Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski. ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。 We saw a funny program on TV. 私たちはテレビでおかしな番組を見ました。 You should have seen the program on TV. そのテレビ番組を見るべきだったのに。 He was sitting with his arms folded. 彼は腕を組んで座っていた。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 The crew abandoned the ship. 乗組員はその船を放棄した。 Speaking of television, what is your favorite show nowadays? テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。 What's on the air this evening? 今晩どんな番組がありますか。 Taking a watch apart is easier than putting it together. 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 The management and the union were reconciled. 経営者側と組合は和解した。 The union went out on a strike for an indefinite period. 組合は無期限ストに入った。 In case it rains tomorrow, we should make another arrangement. あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。 The policeman separated the two men who were fighting. 警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。 Tom sat on the bench and crossed his legs. トムはベンチに座って足を組んだ。 Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping. ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。 What's on the air this evening? 今夜はどんな番組がありますか。 Will you show me how to set up a cot? 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 Most workers belong to unions. 労働者の大半は組合に属している。 It's time to work now. Let's get down to business. もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。 Mr. White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 This organization relies entirely on voluntary donations. この組織は百パーセント寄付に頼っている。 I'm really not up on recent TV shows. 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 The television serial is getting more and more interesting. その番組はだんだんおもしろくなってきた。 Forming a cabinet is difficult. 組閣する事は難しい。 There were two marriages here yesterday. きのうここで結婚式が2組あった。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 The president urged employees to act on their initiative. 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 The union exerts a dominant influence on the conservative party. その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 I'd like you to get two adjacent rooms. 二組隣同士の部屋でとってください。 They came to terms with the union leaders. 彼らは組合の指導者たちと折り合った。 Did you hear my show last night? 昨日の夜の私の番組は聞きましたか。 A pair of earrings is a nice present for her. 彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。 Can you set up the bike? バイクを組み立ててくれる。 That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 Father bought me a pair of gloves. 父は私に一組の手袋を買ってくれました。 This program is beamed from US to Japan. この番組はアメリカから日本へ送られている。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 None of the programs look interesting to me. 番組のどれも私には面白そうに見えない。 He was thinking, with his arms folded. 彼は腕組みをして考えていた。 He sat on the sofa with his arms folded. 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 New problems are often brought up on that TV programme. そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 I am sorry to have missed the TV program last night. 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 The modem was built into the computer. モデムはコンピューターの中に組み込まれた。 Five pitchers are to take the mound in rotation. 5人の選手でローテーションを組んだ。 The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 I built an amplifier yesterday. 昨日、アンプを組み立てた。 Generally speaking, the students of this class are very good. この組の生徒は全体に出来がよい。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 A watchman sat with his legs crossed. 1人の警備員が脚を組んで座っていた。 Have you heard anything about the organization? その組織について何か聞いたことがありますか。 The union bargained with the management. 組合は経営者側と賃金交渉をした。 I have to bone up on my physics. 私は一生懸命物理に取り組まなければならない。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 Is that radio program still on the air? あのラジオ番組はまだ続いていますか。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 Another lot of tourists arrived. もうひと組の観光客が到着した。 When the program finished, we switched the radio off. 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 The framework of the new building is progressively appearing. 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 I have to buy a new pair of skis. 新しいスキーを一組買わなくてはなりません。 The union won a 5% wage increase. 組合は5%の賃上げを獲得した。 He is working on a new novel. 彼は新しい小説に取り組んでいる。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 John was standing alone with his arms folded. ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 He was standing with his arms folded. 彼は腕を組んで立っていた。 John was standing alone in the room with his arms folded. ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 This program is going to focus on computer hacking issues today. 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 The whole world needs to tackle the problem of climate change together. 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 Only a handful of activists are articulate in our union. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 To begin with, we must tackle the problem. まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。 They asked me to join the union of the company. 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 Hey, look at that girl with her arms folded. おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 The television show was interrupted by a special news report. そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。 The building will be made of concrete on a steel framework. その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 The program is on the air. その番組は今放送中です。 I like putting machines together. 僕は機械を組み立てるのが好きだ。 He had been working on his novel for six months when we visited him. 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 He bought a new pair of gloves. 彼は新しい手袋を1組買った。 We broke down what little resistance remained. 私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。 What's on the air this evening? 今晩はどんな放送番組があるのですか。 With this system a protection circuit has been built in. このシステムには、保護回路が組み込まれています。 You have only to put them together. あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 The musical program has gone off very well. その音楽番組は旨く行った。 The TV program seemed very interesting. その番組は面白そうだった。 The quiz show follows the 7 o'clock news. クイズ番組は7時のニュースのあとだ。 Only a handful of activists in our union are getting on our backs. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 The frame of the building is now complete. その建物の骨組みは今や完成している。 Down under the sea went the ship with all her crew. 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。