UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The girls came dancing arm in arm.少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
Five pitchers are to take the mound in rotation.5人の選手でローテーションを組んだ。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
The system will go into operation in a short time.その組織はまもなく実施されます。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The old man was sitting there, with crossed legs.その老人は脚を組んでそこに座っていた。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
Another lot of tourists arrived.もうひと組の観光客が到着した。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
The frame of the building is now complete.その建物の骨組みは今や完成している。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んだままでそこに座っていた。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
We watched a new program on television.私たちはテレビで新しい番組を見ました。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
The composer is wrestling with the new music.その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
What's on the air this evening?今夜はどんな番組がありますか。
This organization lacks unity.この組織はまとまりに欠ける。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
We saw a funny program on TV.私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
He grappled with his brother.彼は兄と取っ組み合った。
Our sales organization for Gamma is not strong.ガンマの販売組織が強くありません。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んでそこに座った。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
Can you set up the bike?バイクを組み立ててくれる。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
I have a lot of things that I must deal with.私には取り組まなければならないことがたくさんある。
The tanker has only a small crew on board.タンカーには少数の乗組員しかいない。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Some furniture is put together with glue.家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
Yumi got up early to listen to the English program.由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
A watchman sat with his legs crossed.1人の警備員が脚を組んで座っていた。
That organization is currupt to the core.あの組織は芯まで、腐っている。
A pair of earrings is a nice present for her.彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
The lovers were walking arm in arm.恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
Generally speaking, the students of this class are very good.この組の生徒は全体に出来がよい。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
He organized a boycott of the bus service.彼はバスのボイコット運動を組織したのである。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
I'll work that into my tight schedule.何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
Some TV programs are interesting, and others are not.テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
He was sitting with his arms folded.彼は腕を組んで座っていた。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
The union won a 5% wage increase.組合は5%の賃上げを獲得した。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
Ranks of police guarded the entrance.警官が横に列を組んで入口を固めた。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License