Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I teamed up with Brendon for the doubles tournament. 僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。 This TV program is really quite interesting. このテレビ番組はなかなか面白い。 TV programs have a bad influence on children. テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 Forming a cabinet is difficult. 組閣する事は難しい。 Who sings the best of all the boys in your class? あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。 Only a handful of activists in our union are getting on us. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 It is improper to impose sanctions upon the union. 組合に制裁を加えることは妥当ではない。 The tanker has only a small crew on board. タンカーには少数の乗組員しかいない。 There are many new programs to watch this spring. 今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。 Father bought me a pair of gloves. 父は私に一組の手袋を買ってくれました。 Most companies have their own labor unions. 大抵の会社には労働組合がある。 What is your favorite TV program? あなたの好きなテレビ番組は何ですか。 We must beef up our organization. 我々は組織を強化しなくてはならん。 The union members were up in arms. 組合員たちは反旗をひるがえした。 Thanks to his efforts, all the crew were saved. 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 He sat with his legs crossed. 彼は足を組んで座っていた。 The system will go into operation in a short time. その組織はまもなく実施されます。 Most workers belong to unions. 労働者の大半は組合に属している。 He was dropped because of his running mate. 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 A protection system has been built into this circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 He sat there with his arms folded. 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 She walked arm in arm with her father. 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 The clergyman has married three couples this week. その牧師は今週3組の結婚式を行った。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。 The show will be a great feature of tonight's program. そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。 It is time you get down to work. そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。 A pair of gloves was left in the taxi. 1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。 Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 Ants have a well-organized society. アリには非常に組織だった社会がある。 All the players stood there with their arms folded. 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 Our class consists of fifty boys. 我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。 That program is broadcast every other week. その番組は1週間おきに放送される。 He grappled with his brother. 彼は兄と取っ組み合った。 He watched the game with his arms folded. 彼は腕を組んで試合を見つめた。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 They came to terms with the union leaders. 彼らは組合の指導者たちと折り合った。 These problems must be dealt with carefully. これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 We broke down what little resistance remained. 私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。 Mr White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 What's your favorite television program? あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。 The old man was sitting there, with crossed legs. その老人は脚を組んでそこに座っていた。 It took three hours to put the broken toy together. 壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。 It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 The union went out on a strike for an indefinite period. 組合は無期限ストに入った。 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 The writer is tackling the now new novel. その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 You should have seen the program on TV. そのテレビ番組を見るべきだったのに。 It's time to work now. Let's get down to business. もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。 The president urged employees to act on their initiative. 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 What's on the air this evening? 今晩どんな番組がありますか。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 John was standing alone with his arms folded. ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 The framework of the new building is progressively appearing. 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 The crew jumped for joy. 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 Mr. White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 The quarrel ended in their coming to blows. 口論のはて取っ組み合いを始めた。 The program was broadcast over the radio yesterday. その番組は昨日ラジオで放送された。 Can you set up the bike? バイクを組み立ててくれる。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 I have a lot of things that I must deal with. 私には取り組まなければならないことがたくさんある。 The television serial is getting more and more interesting. その番組はだんだんおもしろくなってきた。 He sat on the sofa with his arms folded. 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 This company has a fine organization. この会社は立派な組織をもっている。 The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 Can you match this coat with something a little more colorful? この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! Some TV programs are interesting, and others are not. テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。 The management and the union were reconciled. 経営者側と組合は和解した。 He is working on a new novel. 彼は新しい小説に取り組んでいる。 He sat in Zen meditation. 彼は座禅を組んだ。 Can you make it so she can get on that TV program? 彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。 I'm really not up on recent TV shows. 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 I've had enough of this program. もうこの番組には飽きた。 Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 He organized a summer rock festival. 彼は夏のロックフェスティバルを組織した。 Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski. ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。 He has been working on a new book for two months. 彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。 Our sales organization for Gamma is not strong. ガンマの販売組織が強くありません。 I saw them walking arm in arm. 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 The TV program seemed very interesting. その番組は面白そうだった。 That organization is currupt to the core. あの組織は芯まで、腐っている。 He explained the process of putting them together. 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 Cash advance for CSS team to assemble Project プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い He is busy with the final draft. 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 The crew is large. 乗組員が多い。 They were walking along the street arm in arm. 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 This program is beamed from US to Japan. この番組はアメリカから日本へ送られている。 However not attacking your partner in sparring is not a kindness! だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!! I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none! 先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ! Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 We detected a great fault in the system. その組織の大欠陥を見つけた。 Five pitchers are to take the mound in rotation. 5人の選手でローテーションを組んだ。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。