The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は、私たちの市の約五倍です。
He promised to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
This dictionary contains about 40,000 headwords.
この辞書は見出し語が約4万はいっている。
He apologized to us for having broken his promise.
彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。
I'd like to reserve a seat on this train.
この列車の座席を予約したいのですが。
He forgot his promise to go there.
彼はそこへ行くという約束を忘れた。
You must promise not to take the rope off.
君はそのロープをほどかないと約束しなさい。
The President called on everyone to save energy.
大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
She cannot have broken her promise.
彼女が約束を破ったはずがない。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
I took a bus so as not to be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
Boil the news down to a hundred words.
そのニュースを100語に要約しなさい。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
"How long will it take?" "About two weeks."
「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
She reserved a room.
彼女は部屋を予約した。
Be sure to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここへ来るように。
Tom made a promise to come home early tonight.
トムは今夜早く帰ると約束した。
He carried out all his promises.
彼は自分の約束はすべて実行した。
I give you my word.
約束するよ。
Tom would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
He promised not to tell another lie.
彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。
He canceled the appointment to attend the meeting.
彼は会合に出席するという約束を取り消した。
We confirmed the hotel reservations by telephone.
我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
She promised me that she would clean my room.
彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
The fact is that I have another appointment.
実は別の約束がある。
A small income obliges us to thrift.
収入が低いと倹約せざるを得なくなる。
I would also like to rent a car.
レンタカーの予約もお願いします。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.
3歳の息子の診察の予約をお願いします。
I'd like to make an appointment for a shampoo and a set.
洗髪とセットの予約をしたいのですが。
At which window can I make a reservation?
予約はどの窓口でできますか。
I wonder what he promised to do for me.
彼が私に何をすると約束したかしら。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.
直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
Promise that you will keep your promise.
約束を守ると約束して。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
Confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておきなさい。
You promised me.
あなた約束したじゃない。
It is not good for you to break your promise.
きみが約束を破るのはよくない。
He is, I believe, a man of his word.
彼は、私が信じるに、約束を守る人です。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
He promised to see about my broken watch.
彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
The promise I made to you last week still holds true.
先週あなたにした約束はまだ有効です。
You will save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.
彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
I worked on a yearly contract.
私は1年契約で働いた。
Boil down the report to one page.
その報告を1ページに要約せよ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?