The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '組'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
John is wrestling with Tom.
ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
The TV program seemed very interesting.
その番組は面白そうだった。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.
スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?
テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
This organization lacks unity.
この組織はまとまりに欠ける。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.
ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
He was dropped because of his running mate.
彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
The old man was sitting there, with crossed legs.
その老人は脚を組んでそこに座っていた。
My uncle was standing there with his arms folded.
私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
I was partnered with him in tennis.
私はテニスで彼とペアを組んだ。
There were two marriages here yesterday.
きのうここで結婚式が2組あった。
This program is a rerun.
この番組は再放送だ。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
The framework of the new building is progressively appearing.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
The hierarchy of rank has long been fixed.
階級組織は長い間固定されてきた。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you.
この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
Only a few TV programs are worth watching.
見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
I like news programs on TV.
私はテレビのニュース番組が好きです。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
Another lot of tourists arrived.
もうひと組の観光客が到着した。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.