Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. | トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| They acted together as if by compact. | 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| He was compelled to sign the contract. | やむを得ず契約に署名させられた。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| Please sign your name on the contract. | 契約書に名前を署名してください。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| I'm sorry I have a previous appointment. | 残念ですが、私には先約があります。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Here is your appointment card. | はい、こちらが予約カードです。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| We must complete the bond by the end of this year. | 年末までに契約を履行しなければならない。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| Tom got engaged to Mary. | トムはメアリーと婚約した。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| The lake is about 25 meters deep. | 湖は約25メートルの深さだ。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| We contracted to build a railway. | 我々は鉄道施設の契約をした。 | |
| No ambiguities are allowed in a contract. | 契約には曖昧な箇所があってはならない。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| To summarize, I'm saying that society is becoming better. | 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| I'm sorry. I have another appointment. | すみません、先約があります。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. | タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 | |
| The businessman is thinking of receding from the contract. | その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| Mr Smith is accused of breach of contract. | スミス氏は契約違反で告訴されている。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| He feels this new law will restrict his freedom. | 彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。 | |
| He promised me that he wouldn't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| There are about seven billion people in the world. | 世界には約70億の人々が暮らしている。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 | |
| I'd like to reserve a table for two. | 2人分の席を予約したいのですが。 | |
| Do you have a reservation? | 予約はなさっていますか。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? | クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |