Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| He will often forget his promise. | 彼はよく約束を忘れる。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| You promised not to be rude to me any more. | あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| He signed off from wine. | 彼は禁酒すると約束したよ。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| I canceled an appointment with her. | 私は彼女との約束を取り消した。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |