Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 He promised me he would be here at six. 彼は6時にここに来ると私に約束した。 He is so honest that he always keeps his word. 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 All seats are reserved. 座席は全部予約済みです。 The light travels at about 186,000 miles a second. 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 I have an appointment with him for five-thirty. 5時半に彼と会う約束がある。 I am very happy to hear about your engagement. あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 From now on, I promise to be punctual. これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 I had to postpone my appointment. 私は約束を延期しなければならなかった。 "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 You must fulfill your promise without fail. あなたは必ず約束を果たさなければならない。 Do not fail to come here by the appointed time. 約束の時間までにここに必ずくる。 Can you come at ten on May second? 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 "How far is it from here to the station?" "It is about two miles." 「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」 I'm sorry I have a previous appointment. 残念ですが、私には先約があります。 She promised me that she'd come. 彼女は私に来ると約束した。 I walked about a mile. 私は約1マイル歩いた。 I promise I'll mop the floor tomorrow morning. 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 He promised that he would write to me once in a while. 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 You promised not to be rude to me any more. あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 The dentist will see you only by appointment. その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 The road is crowded so we probably won't get in promised time. 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 You must look over the contract before you sign it. サインする前に契約をよく調べねばならない。 Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 I have an appointment with the professor at 1:30. 私は教授と1時30分に会う約束がある。 This agreement holds good for a year. この契約は一年間有効です。 Can I book two seats on that flight? その便に座席を2つ予約できますか。 He didn't keep his promise. 彼は約束を守らなかった。 I am engaged to her. 私は彼女と婚約中だ。 She promised me to clean my room. 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 She promised me that she would clean my room. 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 A promise is a promise. 約束は約束だ。 Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 I have an appointment at 3. 私は3時に約束があるのです。 Didn't you promise never to tell a lie? 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 I lost my son about a decade ago. 私は息子を約十年前に亡くした。 He was compelled to sign the contract. やむを得ず契約に署名させられた。 Do you have anything on for this weekend? 今週の週末には何か約束がありますか。 He never keeps his word. 彼はけっして約束を守らない。 Reserve a seat in advance. 前もって席を予約しなさい。 I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead. 私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。 The two countries negotiated a peace treaty. その2国は平和条約を取り決めた。 Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 He promised me to come here. 彼はここに来ると私に約束した。 He forgave me breaking my promise. 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 Paul makes it a rule not to be late for appointments. ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 The details of the agreement are indicated in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 One must always keep one's promise. 人は常に約束を守らなければならない。 He is always on time for an appointment. 彼は約束の時間にいつも正確だ。 He is a man of his word. 彼は約束を守る男だ。 I know that he keeps his promise. 私は彼が約束を守ることを知っている。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 父は、定年までには、約30年働くことになる。 I promised her not to do it again. 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 War broke out when the treaty was ignored. その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 The contract was rather loose. 契約はかなりいいかげんなものだった。 We played games for about an hour and a half. 私たちは約1時間半ゲームをした。 Their contract is to run out at the end of this month. 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 Tom is a person who would never break a promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 The detective promised to look into the matter right away. 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 We must complete the bond by the end of this year. 年末までに契約を履行しなければならない。 Are there reserved seats on the train? 予約席はありますか。 Many promises had been made. 多くの約束もされていた。 All the seats are sold in advance. 予約は全て前売りである。 Always come by the time promised. 約束の時間までに必ずきてください。 One should keep one's promises. 約束は守った方がいい。 He seldom breaks his promise. 彼は、めったに約束を破らない。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 Don't disappoint him. 彼との約束をやぶるなよ。 Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 He booked a room for me at the inn. 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 I wonder if he can reserve the flight for me. 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 You promised me to come back before summer. あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 The speaker laid stress on the need for thrift. 講演者は節約の必要を強調した。 I made an appointment with Mayuko. 私はマユコと会う約束をした。 The bank reassured us that our money was safe. 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 A sudden illness forced her to cancel her appointment. 急病のために、彼女は約束を取り消した。 I'd like to confirm my reservation for the 30th. 30日の予約を確認したいのですが。 You must be faithful to your word. 約束には忠実でなくてはいけない。 They fly about 35,000 km in eight months. 彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。 I am supposed to meet her at three this afternoon. 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 As of midnight tonight the contract becomes effective. 今夜の12時からその契約は効力を発する。 She is sincere in her promise. 彼女は約束を破らない。 I have an appointment to visit a guru in India. 私はインドのグルに会う約束があります。 The island is about two miles off the coast. その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 I can't blame you for breaking your promise. あなたが約束を破っても私は責められない。 You have to make good the promise for your mother. お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 She made a reservation for a room at the hotel. 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 I make a point of being in time for appointments. 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 She will be happy when she gets engaged. 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。