Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 What's on the air this evening? 今晩どんな番組がありますか。 The Prime Minister was unable to form a Cabinet. 首相は組閣に失敗した。 He was dropped because of his running mate. 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 Do you want to watch this program? この番組見る? He explained the process of putting them together. 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 He bought a new pair of gloves. 彼は新しい手袋を1組買った。 For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 I am working on my new book. 新しい本に取り組んでいる。 The TV news program help us keep up with the world. テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 The quarrel ended in their coming to blows. 口論のはて取っ組み合いを始めた。 The system will go into operation in a short time. その組織はまもなく実施されます。 He is at the head of the class. 彼はその組の首席だ。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 He has been working on a new book for two months. 彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。 The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs. 先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。 The tanker has a small crew. そのタンカーには乗組員が少ない。 We organized a project team. 計画委員を組織した。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 You and I must stick close, back to back. がっちり組んで助け合わねばならない。 He watched the game with his arms folded. 彼は腕を組んで試合を見つめた。 OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! He learned how to put a radio together. 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 A watchman sat with his legs crossed. 1人の警備員が脚を組んで座っていた。 The musical program has gone off very well. その音楽番組は旨く行った。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 A gang of three robbed the bank in broad daylight. 3人組が白昼その銀行を襲った。 Can you make it so she can get on that TV program? 彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。 We must beef up our organization. 我々は組織を強化しなくてはならん。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 I watched a documentary. ドキュメンタリー番組を見ました。 The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 Only a handful of activists in our union are getting on us. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 The whole world needs to tackle the problem of climate change together. 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 Only a handful of activists are articulate in our union. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 Will you record this program on video for me? この番組、ビデオに録っておいて。 We broke down what little resistance remained. 私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。 The woman crossed her arms firmly. 女は両腕を閂のように組みました。 A pair of gloves was left in the taxi. 1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。 He was thinking, with his arms folded. 彼は腕組みをして考えていた。 I'll work that into my tight schedule. 何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。 Mr White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 A policeman was watching it, with his arms crossed. 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 Lace your hands behind your head. 手を頭の後ろで組みなさい。 The whole crew was saved. 乗組員全員が救助された。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 However not attacking your partner in sparring is not a kindness! だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!! The program is on the air. その番組は今放送中です。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 Yumi got up early to listen to the English program. 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 It is time you get down to work. そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。 No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 The two classes were brought together into a larger class. 2つの組は合併されて大人数のクラスになった。 I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 All the crew were saved. 乗組員は全員救われた。 She is working on the problem. 彼女はその問題と取り組んでいる。 By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。 Let's approach this problem from a different aspect. この問題を別の面から取り組んでみよう。 He is working on the new plan. 彼は新しい計画に取り組んでいる。 It took three hours to put the broken toy together. 壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。 I like news programs on TV. 私はテレビのニュース番組が好きです。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 This program was brought to you by the sponsors here displayed. この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 We saw a funny program on TV. 私たちはテレビでおかしな番組を見ました。 This program is a rerun. この番組は再放送だ。 He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 I have a lot of things that I must deal with. 私には取り組まなければならないことがたくさんある。 It's time to work now. Let's get down to business. もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。 I have to buy a new pair of skis. 新しいスキーを一組買わなくてはなりません。 The whole nation is waging a war against poverty. 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 Did the union participate in the demonstration? 組合はデモに参加しましたか。 He has poor ability to organize. 彼は組織立てる能力が弱い。 Father bought me a pair of gloves. 父は私に一組の手袋を買ってくれました。 I used to listen to English programs. 私はかつて英語の番組を聞いたものだ。 He is a tall and strongly built man. 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 We invited ten couples to the party. 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 Modern ships only need a small crew. 最近の船は乗組員が少なくすむ。 It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 He sat silently with his legs crossed. 彼は足を組んで黙って座っていた。 We've been matched up with some strong teams this year. 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 She sat down and crossed her legs. 彼女は足を組んで座った。 Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping. ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。 We detected a great fault in the system. その組織の大欠陥を見つけた。 Ranks of police guarded the entrance. 警官が横に列を組んで入口を固めた。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 This computer network is, as it were, the nervous system of the company. このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。