Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| He promised a mountain of money. | 彼は金の山を約束した。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |