He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
One should keep one's promises.
約束は守った方がいい。
I rest on your promise.
君の約束を当てにしている。
You can trust that I will never break my promise.
私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
She did not keep her promise to write to me.
彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
I have an appointment with him at noon.
昼に彼と会う約束がある。
He promised not to tell that to anyone.
彼はそれを誰にも言わないと約束した。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
You promised not to be rude to me any more.
あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
He promised me he would be here at six.
彼は6時にここに来ると私に約束した。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
It was told me under pledge of secrecy.
それは秘密を守るという約束で私に話された。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
He must have forgotten all about the promise.
彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。
I promised him that I would come today.
私は今日来ますと彼に約束しました。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
A promise given under a threat is worthless.
脅迫のもとになされた約束は無効だ。
He promised to see about my broken watch.
彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。
I have an appointment to visit a guru in India.
私はインドのグルに会う約束があります。
I canceled my appointment because of urgent business.
緊急の用事ができたので約束を取り消した。
I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down.
私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。
It is not good to break a promise.
約束を破るのは良くない。
One must always keep one's promise.
人は常に約束を守らなければならない。
Do not fail to come here by the appointed time.
約束の時間までにここに必ずくる。
He engaged to pay the bill as soon as possible.
彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
The fact is that I have another appointment.
実は別の約束がある。
Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up.
ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。
You may as well keep your promise.
約束は守った方がいい。
Always come by the time promised.
約束の時間までに必ずきてください。
Once you have made a promise, you must keep it.
いったん約束したのであれば、守らなければならない。
I had to postpone my appointment.
私は約束を延期しなければならなかった。
She promised me that she'd come.
彼女は私に来ると約束した。
She always keeps her promises.
彼女はいつでも約束を守る。
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
She rested on his promise.
彼女は彼の約束を当てにしていた。
The promise I made to you last week still holds true.
先週あなたにした約束はまだ有効です。
He did what he promised to do for me.
彼は私にすると約束したことをした。
He apologized to us for having broken his promise.
彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。
You should keep your promise.
君は約束を守るべきだ。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
He has made a promise to come again.
彼はまた来ると約束した。
His promise cannot be counted on at all.
彼の約束は少しも当てにできない。
I was late for the appointment.
約束の時間に遅れた。
He keeps his word.
彼は約束に誠実である。
There are many politicians who don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
I have an appointment with him at six.
6時にお会いする約束ですが。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I have an appointment with the professor at 1:30.
私は教授と1時30分に会う約束がある。
You shouldn't break your promises.
約束を破るべきではありません。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.