The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I didn't commit myself to attend the meeting.
その会に出席するとは約束しなかった。
They made him sign the contract against his will.
彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。
That's against the contract.
それでは契約と違う。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
After much effort, he ended up with a contract.
一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
He came five minutes behind the appointed time.
彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。
We should keep our promise.
われわれは約束を守るべきである。
He promised not to tell.
彼は他言しないと約束した。
My son is engaged to his secretary.
私の息子は、彼の秘書と婚約している。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow.
申し訳ありませんが明日は先約があります。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
He promised me to come by five at the latest.
彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。
Sam has promised to pay the money at the end of the month.
サムは月末に金を払うと約束した。
He has engaged himself to help me.
彼は私を助けてくれると約束した。
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.
11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
The population of Japan is about 120 million.
日本の人口は約1億2000万人です。
Please book a room for her.
彼女のために部屋を予約してください。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.
ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
The population of Italy is about half as large as that of Japan.
イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。
We used the computer in order to save time.
私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.
ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
You shouldn't break your promises.
約束を破るべきではありません。
There was a row of about 20 stalls at the fair.
勧工場には約20の出店が並んだ。
He promised to return the money without fail.
彼は間違いなく金を返すと約束した。
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.
ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
He canceled the appointment at the last moment.
彼は最後の最後になって約束を取り消した。
They acted together as if by compact.
彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は、私たちの市の約五倍です。
She cannot have broken her promise.
彼女が約束を破ったはずがない。
I'd like to make a reservation for tonight.
今晩の予約をしたいのですが。
He will never break his promise.
彼は決して約束を破らないだろう。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
I assure you of my support.
私の援助を確約しよう。
It is a shame not to keep your promise.
約束を守らないのは恥だ。
There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school.
この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。
War broke out when the treaty was ignored.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
This agreement holds good for a year.
この契約は一年間有効です。
I must remind you of your promise.
約束したことを思い出して下さい。
He promised that he would write to me once in a while.
彼は私に時々便りをしますと約束した。
I booked a seat.
座席を予約しました。
The board is about two meters long.
その板の長さは約2メートルだ。
Tom got engaged to Mary.
トムはメアリーと婚約した。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
I have an appointment to dine with him.
私は彼と夕食の約束がある。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
He is punctual in keeping appointments.
彼はいつも約束の時間を守る。
We walked for about 6 kilometers.
私たちは約6キロ歩いた。
Can I book two seats on that flight?
その便に座席を2つ予約できますか。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
Provided you have a reservation, you can check in anytime.
もし予約があれば、いつでもチェックインできます。
They called off their engagement.
彼らは婚約を破棄した。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
Your summary is not up to par.
君の要約は平均以下だね。
I realized one month had passed without my making good my promise.
約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。
The population of Spain is about one-third as large as that of Japan.
スペインの人口は日本の約三分の一である。
I took a bus so as not to be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
I make a point of being in time for appointments.
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
You just have to promise me one thing.
一つだけ約束してほしい。
Can I reserve a flight to Osaka?
大阪行きの便を予約したいのですが。
I'd like to change my reservation for three to five nights.
予約を3泊から5泊に変更したい。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.
約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
The union and the company have come to terms on a new contract.
組合と会社は新しい契約で合意した。
The sun is about 1,000,000 times as large as the earth.
太陽は地球の約百万倍の大きさがある。
At which window can I make a reservation?
予約はどの窓口でできますか。
He supposed that you would book seats.
彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
He always keeps his word.
彼は常に約束を守る男だ。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
He promised me to come early.
彼は早く来ると私に約束した。
We expect you to carry out what you have once promised.
我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.
直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee.
新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。
I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.