Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| As of midnight tonight the contract becomes effective. | 今夜の12時からその契約は効力を発する。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| I'd like to reserve a single room. | シングルルームを予約したいのですが。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| I have a confirmed reservation. | 予約は確認されています。 | |
| If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. | ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| We'll reconfirm your reservation for you. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| Tom is engaged to Ruth. | トムとルースは婚約している。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| About three fourths of the earth's surface consists of water. | 地表の約4分の3は水で成り立っている。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| The earth is about six times as large as the moon. | 地球は月の約6倍の大きさである。 | |
| The treaty bans the use of chemical weapons. | 条約は科学兵器の使用を禁止している。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| This jet travels about three times as fast as the speed of sound. | このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| Approximately two weeks. | 約2週間です。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| I'd like to make an appointment with Dr. King. | キング先生の診察の予約をしたいのですが。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| I have a reservation for tonight. | 今夜の予約をしているのです。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| I worked on a yearly contract. | 私は1年契約で働いた。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| She made a reservation for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| That mountain is about three thousand meters high. | あの山の約3、000メートルの高さです。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| The new contract enables us to demand whatever we want. | 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 | |
| I have a reservation. | 予約してあります。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| The new regulations were confirmed by the full committee. | 新しい規約は全会一致で承認された。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| I have a previous engagement at ten. | 10時には先約があります。 | |
| I'm sorry. I have another appointment. | すみません、先約があります。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| I had to put back the hotel reservations for Rome by three days. | ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 | |