Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Who sings the best of all the boys in your class? あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。 This program was brought to you by the sponsors here displayed. この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。 She walked arm in arm with her father. 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 The union and the company have come to terms on a new contract. 組合と会社は新しい契約で合意した。 In case it rains tomorrow, we should make another arrangement. あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。 Lace your hands behind your head. 手を頭の後ろで組みなさい。 I'd like you to get two adjacent rooms. 二組隣同士の部屋でとってください。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. He gave me a brief outline of the plan. 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 I left my new pair of gloves in the library. 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 He watched the Sumo wrestling with folded arms. 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 The whole world needs to tackle the problem of climate change together. 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 I am working on my new book. 新しい本に取り組んでいる。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none! 先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ! We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 The workers union called off their 24-hour strike today. 労働組合は24時間ストを本日中止した。 The whole crew was saved. 乗組員全員が救助された。 Ants have a well-organized society. アリには非常に組織だった社会がある。 Let's approach this problem from a different aspect. この問題を別の面から取り組んでみよう。 Most companies have their own labor unions. 大抵の会社には労働組合がある。 Ranks of police guarded the entrance. 警官が横に列を組んで入口を固めた。 Is that radio program still on the air? あのラジオ番組はまだ続いていますか。 It took three hours to put the broken toy together. 壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。 That program is broadcast every other week. その番組は1週間おきに放送される。 The program starts at nine o'clock. 番組は9時に始まる。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 Could you please re-schedule the meeting at your convenience? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 The frame of the machine should be rigid. その機械の骨組みは堅くなければならない。 Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 He is working on a new novel. 彼は新しい小説に取り組んでいる。 There are many new programs to watch this spring. 今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。 The program was broadcast over the radio yesterday. その番組は昨日ラジオで放送された。 He has poor ability to organize. 彼は組織立てる能力が弱い。 The frame of the building is now complete. その建物の骨組みは今や完成している。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 All the crew were saved. 乗組員は全員救われた。 They organized a political party. 彼らは政党を組織した。 Some furniture is put together with glue. 家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。 The labor union is negotiating with the owners. 労働組合は経営陣と交渉している。 Can you set up the bike? バイクを組み立ててくれる。 The quiz show follows the 7 o'clock news. クイズ番組は7時のニュースのあとだ。 The program will finish with the national anthem. 番組は国歌で終了する。 The composer is wrestling with the new music. その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 The scientist was working on a new experiment. その科学者は新しい実験に取り組んでいた。 He sat in Zen meditation. 彼は座禅を組んだ。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 A pair of earrings is a nice present for her. 彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 This bookcase is easy to assemble. この本棚は組み立てが簡単だ。 The old man was sitting with his arms folded. 老人は腕組みをして座っていた。 A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 The hierarchy of rank has long been fixed. 階級組織は長い間固定されてきた。 Ships carry lifeboats so that the crew can escape. 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 He is working on the new plan. 彼は新しい計画に取り組んでいる。 I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 This TV program is really quite interesting. このテレビ番組はなかなか面白い。 "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 To begin with, we must tackle the problem. まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。 I like putting machines together. 僕は機械を組み立てるのが好きだ。 Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 However not attacking your partner in sparring is not a kindness! だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!! We detected a great fault in the system. その組織の大欠陥を見つけた。 I stood with my arms folded. 私は腕組みをして立っていた。 This institution came into being after the war. この組織は戦後生まれた。 John was standing alone in the room with his arms folded. ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 I have a lot of things that I must deal with. 私には取り組まなければならないことがたくさんある。 The union was modest in its wage demands. その組合の賃上げ要求は穏当だった。 We broke down what little resistance remained. 私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 The system will go into operation in a short time. その組織はまもなく実施されます。 My uncle was standing there with his arms folded. 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 The president urged employees to act on their initiative. 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 Taking a watch apart is easier than putting it together. 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 The TV news program help us keep up with the world. テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 Will you record this program on video for me? この番組、ビデオに録っておいて。 A pair of gloves was left in the taxi. 1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。 I like news programs on TV. 私はテレビのニュース番組が好きです。 I have to buy a new pair of skis. 新しいスキーを一組買わなくてはなりません。 We invited ten couples to the party. 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 It's time to work now. Let's get down to business. もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。 John is wrestling with Tom. ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。 The boy locked his arm in the girl's. 少年は少女と腕を組んだ。 The boy was engrossed in constructing a model plane. 少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。 Mr White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 This program is beamed from US to Japan. この番組はアメリカから日本へ送られている。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 I saw them walking arm in arm. 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 The association is still a far cry from being well organized. 協会は十分に組織されているとはいえない。 We saw a funny program on TV. 私たちはテレビでおかしな番組を見ました。