Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
From now on, I promise to be punctual.
これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。
He promised political reforms would be put into practice.
政治改革を実行すると彼は約束した。
I congratulate you on your engagement.
ご婚約おめでとうございます。
She cannot have broken her promise.
彼女が約束を破ったはずがない。
The population of your city is about five times as large as that of my town.
君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。
We expect you to carry out what you have once promised.
我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
I'd like to reserve a table for four at six.
6時に4人予約したいのですが。
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
He always keeps appointments.
彼は必ず約束を守る。
I realized one month had passed without my making good my promise.
約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
I think it important that we keep our promise.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
I had to postpone my appointment.
私は約束を延期しなければならなかった。
I have a reservation.
予約してある。
I'd like to reserve a seat.
席を予約したいのですが。
He keeps his word.
彼は約束に誠実である。
Please don't waste water.
水を節約して下さい。
Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her.
婚約しているのにキスを拒否された。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
Father came home about ten minutes ago.
父は約10分前に帰宅した。
I carefully explored the contract.
私は契約書をよく調べた。
You always reserve the same room.
あなたはいつも同じ部屋を予約する。
I was late for the appointment.
約束の時間に遅れた。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I have an appointment with him at noon.
昼に彼と会う約束がある。
He is frugal, to say the least of it.
彼はひかえめに言っても、倹約家だ。
I reserved my hotel room three weeks in advance.
私は三週間前にホテルを予約しておいた。
He came according to his promise.
彼は約束通りにきた。
He promised me that he would be more careful in future.
彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
I believed that he would keep his promise.
私は彼が約束を守ってくれると信じていました。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.