Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is very frugal, not to say stingy. | 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 | |
| When he comes, I'll pay the money that I promised. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| There are about 1000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| A bowl of rice weighs about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| There are about forty students in her class. | 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| Thank you for the draft of the Agreement. | 契約書のドラフトをありがとうございました。 | |
| The businessman is thinking of receding from the contract. | その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | |
| Thrift is alien to my nature. | 倹約なんて私の性質上できないことだ。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| I'd like to reserve a private compartment. | 個室を予約したいのですが? | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| I worked on a yearly contract. | 私は1年契約で働いた。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo. | ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| I have a reservation for tonight. | 今夜の予約をしているのです。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. | 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| A penny saved is a penny earned. | 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. | 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| The details of the agreement are set forth in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| "How far is it from here to the station?" "It is about two miles." | 「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| The new regulations were confirmed by the full committee. | 新しい規約は全会一致で承認された。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. | テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| I'd like to reserve a single room. | シングルルームを予約したいのですが。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| My older sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| I'd like to reserve a table for two. | 2人分の席を予約したいのですが。 | |
| The details of the agreement are indicated in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| I had to put back the hotel reservations for Rome by three days. | ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| His parents approve of the engagement. | 彼の両親はその婚約に賛成だ。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| I have a previous appointment. | 私には先約があります。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| I'd like to make an appointment for a shampoo and a set. | 洗髪とセットの予約をしたいのですが。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| The bridge is approximately a mile long. | その橋の長さは約1マイルである。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |