The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約束'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should come through with your promise.
約束はきちんと果たすべきだ。
She will not fail to abide by his promise.
彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
Paul makes it a rule not to be late for his appointments.
ポールは約束の時間に遅れないようにしている。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
Many politicians don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
I promised him that I would come today.
私は今日来ますと彼に約束しました。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
He promised to sell.
彼は売ると約束した。
He promised me that he would come at four.
彼は4時に行くと私に約束した。
They will keep their promise.
彼らは約束を守るでしょう。
Anyone who has made a promise should keep it.
約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.
彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
Come what may, I will not break my word.
どんなことがあろうと約束は破らない。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
Once you have made a promise, you should keep it.
いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
Even if you are busy, you should keep your promise.
たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。
He did what he promised to do for me.
彼は私にすると約束したことをした。
Come to think of it, I promised to see him at five.
考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
He canceled the appointment at the last moment.
彼は最後の最後になって約束を取り消した。
I have always kept my word.
私はいつも約束を守った。
Be sure to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここへ来るように。
You must bind yourself to keep your promise.
君は約束を守ることを誓わなければならない。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
He carried out all his promises.
彼は自分の約束はすべて実行した。
I don't make a promise to someone without taking it seriously.
私はむやみに人と約束はしない。
I think it's important to keep a promise.
私は約束を守ることは大切だと思う。
He promised me he would be here at six.
彼は6時にここに来ると私に約束した。
He didn't keep his promise.
彼は約束を守らなかった。
A promise given under a threat is worthless.
脅迫のもとになされた約束は無効だ。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
He is a man of his word.
彼はちゃんと約束を守る人です。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
She promised to look into the matter immediately.
その問題をすぐ調べると彼女は約束した。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
I gave her my word I would be back home by nine.
僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
I always keep my word.
いつも約束を守っているだろ。
He often mistakes the time, and is late for his appointments.
彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
He always fulfills his promises.
彼は約束を果たす。
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.
教授は期末試験を一週間延期すると約束した。
He always keeps appointments.
彼は必ず約束を守る。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
He always keeps his promises.
彼は必ず約束を守る。
I canceled my appointment because of urgent business.
急用ができたので約束をキャンセルした。
You must bind yourself to keep the promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
Don't make promises you can't keep.
守れない約束をしてはいけない。
She cannot have broken her promise.
彼女が約束を破ったはずがない。
I've got another commitment this evening.
今日の夕方には、別の約束があるのです。
It is thoughtful of you to remind me of my promise.
約束を思い出させてくれてどうもありがとう。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.