UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hey, look at that girl with her arms folded.おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
Some furniture is put together with glue.家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
We watched a new program on television.私たちはテレビで新しい番組を見ました。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
Ranks of police guarded the entrance.警官が横に列を組んで入口を固めた。
This organization lacks unity.この組織はまとまりに欠ける。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
I partnered her in tennis.私はテニスで彼女と組んだ。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He is a tall and strongly built man.彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。
The crew is large.乗組員が多い。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
The frame of the machine should be rigid.その機械の骨組みは堅くなければならない。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.3人組が白昼その銀行を襲った。
I left my new pair of gloves in the library.私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
Three men menaced him with knives.3人組の男が彼をナイフで脅した。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んでそこに座った。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
You should have seen the program on TV.そのテレビ番組を見るべきだったのに。
What's on the air this evening?今晩どんな番組がありますか。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
Five pitchers are to take the mound in rotation.5人の選手でローテーションを組んだ。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
I have a lot of things that I must deal with.私には取り組まなければならないことがたくさんある。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
They organized a political party.彼らは政党を組織した。
This organization cannot exist without you.この組織は君無しには成り立たない。
Many TV programs have a bad influence on children.多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
Muscle tissue consists of innumerable cells.筋肉組織は無数の細胞からなっている。
I used to listen to English programs.私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
We broke down what little resistance remained.私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
He has poor ability to organize.彼は組織立てる能力が弱い。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
The boy was engrossed in constructing a model plane.少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
The show will be a great feature of tonight's program.そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
Patricia will organize the tournament.パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
I am the oldest of the three.私は三人組の中で最年長だ。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
Our sales organization for Gamma is not strong.ガンマの販売組織が強くありません。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
A pair of gloves was left in the taxi.1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
He sat on the sofa with his arms folded.彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
I've had enough of this program.もうこの番組には飽きた。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Can you make it so she can get on that TV program?彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
What is your favorite TV program?あなたの好きなテレビ番組は何ですか。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
He is at the head of the class.彼はその組の首席だ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License