UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John is wrestling with Tom.ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
Some furniture is put together with glue.家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
The composer is wrestling with the new music.その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
I stood with my arms folded.私は腕組みをして立っていた。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
The class consists of 50 boys.その組は50人の生徒からなる。
I am the oldest of the three.私は三人組の中で最年長だ。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
He is a tall and strongly built man.彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。
Bob hurried home in order to watch the TV program.ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
Everyone formed couples and began dancing.みんな2人ずつの組になって踊り出した。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Did you hear my show last night?昨日の夜の私の番組は聞きましたか。
Yumi got up early to listen to the English program.由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.3人組が白昼その銀行を襲った。
The boy was engrossed in constructing a model plane.少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
What's on the air this evening?今晩どんな番組がありますか。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
This organization lacks unity.この組織はまとまりに欠ける。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
I watched a documentary.ドキュメンタリー番組を見ました。
A watchman sat with his legs crossed.1人の警備員が脚を組んで座っていた。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
This program has become stereotyped.この番組はマンネリになっている。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
We've been matched up with some strong teams this year.我々は今年は強いチームと取り組まされた。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
The old man was sitting with his arms folded.老人は腕組みをして座っていた。
Betty sat in the chair with her legs crossed.ベティは脚を組んでいすに座っていた。
Can you match this coat with something a little more colorful?この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The show will be a great feature of tonight's program.そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。
Hey, look at that girl with her arms folded.おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
He sat with his legs crossed.彼は足を組んで座っていた。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
This bookcase is easy to assemble.この本棚は組み立てが簡単だ。
There are many new programs to watch this spring.今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
A pair of earrings is a nice present for her.彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
The couple was walking arm in arm.二人は腕を組んで歩いていた。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
John sat with arms crossed.ジョンは腕を組んで座った。
I built an amplifier yesterday.昨日、アンプを組み立てた。
I used to listen to English programs.私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
This organization cannot exist without you.この組織は君無しには成り立たない。
Our sales organization for Gamma is not strong.ガンマの販売組織が強くありません。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
This institution came into being after the war.この組織は戦後生まれた。
Is there a Percy in your class?パーシーという人が君の組にいますか。
The boy locked his arm in the girl's.少年は少女と腕を組んだ。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
I like putting machines together.僕は機械を組み立てるのが好きだ。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
He sat in Zen meditation.彼は座禅を組んだ。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
There is a short program of local news on the radio.ラジオでその土地の短いニュース番組がある。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Did the union participate in the demonstration?組合はデモに参加しましたか。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Ranks of police guarded the entrance.警官が横に列を組んで入口を固めた。
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
I don't support his ideas.私は彼の思想には組しない。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
What are you working on?何に取り組んでいるのですか。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んだままでそこに座っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License