Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His parents approve of the engagement. 彼の両親はその婚約に賛成だ。 The businessman is thinking of receding from the contract. その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 I promise that I will be here tomorrow. 明日ここへくることを約束する。 I have an appointment with him at noon. 昼に彼と会う約束がある。 Practice thrift! 節約したまえ。 This highway saves us a lot of time. この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 The fact is that I have another appointment. 実は別の約束がある。 She failed to keep her promise. 彼女は約束を守らなかった。 Many promises had been made. 多くの約束もされていた。 You shouldn't break promises. あなたは約束を破ってはいけない。 The two countries negotiated a peace treaty. その2国は平和条約を取り決めた。 Tom kept his promise. トムは約束を守った。 He is always on time for an appointment. 彼は約束の時間にいつも正確だ。 We made a promise to meet at school. 我々は学校であう約束をした。 I must remind you of your promise. 約束したことを思い出して下さい。 Dick promised to come back by three o'clock. ディックは3時までに帰ってくると約束した。 "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 She had an appointment with the doctor. 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 I lost my son about a decade ago. 私は息子を約十年前に亡くした。 He often mistakes the time, and is late for his appointments. 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 Would you promise to keep in touch with me? 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 You ought not to break your promise. 約束を破るべきではありません。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? The reservation desk, please. 予約係をお願いします。 He is the last man to break his promise. 彼は決して約束をやぶらない人だ。 He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 She broke off her engagement in a fit of anger. 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 Once you have made a promise, you must keep it. いったん約束したのであれば、守らなければならない。 Do you have anything on for this weekend? 今週の週末には何か約束がありますか。 Didn't you promise never to tell a lie? 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 My contractions last about forty-five seconds. 陣痛が約45秒続きます。 He announced his engagement to Miss Brown. 彼はブラウン嬢との婚約を発表した。 I took it for granted that he would keep his word. 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 Would it be possible to change my reservation now? 今からでも予約は変更可能でしょうか。 It is about 1 mile from here to the station. ここから駅まで約1マイルです。 Tom often fails to keep his word. トムは約束を守らないことがよくある。 Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 Tom got engaged to Mary. トムはメアリーと婚約した。 He must be condemned for breaking his promise. 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 It took me about an hour to read this book through. 私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。 He broke his word, which made his wife angry. 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 I promised him that I would come today. 私は今日来ますと彼に約束しました。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 Please make your reservations promptly. すぐに予約して下さい。 The population of the city is about 100,000. その市の人口は約10万である。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 Promises should be kept. 約束は守るものだ。 Can I make a reservation? 予約をお願いできますか。 Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 The independent candidate took the abortion issue off his platform. その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 I am engaged to her. 私は彼女と婚約中だ。 I reserved my hotel room three weeks in advance. 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 The promise I made then still holds. あのとき私がした約束は有効だ。 I trust Richard; he is a man of his word. 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 He promised to provide information. 彼は情報を提供してくれると約束した。 He promised not to tell that to anyone. 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 He is sincere in his promises. 彼は約束に忠実である。 Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 She is booked up all next week. 彼女は来週はずっと先約がつまっている。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 Even if you are busy, you should keep your promise. たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 It wasn't easy for him to keep his promise. 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 She must have forgotten the promise. 彼女は約束を忘れたに違いない。 She is engaged to a rich man. 彼女はある金持ちの男と婚約している。 We must complete the bond by the end of this year. 年末までに契約を履行しなければならない。 You should fulfill your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 I can't blame you for breaking your promise. あなたが約束を破っても私は責められない。 Come to think of it, I promised to see him at five. 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 He is apt to forget his promise. 彼は約束を忘れがちである。 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 Those who often break their promises are never trusted. 約束を破る人は決して信用されない。 Father came home about ten minutes ago. 父は約10分前に帰宅した。 Jack decided to cancel the reservations. ジャックは予約を取り消すことにした。 I'd like to reserve a seat on this train. この列車の座席を予約したいのですが。 I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 From now on, I promise to be punctual. これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 Please book a room for her. 彼女のために部屋を予約してください。 Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 He was compelled to sign the contract. やむを得ず契約に署名させられた。 My sister got engaged. 私の姉は婚約した。 You may as well keep your promise. 約束は守った方がいい。 He is very frugal, not to say stingy. 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 I am confident he will keep his promise. 私は彼が約束を守ることを確信している。 Boil the news down to a hundred words. そのニュースを100語に要約しなさい。 It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 She reserved a room. 彼女は部屋を予約した。 A treaty is, as it were, a contract between countries. 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 I took a taxi so that I would be in time for the appointment. 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 Your summary leaves nothing to be desired. あなたの要約は文句の付けようが無い。