The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
John was standing alone in the room with his arms folded.
ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Have you heard anything about the organization?
その組織について何か聞いたことがありますか。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.
組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
What's on the air this evening?
今晩の番組で何かあるかい。
The program was broadcast over the radio yesterday.
その番組は昨日ラジオで放送された。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
The musical program has gone off very well.
その音楽番組は旨く行った。
I was partnered with him in tennis.
私はテニスで彼とペアを組んだ。
Mr. White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
Bob hurried home in order to watch the TV program.
ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
What is your favorite TV program?
あなたの好きなテレビ番組は何ですか。
He sat there with his legs crossed.
彼は足を組んだままでそこに座っていた。
You and I must stick close, back to back.
がっちり組んで助け合わねばならない。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Muscle tissue consists of innumerable cells.
筋肉組織は無数の細胞からなっている。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.
党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
The tanker has a small crew.
そのタンカーには乗組員が少ない。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
I am working on my new book.
新しい本に取り組んでいる。
The man glanced at the news program and was shocked.
その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
The clergyman has married three couples this week.
その牧師は今週3組の結婚式を行った。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
What are you working on?
何に取り組んでいるのですか。
Our class consists of fifty boys.
我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The program will be on the air before long.
その番組はまもなく放送されるだろう。
He was sitting with his arms across his chest.
彼は腕組みをして座っていた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
What's on the air this evening?
今晩どんな番組がありますか。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Ranks of police guarded the entrance.
警官が横に列を組んで入口を固めた。
He was sitting with his arms folded.
彼は腕を組んで座っていた。
Do you ever listen to English programs on the air?
放送される英語の番組を聞くことがありますか。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
Which program did you watch yesterday?
あなたは昨日どの番組を見ましたか。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
The crew jumped for joy.
乗組員たちは小躍りして喜んだ。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
I'm really not up on recent TV shows.
最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.
先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
They asked me to join the union of the company.
彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
This program is going to focus on computer hacking issues today.
今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
We detected a great fault in the system.
その組織の大欠陥を見つけた。
This bookcase is easy to assemble.
この本棚は組み立てが簡単だ。
Mr White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
It took three hours to put the broken toy together.
壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
We've been matched up with some strong teams this year.
我々は今年は強いチームと取り組まされた。
They were fighting on the street.
通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
My uncle was standing there with his arms folded.
私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
The show will be a great feature of tonight's program.
そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。
I used to listen to English programs.
私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
The union and the company have come to terms on a new contract.
組合と会社は新しい契約で合意した。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
The woman crossed her arms firmly.
女は両腕を閂のように組みました。
He had been working on his novel for six months when we visited him.
私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.