UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Can you match this coat with something a little more colorful?この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
He sat on the sofa with his arms folded.彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
Some furniture is put together with glue.家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
I like putting machines together.僕は機械を組み立てるのが好きだ。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Five pitchers are to take the mound in rotation.5人の選手でローテーションを組んだ。
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
He sat silently with his legs crossed.彼は足を組んで黙って座っていた。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
It took three hours to put the broken toy together.壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
He organized a boycott of the bus service.彼はバスのボイコット運動を組織したのである。
John was standing alone with his arms folded.ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
Our sales organization for Gamma is not strong.ガンマの販売組織が強くありません。
I've had enough of this program.もうこの番組はたくさんだ。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
John is wrestling with Tom.ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
I don't support his ideas.私は彼の思想には組しない。
He is at the head of the class.彼はその組の首席だ。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
He is a tall and strongly built man.彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
He sat on the bench and crossed his legs.彼はベンチに座って足を組んだ。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
They walk arm in arm each other.彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んでそこに座った。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
The old man was sitting with his arms folded.老人は腕組みをして座っていた。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
He grappled with his brother.彼は兄と取っ組み合った。
The association is still a far cry from being well organized.協会は十分に組織されているとはいえない。
He is working on the new plan.彼は新しい計画に取り組んでいる。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
The man glanced at the news program and was shocked.その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
Tom sat on the bench and crossed his legs.トムはベンチに座って足を組んだ。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
The new law should take a bite out of organized crime.新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
This program is going to focus on computer hacking issues today.今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
You should have seen the program on TV.そのテレビ番組を見るべきだったのに。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.首相は組閣に失敗した。
The system will go into operation in a short time.その組織はまもなく実施されます。
Hey, look at that girl with her arms folded.おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
Some TV programs are interesting, and others are not.テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Do you want to watch this program?この番組見る?
He sat in Zen meditation.彼は座禅を組んだ。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
The boy was engrossed in constructing a model plane.少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License