Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is an entertaining program for children. これは子供向けの楽しい番組です。 We saw an interesting program on television yesterday. 昨日テレビで面白い番組を見た。 This program has become stereotyped. この番組はマンネリになっている。 The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 I don't know this system, but the man in charge will explain. 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 There are many new programs to watch this spring. 今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。 The small company was taken over by a large organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 He watched the Sumo wrestling with folded arms. 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 The crew abandoned the ship. 乗組員はその船を放棄した。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 He sat there with his arms folded. 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 Thanks to his efforts, all the crew were saved. 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 He sat silently with his legs crossed. 彼は足を組んで黙って座っていた。 Most workers belong to unions. 労働者の大半は組合に属している。 This bookcase is easy to assemble. この本棚は組み立てが簡単だ。 I have to bone up on my physics. 私は一生懸命物理に取り組まなければならない。 To my regret, my favorite TV show went off the air last month. 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 Hey, look at that girl with her arms folded. おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 This organization cannot exist without you. この組織は君無しには成り立たない。 He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 I've had enough of this program. もうこの番組はたくさんだ。 He is a tall and strongly built man. 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 The system will go into operation in a short time. その組織はまもなく実施されます。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 This organization lacks unity. この組織はまとまりに欠ける。 The labor union called a strike. 労働組合はストを宣言した。 The children started in pairs. 子供らは二人一組になったスタートした。 John was standing alone with his arms folded. ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 This program was brought to you by the sponsors here displayed. この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。 The composer is wrestling with the new music. その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 We must beef up our organization. 我々は組織を強化しなくてはならん。 Muscle tissue consists of innumerable cells. 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 Modern ships only need a small crew. 最近の船は乗組員が少なくすむ。 This program is a rerun. この番組は再放送だ。 Is there a Percy in your class? パーシーという人が君の組にいますか。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 I used to listen to English programs. 私はかつて英語の番組を聞いたものだ。 I stood with my arms folded. 私は腕組みをして立っていた。 It took me more than a week to put the model ship together. 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 Next week, millions of people will be watching the TV program. 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 He has been working on a new book for two months. 彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 The whole world needs to tackle the problem of climate change together. 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 The crew jumped for joy. 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 The union bargained with the management. 組合は経営者側と賃金交渉をした。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 Betty sat in the chair with her legs crossed. ベティは脚を組んでいすに座っていた。 It's time to work now. Let's get down to business. もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。 He sat on the sofa with his arms folded. 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 I watched a documentary. ドキュメンタリー番組を見ました。 He has poor ability to organize. 彼は組織立てる能力が弱い。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 I never thought it'd be this hard to build a picnic table. ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。 I'd like you to get two adjacent rooms. 二組隣同士の部屋でとってください。 Mr White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 A protection system has been built into this circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 The two classes were brought together into a larger class. 2つの組は合併されて大人数のクラスになった。 He had been working on his novel for six months when we visited him. 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 The television show was interrupted by a special news report. そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。 Our sales organization for Gamma is not strong. ガンマの販売組織が強くありません。 A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 Most companies have their own labor unions. 大抵の会社には労働組合がある。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 He represented the labor union on the committee. 彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。 Generally speaking, the students of this class are very good. この組の生徒は全体に出来がよい。 He organized a boycott of the bus service. 彼はバスのボイコット運動を組織したのである。 I have a lot of things that I must deal with. 私には取り組まなければならないことがたくさんある。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 He sat on the bench and crossed his legs. 彼はベンチに座って足を組んだ。 The building will be made of concrete on a steel framework. その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 The frame of the building is now complete. その建物の骨組みは今や完成している。 He bought a new pair of gloves. 彼は新しい手袋を1組買った。 We organized a project team. 計画委員を組織した。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 They organized a political party. 彼らは政党を組織した。 Steve and Jane always walk to school arm in arm. スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 That organization is currupt to the core. あの組織は芯まで、腐っている。 That program is broadcast every other week. その番組は1週間おきに放送される。 I have to set up a budget for sales promotion. 私は販売促進の予算を組まなければなりません。 He is working on a new novel. 彼は新しい小説に取り組んでいる。 They will organize a labor union. 彼らは労働組合を組織するだろう。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 What sort of television programs are on today? 今日はどんなテレビ番組がありますか。 I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none! 先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ! One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? This TV program is really quite interesting. このテレビ番組はなかなか面白い。 The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 He explained the process of putting them together. 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 In case it rains tomorrow, we should make another arrangement. あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。