The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '組'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That organization is currupt to the core.
あの組織は芯まで、腐っている。
It was a ship with a crew of 25 sailors.
それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
It is rather difficult to assemble a watch.
時計を組み立てるのはちょっと難しい。
Our class consists of fifty boys.
我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。
What's on the air this evening?
今晩どんな番組がありますか。
The crew jumped for joy.
乗組員たちは小躍りして喜んだ。
He is working on a new novel.
彼は新しい小説に取り組んでいる。
I bought a pair of gloves.
私は手袋を1組買った。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The program is on the air.
その番組は今放送中です。
The frame of the machine should be rigid.
その機械の骨組みは堅くなければならない。
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.
今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
They were walking along the street arm in arm.
彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.
配管工は配管系の設計・組立を行う。
He sat there with his legs crossed.
彼は足を組んだままでそこに座っていた。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.
スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
The class consists of 50 boys.
その組は50人の生徒からなる。
The writer is tackling the now new novel.
その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
Five pitchers are to take the mound in rotation.
5人の選手でローテーションを組んだ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
This is an entertaining program for children.
これは子供向けの楽しい番組です。
It is time you get down to work.
そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.
反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。
Did you hear my show last night?
昨日の夜の私の番組は聞きましたか。
The frame of the building is now complete.
その建物の骨組みは今や完成している。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
Only a few TV programs are worth watching.
見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
Do you ever listen to English programs on the air?
放送される英語の番組を聞くことがありますか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
The man glanced at the news program and was shocked.
その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
He was dropped because of his running mate.
彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
There were two marriages here yesterday.
きのうここで結婚式が2組あった。
I have to bone up on my physics.
私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
The clergyman has married three couples this week.
その牧師は今週3組の結婚式を行った。
There is a short program of local news on the radio.
ラジオでその土地の短いニュース番組がある。
The TV program seemed very interesting.
そのテレビ番組はとても面白そうだった。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The modem was built into the computer.
モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
The tanker has only a small crew on board.
タンカーには少数の乗組員しかいない。
Some furniture is put together with glue.
家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.
ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
He has been working on a new book for two months.
彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
That organization is corrupt to its core.
あの組織は根から、腐っている。
Captains have responsibility for ship and crew.
船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
I like putting machines together.
僕は機械を組み立てるのが好きだ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
This organization cannot exist without you.
この組織は君無しには成り立たない。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.
このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
The show will be a great feature of tonight's program.
そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。
I'm really not up on recent TV shows.
最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
He learned how to put a radio together.
彼はラジオの組み立て方を覚えた。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
John was standing alone with his arms folded.
ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
A policeman was watching it, with his arms crossed.
警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
Next week, millions of people will be watching the TV program.
来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。
This bookcase is easy to assemble.
この本棚は組み立てが簡単だ。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.
乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
He is busy with the final draft.
彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.