Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 A pair of gloves was left in the taxi. 1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。 A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 They were walking along the street arm in arm. 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 We organized a project team. 計画委員を組織した。 What's on the air this evening? 今晩の番組で何かあるかい。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 The tanker has a small crew. そのタンカーには乗組員が少ない。 He was sitting with his arms across his chest. 彼は腕組みをして座っていた。 The show will be a great feature of tonight's program. そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。 The scientist was working on a new experiment. その科学者は新しい実験に取り組んでいた。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 The modem was built into the computer. モデムはコンピューターの中に組み込まれた。 A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 The union and the company have come to terms on a new contract. 組合と会社は新しい契約で合意した。 This computer network is, as it were, the nervous system of the company. このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。 The workers union called off their 24-hour strike today. 労働組合は24時間ストを本日中止した。 In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 John sat with arms crossed. ジョンは腕を組んで座った。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 The association is still a far cry from being well organized. 協会は十分に組織されているとはいえない。 The children started in pairs. 子供らは二人一組になったスタートした。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 Will you show me how to set up a cot? 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 That program is broadcast every other week. その番組は1週間おきに放送される。 It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 He bought a new pair of gloves. 彼は新しい手袋を1組買った。 The union exerts a dominant influence on the conservative party. その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 The program will be on the air before long. その番組はまもなく放送されるだろう。 Muscle tissue consists of innumerable cells. 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 It's difficult for returnees to blend in with that class. 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 The boy was engrossed in constructing a model plane. 少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。 The crew is busy preparing for the voyage into outer space. 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 He was thinking, with his arms folded. 彼は腕組みをして考えていた。 This program is going to focus on computer hacking issues today. 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 This TV show is catching on now. このテレビ番組がいま人気を集めています。 The frame of the building is now complete. その建物の骨組みは今や完成している。 Economics is the study of economic mechanisms. 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 Is that radio program still on the air? あのラジオ番組はまだ続いていますか。 Do you want to watch this program? この番組見る? The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 He gave me a brief outline of the plan. 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 The television serial is getting more and more interesting. その番組はだんだんおもしろくなってきた。 The union was modest in its wage demands. その組合の賃上げ要求は穏当だった。 To begin with, we must tackle the problem. まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 The man was folding and unfolding his arms. その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 It was a ship with a crew of 25 sailors. それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 The musical program has gone off very well. その音楽番組は旨く行った。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 Ships carry lifeboats so that the crew can escape. 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 I am the oldest of the three. 私は三人組の中で最年長だ。 A policeman was watching it, with his arms crossed. 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 He had been working on his novel for six months when we visited him. 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 The program was broadcast over the radio yesterday. その番組は昨日ラジオで放送された。 My uncle was standing there with his arms folded. 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 I used to listen to English programs. 私はかつて英語の番組を聞いたものだ。 The manager sat on the bench with his arms folded. 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 Will you record this program on video for me? この番組、ビデオに録っておいて。 Our club is affiliated with an international organization. 我々のクラブは国際的な組織に加入した。 That organization depends on voluntary contributions. その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 We found to our joy that all the crew were alive. 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 Party leaders are grappling with flaws in the party system. 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 Hey, look at that girl with her arms folded. おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 I watched a documentary. ドキュメンタリー番組を見ました。 He learned how to put a radio together. 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 What's on the air this evening? 今晩どんな番組がありますか。 John was standing alone with his arms folded. ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 The framework of the new building is progressively appearing. 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 This TV program is really quite interesting. このテレビ番組はなかなか面白い。 What sort of television programs are on today? 今日はどんなテレビ番組がありますか。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 In case it rains tomorrow, we should make another arrangement. あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。 This program is a rerun. この番組は再放送だ。 OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 It is rather difficult to assemble a watch. 時計を組み立てるのはちょっと難しい。 Thanks to his efforts, all the crew were saved. 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 Many TV programs have a bad influence on children. 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 What's your favorite television program? あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 This program was brought to you by the sponsors here displayed. この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。 A protection system has been built into this circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 What's on the air this evening? 今晩はどんな放送番組があるのですか。 I teamed up with Brendon for the doubles tournament. 僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。 Forming a cabinet is difficult. 組閣する事は難しい。 There were two marriages here yesterday. きのうここで結婚式が2組あった。 By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。 Generally speaking, the students of this class are very good. この組の生徒は全体に出来がよい。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 None of the programs look interesting to me. 番組のどれも私には面白そうに見えない。