UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
When the program finished, we switched the radio off.私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
Do you want to watch this program?この番組見る?
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
What's on the air this evening?今夜はどんな番組がありますか。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
Our sales organization for Gamma is not strong.ガンマの販売組織が強くありません。
Bob hurried home in order to watch the TV program.ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
What's on the air this evening?今晩の番組で何かあるかい。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
I've had enough of this program.もうこの番組には飽きた。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
That organization is corrupt to its core.あの組織は根から、腐っている。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
We saw a funny program on TV.私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
What's on the air this evening?今晩どんな番組がありますか。
Three men menaced him with knives.3人組の男が彼をナイフで脅した。
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
Father bought me a pair of gloves.父は私に一組の手袋を買ってくれました。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
The composer is wrestling with the new music.その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I've had enough of this program.もうこの番組はたくさんだ。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
The union won a 5% wage increase.組合は5%の賃上げを獲得した。
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
He grappled with his brother.彼は兄と取っ組み合った。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
He was standing with his arms folded.彼は腕を組んで立っていた。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
A pair of earrings is a nice present for her.彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
Generally speaking, the students of this class are very good.この組の生徒は全体に出来がよい。
He was dropped because of his running mate.彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
I partnered her in tennis.私はテニスで彼女と組んだ。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
We've been matched up with some strong teams this year.我々は今年は強いチームと取り組まされた。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Is there a Percy in your class?パーシーという人が君の組にいますか。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
Can you make it so she can get on that TV program?彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
He sat in Zen meditation.彼は座禅を組んだ。
The quiz show follows the 7 o'clock news.クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
Who sings the best of all the boys in your class?あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
Can you set up the bike?バイクを組み立ててくれる。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
The program starts at nine o'clock.番組は9時に始まる。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
There are many new programs to watch this spring.今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
We watched a new program on television.私たちはテレビで新しい番組を見ました。
I have to set up a budget for sales promotion.私は販売促進の予算を組まなければなりません。
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.3人組が白昼その銀行を襲った。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License