UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
Come to think of it, I promised to see him at five.考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。
Please make your reservation one week in advance.予約は一週間前にお願いします。
Mary promised her mother that she would help her more often.メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
You will save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged.わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
He has made a promise to come again.彼はまた来ると約束した。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
A promise is a promise.約束は約束だ。
Hey you, make a reservation.おい、きみ、予約してくれ。
He promised me that he would be more careful in future.彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
That policeman promised to look into the matter.その警官はその事柄について調査することを約束した。
I made a doctor's appointment for two.2時に医者の予約をした。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
Tom promised to do everything he could to help me.トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。
He was made to sign the contract against his will.彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
It was told me under pledge of secrecy.それは秘密を守るという約束で私に話された。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.あなたの予約の確認はこちらで行います。
He translated promise into actions.彼は約束を実行に移した。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
Please don't use more water than you need.水を節約して下さい。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
A housewife should be economical.主婦は節約に努めるべきである。
I will confirm my plane reservation.飛行機の予約を確認する。
Your income is about twice as large as mine.君の収入は僕の収入の約2倍だ。
The earth is about six times as large as the moon.地球は月の約6倍の大きさである。
Approximately two weeks.約2週間です。
I reserved my hotel room three weeks in advance.私は三週間前にホテルを予約しておいた。
This is the rough draft of the peace treaty.これが平和条約の草案だ。
I have a previous appointment.私には先約があります。
We should keep our promise.われわれは約束を守るべきである。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
She is sincere in her promise.彼女は約束を破らない。
The population of Japan is about 120 million.日本の人口は約1億2000万人です。
Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely.スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。
I made an appointment with Mayuko.私はマユコと会う約束をした。
He will never break his promise.彼は決して約束を破らないだろう。
We played games for about an hour and a half.私たちは約1時間半ゲームをした。
I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow.明日の6時に予約したいのですが。
She promised to marry him, but she didn't.彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
But Susan promised that she would call.しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。
A promise made is a debt unpaid.なした約束は払ってない借りである。
He promised to come, but hasn't turned up yet.彼はくると約束したが、まだ現れない。
My sister is engaged to him.私の姉は彼と婚約している。
You must promise to keep your promise.約束を守ることを誓わなければいけない。
He had never canceled an appointment before.彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
By signing the contract, I committed myself to working there for another five years.契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。
She promised me that she would come at three.彼女は3時に来ると私に約束した。
I'd like to reserve a table for two.2人分の席を予約したいのですが。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
We'd better make a reservation beforehand.事前に予約を取っておくべきだ。
He is engaged to my younger sister.彼は私の妹と婚約している。
She made reservations for a room at the hotel.彼女はそのホテルに部屋を予約した。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
Those who often break their promises are never trusted.約束を破る人は決して信用されない。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
I have a reservation for two nights.2日間予約してあります。
Do you have anything on for this weekend?今度の週末には何か約束がありますか。
Tom often doesn't keep his promises.トムは約束を守らないことが多い。
You shouldn't break your promises.約束を破るべきではありません。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
I'm sorry, I have another engagement.ごめんなさい、別の約束があるの。
I trust Richard, who is a man of his word.私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
It took John about two weeks to get over his illness.ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。
It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
You must promise not to take the rope off.君はそのロープをほどかないと約束しなさい。
I have an appointment with the dentist at 3 o'clock.3時に歯医者の予約がある。
I canceled an appointment with her.私は彼女との約束を取り消した。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
Tom hardly ever breaks a promise.トムはめったに約束を破らない。
When should we make reservations?何時に予約を取らなければならないの。
We'd like to confirm our reservations.予約の確認をしたいのですが。
China has about 25 times the area of Japan.中国は日本の約25倍の広さだ。
Could I change my appointment to 10:30 a.m.?約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
Because of the contract, he is bound to deliver them.契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
The board is about two meters long.その板の長さは約2メートルだ。
I am confident he will keep his promise.私は彼が約束を守ることを確信している。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
They made him sign the contract against his will.彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。
We made a promise to meet the next week.私たちは翌週会う約束をした。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
A treaty is, as it were, a contract between countries.条約というのは、いわば、国家間の契約である。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
He tried to put me off with more promises.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
He would be the last man to break his word.彼は約束を破るような男ではない。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
The board is about two meters long.その板は長さ約2メートルだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License