Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Lace your hands behind your head. 手を頭の後ろで組みなさい。 I'd like you to get two adjacent rooms. 二組隣同士の部屋でとってください。 This program was brought to you by the sponsors here displayed. この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。 They walked along the avenue, arm in arm. 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 The television serial is getting more and more interesting. その番組はだんだんおもしろくなってきた。 It is improper to impose sanctions upon the union. 組合に制裁を加えることは妥当ではない。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 It took three hours to put the broken toy together. 壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。 This TV program is really quite interesting. このテレビ番組はなかなか面白い。 The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 The woman crossed her arms firmly. 女は両腕を閂のように組みました。 Only a handful of activists in our union are getting on our backs. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 I teamed up with Brendon for the doubles tournament. 僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。 The management and the union were reconciled. 経営者側と組合は和解した。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 Betty sat in the chair with her legs crossed. ベティは脚を組んでいすに座っていた。 He is at the head of the class. 彼はその組の首席だ。 The man glanced at the news program and was shocked. その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。 What's your favorite television program? あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。 Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 Is there a Percy in your class? パーシーという人が君の組にいますか。 We broke down what little resistance remained. 私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。 A pair of earrings is a nice present for her. 彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 That organization is currupt to the core. あの組織は芯まで、腐っている。 The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 When the program finished, we switched the radio off. 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 Three men menaced him with knives. 3人組の男が彼をナイフで脅した。 What's on the air this evening? 今晩どんな番組がありますか。 Hey, look at that girl with her arms folded. おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 It was a ship with a crew of 25 sailors. それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 What are you working on? 何に取り組んでいるのですか。 TV programs have a bad influence on children. テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 He had been working on his novel for six months when we visited him. 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 I stood with my arms folded. 私は腕組みをして立っていた。 In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 He has been working on a new book for two months. 彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。 He sat silently with his legs crossed. 彼は足を組んで黙って座っていた。 There is a short program of local news on the radio. ラジオでその土地の短いニュース番組がある。 Can you make it so she can get on that TV program? 彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。 The writer is working on a new book. その作家は新しい本に取り組んでいる。 I bought a pair of gloves. 私は手袋を1組買った。 OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! I saw them walking arm in arm. 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 None of the programs look interesting to me. 番組のどれも私には面白そうに見えない。 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 The crew is large. 乗組員が多い。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education. どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。 They were fighting on the street. 通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。 He sat on the sofa with his arms folded. 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 The tanker has only a small crew on board. タンカーには少数の乗組員しかいない。 What sort of television programs are on today? 今日はどんなテレビ番組がありますか。 That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 Speaking of television, what is your favorite show nowadays? テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。 You and I must stick close, back to back. がっちり組んで助け合わねばならない。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? Five pitchers are to take the mound in rotation. 5人の選手でローテーションを組んだ。 Our sales organization for Gamma is not strong. ガンマの販売組織が強くありません。 I don't support his ideas. 私は彼の思想には組しない。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 John was standing alone in the room with his arms folded. ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 The couple was walking arm in arm. 二人は腕を組んで歩いていた。 He watched the Sumo wrestling with folded arms. 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 That program is now being broadcast. その番組は今放送中です。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 I have a lot of things that I must deal with. 私には取り組まなければならないことがたくさんある。 Cash advance for CSS team to assemble Project プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い This computer network is, as it were, the nervous system of the company. このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。 Everyone formed couples and began dancing. みんな2人ずつの組になって踊り出した。 It took us half an hour to set up the tent. テントを組み立てるのに30分かかった。 Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 Only a few TV programs are worth watching. 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 This organization cannot exist without you. この組織は君無しには成り立たない。 The labor union called a strike. 労働組合はストを宣言した。 The man was folding and unfolding his arms. その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 The frame of the machine should be rigid. その機械の骨組みは堅くなければならない。 This is an entertaining program for children. これは子供向けの楽しい番組です。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 Down under the sea went the ship with all her crew. 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 This institution came into being after the war. この組織は戦後生まれた。 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 Muscle tissue consists of innumerable cells. 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 He sat there with his legs crossed. 彼は足を組んでそこに座った。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。