Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn". | アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| She wept reading the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| Thank you for your letter. | お手紙ありがとうございます。 | |
| I don't remember mailing the letter. | 私は手紙を投函したことを覚えていない。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| I received your letter yesterday. | 君の手紙を昨日受け取りました。 | |
| I wrote to my teacher in English. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| Please remember to post the letter. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| The truth is that he didn't write a letter to her. | 本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| I got a letter from a friend of mine in London. | ロンドンにいる友達から手紙をもらった。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I wrote to Tom, and my sister also wrote to him. | 私はトムに手紙を書いたが妹もまた彼に手紙を書いた。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| Not having heard from him, I wrote to him again. | 何も便りがなかったので、私はもう1度彼に手紙を書いた。 | |
| I lost a ten-dollar note. | 私は10ドル紙幣をなくした。 | |
| I got a letter from an old friend yesterday. | 私はきのう旧友から手紙をもらった。 | |
| Please get these letters off right away. | これらの手紙をすぐに郵送してください。 | |
| He reached out and took down a small leather bound book. | 彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。 | |
| I believe what is written in her letter. | 私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| It was a long letter, but in brief, he said, "No." | それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。 | |
| Father translated the German letter into Japanese. | 父はドイツ語の手紙を日本語に訳した。 | |
| This letter is too long to have it translated at a reasonable price. | この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 | |
| I make a point of writing an answer as soon as I get a letter. | 私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。 | |
| I cannot tell which is the right side of this paper. | この紙はどちらが表だか見分けがつかない。 | |
| Send me a letter when you arrive. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| I traded old newspapers for toilet paper. | 私は古新聞をちり紙と交換した。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は長い手紙を書いている。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 | |
| She sent the letter by airmail. | 彼女は手紙を航空便で送った。 | |
| He will have been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けているだろう。 | |
| I'm looking forward to getting your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| What does he say in his letter? | 彼の手紙にはなんて書いてあるの。 | |
| He dashed off a letter. | 彼は一気に手紙を書いた。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| His letter enclosed a picture. | 彼の手紙には写真が一枚同封されていた。 | |
| Be sure to mail this letter. | 必ずこの手紙を渡して下さい。 | |
| I sometimes write to my mother. | 私はときどき母に手紙を書きます。 | |
| Give me something to write on. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| Do you think that e-books will replace paper books? | 電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか? | |
| She was hard at work writing letters. | 彼女は一生懸命手紙を書いた。 | |
| A stapler is very useful for attaching papers together. | 紙をとじるのにホチキスはとても便利だ。 | |
| The letter I've been waiting for has arrived at last. | 私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。 | |
| I must answer her letter. | 私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。 | |
| I will send a letter to my brother who lives in Sapporo. | 札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。 | |
| I read your letter yesterday. | 私はあなたの手紙を昨日読みました。 | |
| Please mail this letter for me at once. | この手紙をすぐだしてください。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| He circulated the letter among the members. | 彼はその手紙を全員に回覧した。 | |
| Tom burned the letter. | トムは手紙を燃やした。 | |
| The paper is too big for the envelope. | この紙は大きすぎて封筒に入らない。 | |
| That will save me the trouble of writing to him. | それで私は彼に手紙を書かずにすむだろう。 | |
| She tore the letter up after reading it. | 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 | |
| She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging. | 彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。 | |
| I had written the letter when he came. | 彼が来たときは私はその手紙を書き終えていた。 | |
| It is not clear who wrote this letter. | 誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。 | |
| I think your letter is under that book. | あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。 | |
| What you need to do next is fill out this application form. | 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 | |
| Write back to me as soon as you get this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| As I didn't know his address, I couldn't write to him. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| I wrote three letters last night. | 私は昨晩手紙を3通書きました。 | |
| My father used to write letters that quoted from Shakespeare. | 父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。 | |
| I remember mailing your letter yesterday. | 昨日あなたの手紙をポストに入れたことを覚えています。 | |
| She drew a circle on a piece of paper with a pencil. | 彼女は鉛筆で紙に円を描いた。 | |
| You will write a letter. | あなたは手紙を書くつもりです。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| I have just received your letter of the ninth. | 9日付のお手紙をただいま受け取りました。 | |
| Here is a letter for you. | あなたに手紙が来ています。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| Go and meet him, and while you're about it mail this letter. | 彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。 | |
| I also digitized it and made a desktop image. | データ化して、壁紙も作ってある。 | |
| Are there any letters for me in today's mail? | 今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。 | |
| Please fill in your name and address on this form. | この用紙に名前と住所を書き入れてください。 | |
| This letter is wrongly addressed. | この手紙は宛名が違っている。 | |
| I wanted the teacher to write a letter in English. | 私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| Drop me a line when you get there. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| Here is her letter asking us to take care of her only son. | ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。 | |
| The letter is dated April 1, 1987. | その手紙の日付は1987年4月1日となっている。 | |
| This chemical agent is used to make paper white. | この化学薬品は紙を白くするために用いられる。 | |
| The actor's death made big headlines in all the papers. | その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。 | |
| I will write to you as soon as I can. | できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。 | |
| When did you finish writing the letter? | あなたはいつ手紙を書き終えましたか。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| Please write to me from time to time. | ときどきは手紙を書いてね。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| There is very little paper left. | ほとんど紙が残っていません。 | |
| To my disappointment his letter didn't come. | がっかりしたことに彼の手紙は来ませんでした。 | |
| I will write to you soon. | すぐにあなたに手紙を書きましょう。 | |
| I'm looking forward to hearing from her. | わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。 | |
| She had the book with a torn cover under her arm. | 彼女は表紙がボロボロの本をかかえていた。 | |
| Unable to speak, he wrote it on a piece of paper. | しゃべれなかったので、彼はそれを一枚の紙に書いた。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時々母親に手紙を書く。 | |
| To her disappointment, his letter didn't come. | 彼の手紙がこなかったので彼女はがっかりした。 | |