Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. | スペインの人口は日本の約三分の一である。 | |
| The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. | 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. | 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| The details of the agreement are indicated in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. | 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| I canceled my hotel reservations and stayed with friends. | 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| He was compelled to sign the contract. | 彼は無理にその契約に署名させられた。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. | 条約は原水爆の使用を禁止している。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| This table is reserved. | このテーブルは予約済みです。 | |
| I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow. | 申し訳ありませんが明日は先約があります。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| That mountain is about three thousand meters high. | あの山の約3、000メートルの高さです。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| We used the computer in order to save time. | 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| A mile is equal to about 1600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| They called off their engagement. | 彼らは婚約を破棄した。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| They fly about 35,000 km in eight months. | 彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| I'd like seats about fifty yards from the court. | コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| "How far is it from here to the station?" "It is about two miles." | 「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」 | |
| They signed a three-year contract with a major record company. | 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I have a dentist appointment on Monday. | 月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| She had an appointment with the doctor. | 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| Have you already booked our seats on a plane? | 飛行機の席は予約しましたか。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |