Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| He was compelled to sign the contract. | やむを得ず契約に署名させられた。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| The earth is about six times as large as the moon. | 地球は月の約6倍の大きさである。 | |
| "How long will it take?" "About two weeks." | 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| The sun is about 1,000,000 times as large as the earth. | 太陽は地球の約百万倍の大きさがある。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. | 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 | |
| She is a frugal, not to say stingy. | 彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| I have a reservation. | 予約してあります。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. | 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |
| He was made to sign the contract against his will. | 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| The board is about two meters long. | その板の長さは約2メートルだ。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| I am engaged to her. | 私は彼女と婚約中だ。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| The contract was rather loose. | 契約はかなりいいかげんなものだった。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| Do you have an appointment? | 予約はしてありますか。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| She lived there about five years. | 彼女はそこに約5年間住んだ。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| Tom is engaged to Mary's younger sister. | トムはメアリーの妹と婚約している。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. | 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| They acted together as if by compact. | 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| There's around 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| There are about seven billion people in the world. | 世界には約70億の人々が暮らしている。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |