Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| I hope this treaty will contribute to peace in the world. | 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| If I had not had a previous engagement, I could have come to the party. | 私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| She lived there about five years. | 彼女はそこに約5年間住んだ。 | |
| Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes. | ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | わたしは3人でテーブルを予約したい。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. | 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| The reservation is already made. | すでに予約されていますよ。 | |
| Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. | 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| He was made to sign the contract against his will. | 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| A bowl of rice weighs about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| To summarize, I'm saying that society is becoming better. | 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| About two million pounds of wheat were exported annually. | 毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| I'd like to reserve a private compartment. | 個室を予約したいのですが? | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| He is thrifty, not to say stingy. | 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| Do you have a reservation? | ご予約はいただいていますか。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| They have announced their engagement. | 2人は婚約を発表した。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| The board is about two meters long. | その板は長さ約2メートルだ。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| The details of the agreement are set forth in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| There are about 1000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| They acted together as if by compact. | 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約20分で化粧をした。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| I'd like to make an appointment for a permanent. | パーマの予約をお願いします。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| The contract was rather loose. | 契約はかなりいいかげんなものだった。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| Finally, my sister got engaged. | とうとう私の姉は婚約した。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |