The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One should keep one's promises.
約束は守った方がいい。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
A housewife should be economical.
主婦は節約に努めるべきである。
I lost my son about a decade ago.
私は息子を約十年前に亡くした。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
Tom hardly ever breaks a promise.
トムはめったに約束を破らない。
Reserve a seat in advance.
前もって席を予約しなさい。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.
返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.
彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Paul makes it a rule not to be late for appointments.
ポールは約束の時間に遅れないようにしている。
They made him sign the contract.
彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
It is very important to keep your word.
約束を守ることはとても大切なことである。
The city has a population of about four million.
その市は約400万の人口がある。
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.
出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.
急病のために、彼女は約束を取り消した。
None of their promises have been kept.
彼らの約束のうち守られたものはない。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
The reservation desk, please.
予約係をお願いします。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
I am supposed to meet her at three this afternoon.
今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
This book is abridged from the original.
この本は原書の要約版です。
I promised her not to do it again.
私は彼女にそれを二度としないことを約束した。
The treaty bans the use of chemical weapons.
条約は科学兵器の使用を禁止している。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。
Thank you for the draft of the Agreement.
契約書のドラフトをありがとうございました。
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。
He promised me that he wouldn't tell anybody.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
The independent candidate took the abortion issue off his platform.
その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。
He keeps his word.
彼は約束に誠実である。
We covered some 100 miles in the car.
わたしたちは車で約100キロ走破した。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.
彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
He was compelled to sign the contract.
彼は無理にその契約に署名させられた。
He always keeps his word.
彼は約束を守る。
You want commitment, don't you?
確約が欲しいんだね。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
A bowl of rice is about 180 grams.
お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
He broke his word.
彼は約束を破った。
His promise cannot be counted on at all.
彼の約束は少しも当てにできない。
She did not promise to come here again.
彼女はまたここに来るとは約束しなかった。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.
デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
He did not abide by his promise.
彼は約束を守らなかった。
She promised her mother to come home before nine without fail.
彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
Come to think of it, I promised to see him at five.
考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。
I am very happy to hear about your engagement.
あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。
The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday.
昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.