Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 TV programs have a bad influence on children. テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 The framework of the new building is progressively appearing. 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 Have you heard anything about the organization? その組織について何か聞いたことがありますか。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none! 先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ! John is wrestling with Tom. ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。 Can you set up the bike? バイクを組み立ててくれる。 Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 Will you show me how to set up a cot? 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 Ranks of police guarded the entrance. 警官が横に列を組んで入口を固めた。 It took me more than a week to put the model ship together. 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 The man glanced at the news program and was shocked. その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。 The building will be made of concrete on a steel framework. その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 The program starts at nine o'clock. 番組は9時に始まる。 It is rather difficult to assemble a watch. 時計を組み立てるのはちょっと難しい。 Let's approach this problem from a different aspect. この問題を別の面から取り組んでみよう。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 With this system a protection circuit has been built in. このシステムには、保護回路が組み込まれています。 Hey, look at that girl with her arms folded. おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 The mechanic assembled the engine. 修理工はエンジンを組み立てた。 He sat there with his arms folded. 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 They were walking along the street arm in arm. 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 He had been working on his novel for six months when we visited him. 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 He has poor ability to organize. 彼は組織立てる能力が弱い。 The TV program seemed very interesting. そのテレビ番組はとても面白そうだった。 He was thinking, with his arms folded. 彼は腕組みをして考えていた。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 I have to buy a new pair of skis. 新しいスキーを一組買わなくてはなりません。 The tanker has only a small crew on board. タンカーには少数の乗組員しかいない。 If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 That organization is currupt to the core. あの組織は芯まで、腐っている。 He has been working on a new book for two months. 彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 All the players stood there with their arms folded. 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 Patricia will organize the tournament. パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 There is a short program of local news on the radio. ラジオでその土地の短いニュース番組がある。 There are many new programs to watch this spring. 今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。 All the crew were saved. 乗組員は全員救われた。 They walked along the avenue, arm in arm. 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 That program is broadcast every other week. その番組は1週間おきに放送される。 That organization is corrupt to its core. あの組織は根から、腐っている。 We saw an interesting program on television yesterday. 昨日テレビで面白い番組を見た。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 Who sings the best of all the boys in your class? あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。 Only a handful of activists are articulate in our union. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 Everyone formed couples and began dancing. みんな2人ずつの組になって踊り出した。 He sat in Zen meditation. 彼は座禅を組んだ。 He sat on the bench and crossed his legs. 彼はベンチに座って足を組んだ。 The captain breathed new life into his tired crew. 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 He is busy with the final draft. 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 I'll work that into my tight schedule. 何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。 A pair of gloves was left in the taxi. 1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 That program is now being broadcast. その番組は今放送中です。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 The crew jumped for joy. 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 The program was broadcast over the radio yesterday. その番組は昨日ラジオで放送された。 Mr White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 He grappled with his brother. 彼は兄と取っ組み合った。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 The whole world needs to tackle the problem of climate change together. 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 Most workers belong to unions. 労働者の大半は組合に属している。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 Our club is affiliated with an international organization. 我々のクラブは国際的な組織に加入した。 Father bought me a pair of gloves. 父は私に一組の手袋を買ってくれました。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 I saw them walking arm in arm. 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 He watched the game with his arms folded. 彼は腕を組んで試合を見つめた。 The union is pressing for a ten-percent pay hike. 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 When the program finished, we switched the radio off. 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 What are you working on? 何に取り組んでいるのですか。 The scientist was working on a new experiment. その科学者は新しい実験に取り組んでいた。 That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career. 前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。 The woman crossed her arms firmly. 女は両腕を閂のように組みました。 We saw a funny program on TV. 私たちはテレビでおかしな番組を見ました。 Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 I bought a pair of gloves. 私は手袋を1組買った。 Five pitchers are to take the mound in rotation. 5人の選手でローテーションを組んだ。 Ships carry lifeboats so that the crew can escape. 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 We broke down what little resistance remained. 私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。 We must beef up our organization. 我々は組織を強化しなくてはならん。 It is improper to impose sanctions upon the union. 組合に制裁を加えることは妥当ではない。