The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '組'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The new law should take a bite out of organized crime.
新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
The union won a 5% wage increase.
組合は5%の賃上げを獲得した。
Muscle tissue consists of innumerable cells.
筋肉組織は無数の細胞からなっている。
I bought a pair of gloves.
私は手袋を1組買った。
All the crew were saved.
乗組員は全員救われた。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.
この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
He is at the head of the class.
彼はその組の首席だ。
It is rather difficult to assemble a watch.
時計を組み立てるのはちょっと難しい。
I saw them walking arm in arm.
私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
I wonder when this program will continue till.
この番組はいつまで続くのでしょう。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
I used to listen to English programs.
私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
We saw a funny program on TV.
私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
It was a ship with a crew of 25 sailors.
それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
Ants have a well-organized society.
アリには非常に組織だった社会がある。
Forming a cabinet is difficult.
組閣する事は難しい。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
These problems must be dealt with carefully.
これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
The man glanced at the news program and was shocked.
その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
The captain breathed new life into his tired crew.
船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
He sat there with his legs crossed.
彼は足を組んだままでそこに座っていた。
He grappled with his brother.
彼は兄と取っ組み合った。
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
Mr. White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
The crew abandoned the ship.
乗組員はその船を放棄した。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
What's your favorite television program?
あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。
New problems are often brought up on that TV programme.
そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
The tanker has a small crew.
そのタンカーには乗組員が少ない。
The writer is tackling the now new novel.
その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
The television serial is getting more and more interesting.
その番組はだんだんおもしろくなってきた。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.
党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Bob hurried home in order to watch the TV program.
ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
The program will finish with the national anthem.
番組は国歌で終了する。
They were walking along the street arm in arm.
彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
The program is on the air.
その番組は今放送中です。
The manager sat on the bench with his arms folded.
監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
The framework of the new building is progressively appearing.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.
彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
Some of the crew were drowned.
乗組員の何人かは溺れ死んだ。
He sat on the sofa with his arms folded.
彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.
今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
I've had enough of this program.
もうこの番組には飽きた。
The tanker has only a small crew on board.
タンカーには少数の乗組員しかいない。
We've been matched up with some strong teams this year.
我々は今年は強いチームと取り組まされた。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.
そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
This TV show is catching on now.
このテレビ番組がいま人気を集めています。
Everyone formed couples and began dancing.
みんな2人ずつの組になって踊り出した。
I stood with my arms folded.
私は腕組みをして立っていた。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.
ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
A captain is in charge of his ship and its crew.
船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
The quiz show follows the 7 o'clock news.
クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
It's time to work now. Let's get down to business.
もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
The show will be a great feature of tonight's program.
そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。
Do you want to watch this program?
この番組見る?
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
The composer is wrestling with the new music.
その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
My uncle was standing there with his arms folded.
私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.