Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| Are there reserved seats on the train? | 予約席はありますか。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| I'd like to reserve a single room on June 3. | 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| He was compelled to sign the contract. | 彼は無理にその契約に署名させられた。 | |
| About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. | これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 | |
| That mountain is about three thousand meters high. | あの山の約3、000メートルの高さです。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼は控え目に言っても倹約家。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| They have announced their engagement. | 2人は婚約を発表した。 | |
| "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." | 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| Her fiancé gave her a very big ring. | 彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. | タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| I would like a less expensive double room. | あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| There are about 1,000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| This table is reserved. | このテーブルは予約済みです。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| The population of Japan is about 120 million. | 日本の人口は約1億2000万人です。 | |
| She is engaged in writing a book. | 彼女は本を書くことを契約した。 | |
| I have a previous appointment. | 私には先約があります。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. | 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| Can I book two seats on that flight? | その便に座席を2つ予約できますか。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| She got engaged to him. | 彼女は彼と婚約した。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| He is thrifty, not to say stingy. | 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| You have to make a reservation. | あなたは予約をしなければならない。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. | 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 | |
| I'd like to change my reservation for three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したい。 | |
| I will send our formal agreement to you. | 正式な契約書をお送りします。 | |
| This agreement is binding on all of us. | この契約には我々すべてが従わねばならない。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| I'm sorry. I have another appointment. | すみません、先約があります。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| I'd like seats about fifty yards from the court. | コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| She is very frugal, not to say stingy. | 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| He caught some twenty butterflies. | 彼は約20匹のチョウをつかまえた。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| We must make economies in buying clothes. | 衣服を買うのを節約しなければならない。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. | 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 | |
| One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| Provided you have a reservation, you can check in anytime. | もし予約があれば、いつでもチェックインできます。 | |
| I wonder if he can reserve the flight for me. | 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 | |