It took three hours to put the broken toy together.
壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
The TV program seemed very interesting.
その番組は面白そうだった。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Hey, look at that girl with her arms folded.
おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
I built an amplifier yesterday.
昨日、アンプを組み立てた。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
My uncle was standing there with his arms folded.
私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
A watchman sat with his legs crossed.
1人の警備員が脚を組んで座っていた。
I have to set up a budget for sales promotion.
私は販売促進の予算を組まなければなりません。
The TV news program help us keep up with the world.
テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
This institution came into being after the war.
この組織は戦後生まれた。
The mechanic assembled the engine.
修理工はエンジンを組み立てた。
We've been matched up with some strong teams this year.
我々は今年は強いチームと取り組まされた。
The girls came dancing arm in arm.
少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
I partnered her in tennis.
私はテニスで彼女と組んだ。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
The union and the company have come to terms on a new contract.
組合と会社は新しい契約で合意した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.
日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?
テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
Patricia will organize the tournament.
パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。
John was standing alone in the room with his arms folded.
ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.