UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
Everyone formed couples and began dancing.みんな2人ずつの組になって踊り出した。
Cash advance for CSS team to assemble Projectプロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
The system will go into operation in a short time.その組織はまもなく実施されます。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
Did you hear my show last night?昨日の夜の私の番組は聞きましたか。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
He organized a summer rock festival.彼は夏のロックフェスティバルを組織した。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Did the union participate in the demonstration?組合はデモに参加しましたか。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
The show will be a great feature of tonight's program.そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
I left my new pair of gloves in the library.私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.3人組が白昼その銀行を襲った。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
It is rather difficult to assemble a watch.時計を組み立てるのはちょっと難しい。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
This institution came into being after the war.この組織は戦後生まれた。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
The association is still a far cry from being well organized.協会は十分に組織されているとはいえない。
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
An executive council was formed to discuss the new proposal.役員評議会が組織されて新提案を協議した。
A pair of gloves was left in the taxi.1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。
We found to our joy that all the crew were alive.私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
He sat on the bench and crossed his legs.彼はベンチに座って足を組んだ。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
The man glanced at the news program and was shocked.その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
It took three hours to put the broken toy together.壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
Can you match this coat with something a little more colorful?この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
The program starts at nine o'clock.番組は9時に始まる。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んでそこに座った。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
You should have seen the program on TV.そのテレビ番組を見るべきだったのに。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
There is a short program of local news on the radio.ラジオでその土地の短いニュース番組がある。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
He was standing with his arms folded.彼は腕を組んで立っていた。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Is there a Percy in your class?パーシーという人が君の組にいますか。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
Some TV programs are interesting, and others are not.テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
The framework of the new building is progressively appearing.新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
He was sitting with his arms across his chest.彼は腕組みをして座っていた。
I have to buy a new pair of skis.新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
The man was folding and unfolding his arms.その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
What's on the air this evening?今夜はどんな番組がありますか。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
We saw a funny program on TV.私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
We've been matched up with some strong teams this year.我々は今年は強いチームと取り組まされた。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
He sat in Zen meditation.彼は座禅を組んだ。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
The whole crew was saved.乗組員全員が救助された。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License