The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are ten minutes behind the appointed time.
あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。
I think it important that we should keep a promise.
私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
I have an appointment with the dentist at 3 o'clock.
3時に歯医者の予約がある。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
He apologized to us for having broken his promise.
彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。
She must have forgotten all about the promise.
彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
He promised to keep it to himself.
彼はそれを誰にも言わないと約束した。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Once you have made a promise, you must keep it.
いったん約束したのであれば、守らなければならない。
I booked a seat.
座席を予約しました。
They made him sign the contract against his will.
彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。
We confirmed the hotel reservations by telephone.
我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
Please book a room for her.
彼女のために部屋を予約してください。
It goes without saying that he keeps his promise.
彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。
The dictionary contains about half a million words.
その事典は約50万語の単語を収めている。
After much effort, he ended up with a contract.
一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
A penny saved is a penny earned.
1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
You should make good on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow.
申し訳ありませんが明日は先約があります。
I realized one month had passed without my making good my promise.
約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
Many promises had been made.
多くの約束もされていた。
She reserved a room.
彼女は部屋を予約した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.