UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is rather difficult to assemble a watch.時計を組み立てるのはちょっと難しい。
Patricia will organize the tournament.パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
I like putting machines together.僕は機械を組み立てるのが好きだ。
Everyone formed couples and began dancing.みんな2人ずつの組になって踊り出した。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
This program has become stereotyped.この番組はマンネリになっている。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
The lovers were walking arm in arm.恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
This organization cannot exist without you.この組織は君無しには成り立たない。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
Tom sat on the bench and crossed his legs.トムはベンチに座って足を組んだ。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。
He was sitting with his arms folded.彼は腕を組んで座っていた。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
The quiz show follows the 7 o'clock news.クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
I was partnered with him in tennis.私はテニスで彼とペアを組んだ。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
There are many new programs to watch this spring.今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
She sat down and crossed her legs.彼女は足を組んで座った。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
This bookcase is easy to assemble.この本棚は組み立てが簡単だ。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
The class consists of 50 boys.その組は50人の生徒からなる。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
You have only to put them together.あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。
Hey, look at that girl with her arms folded.おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
Do you want to watch this program?この番組見る?
I stood with my arms folded.私は腕組みをして立っていた。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
What's on the air this evening?今夜はどんな番組がありますか。
A policeman was watching it, with his arms crossed.警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The crew is large.乗組員が多い。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
I partnered her in tennis.私はテニスで彼女と組んだ。
A watchman sat with his legs crossed.1人の警備員が脚を組んで座っていた。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
A pair of earrings is a nice present for her.彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
Our class consists of fifty boys.我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
Some furniture is put together with glue.家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
There is a short program of local news on the radio.ラジオでその土地の短いニュース番組がある。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License