Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターを使えば時間に節約になる。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| The union and the company have come to terms on a new contract. | 組合と会社は新しい契約で合意した。 | |
| I walked about a mile. | 私は約1マイル歩いた。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| A bowl of rice weighs about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. | 値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| The population of the city is about 100,000. | その市の人口は約10万である。 | |
| You have to make reservations in advance. | 前もって予約しなければならない。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 私は3名テーブルを予約したい。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| Finally, my sister got engaged. | とうとう私の姉は婚約した。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| It is about 1 mile from here to the station. | ここから駅まで約1マイルです。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| How did you pull off that agreement? | どうやってあの契約を成立させたんですか。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| There were some three thousand people who took part in the strike last week. | 先週のストに参加した人は約3000人だった。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. | ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| I have a confirmed reservation. | 予約は確認されています。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| I would like a less expensive double room. | あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 | |
| The machine will save you much time and labor. | その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| I have a reservation. | 予約してある。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |
| Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. | ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| Thrift is alien to my nature. | 倹約なんて私の性質上できないことだ。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| About one third of the earth's surface is land. | 地球の表面の約三分の一が陸地である。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | わたしは3人でテーブルを予約したい。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| A mile is about 1,600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| What should I do in order to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 | |