UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
She sat down and crossed her legs.彼女は足を組んで座った。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
The whole crew was saved.乗組員全員が救助された。
I've had enough of this program.もうこの番組には飽きた。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
I like putting machines together.僕は機械を組み立てるのが好きだ。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
Many TV programs have a bad influence on children.多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
John is wrestling with Tom.ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
A watchman sat with his legs crossed.1人の警備員が脚を組んで座っていた。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
He is working on the new plan.彼は新しい計画に取り組んでいる。
Can you make it so she can get on that TV program?彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
Our class consists of fifty boys.我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。
The show will be a great feature of tonight's program.そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
When the program finished, we switched the radio off.私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
Some furniture is put together with glue.家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
I have a lot of things that I must deal with.私には取り組まなければならないことがたくさんある。
We organized a project team.計画委員を組織した。
We've been matched up with some strong teams this year.我々は今年は強いチームと取り組まされた。
Can you set up the bike?バイクを組み立ててくれる。
Our sales organization for Gamma is not strong.ガンマの販売組織が強くありません。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
Three men menaced him with knives.3人組の男が彼をナイフで脅した。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
The TV news program help us keep up with the world.テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
The framework of the new building is progressively appearing.新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
Next week, millions of people will be watching the TV program.来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。
I watched a documentary.ドキュメンタリー番組を見ました。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
Hey, look at that girl with her arms folded.おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んだままでそこに座っていた。
Yumi got up early to listen to the English program.由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
We broke down what little resistance remained.私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
The system will go into operation in a short time.その組織はまもなく実施されます。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
Will you record this program on video for me?この番組、ビデオに録っておいて。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The lovers were walking arm in arm.恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
This program has become stereotyped.この番組はマンネリになっている。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
Ranks of police guarded the entrance.警官が横に列を組んで入口を固めた。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
What's your favorite television program?あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
What's on the air this evening?今夜はどんな番組がありますか。
This organization cannot exist without you.この組織は君無しには成り立たない。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
I've had enough of this program.もうこの番組はたくさんだ。
Some TV programs are interesting, and others are not.テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
This program is going to focus on computer hacking issues today.今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
John was standing alone with his arms folded.ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
I have to set up a budget for sales promotion.私は販売促進の予算を組まなければなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License