UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
I think it doubtful whether he will keep his word.私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
You can go out, as long as you promise to be back early.早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
Tom got engaged to Mary.トムはメアリーと婚約した。
Many politicians don't keep their promises.約束を守らない政治家は多い。
I didn't commit myself to attend the meeting.その会に出席するとは約束しなかった。
I would like a less expensive double room.あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。
You must fulfill your promise without fail.あなたは必ず約束を果たさなければならない。
He promised to pay us high wages.彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。
If you do it this way, you can save several hours.こうすれば数時間の節約ができます。
He promised me to come.彼は来ると私に約束しました。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
I can't promise anything, but I'll do my best.確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
How did you pull off that agreement?どうやってあの契約を成立させたんですか。
I have always kept my promises.私はいつも約束を守った。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
Make sure you have reserved a room at the hotel.ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Please book a room for her.彼女のために部屋を予約してください。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to.スミス氏は約束したのにまだ現れない。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
My sister got engaged.私の姉は婚約した。
I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session.今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。
I congratulate you on your engagement.ご婚約おめでとうございます。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
I'd like to cancel my appointment for June first.6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。
He apologized to us for having broken his promise.彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。
He was always as good as his word.彼はいつも約束を守っていた。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
I'd like to make a reservation for tonight.今晩の予約をしたいのですが。
It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
I'd like to make an appointment for a permanent.パーマの予約をお願いします。
She is engaged in writing a book.彼女は本を書くことを契約した。
He always make good his promises.彼はいつも約束を果たす。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
He gave me a promise to come back soon.彼はすぐにここに戻ると私に約束した。
He accused me of having broken our promise.彼は約束を破ったと私を非難した。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.午後6時発の急行列車の予約をしたい。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
I promised her not to do it again.私は彼女にそれを二度としないことを約束した。
I have a reservation for tonight.今夜の予約をしているのです。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
He promised that he would write to me once in a while.彼は私に時々便りをしますと約束した。
She must have forgotten the promise.彼女は約束を忘れたに違いない。
A summary of his speech was printed in the newspaper.彼の演説の要約が新聞に載せられた。
He stuck to his promise.彼は約束を守り抜いた。
He promised me that he wouldn't tell anybody.彼は誰にも言わないと私に約束した。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
She must have forgotten all about the promise.彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。
I must remind you of your promise.約束したことを思い出して下さい。
It was told me under pledge of secrecy.それは秘密を守るという約束で私に話された。
I am very happy to hear about your engagement.あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。
It took me about an hour to read this book through.私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。
He will stick to his promise if he gives it.彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
We have a reservation for six-thirty.六時半に予約しています。
It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today.女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
It is doubtful whether he will keep his word.彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
Tom is the last person to break his promise.トムは決して約束をやぶらない人である。
I have a confirmed reservation.予約は確認されています。
I want this contract translated word for word.私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。
You ought to keep your promise.約束は守るべきです。
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
No ambiguities are allowed in a contract.契約には曖昧な箇所があってはならない。
I assure you of my support.私の援助を確約しよう。
He forgave me breaking my promise.彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
I took it for granted that he would keep his word.彼は当然約束を守るものだと思っていた。
The dictionary contains about half a million words.その事典は約50万語の単語を収めている。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The bridge is approximately a mile long.その橋の長さは約1マイルである。
I'd like to make an appointment for a shampoo and a set.洗髪とセットの予約をしたいのですが。
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。
Tom often doesn't keep his promises.トムは約束を守らないことが多い。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
You should carry out your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
His parents approve of the engagement.彼の両親はその婚約に賛成だ。
That mountain is about three thousand meters high.あの山の約3、000メートルの高さです。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
I promised not to breathe a word of the secret.その秘密は誰にも漏らさないと約束した。
He promised to provide information.彼は情報を提供してくれると約束した。
Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
He is a man of his word.彼は約束を守る男だ。
I promise I'll mop the floor tomorrow morning.明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。
The population of Canada is about 26 million.カナダの人口は約2600万人です。
War broke out when the treaty was ignored.その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
I'd like to reserve a table for four at six.6時に4人予約したいのですが。
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He said he would lend me some money, and he was as good as his word.彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。
He arranged to be here at 6.彼は6時にここは来ると約束した。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License