UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
An executive council was formed to discuss the new proposal.役員評議会が組織されて新提案を協議した。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
He is at the head of the class.彼はその組の首席だ。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
What's your favorite television program?あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んだままでそこに座っていた。
Which program did you watch yesterday?あなたは昨日どの番組を見ましたか。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
The system will go into operation in a short time.その組織はまもなく実施されます。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
This TV show is catching on now.このテレビ番組がいま人気を集めています。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
We broke down what little resistance remained.私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The tanker has a small crew.そのタンカーには乗組員が少ない。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
These problems must be dealt with carefully.これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
He sat with his legs crossed.彼は足を組んで座っていた。
She sat down and crossed her legs.彼女は足を組んで座った。
All the crew were saved.乗組員は全員救われた。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
The association is still a far cry from being well organized.協会は十分に組織されているとはいえない。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
That organization is currupt to the core.あの組織は芯まで、腐っている。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
The class consists of 50 boys.その組は50人の生徒からなる。
Did the union participate in the demonstration?組合はデモに参加しましたか。
The frame of the machine should be rigid.その機械の骨組みは堅くなければならない。
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
The old man was sitting with his arms folded.老人は腕組みをして座っていた。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
You have only to put them together.あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。
They were walking along the street arm in arm.彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
John was standing alone with his arms folded.ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
Will you record this program on video for me?この番組、ビデオに録っておいて。
He is a tall and strongly built man.彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
What are you working on?何に取り組んでいるのですか。
Hey, look at that girl with her arms folded.おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
He organized a summer rock festival.彼は夏のロックフェスティバルを組織した。
When the program finished, we switched the radio off.私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
A policeman was watching it, with his arms crossed.警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
Three men menaced him with knives.3人組の男が彼をナイフで脅した。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
I stood with my arms folded.私は腕組みをして立っていた。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
This institution came into being after the war.この組織は戦後生まれた。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Patricia will organize the tournament.パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
I partnered her in tennis.私はテニスで彼女と組んだ。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License