The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
You must fulfill your promise without fail.
あなたは必ず約束を果たさなければならない。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?
何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
The treaty bans the use of chemical weapons.
条約は科学兵器の使用を禁止している。
You can trust him to keep his word.
君は彼が約束を守ると信じてよい。
He canceled the appointment at the last moment.
彼は最後の最後になって約束を取り消した。
I canceled an appointment with her.
私は彼女との約束を取り消した。
I carefully explored the contract.
私は契約書をよく調べた。
She kept her promise.
彼女は約束を守れた。
He can not fail to keep his promise.
彼は必ず約束を守る。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The appointed day is close at hand.
約束の日がせまっている。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
She will be happy when she gets engaged.
彼女は婚約したら幸福になるでしょう。
This jet travels about three times as fast as the speed of sound.
このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。
You should do your best to carry out your promises.
自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。
You should visit him by appointment.
約束してから彼を訪問すべきだ。
Anyone who has made a promise should keep it.
約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
He is, I believe, a man of his word.
彼は、私が信じるに、約束を守る人です。
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.
彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。
The actress said that she was engaged to a banker.
その女優は銀行家と婚約したといった。
He promised not to tell another lie.
彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。
I'd like to make an appointment to see the doctor.
診察の予約をしたいのですが。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
He is an economizer.
彼は倹約家だ。
I'm sure he will carry out his promise.
彼はきっと約束を果たすよ。
The reservation is already made.
すでに予約されていますよ。
About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town.
As of midnight tonight the contract becomes effective.
今夜の12時からその契約は効力を発する。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
The board is about two meters long.
その板の長さは約2メートルだ。
I want you to keep your promise.
約束を守って欲しい。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
The aggressive man urged me to sign the contract.
その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。
Please use the water with economy.
水を節約して下さい。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。
I give you my word.
約束するよ。
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約20分で化粧をした。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
He promised to come home early tonight.
彼は今夜早く帰ると約束した。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
I skipped out on my appointment with my boss.
上司との約束をすっぽかした。
I didn't commit myself to attend the meeting.
その会に出席するとは約束しなかった。
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は、私たちの市の約五倍です。
You can meet Dr. White only by appointment.
ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
I canceled my appointment because of urgent business.
急用ができたので約束をキャンセルした。
Can I make a reservation for golf?
ゴルフの予約をお願いします。
They will keep their promise.
彼らは約束を守るでしょう。
Try to make an appointment as soon as possible.
できるだけ早く予約をとるようにしなさい。
I'd like a hotel reservation.
ホテルの予約をお願いします。
China has about 25 times the area of Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
When I forgot my promise, he got really angry.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
Many politicians fail to keep their promises.
多くの政治家は約束を守ることをしない。
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
He promised to come, but hasn't turned up yet.
彼はくると約束したが、まだ現れない。
First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test?
今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか?
Our teacher ran through the important points again.
先生はもう一度重要な箇所を要約した。
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
I'd like to make a reservation for tonight.
今晩の予約をしたいのですが。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
The detective promised to look into the matter right away.
刑事はすぐに事件を調べると約束した。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Our school has about one thousand students.
私たちの学校には約1000人の生徒がいる。
He must have forgotten all about the promise.
彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.