The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have always kept my word.
私はいつも約束を守った。
You must keep your promise.
約束を守りなさい。
I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12.
5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。
You should come through with your promise.
約束はきちんと果たすべきだ。
He is frugal, to say the least of it.
彼は控え目に言っても倹約家。
We must complete the bond by the end of this year.
年末までに契約を履行しなければならない。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
Can I make an appointment to have a medical examination?
診療予約を取ってもらえますか。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
When I forgot my promise, he got really angry.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
He never fails to keep his word with his friends.
彼は必ず友人との約束を守る。
If you were forced to sign the contract, it's invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
I have a previous engagement at ten.
10時には先約があります。
He said he would lend me some money, and he was as good as his word.
彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.
実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
You are ten minutes behind the appointed time.
あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。
He broke his word, which made his wife angry.
彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。
I canceled my appointment because of urgent business.
急用ができたので約束をキャンセルした。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo.
日光は東京の北約75マイルの地点にある。
Don't make promises you can't keep.
守れない約束をしてはいけない。
He would be the last man to break his word.
彼は約束を破るような男ではない。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
He promised me that he would be more careful in future.
彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
Confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておきなさい。
By signing the contract, I committed myself to working there for another five years.
契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
You will save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
The girl dressed in white is his fiancee.
白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
My contractions last about forty-five seconds.
陣痛が約45秒続きます。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Last year my income was about five million yen.
私の去年の収入は、約500万円だった。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
He keeps his word.
彼は約束を守る人だ。
He promised me that he won't tell anybody.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
I didn't commit myself to attend the meeting.
その会に出席するとは約束しなかった。
If you make your own clothes, it will save you money.
自分で服を作ったら節約になりますよ。
The independent candidate took the abortion issue off his platform.
その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。
She promised me that she'd come.
彼女は私に来ると約束した。
He did not abide by his promise.
彼は約束を守らなかった。
He booked a room for me at the inn.
彼はその旅館に部屋を予約してくれた。
He canceled the appointment at the last moment.
彼は最後の最後になって約束を取り消した。
Tom hardly ever breaks a promise.
トムはめったに約束を破らない。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
You should always keep your word.
いつも約束は守るべきだ。
I promise to return this videotape within a week.
このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
My older sister got engaged.
私の姉は婚約した。
Have you already booked our seats on a plane?
飛行機の席は予約しましたか。
I'm sure he'll be as good as his word.
私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.