The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I promise you, we as a people will get there.
みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。
Computers will save you a lot of time.
コンピューターで時間が多く節約できます。
I have made a promise to do it.
私はそれをすると言う約束をした。
He is sincere in his promises.
彼は約束に忠実である。
I'm sorry I have a previous appointment.
残念ですが、私には先約があります。
China is about twenty-five times as large as Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
One must always keep one's promise.
人は常に約束を守らなければならない。
I'd like to change my reservation from three to five nights.
予約を3泊から5泊に変更したいのですが。
You must look over the contract before you sign it.
サインする前に契約をよく調べねばならない。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
He will stick to his promise if he gives it.
彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。
She promised to marry him.
彼女は彼と結婚すると約束した。
We contracted to build a railway.
我々は鉄道施設の契約をした。
Please book me a room in a first-class hotel.
一流ホテルの部屋を予約して下さい。
A promise made is a debt unpaid.
なした約束は払ってない借りである。
I worked on a yearly contract.
私は1年契約で働いた。
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.
彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。
He forgot his promise to go there.
彼はそこへ行くという約束を忘れた。
Your reservation is reconfirmed.
予約の確認はすみました。
If and when he arrives I'll pay.
彼がついたら約束の金をはらいます。
It is very important to keep your word.
約束を守ることはとても大切なことである。
The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday.
昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。
I assure you of my support.
私の援助を確約しよう。
The reservation number is 1003.
予約番号は1003です。
No ambiguities are allowed in a contract.
契約には曖昧な箇所があってはならない。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Do you have any previous appointments next Sunday?
今度の日曜日に何か先約がありますか。
Even if you are busy, you should keep your promise.
たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。
She promised me that she would clean my room.
彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
I always arrive a little ahead of time.
私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。
We'll reconfirm your reservation for you.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
The dentist will see you only by appointment.
その歯科医には予約をしないと見てもらえない。
The appointed day is close at hand.
約束の日がせまっている。
He promised not to tell.
彼は他言しないと約束した。
He engaged to pay the bill as soon as possible.
彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
His contract runs for one more year.
彼の契約はもう1年間有効だ。
I'd like to cancel my appointment for June first.
6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。
She promised not to go out alone.
彼女はひとりでは外出しないと約束した。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I am angry that she didn't keep her promise.
彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。
There were some three thousand people who took part in the strike last week.
先週のストに参加した人は約3000人だった。
I'm going to leave one night early.
予約より一日早く発ちます。
She is very frugal, not to say stingy.
彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
You have made a promise.
あなたは約束をした。
He gave me a promise to come here at five.
彼は5時にここに来ると約束した。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
His word can be summarized as follows.
彼の言葉は次のように要約できる。
I was reminded of my promise at the sight of you.
君を見て私の約束を思い出した。
I'd like to reserve a table for four at six.
6時に4人予約したいのですが。
Do you have anything on for this weekend?
今度の週末には何か約束がありますか。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.
少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
I have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
If you were forced to sign the contract, it's invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
Bob has been engaged to Mary for over a year.
ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
We had better save our time and money.
私たちは時間とお金を節約したほうがよい。
A promise is a promise.
約束は約束。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
China has about 25 times the area of Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
He is punctual in keeping appointments.
彼はいつも約束の時間を守る。
He promised me that he wouldn't tell anybody.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
You had better make a reservation in advance.
前もって予約しといた方がいいですよ。
He is thrifty, not to say stingy.
彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。
He promised political reforms would be put into practice.
政治改革を実行すると彼は約束した。
The contract provides for a deferred payment over three years.
契約では3年の延べ払いということになっている。
He was in time for the appointment.
彼は約束の時間に間に合った。
The sun is about 1,000,000 times as large as the earth.
太陽は地球の約百万倍の大きさがある。
About one hundred and fifty dollars altogether.
全部で約150ドルです。
Try to make an appointment as soon as possible.
できるだけ早く予約をとるようにしなさい。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Have you already booked our seats on a plane?
飛行機の席は予約しましたか。
Do you have anything on for this weekend?
今週の週末には何か約束がありますか。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I promise I'll mop the floor tomorrow morning.
明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.