Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。 It took three hours to put the broken toy together. 壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。 Speaking of television, what is your favorite show nowadays? テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。 Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? The show will be a great feature of tonight's program. そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。 I partnered her in tennis. 私はテニスで彼女と組んだ。 Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping. ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。 He organized a boycott of the bus service. 彼はバスのボイコット運動を組織したのである。 The girls came dancing arm in arm. 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 There is a short program of local news on the radio. ラジオでその土地の短いニュース番組がある。 Only a handful of activists in our union are getting on us. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 This bookcase is easy to assemble. この本棚は組み立てが簡単だ。 Pipe fitters design and assemble pipe systems. 配管工は配管系の設計・組立を行う。 I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 It's time to work now. Let's get down to business. もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。 He is a tall and strongly built man. 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 John is wrestling with Tom. ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。 This organization cannot exist without you. この組織は君無しには成り立たない。 They organized a political party. 彼らは政党を組織した。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 Generally speaking, the students of this class are very good. この組の生徒は全体に出来がよい。 Will you record this program on video for me? この番組、ビデオに録っておいて。 We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 It took us half an hour to set up the tent. テントを組み立てるのに30分かかった。 Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 I don't know this system, but the man in charge will explain. 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 In case it rains tomorrow, we should make another arrangement. あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。 Thanks to his efforts, all the crew were saved. 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 The crew is large. 乗組員が多い。 There were two marriages here yesterday. きのうここで結婚式が2組あった。 It took me more than a week to put the model ship together. 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 You should have seen the program on TV. そのテレビ番組を見るべきだったのに。 I'm really not up on recent TV shows. 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 A protection system has been built into this circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 Only a handful of activists in our union are getting on our backs. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 Can you make it so she can get on that TV program? 彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。 He sat with his legs crossed. 彼は足を組んで座っていた。 By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 The program is on the air. その番組は今放送中です。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 We organized a project team. 計画委員を組織した。 Hey, look at that girl with her arms folded. おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 To begin with, we must tackle the problem. まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。 We detected a great fault in the system. その組織の大欠陥を見つけた。 You and I must stick close, back to back. がっちり組んで助け合わねばならない。 Economics is the study of economic mechanisms. 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 What's on the air this evening? 今晩はどんな放送番組があるのですか。 A policeman was watching it, with his arms crossed. 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 The writer is tackling the now new novel. その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 The children started in pairs. 子供らは二人一組になったスタートした。 Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski. ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。 Only a few TV programs are worth watching. 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 He sat silently with his legs crossed. 彼は足を組んで黙って座っていた。 I stood with my arms folded. 私は腕組みをして立っていた。 The writer is working on a new book. その作家は新しい本に取り組んでいる。 The boy locked his arm in the girl's. 少年は少女と腕を組んだ。 I am working on my new book. 新しい本に取り組んでいる。 In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 He watched the Sumo wrestling with folded arms. 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 I saw them walking arm in arm. 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 Did you hear my show last night? 昨日の夜の私の番組は聞きましたか。 New problems are often brought up on that TV programme. そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 The quiz show follows the 7 o'clock news. クイズ番組は7時のニュースのあとだ。 Her business was incorporated. 彼女の事業は会社の組織になった。 The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 They walked along the avenue, arm in arm. 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 The musical program has gone off very well. その音楽番組は旨く行った。 I've had enough of this program. もうこの番組には飽きた。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 The modem was built into the computer. モデムはコンピューターの中に組み込まれた。 She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 This organization lacks unity. この組織はまとまりに欠ける。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 What are you working on? 何に取り組んでいるのですか。 A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 He sat there with his arms folded. 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 They asked me to join the union of the company. 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 We've been matched up with some strong teams this year. 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。