Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To summarize, I'm saying that society is becoming better. | 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 | |
| One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| He was made to sign the contract against his will. | 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| You have to make reservations in advance. | 前もって予約しなければならない。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| She is a frugal, not to say stingy. | 彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| I will send our formal agreement to you. | 正式な契約書をお送りします。 | |
| He was compelled to sign the contract. | やむを得ず契約に署名させられた。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| I congratulate you on your engagement. | ご婚約おめでとうございます。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| I stood my ground and got the contract I wanted. | 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 | |
| About eighty thousand spectators packed into the stadium last night. | 昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。 | |
| The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. | ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| The population of China is about eight times as large as that of Japan. | 中国の人口は日本の約8倍です。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow. | 申し訳ありませんが明日は先約があります。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| Your summary leaves nothing to be desired. | あなたの要約は文句の付けようが無い。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| He is very frugal, not to say stingy. | 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| His contract runs for one more year. | 彼の契約はもう1年間有効だ。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| I am very happy to hear about your engagement. | あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| The station is about three miles from here. | 駅はここから約3マイルのところに在ります。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| A penny saved is a penny earned. | 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| About two weeks. | 約2週間です。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| He gave her an engagement ring last night. | 彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |