Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Provided you have a reservation, you can check in anytime. | もし予約があれば、いつでもチェックインできます。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| They signed a three-year contract with a major record company. | 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| As of midnight tonight the contract becomes effective. | 今夜の12時からその契約は効力を発する。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| I'd like to make a reservation for tonight. | 今晩の予約をしたいのですが。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. | タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| How did you pull off that agreement? | どうやってあの契約を成立させたんですか。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| We used the computer in order to save time. | 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今晩から三泊、予約をしてあります。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。 | |
| I've reserved a double. | ダブルルームを予約しています。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| You want commitment, don't you? | 確約が欲しいんだね。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| He is engaged to my sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| Can I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. | 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| The earth is about six times as large as the moon. | 地球は月の約6倍の大きさである。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| We'll reconfirm your reservation for you. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| Are there reserved seats on the train? | 予約席はありますか。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. | 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| Please make your reservations promptly. | すぐに予約して下さい。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| Summarize the contents in 60 English words. | この内容を60語の英文で要約しなさい。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? | 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 | |
| She is booked up all next week. | 彼女は来週はずっと先約がつまっている。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| I have a previous engagement at ten. | 10時には先約があります。 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. | 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 | |
| He went to Italy ten years ago and has lived there ever since. | 彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| A bowl of rice weighs about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| Reserve a seat in advance. | 前もって席を予約しなさい。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| She had an appointment with the doctor. | 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |