Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've reserved a double. | ダブルルームを予約しています。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| I'd like to change my reservation. | 予約を変更したいのですが。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| I'd like to change my reservation for three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したい。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| Finally, my sister got engaged. | とうとう私の姉は婚約した。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| I have a reservation. | 予約してある。 | |
| They called off their engagement. | 彼らは婚約を破棄した。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| Could you make a reservation for me? | ここで予約をしてもらえますか。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約20分で化粧をした。 | |
| Her fiancé gave her a very big ring. | 彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| The contract was rather loose. | 契約はかなりいいかげんなものだった。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| I used a computer in order to save time. | 時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. | その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| I booked a seat. | 座席を予約しました。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| Mr Brown contracted with the builder for a new house. | ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. | ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 | |
| "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." | 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. | 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. | タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 | |
| Reserve a seat in advance. | 前もって席を予約しなさい。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| I bought it for about twelve dollars. | 私はそれを約12ドルで買った。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| The reservation is already made. | すでに予約されていますよ。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| He went to Italy ten years ago and has lived there ever since. | 彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| He caught some twenty butterflies. | 彼は約20匹のチョウをつかまえた。 | |