Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| My sister is engaged to him. | 私の姉は彼と婚約している。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| There was a row of about 20 stalls at the fair. | 勧工場には約20の出店が並んだ。 | |
| The population of China is about eight times as large as that of Japan. | 中国の人口は日本の約8倍です。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| She got engaged to him. | 彼女は彼と婚約した。 | |
| He was compelled to sign the contract. | やむを得ず契約に署名させられた。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. | テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 | |
| Do you have any previous appointments next Sunday? | 今度の日曜日に何か先約がありますか。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| The sun is about 1,000,000 times as large as the earth. | 太陽は地球の約百万倍の大きさがある。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| Here is your appointment card. | はい、こちらが予約カードです。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. | タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| About two weeks. | 約2週間です。 | |
| The new regulations were confirmed by the full committee. | 新しい規約は全会一致で承認された。 | |
| She lived there about five years. | 彼女はそこに約5年間住んだ。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターで時間が多く節約できます。 | |
| There were some three thousand people who took part in the strike last week. | 先週のストに参加した人は約3000人だった。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| I'm sorry, today is fully booked. | あいにくですが本日は予約でいっぱいです。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| The board is about two meters long. | その板の長さは約2メートルだ。 | |
| I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. | 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 | |
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| Are there reserved seats on the train? | 予約席はありますか。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| I booked a seat. | 座席を予約しました。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. | 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| Do you have an appointment? | 予約はしてありますか。 | |
| She is engaged to a rich man. | 彼女はある金持ちの男と婚約している。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |