Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our letters crossed each other. | 私たちの手紙は行き違いになった。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| Please send me a letter. | 手紙を下さい。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| Let's forget everything about that conclusion. | 結論を白紙にもどそう。 | |
| How many times a month do you write a letter to your mother. | あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。 | |
| I am in receipt of your letter. | お手紙落手いたしました。 | |
| He circulated the letter among the members. | 彼はその手紙を全員に回覧した。 | |
| You must respond at once to the letter. | あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。 | |
| I saw him tear up the letter. | 私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。 | |
| Remember to post the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| You may be surprised to receive this letter. | この手紙を受け取って驚いたかもしれません。 | |
| I often get a letter from him. | 私はたびたび彼から手紙をもらう。 | |
| Instead of going myself, I sent a letter. | 一人で行く代わりに私は手紙を送った。 | |
| Busy with my work, I had no time to write to you. | 仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。 | |
| I also found every letter he had ever written to my mother. | 私はまた彼が私の母に書いてきたすべての手紙を見つけた。 | |
| I remember mailing the letter. | 私はその手紙を投函したことを覚えている。 | |
| He drew some vertical lines on the paper. | 彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。 | |
| The letter was written by Bill. | その手紙はビルが書きました。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| I made a paper plane. | 紙飛行機だよ。 | |
| My daughter never fails to write to me at least once a week. | 私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| I received her letter the other day. | こないだ彼女から手紙がきた。 | |
| Here is a letter for you. | 君あての手紙だよ。 | |
| He put a stamp on the letter. | 彼は手紙に切手を貼った。 | |
| I plan to write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| Would you read my letter and correct the mistakes, if any? | 私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。 | |
| She finished writing a letter. | 彼女は手紙を一通書き終えました。 | |
| I remember writing to her. | 私は彼女に手紙を書いたことを覚えている。 | |
| The letter was correctly addressed. | その手紙の宛名は正しかった。 | |
| Should I reply to his letter? | 彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。 | |
| I want to deal with this letter before I do anything else. | 他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。 | |
| Could you give me some change for this ten dollar bill? | この10ドル紙幣をくずしてくれませんか。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| It's an answer to her letter. | それは彼女の手紙の返事だ。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| Jack will not answer my letters. | ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。 | |
| This letter is the only key to the mystery. | この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。 | |
| The moment he was alone, he wrote the letter. | 彼は一人になるとすぐにその手紙を書いた。 | |
| He writes a letter. | 彼は手紙を書く。 | |
| His letter indirectly refers to the matter. | 彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| I remember mailing your letter yesterday. | 昨日あなたの手紙をポストに入れたことを覚えています。 | |
| She writes to her son every so often. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| I had received the letter three days before. | 私はその手紙を3日前に受け取っていた。 | |
| She asked me to write a letter to a friend of hers in Germany. | 彼女は私に、ドイツにいる友達の1人に手紙を書いてくださいと言った。 | |
| I barely managed to finish the letter by eleven o'clock. | 11時までにかろうじてなんとかその手紙を書いた。 | |
| I'm looking forward to hearing from her. | わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。 | |
| Please remember to post the letter. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| Did you acknowledge his letter? | 彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school. | 登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。 | |
| The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. | その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 | |
| Do you write to him at all even now? | 今でも彼に手紙を書くことが少しはありますか。 | |
| He threw away a bunch of old letters. | 彼は多くの古い手紙を捨てた。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| Fold the paper in four. | その紙を四つ折りにしなさい。 | |
| Would you be so kind as to post my letter? | 恐れ入りますが、私の手紙を出してくれませんか。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| My letter made Susie angry. | 私の手紙はスージーを怒らせてしまった。 | |
| Who is this letter from? | これは誰からの手紙ですか? | |
| Let me hear from you. | 手紙を下さい。 | |
| Nancy papered her room green. | ナンシーは部屋の壁にグリーンの紙をはった。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| Don't forget to post the letter. | 忘れずに手紙を投稿しなさい。 | |
| I received your letter. | あなたの手紙を受け取りました。 | |
| My letter must have gone astray in the mail. | 私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。 | |
| This letter is addressed to you. | この手紙は君宛てです。 | |
| Draw a line on the paper. | 紙に線を1本引きなさい。 | |
| Actually, I haven't gotten any letters yet. | 実のところまだ手紙が届いた事はないの。 | |
| She tore his letter to pieces. | 彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。 | |
| I wonder if I should answer his letter. | 彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。 | |
| He is busy writing a letter. | 彼は、手紙を書くのに忙しい。 | |
| Any paper will do. | どんな紙でも結構です。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| Tom showed her the letter from Santa Claus. | トムは彼女にサンタクロースからの手紙を見せた。 | |
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |
| She opened the letter quickly. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| I do not remember seeing the letter, but perhaps I read it. | その手紙を見たことは覚えていないが、もしかしたらそれを読んだかもしれない。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙を有り難うございます。 | |
| He never fails to write to his mother every month. | 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れないでこの手紙を投稿しなさい。 | |
| Would you please mail this letter by airmail? | この手紙を航空便で出してくれませんか。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |
| Please get these letters off right away. | これらの手紙をすぐに郵送してください。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| Let me hear from you now and again, will you? | ときどき手紙を下さい。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| I wrote down his address on a piece of paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |