Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was just in time for the last train. | 私は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| Please see that the job is finished. | どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。 | |
| When she turned up, the party was over. | 彼女が来たときパーティーは終わった。 | |
| I read the book after I had finished my homework. | 私は宿題を終えてしまってからその本を読んだ。 | |
| It's next to impossible to finish it in a day. | それを1日で終えるのはほとんど不可能だ。 | |
| After he had given a lecture, he had an interview with some students. | 講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。 | |
| Please play it back for me after you've finished the recording. | 録音が終わったらそれを再生して聞かせてください。 | |
| At last he could finish the work. | とうとう彼はその仕事を終えることが出来た。 | |
| No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is. | ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| She didn't show up until the meeting was over. | 彼女はその会合が終わるまで現れなかった。 | |
| She finished ironing the clothes a few minutes ago. | 彼女は数分前に衣類のアイロンがけを終えた。 | |
| Are you through yet? | もう終わったの。 | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| It's amazing, just like that. | すごいよな、一瞬で終わりだ。 | |
| I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best. | 最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。 | |
| Let's end this debate. | 論議を終えましょう。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| I will be through with my homework before supper. | 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| It goes without saying, but the search ended in vain. | 言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。 | |
| His life came to a close. | 彼の人生は終わりにきた。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| They were through with work. | 彼らが作業を終えた。 | |
| The experiment ended in failure. | 実験は失敗に終わった。 | |
| Death ends man's finite existence. | 死によって人間の限りある存在は終わる。 | |
| The holiday was up very quickly. | お休みはあっと言う間に終わってしまった。 | |
| The job isn't anywhere near done. | その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 | |
| The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. | 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 | |
| He should have finished his work by now. | 彼は今ごろ、もう仕事を終えているはずだ。 | |
| The judge reversed the final decision. | その裁判官は、最終判決をひるがえした。 | |
| Have you finished? | 終わったのですか。 | |
| How soon the summer holiday is over. | 夏休みってすぐに終わってしまうんです。 | |
| I had almost finished my work when she came. | 彼女が来た時仕事はほとんど終わっていた。 | |
| He finished his work. | 彼は仕事を終えた。 | |
| I was at ease after all the exams were over. | 試験がみんな終わって私はくつろいだ。 | |
| What is the best way to put an end to the war? | 戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。 | |
| They finished a journey of 80 miles. | 彼らは80マイルの旅を終えた。 | |
| Even the longest day will have an end. | どんなに長い日にも必ず終わりがある。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| Winter is over and spring has come. | 冬が終わって、春が来ました。 | |
| John ran to the station so as to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| Winter's reign was nearing its end. | 冬の支配が終わりに近づいた。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| This decision is final. | この決定は最終的だ。 | |
| Until the end of the week. | 今週の終わりまでです。 | |
| It's over between us. Give me back my ring! | 私たちはもう終わったわ。指輪を返して! | |
| The job has already been done. | 仕事はもう終わっている。 | |
| People can easily start loving, but not so easily stop. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| I found this book interesting from beginning to end. | 私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。 | |
| The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. | その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| There were very few passengers in the last bus. | 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| That work will be finished at the end of this week. | その仕事は今週末に終わる予定だ。 | |
| I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. | 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 | |
| The story had a happy ending. | その話はめでたしめでたしで終わった。 | |
| It was the last battle that ended the war. | それが戦争を終結させた最後の戦いだった。 | |
| See that you finish your homework before supper. | 夕食前に宿題を終えるようにしなさい。 | |
| The break is over. | 休みは終わった。 | |
| They finished the project on schedule. | 彼らは予定通りその計画を終えた。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Somehow you must find a way to finish this work in one month. | なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。 | |
| On New Year's Eve, the trains will run all night. | おおみそかには電車は終夜運転します。 | |
| I'll try to finish it in time as best I can. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| We'd like you to finish the job by the end of this week by all means. | 今週末までにはぜひその仕事を終えていただきたいのです。 | |
| I had written the letter when he came. | 彼が来たときは私はその手紙を書き終えていた。 | |
| Please give me the newspaper when you've finished reading it. | その新聞を読み終えたら私にください。 | |
| We were able to catch the last train. | 私たちは最終列車に間に合った。 | |
| We enjoyed every minute of the party. | 初めから終わりまで楽しかった。 | |
| When will you get through with work? | いつ仕事が終わる予定ですか。 | |
| The final score of the game was 3 to 1. | その試合の最終得点は3対1だった。 | |
| Have you finished reading the novel? | その小説を読み終えましたか。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にすれすれのところで間に合った。 | |
| They went home after they had finished the task. | 彼らはその仕事を終わって家へ帰った。 | |
| Yua and Yuma walked from morning until the last train. | 結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。 | |
| This class will be over in ten minutes. | この授業は10分後に終わります。 | |
| School being over, we went swimming in the pool. | 学校が終わってから、私たちはプールへ泳ぎに行った。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the doctor came. | 彼が朝食を食べ終わるか終わらないうちにお医者さんが来た。 | |
| He finished school in March. | 彼は3月に学校を終えた。 | |
| Ann has just finished writing her report. | アンはちょうどレポートを書き終えたところだ。 | |
| There were very few passengers on the last bus. | 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。 | |
| I wanted to have finished it by the time school was over. | 学校が終わるまでにそれを終えてしまいたかったのだが。 | |
| The semester exams are finally over. | やっと期末試験が終わった。 | |
| I've finished all the work for today. | これで今日の仕事は全部終わった。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| I must have my work finished by tomorrow. | 明日までに仕事を終えてしまわなければならない。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わったんですか。 | |
| All is over. | 全ては終わった。 | |
| It won't take long to finish the job. | その仕事を終えるのにはそれほど時間がかからないでしょう。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |