Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| They acted together as if by compact. | 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 | |
| He is engaged to my sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| His parents approve of the engagement. | 彼の両親はその婚約に賛成だ。 | |
| There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. | 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 | |
| I have a reservation for tonight. | 今夜の予約をしているのです。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| When should we make reservations? | 何時に予約を取らなければならないの。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| Her fiancé gave her a very big ring. | 彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。 | |
| We congratulated her on her engagement. | 私たちは彼女の婚約を祝った。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| She got engaged to him. | 彼女は彼と婚約した。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| It is stipulated that we should receive a month's vacation every year. | 毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| Tom got engaged to Mary. | トムはメアリーと婚約した。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| She had an appointment with the doctor. | 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| It is all very well to be frugal; but he goes too far. | 倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. | 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| Here's the key, here's the contract. | これがキー、これが、契約書です。 | |
| He is engaged to my younger sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| You want commitment, don't you? | 確約が欲しいんだね。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| "How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk." | 「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| The population of the city is about 100,000. | その市の人口は約10万である。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| Do you have a reservation? | ご予約はいただいていますか。 | |
| If you do it this way, you can save several hours. | こうすれば数時間の節約ができます。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| My sister is engaged to him. | 私の姉は彼と婚約している。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| A mile is about 1,600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| We must complete the bond by the end of this year. | 年末までに契約を履行しなければならない。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |