The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can I reserve a flight to Osaka?
大阪行きの便を予約したいのですが。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The fact is that I have another appointment.
実は別の約束がある。
He stuck to his promise.
彼は約束を守り抜いた。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Summarize the contents in 60 English words.
この内容を60語の英文で要約しなさい。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約二十分で顔の化粧をした。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
He signed on for another year.
彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
Tom is engaged to Mary's younger sister.
トムはメアリーの妹と婚約している。
I promised him to keep it secret.
私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
She is booked up all next week.
彼女は来週はずっと先約がつまっている。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
If you were forced to sign the contract, it's invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
You should come through with your promise.
約束はきちんと果たすべきだ。
He never fails to keep his word with his friends.
彼は必ず友人との約束を守る。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
Once you have made a promise, you should keep it.
一度約束したらそれを守らねばなりません。
I'd like to book three seats.
チケットを3枚予約したいのです。
Tom is a person who would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
You'd better examine the contract carefully before signing.
署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
I have a previous appointment.
私には先約があります。
I'd like to make an appointment with Dr. King.
キング先生の診察の予約をしたいのですが。
My school is about ten minutes' walk from the station.
私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。
Paul makes it a rule not to be late for appointments.
ポールは約束の時間に遅れないようにしている。
It is thoughtful of you to remind me of my promise.
約束を思い出させてくれてどうもありがとう。
They will keep their promise.
彼らは約束を守るでしょう。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。
I canceled my hotel reservations and stayed with friends.
私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。
There are about 1,000 students at our high school.
私たちの高校には約千人の生徒がいます。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.
海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.