UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All the crew were saved.乗組員は全員救われた。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
A policeman was watching it, with his arms crossed.警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
A pair of gloves was left in the taxi.1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
I'll work that into my tight schedule.何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
The scientist was working on a new experiment.その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The crew is large.乗組員が多い。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
He was dropped because of his running mate.彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
That organization is currupt to the core.あの組織は芯まで、腐っている。
The tanker has only a small crew on board.タンカーには少数の乗組員しかいない。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
What sort of television programs are on today?今日はどんなテレビ番組がありますか。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
The framework of the new building is progressively appearing.新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
He bought a new pair of gloves.彼は新しい手袋を1組買った。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
Everyone formed couples and began dancing.みんな2人ずつの組になって踊り出した。
The children started in pairs.子供らは二人一組になったスタートした。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
It took three hours to put the broken toy together.壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Marriage is made in heaven.縁組は天でなされる。
I used to listen to English programs.私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
The frame of the machine should be rigid.その機械の骨組みは堅くなければならない。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.3人組が白昼その銀行を襲った。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
The boy was engrossed in constructing a model plane.少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んでそこに座った。
We've been matched up with some strong teams this year.我々は今年は強いチームと取り組まされた。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
I watched a documentary.ドキュメンタリー番組を見ました。
A pair of earrings is a nice present for her.彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
Who sings the best of all the boys in your class?あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
He was standing with his arms folded.彼は腕を組んで立っていた。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
We detected a great fault in the system.その組織の大欠陥を見つけた。
Yumi got up early to listen to the English program.由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
When the program finished, we switched the radio off.私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
I have to buy a new pair of skis.新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
He sat on the sofa with his arms folded.彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
He sat on the bench and crossed his legs.彼はベンチに座って足を組んだ。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
I don't support his ideas.私は彼の思想には組しない。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License