UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
Economics is the study of economic mechanisms.経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.首相は組閣に失敗した。
I've had enough of this program.もうこの番組はたくさんだ。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
When the program finished, we switched the radio off.私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
These problems must be dealt with carefully.これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
Is there a Percy in your class?パーシーという人が君の組にいますか。
An executive council was formed to discuss the new proposal.役員評議会が組織されて新提案を協議した。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
A policeman was watching it, with his arms crossed.警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
That organization is currupt to the core.あの組織は芯まで、腐っている。
Next week, millions of people will be watching the TV program.来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.3人組が白昼その銀行を襲った。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
He is working on the new plan.彼は新しい計画に取り組んでいる。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
The tanker has only a small crew on board.タンカーには少数の乗組員しかいない。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
I'll work that into my tight schedule.何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
The girls came dancing arm in arm.少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
What's on the air this evening?今晩どんな番組がありますか。
This program has become stereotyped.この番組はマンネリになっている。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
John is wrestling with Tom.ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
We must beef up our organization.我々は組織を強化しなくてはならん。
The musical program has gone off very well.その音楽番組は旨く行った。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んでそこに座った。
The children started in pairs.子供らは二人一組になったスタートした。
Will you record this program on video for me?この番組、ビデオに録っておいて。
I built an amplifier yesterday.昨日、アンプを組み立てた。
She sat down and crossed her legs.彼女は足を組んで座った。
He was sitting with his arms folded.彼は腕を組んで座っていた。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
This TV show is catching on now.このテレビ番組がいま人気を集めています。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
He has poor ability to organize.彼は組織立てる能力が弱い。
This bookcase is easy to assemble.この本棚は組み立てが簡単だ。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
What is your favorite TV program?あなたの好きなテレビ番組は何ですか。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Did you hear my show last night?昨日の夜の私の番組は聞きましたか。
I left my new pair of gloves in the library.私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
Did the union participate in the demonstration?組合はデモに参加しましたか。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
John was standing alone with his arms folded.ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
He is a tall and strongly built man.彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。
Who sings the best of all the boys in your class?あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
Muscle tissue consists of innumerable cells.筋肉組織は無数の細胞からなっている。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License