Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| About an hour's walk brought us to the lake. | 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| This agreement is binding on all parties. | この契約は当事者全部が履行すべきものである。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| He is thrifty, not to say stingy. | 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 | |
| They made him sign the contract against his will. | 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| There are about seven billion people in the world. | 世界には約70億の人々が暮らしている。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターで時間が多く節約できます。 | |
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| This agreement is binding on all of us. | この契約には我々すべてが従わねばならない。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| I'd like to make an appointment for a permanent. | パーマの予約をお願いします。 | |
| "How long will it take?" "About two weeks." | 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I'd like to change my reservation. | 予約を変更したいのですが。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| She lived there about five years. | 彼女はそこに約5年間住んだ。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. | タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| His contract runs for one more year. | 彼の契約はもう1年間有効だ。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| I'd like to make an appointment for a shampoo and a set. | 洗髪とセットの予約をしたいのですが。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| I'd like to reserve a table for two. | 2人分の席を予約したいのですが。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| Tom is engaged to Mary's younger sister. | トムはメアリーの妹と婚約している。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| I can't promise anything, but I'll do my best. | 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 | |
| "How far is it from here to the station?" "It is about two miles." | 「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」 | |
| Finally, my sister got engaged. | とうとう私の姉は婚約した。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| Are there reserved seats on the train? | 予約席はありますか。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| Can I book two seats on that flight? | その便に座席を2つ予約できますか。 | |
| He was compelled to sign the contract. | 彼は無理にその契約に署名させられた。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |