The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You shouldn't break your promises.
約束を破るべきではありません。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.
彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
He is an economizer.
彼は倹約家だ。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
I took a bus so I wouldn't be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
Your summary is not up to par.
君の要約は平均以下だね。
There are about 1,000 students at our high school.
私たちの高校には約千人の生徒がいます。
He promised that he would treat John as his own son.
彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
We made a date to meet soon.
じきにまた会う約束をした。
Do you have a reservation?
ご予約はいただいていますか。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
He is frugal, to say the least of it.
彼は控え目に言っても倹約家。
I'd like to reserve a seat on this train.
この列車の座席を予約したいのですが。
He always keeps his word.
彼は約束を守る。
He promised to sell.
彼は売ると約束した。
They acted together as if by compact.
彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
I think it important that we keep our promise.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
At which window can I make a reservation?
予約はどの窓口でできますか。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
A promise is a promise.
約束は約束だ。
About eighty thousand spectators packed into the stadium last night.
昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。
I have an appointment with my uncle tomorrow.
明日、叔父さんと会う約束がある。
He is a man of his word.
彼は約束を守る男だ。
I have an appointment with him at six.
6時にお会いする約束ですが。
The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo.
ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
We had better save our time and money.
私たちは時間とお金を節約したほうがよい。
Please book me a room in a first-class hotel.
一流ホテルの部屋を予約して下さい。
By signing the contract, I committed myself to working there for another five years.
契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?