Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely.
スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。
He has promised never to be late again.
彼は二度と遅刻しないと約束した。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
It is very important to keep your word.
約束を守ることはとても大切なことである。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
As far as I know, they always keep their word.
私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
He always keeps his word.
彼は常に約束を守る男だ。
Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
He promised me to come at four.
彼は4時に行くと約束した。
You must promise not to take the rope off.
君はそのロープをほどかないと約束しなさい。
She promised her father to be in time for lunch.
彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。
Paul makes it a rule not to be late for appointments.
ポールは約束の時間に遅れないようにしている。
He gave me a promise to come back soon.
彼はすぐにここに戻ると私に約束した。
I promise I'll mop the floor tomorrow morning.
明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。
From now on, I promise to be punctual.
これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。
Don't make promises that you cannot keep.
守れない約束をするな。
I took it for granted that he would keep his word.
彼は当然約束を守るものだと思っていた。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
He didn't carry out his promise.
彼は約束を果たさなかった。
He came five minutes behind the appointed time.
彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。
He kept his promise.
彼は約束を守った。
He made good what he had promised to do.
彼は約束したことを果たした。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I have an appointment with my uncle tomorrow.
明日、叔父さんと会う約束がある。
I am confident he will keep his promise.
私は彼が約束を守ることを確信している。
He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。
Bill often breaks his promises.
ビルは約束を守らないことが多い。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
She was faithful to her promise.
彼女は約束を誠実に守った。
You promised not to be rude to me any more.
あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.