I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
He promised me he wouldn't tell anyone.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
When did she promise to meet him?
彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。
It goes without saying that he keeps his promise.
彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
He promised a mountain of money.
彼は金の山を約束した。
Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up.
ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。
A deal is a deal.
約束は約束。
He is bound by his promise.
彼は約束に縛られている。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
Don't fail to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここに来なさい。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.
スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
I always arrive a little ahead of time.
私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。
He forgot his promise to go there.
彼はそこへ行くという約束を忘れた。
She promised me that she would clean my room.
彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
He can not fail to keep his promise.
彼は必ず約束を守る。
He did not abide by his promise.
彼は約束を守らなかった。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
She rested on his promise.
彼女は彼の約束を当てにしていた。
He promised me to come early.
彼は早く来ると私に約束した。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
She failed to keep her promise.
彼女は約束を守らなかった。
The police promised to look into the matter.
警察はその件を調査することを約束した。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
You must be faithful to your word.
約束には忠実でなくてはいけない。
They accused me of having broken my promise.
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
Promises are things that must be kept.
約束は守るものだ。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
I give you my word.
約束するよ。
I have an appointment to visit a guru in India.
私はインドのグルに会う約束があります。
I advised him to keep that promise.
私は彼にその約束を守るように忠告した。
They didn't keep their promise.
彼らは約束を守らなかった。
He promised to come home early tonight.
彼は今夜早く帰ると約束した。
He is, I believe, a man of his word.
彼は、私が信じるに、約束を守る人です。
I'm sure he will carry out his promise.
彼はきっと約束を果たすよ。
He came according to his promise.
彼は約束通りにきた。
A man who breaks his promises cannot be trusted.
約束を破る人は信用されない。
I promised him to keep it secret.
私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.
約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I'm sorry, I have another engagement.
ごめんなさい、別の約束があるの。
He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
I promise you I'll help you.
手伝うって約束するよ。
I promise you I'll come early.
すぐ行くと約束します。
I'm sure he'll be as good as his word.
私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
She promised not to go out alone.
彼女はひとりでは外出しないと約束した。
His promise cannot be relied on.
彼の約束はあてにならない。
She cursed him for forgetting his promise.
彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。
He is, indeed, a man of his word.
君は確かに約束を守る人だ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?