Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This computer network is, as it were, the nervous system of the company. このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。 They will organize a labor union. 彼らは労働組合を組織するだろう。 I used to listen to English programs. 私はかつて英語の番組を聞いたものだ。 This program is a rerun. この番組は再放送だ。 The union bargained with the management. 組合は経営者側と賃金交渉をした。 The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 The television show was interrupted by a special news report. そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。 I saw them walking arm in arm. 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 However not attacking your partner in sparring is not a kindness! だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!! That branch is affiliated to the miners' union. あの支部は炭鉱労働組合に属している。 What is your favorite TV program? あなたの好きなテレビ番組は何ですか。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education. どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。 We saw a funny program on TV. 私たちはテレビでおかしな番組を見ました。 Will you show me how to set up a cot? 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 The crew had to abandon the sinking ship. 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 He has been working on a new book for two months. 彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 This program is going to focus on computer hacking issues today. 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 To my regret, my favorite TV show went off the air last month. 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 He watched the Sumo wrestling with folded arms. 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 The association is still a far cry from being well organized. 協会は十分に組織されているとはいえない。 The frame of the machine should be rigid. その機械の骨組みは堅くなければならない。 The writer is tackling the now new novel. その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 TV programs have a bad influence on children. テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 He is working on the new plan. 彼は新しい計画に取り組んでいる。 He is a tall and strongly built man. 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 The labor union is negotiating with the owners. 労働組合は経営陣と交渉している。 John is wrestling with Tom. ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。 Muscle tissue consists of innumerable cells. 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 Let's master example sentences and the make-up of text by dictation. 例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。 They asked me to join the union of the company. 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 Only a handful of activists are articulate in our union. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 When the program finished, we switched the radio off. 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 The old man was sitting there, with crossed legs. その老人は脚を組んでそこに座っていた。 All the players stood there with their arms folded. 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 This organization lacks unity. この組織はまとまりに欠ける。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 The president urged employees to act on their initiative. 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 The show will be a great feature of tonight's program. そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。 This program has become stereotyped. この番組はマンネリになっている。 The union was modest in its wage demands. その組合の賃上げ要求は穏当だった。 The class consists of 50 boys. その組は50人の生徒からなる。 That organization depends on voluntary contributions. その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 Father bought me a pair of gloves. 父は私に一組の手袋を買ってくれました。 In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 Yumi got up early to listen to the English program. 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 Will you record this program on video for me? この番組、ビデオに録っておいて。 It took us half an hour to set up the tent. テントを組み立てるのに30分かかった。 This TV program is really quite interesting. このテレビ番組はなかなか面白い。 The boy was engrossed in constructing a model plane. 少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。 The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 You have only to put them together. あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 It is rather difficult to assemble a watch. 時計を組み立てるのはちょっと難しい。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 Let's approach this problem from a different aspect. この問題を別の面から取り組んでみよう。 We found to our joy that all the crew were alive. 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 A pair of earrings is a nice present for her. 彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。 Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? This is an entertaining program for children. これは子供向けの楽しい番組です。 Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 There is a short program of local news on the radio. ラジオでその土地の短いニュース番組がある。 He represented the labor union on the committee. 彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。 The TV program seemed very interesting. その番組は面白そうだった。 I don't know this system, but the man in charge will explain. 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 That organization is corrupt to its core. あの組織は根から、腐っている。 The tanker has a small crew. そのタンカーには乗組員が少ない。 He sat on the bench and crossed his legs. 彼はベンチに座って足を組んだ。 The woman crossed her arms firmly. 女は両腕を閂のように組みました。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 It is time you get down to work. そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。 Ranks of police guarded the entrance. 警官が横に列を組んで入口を固めた。 You and I must stick close, back to back. がっちり組んで助け合わねばならない。 Cash advance for CSS team to assemble Project プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 He watched the game with his arms folded. 彼は腕を組んで試合を見つめた。 The hierarchy of rank has long been fixed. 階級組織は長い間固定されてきた。 You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 The whole nation is waging a war against poverty. 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 We saw an interesting program on television yesterday. 昨日テレビで面白い番組を見た。 He has poor ability to organize. 彼は組織立てる能力が弱い。 Which of the TV programs do you like best? テレビの番組では何が一番お好きですか。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 To begin with, we must tackle the problem. まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。 We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 I bought a pair of gloves. 私は手袋を1組買った。 He had been working on his novel for six months when we visited him. 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 We must beef up our organization. 我々は組織を強化しなくてはならん。 The children started in pairs. 子供らは二人一組になったスタートした。 That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。