's around 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| They signed a three-year contract with a major record company. | 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 | |
| Finally, my sister got engaged. | とうとう私の姉は婚約した。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| About one hundred and fifty dollars altogether. | 全部で約150ドルです。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| Our school has about one thousand students. | 私たちの学校には約1000人の生徒がいる。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| It's about 133 kilometers from London. | それはロンドンから約133キロメートルです。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| A mile is about 1,600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今晩から三泊、予約をしてあります。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. | 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| If you were forced to sign it, the contract is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| We'll take care of reconfirmation of your reservation. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| You have to make a reservation. | あなたは予約をしなければならない。 | |
| I want this contract translated word for word. | 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I hope this treaty will contribute to peace in the world. | 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 | |
| The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo. | ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |