Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| The appointed day is close at hand. | 約束の日がせまっている。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に行くと私に約束した。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| It is thoughtful of you to remind me of my promise. | 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| You should carry out your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |