UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '紛'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
She lost a book.彼女は本を紛失しました。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano.トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。
It cannot be denied that crime is on the increase.犯罪が増加していることは紛れもない事実だ。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は紛れもなく村の最高齢者です。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。
Please don't take my mind off the work.仕事から気を紛らしないでください。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
Strife is the rock on which the party split.内紛が党の分裂したもとです。
We all searched high and low for the missing documents, but they were never found.私たちはみんなで紛失した書類をくまなく探したがどうしてもみつからなかった。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
She bought a handbag, but she lost it the next day.彼女はハンドバッグを買ったが、その翌日に紛失した。
The 1990s began with the Gulf incident.1990年代は湾岸紛争で始まった。
She lost her handbag.彼女はハンドバッグを紛失した。
You had better get this letter registered for fear it should be lost.この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。
We succeeded in settling the dispute.私たちはその紛争を解決することができた。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
I will find you your lost ring.あなたのために紛失した指輪を探してあげましょう。
We should not resort to arms to settle international disputes.国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
These countries settled the dispute among themselves.これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
I was too busy to write you.忙しさに紛れて、ごぶさたしておりました。
The contents of the wallet were missing.札入れの中身が紛失していた。
He escaped under cover of the darkness.彼は闇に紛れて逃げ出した。
If I lost my key, I wouldn't be able to lock the door.もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Who found my missing book?誰が私の紛失した本を見つけてくれたのですか。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
He diverted himself by listening to music.彼は音楽を聴いて気を紛らした。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
It's a fact you can't deny.それは紛れもない事実である。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。
It is impossible to resolve the conflict.その紛争を解決するのは不可能だ。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
Not a little money was lost.多額の金が紛失した。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
There can be no human society without conflict.紛争のない人間社会はありえない。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano.トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。
We all searched high and low for the missing documents, but they were never found.私たち総出であちこち紛失した書類を探したが、どこにも見つからなかった。
International disputes must be settled peacefully.国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
The latest exam was difficult and its questions misleading.今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
They brought the trouble to an end.彼らはその紛争を終わらせた。
We are going to look into the disappearance of the money.私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
They have to solve conflicts among nations.彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License