Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. | その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| They made him sign the contract against his will. | 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| He is engaged to my younger sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. | 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. | 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| She is very frugal, not to say stingy. | 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| "How long will it take?" "About two weeks." | 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| The reservation is already made. | すでに予約されていますよ。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| She is engaged in writing a book. | 彼女は本を書くことを契約した。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| If you do it this way, you can save several hours. | こうすれば数時間の節約ができます。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| I want this contract translated word for word. | 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| I'd like to cancel my appointment for June first. | 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I congratulate you on your engagement. | ご婚約おめでとうございます。 | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| About three fourths of the earth's surface consists of water. | 地表の約4分の3は水で成り立っている。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| I'd like to reserve a flight to Vancouver. | バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。 | |
| They have announced their engagement. | 2人は婚約を発表した。 | |
| She got engaged to him. | 彼女は彼と婚約した。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. | リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| Is there a weekly rate? | 週間契約の特別料金はありますか。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| Living is dear, accordingly we have to economize. | 生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |