Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This company has a fine organization. この会社は立派な組織をもっている。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 Another lot of tourists arrived. もうひと組の観光客が到着した。 I've had enough of this program. もうこの番組には飽きた。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 The television serial is getting more and more interesting. その番組はだんだんおもしろくなってきた。 John sat with arms crossed. ジョンは腕を組んで座った。 This institution came into being after the war. この組織は戦後生まれた。 The program was broadcast over the radio yesterday. その番組は昨日ラジオで放送された。 The union exerts a dominant influence on the conservative party. その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 This is an entertaining program for children. これは子供向けの楽しい番組です。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 Betty sat in the chair with her legs crossed. ベティは脚を組んでいすに座っていた。 The crew had to abandon the sinking ship. 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 The girls came dancing arm in arm. 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 The program will be on the air before long. その番組はまもなく放送されるだろう。 This TV program is really quite interesting. このテレビ番組はなかなか面白い。 The program is on the air. その番組は今放送中です。 The framework of the new building is progressively appearing. 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 The crew is large. 乗組員が多い。 The program starts at nine o'clock. 番組は9時に始まる。 You have only to put them together. あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 The whole crew was saved. 乗組員全員が救助された。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 However not attacking your partner in sparring is not a kindness! だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!! Only a few TV programs are worth watching. 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 He has been working on a new book for two months. 彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。 A watchman sat with his legs crossed. 1人の警備員が脚を組んで座っていた。 She sat down and crossed her legs. 彼女は足を組んで座った。 Most workers belong to unions. 労働者の大半は組合に属している。 Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 He sat in Zen meditation. 彼は座禅を組んだ。 This program was brought to you by the sponsors here displayed. この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。 What is your favorite TV program? あなたの好きなテレビ番組は何ですか。 Everyone formed couples and began dancing. みんな2人ずつの組になって踊り出した。 I'm really not up on recent TV shows. 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 Can you set up the bike? バイクを組み立ててくれる。 I found a pair of gloves under the chair. 椅子の下で一組の手袋を見つけました。 He organized a summer rock festival. 彼は夏のロックフェスティバルを組織した。 Next week, millions of people will be watching the TV program. 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 Forming a cabinet is difficult. 組閣する事は難しい。 They came to terms with the union leaders. 彼らは組合の指導者たちと折り合った。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 There were two marriages here yesterday. きのうここで結婚式が2組あった。 Will you show me how to set up a cot? 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 The new law should take a bite out of organized crime. 新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。 Which program did you watch yesterday? あなたは昨日どの番組を見ましたか。 With this system a protection circuit has been built in. このシステムには、保護回路が組み込まれています。 In case it rains tomorrow, we should make another arrangement. あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。 This organization relies entirely on voluntary donations. この組織は百パーセント寄付に頼っている。 The association is still a far cry from being well organized. 協会は十分に組織されているとはいえない。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 This program is a rerun. この番組は再放送だ。 We saw an interesting program on television yesterday. 昨日テレビで面白い番組を見た。 They were fighting on the street. 通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。 This program has become stereotyped. この番組はマンネリになっている。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 That program is broadcast every other week. その番組は1週間おきに放送される。 No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 Ants have a well-organized society. アリには非常に組織だった社会がある。 The frame of the machine should be rigid. その機械の骨組みは堅くなければならない。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 The quarrel ended in their coming to blows. 口論のはて取っ組み合いを始めた。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 I've had enough of this program. もうこの番組はたくさんだ。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 Some of the crew were drowned. 乗組員の何人かは溺れ死んだ。 The union is pressing for a ten-percent pay hike. 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski. ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。 The manager sat on the bench with his arms folded. 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 The crew jumped for joy. 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping. ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。 A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career. 前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 We organized a project team. 計画委員を組織した。 The whole world needs to tackle the problem of climate change together. 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 What's on the air this evening? 今晩どんな番組がありますか。 I bought a pair of gloves. 私は手袋を1組買った。 He learned how to put a radio together. 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 Ships carry lifeboats so that the crew can escape. 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 We found to our joy that all the crew were alive. 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 This program is going to focus on computer hacking issues today. 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 This system has a built-in protection circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 This piece doesn't match. この断片は組み合わない。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 He is at the head of the class. 彼はその組の首席だ。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 This TV show is catching on now. このテレビ番組がいま人気を集めています。 The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs. 先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。 They organized a political party. 彼らは政党を組織した。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。