Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| About two million pounds of wheat were exported annually. | 毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。 | |
| There are about 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| He pinched and scraped for many years to save money. | 彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| Mr Smith is accused of breach of contract. | スミス氏は契約違反で告訴されている。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| The population of your city is about five times as large as that of my town. | 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| I reserved my hotel room three weeks in advance. | 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China. | 1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| The treaty did not ban nuclear tests under the ground. | 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| I'd like to change my reservation for three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したい。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| We'll reconfirm your reservation for you. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| They made him sign the contract. | 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 | |
| It is stipulated that we should receive a month's vacation every year. | 毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。 | |
| Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes. | ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| Please make your reservations promptly. | すぐに予約して下さい。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| There are about 1000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| Did you book accommodation at the hotel? | そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| "How long will it take?" "About two weeks." | 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? | クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| It's about one month. | 約1ヶ月です。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. | 条約は原水爆の使用を禁止している。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| He went to Italy ten years ago and has lived there ever since. | 彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。 | |
| I have a reservation for tonight. | 今夜の予約をしているのです。 | |
| "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." | 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 | |
| The board is about two meters long. | その板は長さ約2メートルだ。 | |