The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '組'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The couple was walking arm in arm.
二人は腕を組んで歩いていた。
I found a pair of gloves under the chair.
椅子の下で一組の手袋を見つけました。
He learned how to put a radio together.
彼はラジオの組み立て方を覚えた。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!
だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
Some furniture is put together with glue.
家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
The two classes were brought together into a larger class.
2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
What's on the air this evening?
今晩はどんな放送番組があるのですか。
We found to our joy that all the crew were alive.
私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
There are many new programs to watch this spring.
今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
What's on the air this evening?
今夜はどんな番組がありますか。
The crew is large.
乗組員が多い。
They organized a political party.
彼らは政党を組織した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
It took three hours to put the broken toy together.
壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
I used to listen to English programs.
私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.
今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
She sat down and crossed her legs.
彼女は足を組んで座った。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Is that radio program still on the air?
あのラジオ番組はまだ続いていますか。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The lovers were walking arm in arm.
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
We invited ten couples to the party.
私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
He sat in Zen meditation.
彼は座禅を組んだ。
Have you heard anything about the organization?
その組織について何か聞いたことがありますか。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.
日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
I don't know this system, but the man in charge will explain.
私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
He watched the game with his arms folded.
彼は腕を組んで試合を見つめた。
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
I bought a pair of gloves.
私は手袋を1組買った。
She walked arm in arm with her father.
彼女は父親と腕を組んで歩いた。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
I've had enough of this program.
もうこの番組はたくさんだ。
Let's try another approach to the matter.
その問題に別な取り組み方をしてみよう。
Can you make it so she can get on that TV program?
彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
What are you working on?
何に取り組んでいるのですか。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.
この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
There is a short program of local news on the radio.
ラジオでその土地の短いニュース番組がある。
Do you ever listen to English programs on the air?
放送される英語の番組を聞くことがありますか。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He is busy with the final draft.
彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
The whole nation is waging a war against poverty.
国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
The quarrel ended in their coming to blows.
口論のはて取っ組み合いを始めた。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
The mechanic assembled the engine.
修理工はエンジンを組み立てた。
The writer is working on a new book.
その作家は新しい本に取り組んでいる。
Our sales organization for Gamma is not strong.
ガンマの販売組織が強くありません。
The union was modest in its wage demands.
その組合の賃上げ要求は穏当だった。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The old man was sitting there, with crossed legs.
その老人は脚を組んでそこに座っていた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.