UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her fiancé gave her a very big ring.彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
Sam has promised to pay the money at the end of the month.サムは月末に金を払うと約束した。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
I have a reservation.予約してあります。
He was compelled to sign the contract.彼は無理にその契約に署名させられた。
I promise you, we as a people will get there.みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Is there a table available for two on Friday?金曜日、2人分予約できますか。
She broke off her engagement in a fit of anger.彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
Can I make a reservation?予約をお願いできますか。
Do you have anything on for this weekend?今週の週末には何か約束がありますか。
Please send in your summary by Tuesday.要約を火曜日までに提出しなさい。
She lived there about five years.彼女はそこに約5年間住んだ。
War broke out when the treaty was ignored.条約が無視されたときに、戦争が始まった。
Practice thrift!節約したまえ。
It is doubtful whether he will keep his word.彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
Do you have a reservation?ご予約はいただいていますか。
He has engaged himself to help me.彼は私を助けてくれると約束した。
She promised her mother to come home before nine without fail.彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
I was late for the appointment.約束の時間に遅れた。
I'd like to make an appointment for a shampoo and a set.洗髪とセットの予約をしたいのですが。
She is very frugal, not to say stingy.彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。
You must bind yourself to keep your promise.君は約束を守ることを誓わなければならない。
There are about 1,000 students at our high school.私たちの高校には約千人の生徒がいます。
The President called on everyone to save energy.大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
We made a promise to meet the next week.私たちは来週会う約束をした。
Father came home about ten minutes ago.父は約10分前に帰宅した。
Living is dear, accordingly we have to economize.生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。
Tom made a promise to come home early tonight.トムは今夜早く帰ると約束した。
He blamed me, saying I'd broken the promise.彼は私が約束を破ったと言って非難した。
She promised to look into the matter immediately.その問題をすぐ調べると彼女は約束した。
We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged.わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
Please don't waste water.水を節約して下さい。
A contract with that company is worth next to nothing.あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
He promised to return and yet he didn't.彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。
He promised not to smoke.彼はたばこを吸わないと約束した。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.私のいとこは約束を破るような人では決してない。
We'd like to confirm our reservations.予約の確認をしたいのですが。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
It took John about two weeks to get over his illness.ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
You shouldn't break your promises.約束を破るべきではありません。
He never keeps his word.彼はけっして約束を守らない。
I made an appointment to see the doctor at four o'clock.4時に医者に診てもらう予約をした。
My town has a population of about 30,000 people.私の町の人口は約3万人です。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
He promised to come home early tonight.彼は今夜早く帰ると約束した。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session.今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。
He promised me to come early.彼は早く来ると私に約束した。
His word can be summarized as follows.彼の言葉は次のように要約できる。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
All subscriptions must be paid before the end of this year.予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
You ought not to break your promise.約束を破るべきではありません。
He will never break his promise.彼は決して約束は破らないだろう。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
He never fails to keep his word with his friends.彼は必ず友人との約束を守る。
Mr Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
I'll keep my word, whatever may happen.何が起ころうと、私は約束を守る。
The detective promised to look into the matter right away.刑事はすぐに事件を調べると約束した。
China has about 25 times the area of Japan.中国は日本の約25倍の広さだ。
My menstrual cycle is about every four weeks.月経周期は約4週間です。
I am engaged to her.私は彼女と婚約中だ。
A promise is a promise.約束は約束だ。
Could you make a reservation for me?ここで予約をしてもらえますか。
He had never canceled an appointment before.彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
The new contract enables us to demand whatever we want.新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.条約は原水爆の使用を禁止している。
You will save time if you adopt this new procedure.この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
Tom is the last person to break his promise.トムは決して約束をやぶらない人である。
She is engaged in writing a book.彼女は本を書くことを契約した。
He is punctual in keeping appointments.彼はいつも約束の時間を守る。
I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow.明日の6時に予約したいのですが。
You ought to keep your promise.約束は守るべきです。
He is as good as his word.彼は約束をたがえない。
How did you pull off that agreement?どうやってあの契約を成立させたんですか。
No matter what happens, I'll keep my promise.何が起ころうと、私は約束を守る。
He is an economizer.彼は倹約家だ。
I'd like to reserve a private compartment.個室を予約したいのですが?
Promises should be kept.約束は守るものだ。
I've read some hundred books so far.私は今までに約100冊の本を読んだ。
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。
She'll certainly keep the promise she made to him.彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
He canceled the appointment at the last moment.彼は最後の最後になって約束を取り消した。
The actress tore up her contract angrily.女優は怒って契約を破棄した。
He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License