Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? | 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| I will send our formal agreement to you. | 正式な契約書をお送りします。 | |
| They called off their engagement. | 彼らは婚約を破棄した。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| It's faster to reserve a taxi. | タクシーを予約しておいたほうがよいです。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今晩から三泊、予約をしてあります。 | |
| I reserved my hotel room three weeks in advance. | 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| We'll take care of reconfirmation of your reservation. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| She is engaged to a rich man. | 彼女はある金持ちの男と婚約している。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| I'd like to make an appointment for a shampoo and a set. | 洗髪とセットの予約をしたいのですが。 | |
| The contract was rather loose. | 契約はかなりいいかげんなものだった。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| Mr Brown contracted with the builder for a new house. | ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| They acted together as if by compact. | 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| No ambiguities are allowed in a contract. | 契約には曖昧な箇所があってはならない。 | |
| There are about seven billion people in the world. | 世界には約70億の人々が暮らしている。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |