UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
I've had enough of this program.もうこの番組はたくさんだ。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
They walk arm in arm each other.彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
What is your favorite TV program?あなたの好きなテレビ番組は何ですか。
Do you want to watch this program?この番組見る?
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
He was dropped because of his running mate.彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
This institution came into being after the war.この組織は戦後生まれた。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
He grappled with his brother.彼は兄と取っ組み合った。
Next week, millions of people will be watching the TV program.来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
The program starts at nine o'clock.番組は9時に始まる。
He is a tall and strongly built man.彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
There are many new programs to watch this spring.今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
John is wrestling with Tom.ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
It is rather difficult to assemble a watch.時計を組み立てるのはちょっと難しい。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
We organized a project team.計画委員を組織した。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Who sings the best of all the boys in your class?あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んだままでそこに座っていた。
John was standing alone with his arms folded.ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
I don't support his ideas.私は彼の思想には組しない。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
The musical program has gone off very well.その音楽番組は旨く行った。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
The boy locked his arm in the girl's.少年は少女と腕を組んだ。
The couple was walking arm in arm.二人は腕を組んで歩いていた。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Many TV programs have a bad influence on children.多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
A pair of gloves was left in the taxi.1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
This organization cannot exist without you.この組織は君無しには成り立たない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
They organized a political party.彼らは政党を組織した。
That organization is currupt to the core.あの組織は芯まで、腐っている。
We broke down what little resistance remained.私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
I watched a documentary.ドキュメンタリー番組を見ました。
The man glanced at the news program and was shocked.その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
The old man was sitting with his arms folded.老人は腕組みをして座っていた。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
This program is going to focus on computer hacking issues today.今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
He sat silently with his legs crossed.彼は足を組んで黙って座っていた。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
Everyone formed couples and began dancing.みんな2人ずつの組になって踊り出した。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.首相は組閣に失敗した。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
Muscle tissue consists of innumerable cells.筋肉組織は無数の細胞からなっている。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
We saw a funny program on TV.私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
The framework of the new building is progressively appearing.新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
The system will go into operation in a short time.その組織はまもなく実施されます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License