Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |