As is often the case with foreigners, John dislikes nattou.
外人にはよくあることだが、ジョンは納豆が好きではない。
Although natto smells awful, it is delicious.
納豆はくさいが、美味い。
We'll carry it to the barn.
私たちでそれを納屋に持っていこう。
I could not persuade him that it was true.
それが本当だと彼に納得させることができなかった。
We couldn't convince him of his mistakes.
私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
You will soon be convinced I am right.
あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。
Lisa told me that she has eaten natto.
リサは納豆を食べたことがあると私に伝えた。
Natto is sticky.
納豆はねばねばしている。
That's just a waste of taxpayer money.
それは納税者のお金の無駄遣いだけですよ。
You're a month behind in your rent.
あなたは家賃を1ヶ月滞納している。
You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash.
大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。
I persuaded him that he was wrong.
私は彼に、彼が間違っていることを納得させた。
I can easily convince you of his innocence.
彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.
けい子と一朗が納得ずくで別れた。
I was convinced by his explanation.
私は彼の説明で納得した。
Somehow I just can't accept that.
なんとか納得はしない。
Tom carried two boxes into the storage room.
トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。
We must pay the tax.
私たちは税金を納めなければならない。
On entering the barn, he found a missing bike.
納屋に入るやいなや、彼はなくなった自転車を見つけた。
You will soon be convinced that I am right.
あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。
Lisa told me that she had tried natto.
リサは納豆を食べてみたことがあると私に話してくれた。
A marron glacé is a sugar coated chestnut, similar to the Japanese sweet natto.
マロン・グラアセは栗の砂糖漬で、日本の甘納豆に当るだらう。
Taxpayers are angry about wasteful government spending.
納税者は政府支出の無駄に怒っている。
The farmer keeps his tractor in the barn.
その農夫はトラクターを納屋に置いている。
We must pay taxes.
私たちは税金を納めなければならない。
Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts?
えっ、結納品にン十万円?
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.
間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
I'll have rice, miso soup and natto.
ご飯に味噌汁と納豆です。
Natto reminds me of a bad experience.
納豆には嫌な思い出があってね。
Please accept this little gift.
つまらないものですがご笑納ください。
Don't keep the car in the barn.
納屋には自動車を置いてはいけない。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.