The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She did not keep her promise to write to me.
彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
I am confident he will keep his promise.
私は彼が約束を守ることを確信している。
My school is about ten minutes' walk from the station.
私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。
I promised to help my brother with his homework.
私は弟の宿題を手伝う約束をした。
I'd like to change my reservation.
予約を変更したいのですが。
About eighty thousand spectators packed into the stadium last night.
昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。
He promised political reforms would be put into practice.
政治改革を実行すると彼は約束した。
I'd like to reserve a table for three.
私は3名テーブルを予約したい。
I took it for granted that he would keep his word.
彼は当然約束を守るものだと思っていた。
Make sure you have reserved a room at the hotel.
ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
Thrift is alien to my nature.
倹約なんて私の性質上できないことだ。
We contracted to build a railway.
我々は鉄道施設の契約をした。
Could you make a reservation for me?
ここで予約をしてもらえますか。
I didn't commit myself to attend the meeting.
その会に出席するとは約束しなかった。
This agreement is binding on all parties.
この契約は当事者全部が履行すべきものである。
We'll reconfirm your reservation for you.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
We made a date to meet soon.
じきにまた会う約束をした。
She promised her mother to come home before nine without fail.
彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.
デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
He said he would lend me some money, and he was as good as his word.
彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
Last year my income was about five million yen.
私の去年の収入は、約500万円だった。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
I'm going to leave one night early.
予約より一日早く発ちます。
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。
She promised to marry him, but she didn't.
彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
I promise to return this videotape within a week.
このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
Tom seldom breaks his promise.
トムはめったに約束を破らない。
You should carry out your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
About an hour's walk brought us to the lake.
約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。
None of their promises have been kept.
彼らの約束のうち守られたものはない。
Please sum up your idea.
君の考えを要約して下さい。
I promised not to breathe a word of the secret.
その秘密は誰にも漏らさないと約束した。
You must keep your promise.
約束を守りなさい。
I have an appointment with him at noon.
昼に彼と会う約束がある。
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.
出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
I've reserved a double.
ダブルルームを予約しています。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
Try to make an appointment as soon as possible.
できるだけ早く予約をとるようにしなさい。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約二十分で顔の化粧をした。
She has about 2,000 books.
彼女は約二千冊の本を持っている。
He is sincere in his promises.
彼は約束に誠実である。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
Did you book accommodation at the hotel?
そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
I have an appointment to dine with him.
私は彼と夕食の約束がある。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は、私たちの市の約五倍です。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
He didn't keep his promise.
彼は約束を守らなかった。
He arranged to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
He always make good his promises.
彼はいつも約束を果たす。
You must fulfill your promise without fail.
あなたは必ず約束を果たさなければならない。
The promise I made to you last week still holds true.
先週あなたにした約束はまだ有効です。
I'd like to reserve a table for three.
わたしは3人でテーブルを予約したい。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.