Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I watched a documentary. ドキュメンタリー番組を見ました。 Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 The small company was taken over by a large organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 He sat silently with his legs crossed. 彼は足を組んで黙って座っていた。 I have a lot of things that I must deal with. 私には取り組まなければならないことがたくさんある。 The program was broadcast over the radio yesterday. その番組は昨日ラジオで放送された。 It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 This company has a fine organization. この会社は立派な組織をもっている。 I teamed up with Brendon for the doubles tournament. 僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。 I found a pair of gloves under the chair. 椅子の下で一組の手袋を見つけました。 These problems must be dealt with carefully. これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 I'm really not up on recent TV shows. 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 He had been working on his novel for six months when we visited him. 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 The program will finish with the national anthem. 番組は国歌で終了する。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 New problems are often brought up on that TV programme. そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 The modem was built into the computer. モデムはコンピューターの中に組み込まれた。 I don't support his ideas. 私は彼の思想には組しない。 Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping. ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。 They were walking along the street arm in arm. 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 Patricia will organize the tournament. パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。 What's on the air this evening? 今夜はどんな番組がありますか。 Our club is affiliated with an international organization. 我々のクラブは国際的な組織に加入した。 You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 It took three hours to put the broken toy together. 壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。 A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 You have only to put them together. あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 Another lot of tourists arrived. もうひと組の観光客が到着した。 The whole crew was saved. 乗組員全員が救助された。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 He gave me a brief outline of the plan. 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 It was a ship with a crew of 25 sailors. それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 He was sitting with his arms folded. 彼は腕を組んで座っていた。 In case it rains tomorrow, we should make another arrangement. あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。 The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 The television serial is getting more and more interesting. その番組はだんだんおもしろくなってきた。 I built an amplifier yesterday. 昨日、アンプを組み立てた。 None of the programs look interesting to me. 番組のどれも私には面白そうに見えない。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 Which program did you watch yesterday? あなたは昨日どの番組を見ましたか。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 John was standing alone in the room with his arms folded. ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 All the crew were saved. 乗組員は全員救われた。 This is an entertaining program for children. これは子供向けの楽しい番組です。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 I'd like you to get two adjacent rooms. 二組隣同士の部屋でとってください。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 He learned how to put a radio together. 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 He watched the Sumo wrestling with folded arms. 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 The old man was sitting with his arms folded. 老人は腕組みをして座っていた。 The writer is tackling the now new novel. その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 The president urged employees to act on their initiative. 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 The union was modest in its wage demands. その組合の賃上げ要求は穏当だった。 Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? Many TV programs have a bad influence on children. 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 The crew is busy preparing for the voyage into outer space. 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 Can you match this coat with something a little more colorful? この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 That program is broadcast every other week. その番組は1週間おきに放送される。 Taking a watch apart is easier than putting it together. 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 This TV program is really quite interesting. このテレビ番組はなかなか面白い。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 He sat there with his legs crossed. 彼は足を組んでそこに座った。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 Generally speaking, the students of this class are very good. この組の生徒は全体に出来がよい。 "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 The TV program seemed very interesting. そのテレビ番組はとても面白そうだった。 All the players stood there with their arms folded. 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 I like news programs on TV. 私はテレビのニュース番組が好きです。 He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 Only a few TV programs are worth watching. 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 It is time you get down to work. そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。 Her business was incorporated. 彼女の事業は会社の組織になった。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 This bookcase is easy to assemble. この本棚は組み立てが簡単だ。 OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 What's on the air this evening? 今晩はどんな放送番組があるのですか。 The crew jumped for joy. 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 That program is now being broadcast. その番組は今放送中です。 Can you make it so she can get on that TV program? 彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。 The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 The labor union called a strike. 労働組合はストを宣言した。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 The union won a 5% wage increase. 組合は5%の賃上げを獲得した。