Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| He pinched and scraped for many years to save money. | 彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| The machine will save you much time and labor. | その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| There were some three thousand people who took part in the strike last week. | 先週のストに参加した人は約3000人だった。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| The population of Japan is about 120 million. | 日本の人口は約1億2000万人です。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| He announced his engagement to Miss Brown. | 彼はブラウン嬢との婚約を発表した。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| There are about 1,000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| He supposed that you would book seats. | 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| It is stipulated that we should receive a month's vacation every year. | 毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| About eighty thousand spectators packed into the stadium last night. | 昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| I'd like to make a reservation for tonight. | 今晩の予約をしたいのですが。 | |
| I would like a less expensive double room. | あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| You have to make a reservation. | あなたは予約をしなければならない。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| Can I reserve a flight to Chicago? | シカゴ行きの便を予約したいのですが。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| Can I book two seats on that flight? | その便に座席を2つ予約できますか。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| She is engaged to a rich man. | 彼女はある金持ちの男と婚約している。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| Tom is engaged to Mary's younger sister. | トムはメアリーの妹と婚約している。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| That mountain is about three thousand meters high. | あの山の約3、000メートルの高さです。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| Do you have a reservation? | 予約はなさっていますか。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| Your summary leaves nothing to be desired. | あなたの要約は文句の付けようが無い。 | |