The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He must have forgotten all about the promise.
彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。
War broke out when the treaty was ignored.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
Here is your appointment card.
はい、こちらが予約カードです。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
Reserve a seat in advance.
前もって席を予約しなさい。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
I made an appointment to see the doctor at four o'clock.
4時に医者に診てもらう予約をした。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
No matter what happens, I'll keep my promise.
何が起ころうと、私は約束を守る。
The speaker laid stress on the need for thrift.
講演者は節約の必要を強調した。
I'd like to confirm my reservation for the 30th.
30日の予約を確認したいのですが。
Please promise me that you will never tell a lie again.
二度とうそをつかないと私に約束してください。
I am angry that she didn't keep her promise.
彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。
I bought it for about twelve dollars.
私はそれを約12ドルで買った。
A bowl of rice is about 180 grams.
お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
We should have phoned ahead and reserved a table.
あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
He is punctual in keeping appointments.
彼はいつも約束の時間を守る。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."
「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
You have made a promise.
あなたは約束をした。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
We covered some 100 miles in the car.
私たちは車で約百キロ走破した。
I have a reservation for three nights from tonight.
今晩から三泊、予約をしてあります。
I think it important that we keep our promise.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
He accused me of having broken our promise.
彼は約束を破ったと私を非難した。
Tom often doesn't keep his promises.
トムは約束を守らないことがよくある。
I have a reservation for two nights.
2日間予約してあります。
We should keep our promise.
われわれは約束を守るべきである。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
He promised me he would be here at six.
彼は6時にここに来ると私に約束した。
I have a confirmed reservation.
予約は確認されています。
There are about 1000 students at our high school.
私たちの高校には約千人の生徒がいます。
You must promise to keep your promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
The mountain is about 3000 meters above sea level.
その山は海抜約3000メートルだ。
This jet travels about three times as fast as the speed of sound.
このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。
I'd like to reserve a seat on this train.
この列車の座席を予約したいのですが。
Did you book accommodation at the hotel?
そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。
He is an economizer.
彼は倹約家だ。
No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
He is engaged to my sister.
彼は私の妹と婚約している。
He made a bargain with them about the furniture.
彼は彼らと家具の売買契約をした。
He keeps his word.
彼は約束に誠実である。
The reservation is already made.
すでに予約されていますよ。
A deal is a deal.
約束は約束だ。
Please make your reservation one week in advance.
予約は一週間前にお願いします。
I'm sorry. I have another appointment.
すみません、先約があります。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.
直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
He is as good as his word.
彼は約束を守ります。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
She promised to meet him at the coffee shop.
彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。
Promise that you will keep your promise.
約束を守ると約束して。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
It took me about an hour to read this book through.
私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。
I took a bus so I wouldn't be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
He is, indeed, a man of his word.
君は確かに約束を守る人だ。
I have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。
Let me congratulate you on your engagement.
御婚約おめでとう。
The policeman promised to investigate the matter.
その警察官はその件を調べることを約束した。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.
ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
I have made a promise to do it.
私はそれをすると言う約束をした。
This agreement holds good for a year.
この契約は一年間有効です。
She rested on his promise.
彼女は彼の約束を当てにしていた。
The actress said that she was engaged to a banker.
その女優は銀行家と婚約したといった。
You ought to keep your promise.
約束は守るべきです。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
It is not good for you to break your promise.
きみが約束を破るのはよくない。
They didn't keep their promise.
彼らは約束を守らなかった。
It's about one month.
約1ヶ月です。
He is sincere in his promises.
彼は約束に忠実である。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
Finally, my sister got engaged.
とうとう私の姉は婚約した。
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.
ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
I wonder what he promised to do for me.
彼が私に何をすると約束したかしら。
Do not fail to come here by the appointed time.
約束の時間までにここに必ずくる。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
Jim promised me not to come again.
ジムはもう二度と来ないと私に約束した。
About an hour's walk brought us to the lake.
約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.