Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 With this system a protection circuit has been built in. このシステムには、保護回路が組み込まれています。 Only a handful of activists in our union are getting on us. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 The crew is busy preparing for the voyage into outer space. 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 The girls came dancing arm in arm. 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 The policeman separated the two men who were fighting. 警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 I don't know this system, but the man in charge will explain. 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 Father bought me a pair of gloves. 父は私に一組の手袋を買ってくれました。 While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career. 前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。 Some TV programs are interesting, and others are not. テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。 The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs. 先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。 The television serial is getting more and more interesting. その番組はだんだんおもしろくなってきた。 The man was folding and unfolding his arms. その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 The writer is tackling the now new novel. その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 He sat in Zen meditation. 彼は座禅を組んだ。 There are many new programs to watch this spring. 今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。 Only a few TV programs are worth watching. 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 Down under the sea went the ship with all her crew. 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 I found a pair of gloves under the chair. イスの下にひと組の手袋を見つけた。 We tend to watch television, whatever show is broadcasted. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 The system will go into operation in a short time. その組織はまもなく実施されます。 He sat there with his arms folded. 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 The union is pressing for a ten-percent pay hike. 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 I am working on my new book. 新しい本に取り組んでいる。 They walked along the avenue, arm in arm. 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 The quiz show follows the 7 o'clock news. クイズ番組は7時のニュースのあとだ。 I'm really not up on recent TV shows. 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 He has poor ability to organize. 彼は組織立てる能力が弱い。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 The crew had to abandon the sinking ship. 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 The old man was sitting with his arms folded. 老人は腕組みをして座っていた。 I watched a documentary. ドキュメンタリー番組を見ました。 Mr. White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 This program has become stereotyped. この番組はマンネリになっている。 I partnered her in tennis. 私はテニスで彼女と組んだ。 The program was broadcast over the radio yesterday. その番組は昨日ラジオで放送された。 Taking a watch apart is easier than putting it together. 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 This TV show is catching on now. このテレビ番組がいま人気を集めています。 The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 Many TV programs have a bad influence on children. 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 A gang of three robbed the bank in broad daylight. 3人組が白昼その銀行を襲った。 Which of the TV programs do you like best? テレビの番組では何が一番お好きですか。 Who sings the best of all the boys in your class? あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。 It's time to work now. Let's get down to business. もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。 The union went out on a strike for an indefinite period. 組合は無期限ストに入った。 What's on the air this evening? 今夜はどんな番組がありますか。 The quarrel ended in their coming to blows. 口論のはて取っ組み合いを始めた。 I'll work that into my tight schedule. 何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。 The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 Our club is affiliated with an international organization. 我々のクラブは国際的な組織に加入した。 Her business was incorporated. 彼女の事業は会社の組織になった。 He sat silently with his legs crossed. 彼は足を組んで黙って座っていた。 The tanker has a small crew. そのタンカーには乗組員が少ない。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 There were two marriages here yesterday. きのうここで結婚式が2組あった。 The program is on the air. その番組は今放送中です。 We invited ten couples to the party. 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 Is there a Percy in your class? パーシーという人が君の組にいますか。 You should have seen the program on TV. そのテレビ番組を見るべきだったのに。 He was thinking, with his arms folded. 彼は腕組みをして考えていた。 This company has a fine organization. この会社は立派な組織をもっている。 These problems must be dealt with carefully. これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 The show will be a great feature of tonight's program. そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。 Everyone formed couples and began dancing. みんな2人ずつの組になって踊り出した。 No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 I have to set up a budget for sales promotion. 私は販売促進の予算を組まなければなりません。 This piece doesn't match. この断片は組み合わない。 The television show was interrupted by a special news report. そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。 He sat on the sofa with his arms folded. 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 The clergyman has married three couples this week. その牧師は今週3組の結婚式を行った。 I bought a pair of gloves. 私は手袋を1組買った。 This program is going to focus on computer hacking issues today. 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 John is wrestling with Tom. ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。 My father struggled with the robber. 父は強盗と取っ組み合いをした。 I have a lot of things that I must deal with. 私には取り組まなければならないことがたくさんある。 The writer is working on a new book. その作家は新しい本に取り組んでいる。 The man glanced at the news program and was shocked. その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。 It is improper to impose sanctions upon the union. 組合に制裁を加えることは妥当ではない。 That organization is currupt to the core. あの組織は芯まで、腐っている。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 Let's try another approach to the matter. その問題に別な取り組み方をしてみよう。 Three men menaced him with knives. 3人組の男が彼をナイフで脅した。 This institution came into being after the war. この組織は戦後生まれた。 We saw an interesting program on television yesterday. 昨日テレビで面白い番組を見た。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 It took me more than a week to put the model ship together. 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 The TV program seemed very interesting. そのテレビ番組はとても面白そうだった。 He explained the process of putting them together. 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 When the program finished, we switched the radio off. 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。