Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| The union and the company have come to terms on a new contract. | 組合と会社は新しい契約で合意した。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? | 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| Bob has been engaged to Mary for over a year. | ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| Did you reserve a room at the hotel? | ホテルの部屋を予約しましたか。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| You want commitment, don't you? | 確約が欲しいんだね。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. | 明日の6時に予約したいのですが。 | |
| I booked a seat. | 座席を予約しました。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| The reservation is already made. | すでに予約されていますよ。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| I canceled my hotel reservations and stayed with friends. | 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| Her fiancé gave her a very big ring. | 彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? | 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| The board is about two meters long. | その板の長さは約2メートルだ。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| It is about ten minutes' walk to the station. | 駅まで歩いて約10分です。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday. | 昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| A bowl of rice is about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| He is very frugal, not to say stingy. | 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 | |
| She is booked up all next week. | 彼女は来週はずっと先約がつまっている。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| A bowl of rice weighs about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| He pinched and scraped for many years to save money. | 彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。 | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |