The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '組'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ranks of police guarded the entrance.
警官が横に列を組んで入口を固めた。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!
だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
He is busy with the final draft.
彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
Some TV programs are interesting, and others are not.
テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
The class consists of 50 boys.
その組は50人の生徒からなる。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
The writer is working on a new book.
その作家は新しい本に取り組んでいる。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
He bought a new pair of gloves.
彼は新しい手袋を1組買った。
This program is going to focus on computer hacking issues today.
今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
What are you working on?
何に取り組んでいるのですか。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
Most workers belong to unions.
労働者の大半は組合に属している。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The union was modest in its wage demands.
その組合の賃上げ要求は穏当だった。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The man was folding and unfolding his arms.
その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
We watched a new program on television.
私たちはテレビで新しい番組を見ました。
The tanker has a small crew.
そのタンカーには乗組員が少ない。
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.
僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
A watchman sat with his legs crossed.
1人の警備員が脚を組んで座っていた。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
The writer is tackling the now new novel.
その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
The new law should take a bite out of organized crime.
新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
He organized a summer rock festival.
彼は夏のロックフェスティバルを組織した。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
He sat on the sofa with his arms folded.
彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
The program will finish with the national anthem.
番組は国歌で終了する。
Everyone formed couples and began dancing.
みんな2人ずつの組になって踊り出した。
Another lot of tourists arrived.
もうひと組の観光客が到着した。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
This program is beamed from US to Japan.
この番組はアメリカから日本へ送られている。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
The manager sat on the bench with his arms folded.
監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
We saw a funny program on TV.
私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
Five pitchers are to take the mound in rotation.
5人の選手でローテーションを組んだ。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
I left my new pair of gloves in the library.
私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
The woman crossed her arms firmly.
女は両腕を閂のように組みました。
The modem was built into the computer.
モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
Lace your hands behind your head.
手を頭の後ろで組みなさい。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
You should have seen the program on TV.
そのテレビ番組を見るべきだったのに。
The TV program seemed very interesting.
その番組は面白そうだった。
He was standing with his arms folded.
彼は腕を組んで立っていた。
The boy locked his arm in the girl's.
少年は少女と腕を組んだ。
None of the programs look interesting to me.
番組のどれも私には面白そうに見えない。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.
先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
The mechanic assembled the engine.
修理工はエンジンを組み立てた。
The crew is large.
乗組員が多い。
The old man was sitting there, with crossed legs.
その老人は脚を組んでそこに座っていた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government