UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
He sat silently with his legs crossed.彼は足を組んで黙って座っていた。
Generally speaking, the students of this class are very good.この組の生徒は全体に出来がよい。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
He is working on the new plan.彼は新しい計画に取り組んでいる。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I built an amplifier yesterday.昨日、アンプを組み立てた。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
We broke down what little resistance remained.私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
I have to buy a new pair of skis.新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The frame of the machine should be rigid.その機械の骨組みは堅くなければならない。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
We found to our joy that all the crew were alive.私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
We watched a new program on television.私たちはテレビで新しい番組を見ました。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
You have only to put them together.あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。
The boy was engrossed in constructing a model plane.少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
What's your favorite television program?あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。
Everyone formed couples and began dancing.みんな2人ずつの組になって踊り出した。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
We detected a great fault in the system.その組織の大欠陥を見つけた。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
It is rather difficult to assemble a watch.時計を組み立てるのはちょっと難しい。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
Economics is the study of economic mechanisms.経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
The musical program has gone off very well.その音楽番組は旨く行った。
We saw a funny program on TV.私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
He sat with his legs crossed.彼は足を組んで座っていた。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
The children started in pairs.子供らは二人一組になったスタートした。
A watchman sat with his legs crossed.1人の警備員が脚を組んで座っていた。
What's on the air this evening?今晩の番組で何かあるかい。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
He has poor ability to organize.彼は組織立てる能力が弱い。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
The program starts at nine o'clock.番組は9時に始まる。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
A pair of earrings is a nice present for her.彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
I am the oldest of the three.私は三人組の中で最年長だ。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
The program will finish with the national anthem.番組は国歌で終了する。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
What sort of television programs are on today?今日はどんなテレビ番組がありますか。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
I'll work that into my tight schedule.何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The frame of the building is now complete.その建物の骨組みは今や完成している。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
I've had enough of this program.もうこの番組には飽きた。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
TV programs have a bad influence on children.テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
We must beef up our organization.我々は組織を強化しなくてはならん。
Many TV programs have a bad influence on children.多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
He bought a new pair of gloves.彼は新しい手袋を1組買った。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Patricia will organize the tournament.パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
This institution came into being after the war.この組織は戦後生まれた。
What's on the air this evening?今夜はどんな番組がありますか。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
The boy locked his arm in the girl's.少年は少女と腕を組んだ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License