Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| He is engaged to my sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| If you were forced to sign it, the contract is invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| I congratulate you on your engagement. | ご婚約おめでとうございます。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| The machine will save you much time and labor. | その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. | 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 | |
| I'd like to make an appointment for a shampoo and a set. | 洗髪とセットの予約をしたいのですが。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| The station is about three miles from here. | 駅はここから約3マイルのところに在ります。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| He announced his engagement to Miss Brown. | 彼はブラウン嬢との婚約を発表した。 | |
| I'd like to change my reservation. | 予約を変更したいのですが。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Do you have a reservation? | 予約はなさっていますか。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| Did you reserve a room at the hotel? | ホテルの部屋を予約しましたか。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." | 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| The businessman is thinking of receding from the contract. | その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| Can I reserve a flight to Chicago? | シカゴ行きの便を予約したいのですが。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 | |
| The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo. | ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| I walked about a mile. | 私は約1マイル歩いた。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. | 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| The earth is about six times as large as the moon. | 地球は月の約6倍の大きさである。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | 私たちは車で約百キロ走破した。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| A bowl of rice is about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| I reserved my hotel room three weeks in advance. | 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |