Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| You want commitment, don't you? | 確約が欲しいんだね。 | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| Mr Smith is accused of breach of contract. | スミス氏は契約違反で告訴されている。 | |
| It's faster to reserve a taxi. | タクシーを予約しておいたほうがよいです。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| The actress said that she was engaged to a banker. | その女優は銀行家と婚約したといった。 | |
| I used a computer in order to save time. | 時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. | 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. | 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| A penny saved is a penny earned. | 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| I booked a seat. | 座席を予約しました。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| To summarize, I'm saying that society is becoming better. | 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| I'd like to reserve a single room on June 3. | 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| I'm sorry, today is fully booked. | あいにくですが本日は予約でいっぱいです。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 | |
| That mountain is about three thousand meters high. | あの山の約3、000メートルの高さです。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. | ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 | |