UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can I make an appointment to have a medical examination?診療予約を取ってもらえますか。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!僕と契約して 魔法少女になってよ。
It is about 1 mile from here to the station.ここから駅まで約1マイルです。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
His contract runs for one more year.彼の契約はもう1年間有効だ。
I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。
When he comes, I'll pay the money that I promised.彼がついたら約束の金をはらいます。
He signed on for another year.彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
Here's the key, here's the contract.これがキー、これが、契約書です。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
Don't forget to confirm your reservation in advance.前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
We'd better make a reservation beforehand.事前に予約を取っておくべきだ。
No matter what happens, I'll keep my promise.何が起ころうと、私は約束を守る。
I think it important that we should keep a promise.私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Bill often fails to keep his word.ビルは約束を守らないことのほうがおおい。
A mile is about 1,600 meters.1マイルは約1600メートルにあたる。
I have a reservation for three nights from tonight.今晩から三泊、予約をしてあります。
He accused me of having broken our promise.彼は約束を破ったと私を非難した。
He will often forget his promise.彼はよく約束を忘れる。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
He is thrifty, not to say stingy.彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。
He promised me that he would come at four.彼は4時に来ると私と約束した。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
I give you my word.約束するよ。
Promises should be kept.約束は守るものだ。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
You'd better examine the contract carefully before signing.署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。
I'm going to leave one night early.予約より一日早く発ちます。
I'd like to make a reservation for tonight.今晩の予約をしたいのですが。
I saw a fishing boat about a mile off the shore.海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。
Once you have made a promise, you should keep it.いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。
Approximately two weeks.約2週間です。
Please make your reservations promptly.すぐに予約して下さい。
We'll reconfirm your reservation for you.あなたの予約の確認はこちらで行います。
They called off their engagement.彼らは婚約を破棄した。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
Sum up the passage within 200 words.200語以内でその文章を要約してください。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
I canceled my order for the commodities.私はその商品の予約を解約した。
It has a wingspan of about four inches.それは翼の全長がや約4インチある。
I canceled my hotel reservations and stayed with friends.私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。
I walked about a mile.私は約1マイル歩いた。
Some politicians never make good on campaign promises.選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。
Do I need to reconfirm?予約の再確認がまた必要ですか。
He was compelled to sign the contract.彼は無理にその契約に署名させられた。
I am very happy to hear about your engagement.あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。
They accused me of having broken my promise.彼らは約束を破ったといって私を非難した。
Do you have an appointment?予約はしてありますか。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
He promised me that he won't tell anybody.彼は誰にも言わないと私に約束した。
He forgot his promise to go there.彼はそこに行くという約束を忘れた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
The contract provides for a deferred payment over three years.契約では3年の延べ払いということになっている。
Could you make a reservation for me?ここで予約をしてもらえますか。
I have a previous engagement at ten.10時には先約があります。
Provided you have a reservation, you can check in anytime.もし予約があれば、いつでもチェックインできます。
A contract with that company is worth next to nothing.あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight.アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。
The independent candidate took the abortion issue off his platform.その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。
After much effort, he ended up with a contract.一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
The police promised to look into the matter.警察官はその事件について調査することを約束した。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
She rested on his promise.彼女は彼の約束を当てにしていた。
He gave me a promise to come here at five.彼は5時にここに来ると約束した。
He promised that he would write to me once in a while.彼は私に時々便りをしますと約束した。
The aggressive man urged me to sign the contract.その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。
I'd like to make a reservation.予約したいんですが。
I worked on a yearly contract.私は1年契約で働いた。
She broke off her engagement in a fit of anger.彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
"Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet."「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」
He is sincere in his promises.彼は約束に忠実である。
We made a promise to meet the next week.私たちは来週会う約束をした。
She failed to keep her promise.彼女は約束を守らなかった。
If you make a promise, you should keep it.約束をしたら守るべきだ。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
War broke out when the treaty was ignored.その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
The lake is about 25 meters deep.湖は約25メートルの深さだ。
First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test?今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか?
One should keep one's promise.人は自分の約束を守らなければならない。
One must keep one's promises.人は約束を守らなければならない。
She will not fail to abide by his promise.彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
He feels this new law will restrict his freedom.彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
Hey you, make a reservation.おい、きみ、予約してくれ。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
He carried out what he had promised.彼は約束した事を実行した。
Tom would never break a promise.トムは決して約束をやぶらない人である。
The population of China is about eight times as large as that of Japan.中国の人口は日本の約8倍です。
I regard the contract as having been broken.契約は破棄されたものとみなします。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged.わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。
I promise you, we as a people will get there.私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License