Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| There was a row of about 20 stalls at the fair. | 勧工場には約20の出店が並んだ。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| How did you pull off that agreement? | どうやってあの契約を成立させたんですか。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| His contract runs for one more year. | 彼の契約はもう1年間有効だ。 | |
| He was made to sign the contract against his will. | 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her. | 婚約しているのにキスを拒否された。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| My sister is engaged to him. | 私の姉は彼と婚約している。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 | |
| It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. | 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| About three fourths of the earth's surface consists of water. | 地表の約4分の3は水で成り立っている。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| It's about 133 kilometers from London. | それはロンドンから約133キロメートルです。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| They made him sign the contract. | 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| I want this contract translated word for word. | 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| Did you reserve a room at the hotel? | ホテルの部屋を予約しましたか。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| Let me congratulate you on your engagement. | 御婚約おめでとう。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| Are there reserved seats on the train? | 予約席はありますか。 | |
| The details of the agreement are indicated in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| It is about 1 mile from here to the station. | ここから駅まで約1マイルです。 | |
| We must complete the bond by the end of this year. | 年末までに契約を履行しなければならない。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| Mix about four cups of white flour with a pinch of salt | 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| He pinched and scraped for many years to save money. | 彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| The station is about three miles from here. | 駅はここから約3マイルのところに在ります。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |