Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
I've had enough of this program.
もうこの番組には飽きた。
I have to bone up on my physics.
私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.
乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
What's on the air this evening?
今晩はどんな放送番組があるのですか。
All the crew were saved.
乗組員は全員救われた。
The program starts at nine o'clock.
番組は9時に始まる。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.
僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
I saw them walking arm in arm.
私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.
3人組が白昼その銀行を襲った。
We found to our joy that all the crew were alive.
私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.
反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。
The program will finish with the national anthem.
番組は国歌で終了する。
He had been working on his novel for six months when we visited him.
私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
Mr. White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.
今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
Another lot of tourists arrived.
もうひと組の観光客が到着した。
He was sitting with his arms across his chest.
彼は腕組みをして座っていた。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The whole crew was saved.
乗組員全員が救助された。
When the program finished, we switched the radio off.
私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
Have you heard anything about the organization?
その組織について何か聞いたことがありますか。
It's time to work now. Let's get down to business.
もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
The union members were up in arms.
組合員たちは反旗をひるがえした。
Everyone formed couples and began dancing.
みんな2人ずつの組になって踊り出した。
The children started in pairs.
子供らは二人一組になったスタートした。
Can you make it so she can get on that TV program?
彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
Her business was incorporated.
彼女の事業は会社の組織になった。
The couple was walking arm in arm.
二人は腕を組んで歩いていた。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
It is rather difficult to assemble a watch.
時計を組み立てるのはちょっと難しい。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
John sat with arms crossed.
ジョンは腕を組んで座った。
All the players stood there with their arms folded.
全選手は腕を組んでそこに立っていた。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
What are you working on?
何に取り組んでいるのですか。
The small company was taken over by a large organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.