UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was sitting with his arms folded.彼は腕を組んで座っていた。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
Father bought me a pair of gloves.父は私に一組の手袋を買ってくれました。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
I stood with my arms folded.私は腕組みをして立っていた。
What's on the air this evening?今晩の番組で何かあるかい。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
I'll work that into my tight schedule.何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
This bookcase is easy to assemble.この本棚は組み立てが簡単だ。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
You have only to put them together.あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
We organized a project team.計画委員を組織した。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
The program will finish with the national anthem.番組は国歌で終了する。
Muscle tissue consists of innumerable cells.筋肉組織は無数の細胞からなっている。
He is at the head of the class.彼はその組の首席だ。
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
The frame of the machine should be rigid.その機械の骨組みは堅くなければならない。
This program is going to focus on computer hacking issues today.今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
I like putting machines together.僕は機械を組み立てるのが好きだ。
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
A policeman was watching it, with his arms crossed.警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
The old man was sitting with his arms folded.老人は腕組みをして座っていた。
I've had enough of this program.もうこの番組はたくさんだ。
The crew is large.乗組員が多い。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
They walk arm in arm each other.彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
It took three hours to put the broken toy together.壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
The girls came dancing arm in arm.少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
The whole crew was saved.乗組員全員が救助された。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
This organization lacks unity.この組織はまとまりに欠ける。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
I have a lot of things that I must deal with.私には取り組まなければならないことがたくさんある。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
I have to set up a budget for sales promotion.私は販売促進の予算を組まなければなりません。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
The association is still a far cry from being well organized.協会は十分に組織されているとはいえない。
He is working on the new plan.彼は新しい計画に取り組んでいる。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
The old man was sitting there, with crossed legs.その老人は脚を組んでそこに座っていた。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
This program has become stereotyped.この番組はマンネリになっている。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
John was standing alone with his arms folded.ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
We saw a funny program on TV.私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
John sat with arms crossed.ジョンは腕を組んで座った。
Marriage is made in heaven.縁組は天でなされる。
He sat on the sofa with his arms folded.彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
I was partnered with him in tennis.私はテニスで彼とペアを組んだ。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
Did you hear my show last night?昨日の夜の私の番組は聞きましたか。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
Another lot of tourists arrived.もうひと組の観光客が到着した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License