Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |