Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
The TV news program help us keep up with the world.
テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
He sat with his legs crossed.
彼は足を組んで座っていた。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
I am working on my new book.
新しい本に取り組んでいる。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
They asked me to join the union of the company.
彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
The tanker has only a small crew on board.
タンカーには少数の乗組員しかいない。
Mr. White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
John was standing alone in the room with his arms folded.
ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
John is wrestling with Tom.
ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.
先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
The TV program seemed very interesting.
その番組は面白そうだった。
That program is broadcast every other week.
その番組は1週間おきに放送される。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
This organization lacks unity.
この組織はまとまりに欠ける。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
What sort of television programs are on today?
今日はどんなテレビ番組がありますか。
Which of the TV programs do you like best?
テレビの番組では何が一番お好きですか。
The building will be made of concrete on a steel framework.
その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
The man was folding and unfolding his arms.
その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
Hey, look at that girl with her arms folded.
おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
Ranks of police guarded the entrance.
警官が横に列を組んで入口を固めた。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
They organized a political party.
彼らは政党を組織した。
I bought a pair of gloves.
私は手袋を1組買った。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
The TV program seemed very interesting.
そのテレビ番組はとても面白そうだった。
I found a pair of gloves under the chair.
イスの下にひと組の手袋を見つけた。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.
日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
They will organize a labor union.
彼らは労働組合を組織するだろう。
These problems must be dealt with carefully.
これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
The program was broadcast over the radio yesterday.
その番組は昨日ラジオで放送された。
The couple was walking arm in arm.
二人は腕を組んで歩いていた。
The quiz show follows the 7 o'clock news.
クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
He has been working on a new book for two months.
彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Captains have responsibility for ship and crew.
船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
Who sings the best of all the boys in your class?
あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.