Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| I rest on your promise. | 君の約束を当てにしている。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |