The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '組'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
We detected a great fault in the system.
その組織の大欠陥を見つけた。
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
I partnered her in tennis.
私はテニスで彼女と組んだ。
The program starts at nine o'clock.
番組は9時に始まる。
The writer is working on a new book.
その作家は新しい本に取り組んでいる。
He gave me a brief outline of the plan.
彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
The small companies were absorbed into a big organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
The crew abandoned the ship.
乗組員はその船を放棄した。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
He organized a summer rock festival.
彼は夏のロックフェスティバルを組織した。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.
組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
What's on the air this evening?
今夜はどんな番組がありますか。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
He is busy with the final draft.
彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.
先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
I have a lot of things that I must deal with.
私には取り組まなければならないことがたくさんある。
We watched a new program on television.
私たちはテレビで新しい番組を見ました。
Which of the TV programs do you like best?
テレビの番組では何が一番お好きですか。
The union and the company have come to terms on a new contract.
組合と会社は新しい契約で合意した。
Generally speaking, the students of this class are very good.
この組の生徒は全体に出来がよい。
The program is on the air.
その番組は今放送中です。
What is your favorite TV program?
あなたの好きなテレビ番組は何ですか。
She walked arm in arm with her father.
彼女は父親と腕を組んで歩いた。
The union members were up in arms.
組合員たちは反旗をひるがえした。
The two classes were brought together into a larger class.
2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
The woman crossed her arms firmly.
女は両腕を閂のように組みました。
You have only to put them together.
あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。
We saw a funny program on TV.
私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
The TV news program help us keep up with the world.
テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
We organized a project team.
計画委員を組織した。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.
彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
It is time you get down to work.
そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
He has been working on a new book for two months.
彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
They organized a political party.
彼らは政党を組織した。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
That organization is corrupt to its core.
あの組織は根から、腐っている。
All the crew were saved.
乗組員は全員救われた。
The program was broadcast over the radio yesterday.
その番組は昨日ラジオで放送された。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
We saw an interesting program on television yesterday.
昨日テレビで面白い番組を見た。
What are you working on?
何に取り組んでいるのですか。
The crew jumped for joy.
乗組員たちは小躍りして喜んだ。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
A policeman was watching it, with his arms crossed.
警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.
乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
I have to bone up on my physics.
私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The whole crew was saved.
乗組員全員が救助された。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government