Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Pipe fitters design and assemble pipe systems. 配管工は配管系の設計・組立を行う。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 A pair of earrings is a nice present for her. 彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 This program is a rerun. この番組は再放送だ。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 The frame of the machine should be rigid. その機械の骨組みは堅くなければならない。 The union won a 5% wage increase. 組合は5%の賃上げを獲得した。 John was standing alone with his arms folded. ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 The television show was interrupted by a special news report. そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。 Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? The union was modest in its wage demands. その組合の賃上げ要求は穏当だった。 He learned how to put a radio together. 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 To my regret, my favorite TV show went off the air last month. 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 The union went out on a strike for an indefinite period. 組合は無期限ストに入った。 Some of the crew were drowned. 乗組員の何人かは溺れ死んだ。 The whole crew was saved. 乗組員全員が救助された。 The writer is tackling the now new novel. その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 The TV program seemed very interesting. そのテレビ番組はとても面白そうだった。 You and I must stick close, back to back. がっちり組んで助け合わねばならない。 This bookcase is easy to assemble. この本棚は組み立てが簡単だ。 We detected a great fault in the system. その組織の大欠陥を見つけた。 This company has a fine organization. この会社は立派な組織をもっている。 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 I have to set up a budget for sales promotion. 私は販売促進の予算を組まなければなりません。 He organized a boycott of the bus service. 彼はバスのボイコット運動を組織したのである。 The hierarchy of rank has long been fixed. 階級組織は長い間固定されてきた。 He grappled with his brother. 彼は兄と取っ組み合った。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 I have to bone up on my physics. 私は一生懸命物理に取り組まなければならない。 The union exerts a dominant influence on the conservative party. その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 Another lot of tourists arrived. もうひと組の観光客が到着した。 I am the oldest of the three. 私は三人組の中で最年長だ。 He sat there with his legs crossed. 彼は足を組んでそこに座った。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 The program will finish with the national anthem. 番組は国歌で終了する。 The small company was taken over by a large organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 The crew is large. 乗組員が多い。 Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 Ants have a well-organized society. アリには非常に組織だった社会がある。 The couple was walking arm in arm. 二人は腕を組んで歩いていた。 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 I partnered her in tennis. 私はテニスで彼女と組んだ。 Who sings the best of all the boys in your class? あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。 It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 This organization lacks unity. この組織はまとまりに欠ける。 None of the programs look interesting to me. 番組のどれも私には面白そうに見えない。 He bought a new pair of gloves. 彼は新しい手袋を1組買った。 You have only to put them together. あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 This program is beamed from US to Japan. この番組はアメリカから日本へ送られている。 The class consists of 50 boys. その組は50人の生徒からなる。 They came to terms with the union leaders. 彼らは組合の指導者たちと折り合った。 The crew abandoned the ship. 乗組員はその船を放棄した。 Will you record this program on video for me? この番組、ビデオに録っておいて。 Five pitchers are to take the mound in rotation. 5人の選手でローテーションを組んだ。 The crew jumped for joy. 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 I bought a pair of gloves. 私は手袋を1組買った。 The writer is working on a new book. その作家は新しい本に取り組んでいる。 A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 Betty sat in the chair with her legs crossed. ベティは脚を組んでいすに座っていた。 I am working on my new book. 新しい本に取り組んでいる。 I used to listen to English programs. 私はかつて英語の番組を聞いたものだ。 The framework of the new building is progressively appearing. 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 That branch is affiliated to the miners' union. あの支部は炭鉱労働組合に属している。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 He has poor ability to organize. 彼は組織立てる能力が弱い。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 Next week, millions of people will be watching the TV program. 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 I like putting machines together. 僕は機械を組み立てるのが好きだ。 The captain breathed new life into his tired crew. 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 A pair of gloves was left in the taxi. 1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。 The union bargained with the management. 組合は経営者側と賃金交渉をした。 The management and the union were reconciled. 経営者側と組合は和解した。 He was sitting with his arms folded. 彼は腕を組んで座っていた。 Our club is affiliated with an international organization. 我々のクラブは国際的な組織に加入した。 New problems are often brought up on that TV programme. そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping. ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。 Three men menaced him with knives. 3人組の男が彼をナイフで脅した。 The TV news program help us keep up with the world. テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 Most workers belong to unions. 労働者の大半は組合に属している。 He sat there with his arms folded. 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 The show will be a great feature of tonight's program. そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 Do you want to watch this program? この番組見る? The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 The man glanced at the news program and was shocked. その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。 I never thought it'd be this hard to build a picnic table. ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 Her business was incorporated. 彼女の事業は会社の組織になった。 He is busy with the final draft. 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。