Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A bowl of rice is about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 私は3名テーブルを予約したい。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| Tom is engaged to Ruth. | トムとルースは婚約している。 | |
| Have you already booked our seats on a plane? | 飛行機の席は予約しましたか。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| Reserve a seat in advance. | 前もって席を予約しなさい。 | |
| What should I do in order to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| There are about 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| About eighty thousand spectators packed into the stadium last night. | 昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| They made him sign the contract. | 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | 私たちは車で約百キロ走破した。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday. | 昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。 | |
| He caught some twenty butterflies. | 彼は約20匹のチョウをつかまえた。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| The two countries negotiated a peace treaty. | その2国は平和条約を取り決めた。 | |
| He feels this new law will restrict his freedom. | 彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| I'm sorry, but I have a prior engagement. | 残念ながら先約があります。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| She lived there about five years. | 彼女はそこに約5年間住んだ。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| Tom got engaged to Mary. | トムはメアリーと婚約した。 | |
| Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? | 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| I have a reservation for tonight. | 今夜の予約をしているのです。 | |
| She made a reservation for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| He signed on for another year. | 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 | |
| She is engaged in writing a book. | 彼女は本を書くことを契約した。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. | 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| The board is about two meters long. | その板は長さ約2メートルだ。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| Summarize the contents in 60 English words. | この内容を60語の英文で要約しなさい。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. | 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |
| I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. | 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. | リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| I am very happy to hear about your engagement. | あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 | |