Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| They signed a three-year contract with a major record company. | 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| "How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk." | 「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | わたしは3人でテーブルを予約したい。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |
| The sun is about 1,000,000 times as large as the earth. | 太陽は地球の約百万倍の大きさがある。 | |
| Mix about four cups of white flour with a pinch of salt | 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. | 条約は原水爆の使用を禁止している。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| His parents approve of the engagement. | 彼の両親はその婚約に賛成だ。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| They have announced their engagement. | 2人は婚約を発表した。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| There are about forty students in her class. | 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| This table is reserved. | このテーブルは予約済みです。 | |
| The details of the agreement are set forth in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| He is engaged to my younger sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. | 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| Tom is engaged to Ruth. | トムとルースは婚約している。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| He supposed that you would book seats. | 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| The actress said that she was engaged to a banker. | その女優は銀行家と婚約したといった。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |