UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
Generally speaking, the students of this class are very good.この組の生徒は全体に出来がよい。
Did the union participate in the demonstration?組合はデモに参加しましたか。
Many TV programs have a bad influence on children.多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
He is working on the new plan.彼は新しい計画に取り組んでいる。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
John was standing alone with his arms folded.ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
The crew is large.乗組員が多い。
The musical program has gone off very well.その音楽番組は旨く行った。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
We broke down what little resistance remained.私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
He sat on the bench and crossed his legs.彼はベンチに座って足を組んだ。
I have a lot of things that I must deal with.私には取り組まなければならないことがたくさんある。
Some furniture is put together with glue.家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
This bookcase is easy to assemble.この本棚は組み立てが簡単だ。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The TV news program help us keep up with the world.テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
This program is going to focus on computer hacking issues today.今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
You have only to put them together.あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
He bought a new pair of gloves.彼は新しい手袋を1組買った。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Hey, look at that girl with her arms folded.おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
He sat in Zen meditation.彼は座禅を組んだ。
I left my new pair of gloves in the library.私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
Which program did you watch yesterday?あなたは昨日どの番組を見ましたか。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
The tanker has only a small crew on board.タンカーには少数の乗組員しかいない。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The boy was engrossed in constructing a model plane.少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
That organization is corrupt to its core.あの組織は根から、腐っている。
What's on the air this evening?今晩どんな番組がありますか。
Cash advance for CSS team to assemble Projectプロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
Forming a cabinet is difficult.組閣する事は難しい。
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
Which of the TV programs do you like best?テレビの番組では何が一番お好きですか。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Can you match this coat with something a little more colorful?この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
What's on the air this evening?今夜はどんな番組がありますか。
Marriage is made in heaven.縁組は天でなされる。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
The girls came dancing arm in arm.少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
He sat there with his arms folded.彼は腕組をしてそこにすわっていた。
There are many new programs to watch this spring.今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
He sat on the sofa with his arms folded.彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
He organized a summer rock festival.彼は夏のロックフェスティバルを組織した。
A pair of earrings is a nice present for her.彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
Five pitchers are to take the mound in rotation.5人の選手でローテーションを組んだ。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
These problems must be dealt with carefully.これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
They walk arm in arm each other.彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
This program has become stereotyped.この番組はマンネリになっている。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んだままでそこに座っていた。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License