UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One should keep one's promises.約束は守った方がいい。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
A housewife should be economical.主婦は節約に努めるべきである。
I lost my son about a decade ago.私は息子を約十年前に亡くした。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
Tom hardly ever breaks a promise.トムはめったに約束を破らない。
Reserve a seat in advance.前もって席を予約しなさい。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
It wasn't easy for him to keep his promise.彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Paul makes it a rule not to be late for appointments.ポールは約束の時間に遅れないようにしている。
They made him sign the contract.彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
It is very important to keep your word.約束を守ることはとても大切なことである。
The city has a population of about four million.その市は約400万の人口がある。
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.急病のために、彼女は約束を取り消した。
None of their promises have been kept.彼らの約束のうち守られたものはない。
I think it doubtful whether he will keep his word.私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
I am supposed to meet her at three this afternoon.今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
This book is abridged from the original.この本は原書の要約版です。
I promised her not to do it again.私は彼女にそれを二度としないことを約束した。
The treaty bans the use of chemical weapons.条約は科学兵器の使用を禁止している。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Some politicians never make good on campaign promises.選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。
Thank you for the draft of the Agreement.契約書のドラフトをありがとうございました。
Some politicians never make good on campaign promises.選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。
He promised me that he wouldn't tell anybody.彼は誰にも言わないと私に約束した。
The independent candidate took the abortion issue off his platform.その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。
He keeps his word.彼は約束に誠実である。
We covered some 100 miles in the car.わたしたちは車で約100キロ走破した。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
There are about seven billion people in the world.世界には約70億の人々が暮らしている。
He was compelled to sign the contract.彼は無理にその契約に署名させられた。
He always keeps his word.彼は約束を守る。
You want commitment, don't you?確約が欲しいんだね。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
A bowl of rice is about 180 grams.お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
He broke his word.彼は約束を破った。
His promise cannot be counted on at all.彼の約束は少しも当てにできない。
She did not promise to come here again.彼女はまたここに来るとは約束しなかった。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
He did not abide by his promise.彼は約束を守らなかった。
She promised her mother to come home before nine without fail.彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
Come to think of it, I promised to see him at five.考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。
I am very happy to hear about your engagement.あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。
The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday.昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
The actress said that she was engaged to a banker.その女優は銀行家と婚約したといった。
I carefully explored the contract.私は契約書をよく調べた。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
I'm sure he will carry out his promise.彼はきっと約束を果たすよ。
The promise I made to you last week still holds true.先週あなたにした約束はまだ有効です。
It was told me under pledge of secrecy.それは秘密を守るという約束で私に話された。
I made an appointment to see the doctor at four o'clock.4時に医者に診てもらう予約をした。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
I promised to help my brother with his homework.私は弟の宿題を手伝う約束をした。
I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down.私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。
He was made to sign the contract against his will.彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
I'd like to reserve a seat on this train.この列車の座席を予約したいのですが。
I'd like to make a reservation for tonight.今晩の予約をしたいのですが。
He promised to sell.彼は売ると約束した。
Promise that you will keep your promise.約束を守ると約束して。
It is essential to reserve your seat in advance.前もって席の予約をする事が絶対に必要である。
Did you reserve a room at the hotel?ホテルの部屋を予約しましたか。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
We deliberated whether we should cancel the reservation.私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。
I'd like to change my reservation for three to five nights.予約を3泊から5泊に変更したい。
The President called on everyone to save energy.大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
He keeps his word.彼は約束を守る人だ。
He seldom breaks his promise.彼は、めったに約束を破らない。
She will be happy when she gets engaged.彼女は婚約したら幸福になるでしょう。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
Make sure you have reserved a room at the hotel.ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
He doubts if I will keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
He promised political reforms would be put into practice.政治改革を実行すると彼は約束した。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
I believed that he would keep his promise.私は彼が約束を守ってくれると信じていました。
I have a confirmed reservation.予約は確認されています。
We promised to stand by him in case of trouble.困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
He promised that he would write to me once in a while.彼は私に時々便りをしますと約束した。
You must swear to keep your promise.約束を守ることを誓わなければいけない。
The river is about half as long again as the Thames.その川はテムズ川の約1倍半の長さである。
He is sincere in his promises.彼は約束に忠実である。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I made an appointment with Mayuko.私はマユコと会う約束をした。
Once you have made a promise, you should keep it.いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。
Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo.日光は東京の北約75マイルの地点にある。
I realized one month had passed without my making good my promise.約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
He was compelled to sign the contract.やむを得ず契約に署名させられた。
On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee.新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。
She cannot have broken her promise.彼女が約束を破ったはずがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License