Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Have you heard anything about the organization? その組織について何か聞いたことがありますか。 He sat there with his legs crossed. 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 The frame of the building is now complete. その建物の骨組みは今や完成している。 The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 He is working on a new novel. 彼は新しい小説に取り組んでいる。 TV programs have a bad influence on children. テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 All the players stood there with their arms folded. 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 Our sales organization for Gamma is not strong. ガンマの販売組織が強くありません。 Yumi got up early to listen to the English program. 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 It is time you get down to work. そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。 You have only to put them together. あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 I'd like you to get two adjacent rooms. 二組隣同士の部屋でとってください。 Cash advance for CSS team to assemble Project プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 Some furniture is put together with glue. 家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。 The crew jumped for joy. 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 He was standing with his arms folded. 彼は腕を組んで立っていた。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 Do you want to watch this program? この番組見る? The frame of the machine should be rigid. その機械の骨組みは堅くなければならない。 Some TV programs are interesting, and others are not. テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。 The whole nation is waging a war against poverty. 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 The union won a 5% wage increase. 組合は5%の賃上げを獲得した。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 We saw a funny program on TV. 私たちはテレビでおかしな番組を見ました。 They will organize a labor union. 彼らは労働組合を組織するだろう。 He gave me a brief outline of the plan. 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 The whole crew was saved. 乗組員全員が救助された。 A gang of three robbed the bank in broad daylight. 3人組が白昼その銀行を襲った。 He grappled with his brother. 彼は兄と取っ組み合った。 I like putting machines together. 僕は機械を組み立てるのが好きだ。 He watched the Sumo wrestling with folded arms. 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 We saw an interesting program on television yesterday. 昨日テレビで面白い番組を見た。 The crew is busy preparing for the voyage into outer space. 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 Ranks of police guarded the entrance. 警官が横に列を組んで入口を固めた。 Will you show me how to set up a cot? 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 The TV program seemed very interesting. その番組は面白そうだった。 That program is broadcast every other week. その番組は1週間おきに放送される。 Speaking of television, what is your favorite show nowadays? テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。 What's on the air this evening? 今晩はどんな放送番組があるのですか。 What is your favorite TV program? あなたの好きなテレビ番組は何ですか。 The writer is tackling the now new novel. その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 He was dropped because of his running mate. 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 It took us half an hour to set up the tent. テントを組み立てるのに30分かかった。 There were two marriages here yesterday. きのうここで結婚式が2組あった。 With this system a protection circuit has been built in. このシステムには、保護回路が組み込まれています。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 I partnered her in tennis. 私はテニスで彼女と組んだ。 It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 These problems must be dealt with carefully. これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 This company has a fine organization. この会社は立派な組織をもっている。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 He sat in Zen meditation. 彼は座禅を組んだ。 What's on the air this evening? 今晩の番組で何かあるかい。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 Marriage is made in heaven. 縁組は天でなされる。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 Generally speaking, the students of this class are very good. この組の生徒は全体に出来がよい。 I stood with my arms folded. 私は腕組みをして立っていた。 Taking a watch apart is easier than putting it together. 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 I have to bone up on my physics. 私は一生懸命物理に取り組まなければならない。 That program is now being broadcast. その番組は今放送中です。 We organized a project team. 計画委員を組織した。 None of the programs look interesting to me. 番組のどれも私には面白そうに見えない。 He sat on the sofa with his arms folded. 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 Mr. White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 When the program finished, we switched the radio off. 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 Could you please re-schedule the meeting at your convenience? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 I have to buy a new pair of skis. 新しいスキーを一組買わなくてはなりません。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 The small company was taken over by a large organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 Forming a cabinet is difficult. 組閣する事は難しい。 This TV program is really quite interesting. このテレビ番組はなかなか面白い。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education. どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。 The program will be on the air before long. その番組はまもなく放送されるだろう。 The program was broadcast over the radio yesterday. その番組は昨日ラジオで放送された。 I've had enough of this program. もうこの番組はたくさんだ。 I never thought it'd be this hard to build a picnic table. ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。 The two classes were brought together into a larger class. 2つの組は合併されて大人数のクラスになった。 There are many new programs to watch this spring. 今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。 Next week, millions of people will be watching the TV program. 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 He was thinking, with his arms folded. 彼は腕組みをして考えていた。 A watchman sat with his legs crossed. 1人の警備員が脚を組んで座っていた。 The management and the union were reconciled. 経営者側と組合は和解した。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 Let's approach this problem from a different aspect. この問題を別の面から取り組んでみよう。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 This institution came into being after the war. この組織は戦後生まれた。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 John was standing alone in the room with his arms folded. ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。