The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The lovers were walking arm in arm.
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
The writer is working on a new book.
その作家は新しい本に取り組んでいる。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
I like news programs on TV.
私はテレビのニュース番組が好きです。
They will organize a labor union.
彼らは労働組合を組織するだろう。
Modern ships only need a small crew.
最近の船は乗組員が少なくすむ。
Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
The quarrel ended in their coming to blows.
口論のはて取っ組み合いを始めた。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.
そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
Will you record this program on video for me?
この番組、ビデオに録っておいて。
I watched a documentary.
ドキュメンタリー番組を見ました。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
The couple was walking arm in arm.
二人は腕を組んで歩いていた。
The program starts at nine o'clock.
番組は9時に始まる。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
They were fighting on the street.
通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
Some furniture is put together with glue.
家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
They were walking along the street arm in arm.
彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
This institution came into being after the war.
この組織は戦後生まれた。
Tom sat on the bench and crossed his legs.
トムはベンチに座って足を組んだ。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Yumi got up early to listen to the English program.
由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
We broke down what little resistance remained.
私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
The manager sat on the bench with his arms folded.
監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
All the players stood there with their arms folded.
全選手は腕を組んでそこに立っていた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The frame of the building is now complete.
その建物の骨組みは今や完成している。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.
ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.
彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
He was sitting with his arms across his chest.
彼は腕組みをして座っていた。
John was standing alone with his arms folded.
ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
Her business was incorporated.
彼女の事業は会社の組織になった。
I found a pair of gloves under the chair.
イスの下にひと組の手袋を見つけた。
The old man was sitting with his arms folded.
老人は腕組みをして座っていた。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
It took us half an hour to set up the tent.
テントを組み立てるのに30分かかった。
The two classes were brought together into a larger class.
2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
He has been working on a new book for two months.
彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
We saw an interesting program on television yesterday.
昨日テレビで面白い番組を見た。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
We invited ten couples to the party.
私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.
配管工は配管系の設計・組立を行う。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Who sings the best of all the boys in your class?
あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
These problems must be dealt with carefully.
これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
He sat on the bench and crossed his legs.
彼はベンチに座って足を組んだ。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
This program has become stereotyped.
この番組はマンネリになっている。
The composer is wrestling with the new music.
その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.
日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
The crew abandoned the ship.
乗組員はその船を放棄した。
The frame of the machine should be rigid.
その機械の骨組みは堅くなければならない。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
It's time to work now. Let's get down to business.
もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
The whole nation is waging a war against poverty.
国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
I wonder when this program will continue till.
この番組はいつまで続くのでしょう。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.