The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to make a reservation.
予約したいんですが。
Do not fail to come here by the appointed time.
約束の時間までにここに必ずくる。
The station is about three miles from here.
駅はここから約3マイルのところに在ります。
He will stick to his promise if he gives it.
彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。
You should do your best to carry out your promises.
自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.
彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.
11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
I have an appointment with the professor at 1:30.
私は教授と1時30分に会う約束がある。
Please send in your summary by Tuesday.
要約を火曜日までに提出しなさい。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
There are about 1,000 students at our high school.
私たちの高校には約千人の生徒がいます。
My older sister got engaged.
私の姉は婚約した。
He promised me he wouldn't tell anyone.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
He broke his word.
彼は約束を破った。
Let me congratulate you on your engagement.
御婚約おめでとう。
It's about one month.
約1ヶ月です。
He promised that he would write to me once in a while.
彼は私に時々便りをしますと約束した。
I think it's important to keep promises.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
He promised us his assistance.
彼は我々に援助を約束した。
Fuel economy is a big advantage of this car.
燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
I have made an appointment with Mr Kennedy.
私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。
The treaty bans the use of chemical weapons.
条約は科学兵器の使用を禁止している。
He promised me that he would be more careful in future.
彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
It's about 133 kilometers from London.
それはロンドンから約133キロメートルです。
Could I change my appointment to 10:30 a.m.?
約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
They signed a three-year contract with a major record company.
彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
There was a row of about 20 stalls at the fair.
勧工場には約20の出店が並んだ。
At which window can I make a reservation?
予約はどの窓口でできますか。
You should keep your promise.
君は約束を守るべきだ。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow.
申し訳ありませんが明日は先約があります。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
He promised that he would write to me once in a while.
彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。
He promised me to come here.
彼はここに来ると私に約束した。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
She lived there about five years.
彼女はそこに約5年間住んだ。
A deal is a deal.
約束は約束。
He always keeps his word.
彼は約束を守る。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today.
女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。
I canceled an appointment with her.
私は彼女との約束を取り消した。
He is rarely, if ever, late for appointments.
彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。
You can meet Dr. White only by appointment.
ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
You can trust that I will never break my promise.
私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
Deposits on long-term leases.
長期貸借契約預かり金。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up.
ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。
But, he didn't keep his promise.
しかし彼は約束を守らなかった。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
As far as I know, they always keep their word.
私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
I promise you, we as a people will get there.
私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。
Please use the water with economy.
水を節約して下さい。
There are about forty students in her class.
彼女のクラスには約40人の生徒がいる。
Please sum up your idea.
君の考えを要約して下さい。
I promised him to keep it secret.
私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
He apologized to us for having broken his promise.
彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。
Approximately two weeks.
約2週間です。
He kept his promise.
彼は約束を守った。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
How did you pull off that agreement?
どうやってあの契約を成立させたんですか。
We covered some 100 miles in the car.
わたしたちは車で約100キロ走破した。
He promised to keep it to himself.
彼はそれを誰にも言わないと約束した。
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.
彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
To make our house payments, we're going to have to tighten our belts.
家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。
He forgot his promise to go there.
彼はそこへ行くという約束を忘れた。
Do you have any engagement tomorrow?
明日は約束がありますか。
He promised to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
You promised me to come back before summer.
あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
I reserved my hotel room three weeks in advance.
私は三週間前にホテルを予約しておいた。
A promise given under a threat is worthless.
脅迫のもとになされた約束は無効だ。
I've read some hundred books so far.
私は今までに約100冊の本を読んだ。
We'd better make a reservation beforehand.
事前に予約を取っておくべきだ。
The city has a population of about four million.
その市は約400万の人口がある。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.