Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 Bill often doesn't keep his promises. ビルは約束を守らないことが多い。 When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can. アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。 It's about one month. 約1ヶ月です。 I have always kept my word. 私はいつも約束を守った。 She did not keep her promise to write to me. 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 The light travels at about 186,000 miles a second. 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 He carried out all his promises. 彼は自分の約束はすべて実行した。 Can I book two seats on that flight? その便に座席を2つ予約できますか。 I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 You must swear to keep your promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 Please don't use more water than you need. 水を節約して下さい。 Because of the contract, he is bound to deliver them. 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 What do you think made him break his promise? 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 I think it's important to keep promises. 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 The businessman is thinking of receding from the contract. その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 The board is about two meters long. その板は長さ約2メートルだ。 They called off their engagement. 彼らは婚約を破棄した。 He promised to come home early tonight. 彼は今夜早く帰ると約束した。 Promises should be kept. 約束は守るものだ。 It is one thing to promise, and another to perform. 約束するのと実行するのとは別のことだ。 At which window can I make a reservation? 予約はどの窓口でできますか。 About three fourths of the earth's surface consists of water. 地表の約4分の3は水で成り立っている。 I'd like a hotel reservation. ホテルの予約をお願いします。 After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 We'll take care of reconfirmation of your reservation. あなたの予約の確認はこちらで行います。 She reserved a room. 彼女は部屋を予約した。 A summary of his speech was printed in the newspaper. 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 Promises are things that must be kept. 約束は守るものだ。 These are not sufficient reasons for breaking the promise. これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 The government promised to wipe out poverty. 政府は貧困を一掃することを約束した。 He blamed me, saying I'd broken the promise. 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 I told him to keep his promise. 私は彼に約束を守るようにいった。 Do you have anything on for this weekend? 今週の週末には何か約束がありますか。 I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 She got engaged to him. 彼女は彼と婚約した。 To summarize, I'm saying that society is becoming better. 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 She cannot have broken her promise. 彼女が約束を破ったはずがない。 The spirit of the treaty was ignored. 条約の精神が没却されていた。 The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 We should keep our promise. われわれは約束を守るべきである。 We should have phoned ahead and reserved a table. あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 There were some three thousand people who took part in the strike last week. 先週のストに参加した人は約3000人だった。 The girl dressed in white is his fiancee. 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 The word processor has saved me much time. そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 I made hotel reservations one month in advance. 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. 条約は原水爆の使用を禁止している。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 You need an appointment for that hospital. あの病院は予約がいる。 Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes. ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 He promised to come, but he didn't come. 彼は来ると約束したが、来なかった。 I skipped out on my appointment with my boss. 上司との約束をすっぽかした。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 I have an appointment with the dentist at 3 o'clock. 3時に歯医者の予約がある。 I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 He always fulfills his promises. 彼は約束を果たす。 She is a frugal, not to say stingy. 彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。 He promised me that he would come at four. 彼は4時に来ると私と約束した。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 He promised to sell. 彼は売ると約束した。 I'd like to reserve a table for two. 2人分の席を予約したいのですが。 He promised me to come here. 彼はここに来ると私に約束した。 Tom hardly ever breaks a promise. トムはめったに約束を破らない。 I'd like to book three seats. チケットを3枚予約したいのです。 If you were forced to sign that contract, then it's invalid. むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 It took John about two weeks to get over his illness. ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 In order to get a reservation, you must use her name. 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 Promises are made to be broken. 約束は破られるためにある。 She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 I have a reservation for three nights from tonight. 今晩から三泊、予約をしてあります。 When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 He promised me to come. 彼は来ると約束しました。 His oral agreement may not mean anything without his signed contract. 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 The police promised to look into the matter. 警察官はその事件について調査することを約束した。 In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 He is frugal, to say the least of it. 彼は控え目に言っても倹約家。 We confirmed the hotel reservations by telephone. 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 A promise is a promise. 約束は約束。 I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 The salesman learned to be punctual for appointments. その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 The population of Italy is about half as large as that of Japan. イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 You ought not to break your promise. 約束を破るべきではありません。 When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 The two countries negotiated a treaty. 両国は条約を取り決めた。 You should keep your promise. 君は約束を守るべきだ。 A treaty is, as it were, a contract between countries. 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 He broke his word, which made his wife angry. 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 It's about 133 kilometers from London. それはロンドンから約133キロメートルです。 She always keeps her promises. 彼女はいつでも約束を守る。 She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 Don't misunderstand me; we are not making any promises. 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! 僕と契約して 魔法少女になってよ。