Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am supposed to meet her at three this afternoon. 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 She did not keep her promise to write to me. 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 There were twenty or so people there. そこには約20人の人がいました。 A deal is a deal. 約束は約束。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 The treaty did not ban nuclear tests under the ground. 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 He will stick to his promise if he gives it. 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 He promised to come, but hasn't turned up yet. 彼はくると約束したが、まだ現れない。 I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 The promise I made then still holds. あのとき私がした約束は有効だ。 She reserved a room. 彼女は部屋を予約した。 If you were forced to sign it, the contract is invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 He promised to be here at 6. 彼は6時にここは来ると約束した。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 The population of China is about eight times as large as that of Japan. 中国の人口は日本の約8倍です。 We'd better make a reservation beforehand. 事前に予約を取っておくべきだ。 According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 If you don't keep your promises, people won't take you seriously. 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 I'm sorry, today is fully booked. あいにくですが本日は予約でいっぱいです。 He never breaks his promise. 彼は決して約束やぶらない。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 If you can't keep your promise, what excuse will you make? もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 I have an appointment at 3. 私は3時に約束があるのです。 He keeps his word. 彼は約束を守る人だ。 Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 Their conversation was carried on for about an hour. 彼らの会話は約一時間続いた。 He often breaks his word, but I like him all the same. 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 It is not good to break a promise. 約束を破るのは良くない。 I have an appointment with him at six. 6時にお会いする約束ですが。 There are about 6 billion people in the world. 世界には約60億の人々が暮らしている。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 I'd like to reserve a table for four at six. 6時に4人予約したいのですが。 I am sorry to cancel the appointment at the last minute. 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 I took a taxi so that I would be in time for the appointment. 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 It is necessary that we make a reservation in advance. 前もって予約しておく事が必要です。 He carried out all his promises. 彼は自分の約束はすべて実行した。 He was always true to his promises. 彼は必ず約束を守る男だった。 Even if you are busy, you should keep your promise. たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 Tom would never break a promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 The island is about two miles off the coast. その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 Make sure you have reserved a room at the hotel. ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 Can I reserve a flight to Osaka? 大阪行きの便を予約したいのですが。 Could you cancel my reservation? 予約を取り消してください。 I hope this treaty will contribute to peace in the world. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 When I forgot my promise, he got really angry. 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 You want commitment, don't you? 確約が欲しいんだね。 We ought to have phoned ahead and reserved a table. あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 I'd like to book three seats. チケットを3枚予約したいのです。 I bought it for about twelve dollars. 私はそれを約12ドルで買った。 It is one thing to promise, and another to perform. 約束するのと実行するのとは別のことだ。 You must stick to your promise. 君はあくまでも約束を守らなければならない。 I've got another commitment this evening. 今日の夕方には、別の約束があるのです。 I'd like to reserve a single room on June 3. 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 A housewife should be economical. 主婦は節約に努めるべきである。 In about 20 minutes she made up her face. 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 Do not fail to come here by the appointed time. 約束の時間までにここに必ずくる。 When he comes, I'll pay the money that I promised. 彼がついたら約束の金をはらいます。 She will not stick to her word. 彼女は約束を守らないだろう。 He is apt to be late for the appointed time. 彼は約束の時間によく遅れる。 He translated promise into actions. 彼は約束を実行に移した。 My contractions last about forty-five seconds. 陣痛が約45秒続きます。 She failed to keep her promise. 彼女は約束を守らなかった。 I am unable to give my word as to when it will be done. いつそれができるかお約束はできません。 The promise I made to you last week still holds true. 先週あなたにした約束はまだ有効です。 I gave her my word I would be back home by nine. 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 This computer saves a great deal of time. このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 Tom is a person who would never break a promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 Promises are made to be broken. 約束は破られるためにある。 Promise that you will keep your promise. 約束を守ると約束して。 Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 They wanted to negotiate the contract on equal terms. 対等の条件で契約を結びたいと思った。 He promised me to come at four. 彼は4時に行くと約束した。 I have a reservation for two nights. 2日間予約してあります。 It is irresponsible of you to break your promise. 約束を破るなんて無責任だ。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 He pinched and scraped for many years to save money. 彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。 I know that he keeps his promise. 私は彼が約束を守ることを知っている。 I want this contract translated word for word. 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 She came an hour beyond the appointed time. 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 You should carry out your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 A sudden illness forced her to cancel her appointment. 急病のために、彼女は約束を取り消した。 We walked for about 6 kilometers. 私たちは約6キロ歩いた。 He couldn't fulfill a promise he had made to his father. 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 A man who breaks his promises cannot be trusted. 約束を破る人は信用されない。 She promised me that she would come at three. 彼女は3時に来ると私に約束した。 I would like a less expensive double room. あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 She will not fail to abide by his promise. 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 I promised her not to do it again. 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 Because of the contract, he is bound to deliver them. 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 The population of Italy is about half as large as that of Japan. イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 I promised him to keep it secret. 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 He is a man of his word. 彼はちゃんと約束を守る人です。