Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
Next week, millions of people will be watching the TV program.
来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The man glanced at the news program and was shocked.
その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
He was sitting with his arms across his chest.
彼は腕組みをして座っていた。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Some of the crew were drowned.
乗組員の何人かは溺れ死んだ。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
Tom sat on the bench and crossed his legs.
トムはベンチに座って足を組んだ。
Captains have responsibility for ship and crew.
船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
The children started in pairs.
子供らは二人一組になったスタートした。
The framework of the new building is progressively appearing.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
John sat with arms crossed.
ジョンは腕を組んで座った。
The union members were up in arms.
組合員たちは反旗をひるがえした。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Many TV programs have a bad influence on children.
多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
He gave me a brief outline of the plan.
彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
Some furniture is put together with glue.
家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
He sat there with his legs crossed.
彼は足を組んでそこに座った。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.
ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
I have to bone up on my physics.
私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
He had been working on his novel for six months when we visited him.
私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.
今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
Modern ships only need a small crew.
最近の船は乗組員が少なくすむ。
The mechanic assembled the engine.
修理工はエンジンを組み立てた。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.
先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
The program will finish with the national anthem.
番組は国歌で終了する。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.
例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
The whole nation is waging a war against poverty.
国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
Three men menaced him with knives.
3人組の男が彼をナイフで脅した。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.
日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
My father struggled with the robber.
父は強盗と取っ組み合いをした。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.
彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
This bookcase is easy to assemble.
この本棚は組み立てが簡単だ。
He has poor ability to organize.
彼は組織立てる能力が弱い。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.