UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The station is about three miles from here.駅はここから約3マイルのところに在ります。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。
Her fiancé gave her a very big ring.彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
I promise that I will be here tomorrow.明日ここへくることを約束する。
He promised me he would be here at six.彼は6時にここに来ると私に約束した。
Come to think of it, I promised to see him at five.考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。
He is engaged to my younger sister.彼は私の妹と婚約している。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
She must have forgotten the promise.彼女は約束を忘れたに違いない。
A small income obliges us to thrift.収入が低いと倹約せざるを得なくなる。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
A contract with that company is worth next to nothing.あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
She continued that you should keep your promise.君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
There are about forty students in her class.彼女のクラスには約40人の生徒がいる。
We covered some 100 miles in the car.私たちは車で約百キロ走破した。
It is necessary that we make a reservation in advance.前もって予約しておく事が必要です。
I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow.申し訳ありませんが明日は先約があります。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
He had never canceled an appointment before.彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
That policeman promised to look into the matter.その警官はその事柄について調査することを約束した。
The population of China is about eight times as large as that of Japan.中国の人口は日本の約8倍です。
The population of the city is about 100,000.その市の人口は約10万である。
He is as good as his word.彼は約束をたがえない。
I canceled my hotel reservations and stayed with friends.私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。
It is about ten minutes' walk to the station.駅まで歩いて約10分です。
Do not fail to come here by the appointed time.約束の時間までにここに必ずくる。
I always keep a promise.私はいつも約束を守る。
He often breaks his word, but I like him all the same.彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。
It took John about two weeks to get over his illness.ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。
We must make economies in buying clothes.衣服を買うのを節約しなければならない。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He promised to write every day.彼は毎日書くと約束した。
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
I have a reservation.予約してある。
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
Thank you for the draft of the Agreement.契約書のドラフトをありがとうございました。
My sister got engaged.私の姉は婚約した。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
You should carry out your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
I must remind you of your promise.約束したことを思い出して下さい。
She was very angry with me when I forgot the appointment.私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。
Some politicians never make good on campaign promises.選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。
A promise is a promise.約束は約束だ。
I assure you that an error like this will never happen again.このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
I'm sure he won't fail to keep his word.彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
You must promise not to take the rope off.君はそのロープをほどかないと約束しなさい。
I have a reservation for three nights from tonight.今晩から三泊、予約をしてあります。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
He signed off from wine.彼は禁酒すると約束したよ。
My school is about ten minutes' walk from the station.私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
Please sum up your idea.君の考えを要約して下さい。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
He promised me to come.彼は来ると私に約束しました。
I am confident he will keep his promise.私は彼が約束を守ることを確信している。
Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10.5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
Please make your reservation one week in advance.予約は一週間前にお願いします。
Please use the water with economy.水を節約して下さい。
This jet travels about three times as fast as the speed of sound.このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
At which window can I make a reservation?予約はどの窓口でできますか。
You have to make good the promise for your mother.お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
Albert is the last person to break a promise.アルバートは決して約束を破るような人ではない。
Mary promised her mother that she would help her more often.メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。
My sister is engaged to him.私の姉は彼と婚約している。
He is a man of his word.彼は約束を守る男だ。
Mix about four cups of white flour with a pinch of salt小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。
As is often the case with her, she broke her promise.彼女にはよくある事だが、約束を破った。
A bowl of rice is about 180 grams.お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
He always keeps his word.彼は常に約束を守る男だ。
He promised me to come.彼は来ると約束しました。
A deal is a deal.約束は約束。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.条約は原水爆の使用を禁止している。
I always keep my word.いつも約束を守っているだろ。
It's faster to reserve a taxi.タクシーを予約しておいたほうがよいです。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
He promised to marry her.彼は彼女と結婚する約束をした。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
Hey you, make a reservation.おい、きみ、予約してくれ。
He promised me to come by five at the latest.彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。
No ambiguities are allowed in a contract.契約には曖昧な箇所があってはならない。
Please send in your summary by Tuesday.要約を火曜日までに提出しなさい。
He forgave me breaking my promise.彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
I'm sure he'll be as good as his word.私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
I'd like to book three seats.チケットを3枚予約したいのです。
He betrayed his promises.彼は約束に背いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License