Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| He is engaged to my younger sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| She is engaged in writing a book. | 彼女は本を書くことを契約した。 | |
| Did you reserve a room at the hotel? | ホテルの部屋を予約しましたか。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| Mix about four cups of white flour with a pinch of salt | 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| The bridge is approximately a mile long. | その橋の長さは約1マイルである。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| He was made to sign the contract against his will. | 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| I am engaged to her. | 私は彼女と婚約中だ。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| The new contract enables us to demand whatever we want. | 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 | |
| There are about forty students in her class. | 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 | |
| Your summary leaves nothing to be desired. | あなたの要約は文句の付けようが無い。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| About one hundred and fifty dollars altogether. | 全部で約150ドルです。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| My sister is engaged to him. | 私の姉は彼と婚約している。 | |
| I've read some hundred books so far. | 私は今までに約100冊の本を読んだ。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. | 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. | ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| You want commitment, don't you? | 確約が欲しいんだね。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| About two million pounds of wheat were exported annually. | 毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. | その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| I have a reservation. | 予約してあります。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| The business contract ran out last month. | 取引契約は先月で切れた。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. | 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| We'll take care of reconfirmation of your reservation. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| She is very frugal, not to say stingy. | 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 | |