Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 I am the oldest of the three. 私は三人組の中で最年長だ。 A watchman sat with his legs crossed. 1人の警備員が脚を組んで座っていた。 Only a handful of activists in our union are getting on us. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 Pipe fitters design and assemble pipe systems. 配管工は配管系の設計・組立を行う。 Ranks of police guarded the entrance. 警官が横に列を組んで入口を固めた。 The show will be a great feature of tonight's program. そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。 Thanks to his efforts, all the crew were saved. 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career. 前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。 The crew abandoned the ship. 乗組員はその船を放棄した。 They will organize a labor union. 彼らは労働組合を組織するだろう。 Let's approach this problem from a different aspect. この問題を別の面から取り組んでみよう。 This program is a rerun. この番組は再放送だ。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 The program starts at nine o'clock. 番組は9時に始まる。 John is wrestling with Tom. ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 John was standing alone in the room with his arms folded. ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 He sat there with his legs crossed. 彼は足を組んでそこに座った。 You have only to put them together. あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 These problems must be dealt with carefully. これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 There are many new programs to watch this spring. 今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。 We detected a great fault in the system. その組織の大欠陥を見つけた。 The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 Did you hear my show last night? 昨日の夜の私の番組は聞きましたか。 The railroad system in Japan is said to be wonderful. 日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。 He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 He sat silently with his legs crossed. 彼は足を組んで黙って座っていた。 Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski. ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。 Down under the sea went the ship with all her crew. 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 There were two marriages here yesterday. きのうここで結婚式が2組あった。 Mr White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 She is working on the problem. 彼女はその問題と取り組んでいる。 The children started in pairs. 子供らは二人一組になったスタートした。 Ships carry lifeboats so that the crew can escape. 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 It is improper to impose sanctions upon the union. 組合に制裁を加えることは妥当ではない。 This organization relies entirely on voluntary donations. この組織は百パーセント寄付に頼っている。 The labor union called a strike. 労働組合はストを宣言した。 The union is pressing for a ten-percent pay hike. 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 Only a few TV programs are worth watching. 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 That organization is currupt to the core. あの組織は芯まで、腐っている。 I found a pair of gloves under the chair. 椅子の下で一組の手袋を見つけました。 I bought a pair of gloves. 私は手袋を1組買った。 The whole crew was saved. 乗組員全員が救助された。 Three men menaced him with knives. 3人組の男が彼をナイフで脅した。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 Many TV programs have a bad influence on children. 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 The union was modest in its wage demands. その組合の賃上げ要求は穏当だった。 The writer is tackling the now new novel. その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 Which of the TV programs do you like best? テレビの番組では何が一番お好きですか。 A pair of earrings is a nice present for her. 彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。 "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 The program will be on the air before long. その番組はまもなく放送されるだろう。 The boy was engrossed in constructing a model plane. 少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。 My uncle was standing there with his arms folded. 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs. 先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。 Some furniture is put together with glue. 家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。 Most companies have their own labor unions. 大抵の会社には労働組合がある。 It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 The crew is large. 乗組員が多い。 This piece doesn't match. この断片は組み合わない。 Taking a watch apart is easier than putting it together. 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 The mechanic assembled the engine. 修理工はエンジンを組み立てた。 The girls came dancing arm in arm. 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 It is rather difficult to assemble a watch. 時計を組み立てるのはちょっと難しい。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 I left my new pair of gloves in the library. 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 Is there a Percy in your class? パーシーという人が君の組にいますか。 This system has a built-in protection circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 They walked along the avenue, arm in arm. 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 I like news programs on TV. 私はテレビのニュース番組が好きです。 That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 Betty sat in the chair with her legs crossed. ベティは脚を組んでいすに座っていた。 We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 He organized a summer rock festival. 彼は夏のロックフェスティバルを組織した。 He sat in Zen meditation. 彼は座禅を組んだ。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 With this system a protection circuit has been built in. このシステムには、保護回路が組み込まれています。 The old man was sitting there, with crossed legs. その老人は脚を組んでそこに座っていた。 Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 Can you make it so she can get on that TV program? 彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。 He is a tall and strongly built man. 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 This is an entertaining program for children. これは子供向けの楽しい番組です。 My father struggled with the robber. 父は強盗と取っ組み合いをした。 I wonder when this program will continue till. この番組はいつまで続くのでしょう。 You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? We tend to watch television, whatever show is broadcasted. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 The program is on the air. その番組は今放送中です。 Steve and Jane always walk to school arm in arm. スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 He sat with his legs crossed. 彼は足を組んで座っていた。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。