The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '紛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The thief whipped out into the crowd.
泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano.
トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。
If I lost my key, I wouldn't be able to lock the door.
もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。
My letter must have gone astray in the mail.
私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.
その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.
合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
We succeeded in settling the dispute.
私たちはその紛争を解決することができた。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.
郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
You had better get this letter registered for fear it should be lost.
この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。
I was too busy to write you.
忙しさに紛れて、ごぶさたしておりました。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
It's a fact you can't deny.
それは紛れもない事実である。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.
引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。
We are going to look into the disappearance of the money.
私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は紛れもなく村の最高齢者です。
She could divert herself from the anxieties.
彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
A red ball is mixed in with the white ones.
赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
He escaped under cover of the darkness.
彼は闇に紛れて逃げ出した。
They brought the trouble to an end.
彼らはその紛争を終わらせた。
Strife is the rock on which the party split.
内紛が党の分裂したもとです。
Please don't take my mind off the work.
仕事から気を紛らしないでください。
The 1990s began with the Gulf incident.
1990年代は湾岸紛争で始まった。
They did not wish to become embroiled in the dispute.
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.