UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What's on the air this evening?今晩の番組で何かあるかい。
Which program did you watch yesterday?あなたは昨日どの番組を見ましたか。
That organization is corrupt to its core.あの組織は根から、腐っている。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
There are many new programs to watch this spring.今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
Our sales organization for Gamma is not strong.ガンマの販売組織が強くありません。
I'll work that into my tight schedule.何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
The program starts at nine o'clock.番組は9時に始まる。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
We saw a funny program on TV.私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
Next week, millions of people will be watching the TV program.来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
That organization is currupt to the core.あの組織は芯まで、腐っている。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
I built an amplifier yesterday.昨日、アンプを組み立てた。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
Can you make it so she can get on that TV program?彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
You have only to put them together.あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.首相は組閣に失敗した。
Have you heard anything about the organization?その組織について何か聞いたことがありますか。
We watched a new program on television.私たちはテレビで新しい番組を見ました。
I was partnered with him in tennis.私はテニスで彼とペアを組んだ。
Cash advance for CSS team to assemble Projectプロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
Will you record this program on video for me?この番組、ビデオに録っておいて。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
The man was folding and unfolding his arms.その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
This program is going to focus on computer hacking issues today.今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
Who sings the best of all the boys in your class?あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
What's on the air this evening?今夜はどんな番組がありますか。
He grappled with his brother.彼は兄と取っ組み合った。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
He was sitting with his arms across his chest.彼は腕組みをして座っていた。
Some TV programs are interesting, and others are not.テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
I am the oldest of the three.私は三人組の中で最年長だ。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
I stood with my arms folded.私は腕組みをして立っていた。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
What is your favorite TV program?あなたの好きなテレビ番組は何ですか。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
Everyone formed couples and began dancing.みんな2人ずつの組になって踊り出した。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
He sat there with his arms folded.彼は腕組をしてそこにすわっていた。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
The program will finish with the national anthem.番組は国歌で終了する。
The musical program has gone off very well.その音楽番組は旨く行った。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
Can you match this coat with something a little more colorful?この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んでそこに座った。
The couple was walking arm in arm.二人は腕を組んで歩いていた。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
Father bought me a pair of gloves.父は私に一組の手袋を買ってくれました。
Hey, look at that girl with her arms folded.おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Betty sat in the chair with her legs crossed.ベティは脚を組んでいすに座っていた。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
The scientist was working on a new experiment.その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License