Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| The population of China is about eight times as large as that of Japan. | 中国の人口は日本の約8倍です。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| He is engaged to my sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| His parents approve of the engagement. | 彼の両親はその婚約に賛成だ。 | |
| About one third of the earth's surface is land. | 地球の表面の約三分の一が陸地である。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼は控え目に言っても倹約家。 | |
| We contracted to build a railway. | 我々は鉄道施設の契約をした。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| The population of Japan is about 120 million. | 日本の人口は約1億2000万人です。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| Thrift is alien to my nature. | 倹約なんて私の性質上できないことだ。 | |
| Can I reserve a flight to Chicago? | シカゴ行きの便を予約したいのですが。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? | クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 | |
| I have broken off our engagement. | 私は婚約を解消しました。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| Mr Smith is accused of breach of contract. | スミス氏は契約違反で告訴されている。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China. | 1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. | スペインの人口は日本の約三分の一である。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| The sun is about 1,000,000 times as large as the earth. | 太陽は地球の約百万倍の大きさがある。 | |
| I have a previous appointment. | 私には先約があります。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| The reservation is already made. | すでに予約されていますよ。 | |
| If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. | 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 | |
| She is a frugal, not to say stingy. | 彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| Did you book accommodation at the hotel? | そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| Tom is engaged to Mary's younger sister. | トムはメアリーの妹と婚約している。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| I've read some hundred books so far. | 私は今までに約100冊の本を読んだ。 | |
| My older sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| This agreement is binding on all of us. | この契約には我々すべてが従わねばならない。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| The lake is about 25 meters deep. | 湖は約25メートルの深さだ。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| I'd like to make a reservation for tonight. | 今晩の予約をしたいのですが。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. | ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |