The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。
They signed a three-year contract with a major record company.
彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
In order to get a reservation, you must use her name.
予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
She promised her father to be in time for lunch.
彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。
I'd like to make an appointment for a permanent.
パーマの予約をお願いします。
He keeps his word.
彼は約束を守る人だ。
He translated promise into actions.
彼は約束を実行に移した。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
She is engaged to a rich man.
彼女はある金持ちの男と婚約している。
He promised to keep it to himself.
彼はそれを誰にも言わないと約束した。
That mountain is about three thousand meters high.
あの山の約3、000メートルの高さです。
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
I've reserved a double.
ダブルルームを予約しています。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
He came five minutes behind the appointed time.
彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。
Tom often doesn't keep his promises.
トムは約束を守らないことが多い。
You will keep your word, won't you?
約束を守って下さるわね。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
He promised me to come by five at the latest.
彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。
I'd like to confirm my reservation for the 30th.
30日の予約を確認したいのですが。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.
彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
She promised me that she would come at three.
彼女は3時に来ると私に約束した。
He promised that he would write to me once in a while.
彼は私に時々便りをしますと約束した。
What do you think made him break his promise?
彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
He is thrifty, not to say stingy.
彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。
Please don't use more water than you need.
水を節約して下さい。
You should come through with your promise.
約束はきちんと果たすべきだ。
He caught some twenty butterflies.
彼は約20匹のチョウをつかまえた。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
The government promised to wipe out poverty.
政府は貧困を一掃することを約束した。
You should carry out your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
Approximately two weeks.
約2週間です。
He always fulfills his promises.
彼は約束を果たす。
Confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておきなさい。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
Jack decided to cancel the reservations.
ジャックは予約を取り消すことにした。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.
私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
She will not stick to her word.
彼女は約束を守らないだろう。
He betrayed his promises.
彼は約束に背いた。
I booked a seat.
座席を予約しました。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.
デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
Bill often fails to keep his word.
ビルは約束を守らないことのほうがおおい。
She always keeps her promises.
彼女はいつも約束を守る。
She is engaged in writing a book.
彼女は本を書くことを契約した。
The promise I made to you last week still holds true.
先週あなたにした約束はまだ有効です。
I will send our formal agreement to you.
正式な契約書をお送りします。
I have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
My sister is engaged to him.
私の姉は彼と婚約している。
He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。
He is engaged to my sister.
彼は私の妹と婚約している。
Once you have made a promise, you should keep it.
いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。
You must swear to keep your promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
Father came home about ten minutes ago.
父は約10分前に帰宅した。
Albert is the last person to break a promise.
アルバートは決して約束を破るような人ではない。
I took a bus so I wouldn't be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
You should deliver on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
We made a promise to meet the next week.
私たちは来週会う約束をした。
You had better make a reservation in advance.
前もって予約しといた方がいいですよ。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
She promised me that she'd come.
彼女は私に来ると約束した。
You should not break your promise.
約束を破ってはならない。
When should we make reservations?
何時に予約を取らなければならないの。
I have made a promise to do it.
私はそれをすると言う約束をした。
He guaranteed his slaves' freedom.
彼は奴隷を自由にしてやると約束した。
You can meet Dr. White only by appointment.
ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
I'd like to book a table for four for tomorrow night.
明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。
They will keep their promise.
彼らは約束を守るでしょう。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.