The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '組'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.
このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
The composer is wrestling with the new music.
その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
I am the oldest of the three.
私は三人組の中で最年長だ。
I stood with my arms folded.
私は腕組みをして立っていた。
He watched the game with his arms folded.
彼は腕を組んで試合を見つめた。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
What sort of television programs are on today?
今日はどんなテレビ番組がありますか。
The union members were up in arms.
組合員たちは反旗をひるがえした。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
The union won a 5% wage increase.
組合は5%の賃上げを獲得した。
The lovers were walking arm in arm.
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
I saw them walking arm in arm.
私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
The television serial is getting more and more interesting.
その番組はだんだんおもしろくなってきた。
There are many new programs to watch this spring.
今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
That program is broadcast every other week.
その番組は1週間おきに放送される。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
I'm really not up on recent TV shows.
最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
I like putting machines together.
僕は機械を組み立てるのが好きだ。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.
日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
When the program finished, we switched the radio off.
私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
I have to set up a budget for sales promotion.
私は販売促進の予算を組まなければなりません。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.
スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I partnered her in tennis.
私はテニスで彼女と組んだ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
The boy was engrossed in constructing a model plane.
少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
The whole nation is waging a war against poverty.
国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
That organization is currupt to the core.
あの組織は芯まで、腐っている。
Her business was incorporated.
彼女の事業は会社の組織になった。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The small companies were absorbed into a big organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
We broke down what little resistance remained.
私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
The modem was built into the computer.
モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
He was sitting with his arms folded.
彼は腕を組んで座っていた。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.
ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
The children started in pairs.
子供らは二人一組になったスタートした。
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.