Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
He signed off from wine.
彼は禁酒すると約束したよ。
I give you my word not to tell anyone about it.
そのことには、誰にも言わないと約束します。
He is punctual in keeping appointments.
彼はいつも約束の時間を守る。
She promised me that she would come at three.
彼女は3時に来ると私に約束した。
He engaged to pay the bill as soon as possible.
彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。
He came according to his promise.
彼は約束通りにきた。
In any case, it's wrong to break a promise.
ともかく約束を破るのはよくありません。
She'll certainly keep the promise she made to him.
彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
One should keep one's promise.
人は自分の約束を守らなければならない。
He is sincere in his promises.
彼は約束に誠実である。
He promised me that he would come at four.
彼は4時に来ると私と約束した。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.
約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
The detective promised to look into the matter right away.
刑事はすぐに事件を調べると約束した。
I'm sorry, I have another engagement.
ごめんなさい、別の約束があるの。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
When he comes, I'll pay the money that I promised.
彼がついたら約束の金をはらいます。
He did what he promised to do for me.
彼は私にすると約束したことをした。
I realized one month had passed without my making good my promise.
約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
He always make good his promises.
彼はいつも約束を果たす。
He promised me the position of company president.
彼は私に社長の地位を約束した。
He promised me that he would come at four.
彼は4時に行くと私に約束した。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.
スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
Don't make promises that you cannot keep.
守れない約束をするな。
I canceled my appointment because of urgent business.
急用ができたので約束をキャンセルした。
He was always as good as his word.
彼はいつも約束を守っていた。
One should keep one's promises.
約束は守った方がいい。
Please promise me that you will never tell a lie again.
二度とうそをつかないと私に約束してください。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.
彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
She promised not to go out alone.
彼女はひとりでは外出しないと約束した。
He promised to come, but hasn't turned up yet.
彼はくると約束したが、まだ現れない。
You shouldn't break your promises.
約束を破るべきではありません。
He promised that he would write to me once in a while.
彼は私に時々便りをしますと約束した。
He will never break his promise.
彼は決して約束を破らないだろう。
He promised to marry her.
彼は彼女と結婚する約束をした。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.