The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
It took three hours to put the broken toy together.
壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The frame of the machine should be rigid.
その機械の骨組みは堅くなければならない。
This TV program is really quite interesting.
このテレビ番組はなかなか面白い。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He was standing with his arms folded.
彼は腕を組んで立っていた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
John was standing alone with his arms folded.
ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
John is wrestling with Tom.
ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
He sat on the bench and crossed his legs.
彼はベンチに座って足を組んだ。
You and I must stick close, back to back.
がっちり組んで助け合わねばならない。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.
先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
The lovers were walking arm in arm.
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
Bob hurried home in order to watch the TV program.
ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
The tanker has a small crew.
そのタンカーには乗組員が少ない。
TV programs have a bad influence on children.
テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
Yumi got up early to listen to the English program.
由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
None of the programs look interesting to me.
番組のどれも私には面白そうに見えない。
Muscle tissue consists of innumerable cells.
筋肉組織は無数の細胞からなっている。
I was partnered with him in tennis.
私はテニスで彼とペアを組んだ。
A pair of earrings is a nice present for her.
彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
I am the oldest of the three.
私は三人組の中で最年長だ。
Do you want to watch this program?
この番組見る?
He bought a new pair of gloves.
彼は新しい手袋を1組買った。
Betty sat in the chair with her legs crossed.
ベティは脚を組んでいすに座っていた。
The TV program seemed very interesting.
そのテレビ番組はとても面白そうだった。
Cash advance for CSS team to assemble Project
プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th