In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
Betty sat in the chair with her legs crossed.
ベティは脚を組んでいすに座っていた。
He sat on the sofa with his arms folded.
彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
That organization is currupt to the core.
あの組織は芯まで、腐っている。
She sat down and crossed her legs.
彼女は足を組んで座った。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you.
この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.
党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
They walk arm in arm each other.
彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
She walked arm in arm with her father.
彼女は父親と腕を組んで歩いた。
He was sitting with his arms folded.
彼は腕を組んで座っていた。
We watched a new program on television.
私たちはテレビで新しい番組を見ました。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.
首相は組閣に失敗した。
The program will finish with the national anthem.
番組は国歌で終了する。
Muscle tissue consists of innumerable cells.
筋肉組織は無数の細胞からなっている。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
This program is beamed from US to Japan.
この番組はアメリカから日本へ送られている。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
Many TV programs have a bad influence on children.
多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
The union was modest in its wage demands.
その組合の賃上げ要求は穏当だった。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Is that radio program still on the air?
あのラジオ番組はまだ続いていますか。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The quiz show follows the 7 o'clock news.
クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
He watched the game with his arms folded.
彼は腕を組んで試合を見つめた。
Yumi got up early to listen to the English program.
由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
The writer is tackling the now new novel.
その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
He had been working on his novel for six months when we visited him.
私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.
日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
Let's try another approach to the matter.
その問題に別な取り組み方をしてみよう。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.
スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
The crew jumped for joy.
乗組員たちは小躍りして喜んだ。
Three men menaced him with knives.
3人組の男が彼をナイフで脅した。
The framework of the new building is progressively appearing.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
The union members were up in arms.
組合員たちは反旗をひるがえした。
He is working on the new plan.
彼は新しい計画に取り組んでいる。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
What are you working on?
何に取り組んでいるのですか。
We organized a project team.
計画委員を組織した。
Some TV programs are interesting, and others are not.
テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
New problems are often brought up on that TV programme.
そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
I like putting machines together.
僕は機械を組み立てるのが好きだ。
The quarrel ended in their coming to blows.
口論のはて取っ組み合いを始めた。
The class consists of 50 boys.
その組は50人の生徒からなる。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The lovers were walking arm in arm.
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
Ranks of police guarded the entrance.
警官が横に列を組んで入口を固めた。
I found a pair of gloves under the chair.
イスの下にひと組の手袋を見つけた。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.
例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.