UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We broke down what little resistance remained.私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
I have to set up a budget for sales promotion.私は販売促進の予算を組まなければなりません。
The framework of the new building is progressively appearing.新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
He sat on the sofa with his arms folded.彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
John is wrestling with Tom.ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
He sat on the bench and crossed his legs.彼はベンチに座って足を組んだ。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
The old man was sitting with his arms folded.老人は腕組みをして座っていた。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
What is your favorite TV program?あなたの好きなテレビ番組は何ですか。
Did the union participate in the demonstration?組合はデモに参加しましたか。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
He sat with his legs crossed.彼は足を組んで座っていた。
The frame of the machine should be rigid.その機械の骨組みは堅くなければならない。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
The show will be a great feature of tonight's program.そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
He sat silently with his legs crossed.彼は足を組んで黙って座っていた。
Forming a cabinet is difficult.組閣する事は難しい。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Did you hear my show last night?昨日の夜の私の番組は聞きましたか。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
We've been matched up with some strong teams this year.我々は今年は強いチームと取り組まされた。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
I stood with my arms folded.私は腕組みをして立っていた。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
The couple was walking arm in arm.二人は腕を組んで歩いていた。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
Which of the TV programs do you like best?テレビの番組では何が一番お好きですか。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
I don't support his ideas.私は彼の思想には組しない。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
The man was folding and unfolding his arms.その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
What's on the air this evening?今晩どんな番組がありますか。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
He sat in Zen meditation.彼は座禅を組んだ。
He was dropped because of his running mate.彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.首相は組閣に失敗した。
Lace your hands behind your head.手を頭の後ろで組みなさい。
We found to our joy that all the crew were alive.私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
The girls came dancing arm in arm.少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
Have you heard anything about the organization?その組織について何か聞いたことがありますか。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
The children started in pairs.子供らは二人一組になったスタートした。
All the crew were saved.乗組員は全員救われた。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
The musical program has gone off very well.その音楽番組は旨く行った。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Marriage is made in heaven.縁組は天でなされる。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Father bought me a pair of gloves.父は私に一組の手袋を買ってくれました。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The frame of the building is now complete.その建物の骨組みは今や完成している。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
This organization lacks unity.この組織はまとまりに欠ける。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
I used to listen to English programs.私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
Is there a Percy in your class?パーシーという人が君の組にいますか。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
A watchman sat with his legs crossed.1人の警備員が脚を組んで座っていた。
I partnered her in tennis.私はテニスで彼女と組んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License