The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約束'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not good to break a promise.
約束を破るのは良くない。
If you break your promise we're through, right?
約束やぶったら、絶交ですからね?
He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。
You should come through with your promise.
約束はきちんと果たすべきだ。
I have an appointment with him at six.
6時にお会いする約束ですが。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
He was always as good as his word.
彼はいつも約束を守っていた。
He carried out all his promises.
彼は自分の約束はすべて実行した。
He arranged to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
She cannot have broken her promise.
彼女が約束を破ったはずがない。
Tom promised to do everything he could to help me.
トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。
He promised to write every day.
彼は毎日書くと約束した。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
He would be the last man to break his word.
彼は約束を破るような男ではない。
She promised to meet him at the coffee shop.
彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
I assure you that an error like this will never happen again.
このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
He promised to keep it to himself.
彼はそれを誰にも言わないと約束した。
I trust Richard; he is a man of his word.
私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
Tom often doesn't keep his promises.
トムは約束を守らないことがよくある。
A man who breaks his promises cannot be trusted.
約束を破る人は信用されない。
A promise is a promise.
約束は約束だ。
Tom kept his promise.
トムは約束を守った。
You must swear to keep your promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
I promised her not to do it again.
私は彼女にそれを二度としないことを約束した。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.
直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
Don't make promises that you cannot keep.
守れない約束をするな。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束するのと実行するのとは別のことだ。
Bill often doesn't keep his promises.
ビルは約束を守らないことが多い。
If you make a promise, you should keep it.
約束をしたら守るべきだ。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束することと実行することは別のことだ。
She always keeps her word.
彼女はいつも約束を守る。
She did not promise to come here again.
彼女はまたここに来るとは約束しなかった。
I regret not having kept my promise.
私は約束を守らなかった事を後悔した。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
I took a bus so as not to be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
She always keeps her word.
彼女はいつでも約束を守る。
I promise that I will be here tomorrow.
明日ここへくることを約束する。
Tom would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.
彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
You should always keep your word.
いつも約束は守るべきだ。
You must bind yourself to keep your promise.
君は約束を守ることを誓わなければならない。
He carried out what he had promised.
彼は約束した事を実行した。
I promised him to keep it secret.
私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
He promised me to pay back the money.
彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
You should carry out your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
I always arrive a little ahead of time.
私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。
He always keeps his word.
彼は常に約束を守る男だ。
From now on, I promise to be punctual.
これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。
He promised that he would treat John as his own son.
彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.