Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |