UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
You have only to put them together.あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
He organized a summer rock festival.彼は夏のロックフェスティバルを組織した。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
Cash advance for CSS team to assemble Projectプロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
The association is still a far cry from being well organized.協会は十分に組織されているとはいえない。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
He sat on the sofa with his arms folded.彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
This bookcase is easy to assemble.この本棚は組み立てが簡単だ。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
She sat down and crossed her legs.彼女は足を組んで座った。
Ranks of police guarded the entrance.警官が横に列を組んで入口を固めた。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
The program starts at nine o'clock.番組は9時に始まる。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
The composer is wrestling with the new music.その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
He was sitting with his arms folded.彼は腕を組んで座っていた。
He grappled with his brother.彼は兄と取っ組み合った。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
We watched a new program on television.私たちはテレビで新しい番組を見ました。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
I have to buy a new pair of skis.新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
The boy was engrossed in constructing a model plane.少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
The boy locked his arm in the girl's.少年は少女と腕を組んだ。
John sat with arms crossed.ジョンは腕を組んで座った。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
The children started in pairs.子供らは二人一組になったスタートした。
A policeman was watching it, with his arms crossed.警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
The TV news program help us keep up with the world.テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
I don't support his ideas.私は彼の思想には組しない。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
It took three hours to put the broken toy together.壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
The crew is large.乗組員が多い。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
These problems must be dealt with carefully.これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
He organized a boycott of the bus service.彼はバスのボイコット運動を組織したのである。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
We organized a project team.計画委員を組織した。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
Can you set up the bike?バイクを組み立ててくれる。
The television serial is getting more and more interesting.その番組はだんだんおもしろくなってきた。
Muscle tissue consists of innumerable cells.筋肉組織は無数の細胞からなっている。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
They walk arm in arm each other.彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
Is there a Percy in your class?パーシーという人が君の組にいますか。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
The lovers were walking arm in arm.恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
I'll work that into my tight schedule.何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
He is working on the new plan.彼は新しい計画に取り組んでいる。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
Patricia will organize the tournament.パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License