Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| The population of China is about eight times as large as that of Japan. | 中国の人口は日本の約8倍です。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| I bought it for about twelve dollars. | 私はそれを約12ドルで買った。 | |
| As of midnight tonight the contract becomes effective. | 今夜の12時からその契約は効力を発する。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| I'd like to book three seats. | チケットを3枚予約したいのです。 | |
| If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. | ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| The businessman is thinking of receding from the contract. | その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. | デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| It's faster to reserve a taxi. | タクシーを予約しておいたほうがよいです。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. | これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| The treaty has been concluded after many twists and turns. | 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| The population of the city is about 100,000. | その市の人口は約10万である。 | |
| Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. | 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China. | 1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| The station is about three miles from here. | 駅はここから約3マイルのところに在ります。 | |
| Have you already booked our seats on a plane? | 飛行機の席は予約しましたか。 | |
| It is about 1 mile from here to the station. | ここから駅まで約1マイルです。 | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |
| This jet travels about three times as fast as the speed of sound. | このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| I booked a seat. | 座席を予約しました。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |