The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a reservation.
予約してある。
He promised to come, but hasn't turned up yet.
彼はくると約束したが、まだ現れない。
I have broken off our engagement.
私は婚約を解消しました。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約二十分で顔の化粧をした。
A summary of his speech was printed in the newspaper.
彼の演説の要約が新聞に載せられた。
Have you already booked our seats on a plane?
飛行機の席は予約しましたか。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
I skipped out on my appointment with my boss.
上司との約束をすっぽかした。
About three fourths of the earth's surface consists of water.
地表の約4分の3は水で成り立っている。
He gave me a promise to come back soon.
彼はすぐにここに戻ると私に約束した。
I have an appointment with my uncle tomorrow.
明日、叔父さんと会う約束がある。
We'd like to confirm our reservations.
予約の確認をしたいのですが。
I am confident he will keep his promise.
私は彼が約束を守ることを確信している。
I have always kept my promises.
私はいつも約束を守った。
I promise I'll mop the floor tomorrow morning.
明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。
He kept his promise.
彼は約束を守った。
She must have forgotten the promise.
彼女は約束を忘れたに違いない。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
Last year my income was about five million yen.
私の去年の収入は、約500万円だった。
She rested on his promise.
彼女は彼の約束を当てにしていた。
This book is abridged from the original.
この本は原書の要約版です。
I'll keep my word, whatever may happen.
何が起ころうと、私は約束を守る。
I don't make a promise to someone without taking it seriously.
私はむやみに人と約束はしない。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.
タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
They have announced their engagement.
2人は婚約を発表した。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
From now on, I promise to be punctual.
これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。
He has made a promise to come again.
彼はまた来ると約束した。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
We must not forget our promise.
約束を忘れてはいけない。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.
ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
I'm sorry. I have another appointment.
すみません、先約があります。
I'd like to reserve a table for four at six.
6時に4人予約したいのですが。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
Tom got engaged to Mary.
トムはメアリーと婚約した。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.
この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.
彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.
約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
The appointed day is close at hand.
約束の日がせまっている。
I'd like to change my reservation.
予約を変更したいのですが。
It is very important to keep your word.
約束を守ることはとても大切なことである。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.
レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
He is very frugal, not to say stingy.
彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。
She always keeps her word.
彼女はいつも約束を守る。
First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test?
今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか?
The actress tore up her contract angrily.
女優は怒って契約を破棄した。
He promised to come, and didn't.
彼は来ると約束したが、来なかった。
The lake is about 25 meters deep.
湖は約25メートルの深さだ。
We congratulated her on her engagement.
私たちは彼女の婚約を祝った。
I am very happy to hear about your engagement.
あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。
I'm going to leave one night early.
予約より一日早く発ちます。
If you were forced to sign the contract, it's invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
You must bind yourself to keep your promise.
君は約束を守ることを誓わなければならない。
A small income obliges us to thrift.
収入が低いと倹約せざるを得なくなる。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束するのと実行するのとは別のことだ。
I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down.
私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。
In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license.
その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。
He is, I believe, a man of his word.
彼は、私が信じるに、約束を守る人です。
Do you have any previous appointments next Sunday?
今度の日曜日に何か先約がありますか。
I carefully explored the contract.
私は契約書をよく調べた。
You must make good on your promise to me.
私への約束をはたさなければならない。
Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9?
90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。
Jane was on top of the world when she got a record contract.
ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Please promise me that you will never tell a lie again.
二度とうそをつかないと私に約束してください。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.