Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That organization is currupt to the core. あの組織は芯まで、腐っている。 Our class consists of fifty boys. 我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。 Could you please re-schedule the meeting at your convenience? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 He sat with his legs crossed. 彼は足を組んで座っていた。 The frame of the building is now complete. その建物の骨組みは今や完成している。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 Did the union participate in the demonstration? 組合はデモに参加しましたか。 It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 Betty sat in the chair with her legs crossed. ベティは脚を組んでいすに座っていた。 He was sitting with his arms folded. 彼は腕を組んで座っていた。 To my regret, my favorite TV show went off the air last month. 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 A watchman sat with his legs crossed. 1人の警備員が脚を組んで座っていた。 What's on the air this evening? 今晩の番組で何かあるかい。 My uncle was standing there with his arms folded. 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 They were walking along the street arm in arm. 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 The union won a 5% wage increase. 組合は5%の賃上げを獲得した。 I don't support his ideas. 私は彼の思想には組しない。 We tend to watch television, whatever show is broadcasted. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 The crew abandoned the ship. 乗組員はその船を放棄した。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 TV programs have a bad influence on children. テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs. 先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。 They were fighting on the street. 通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。 What sort of television programs are on today? 今日はどんなテレビ番組がありますか。 This TV show is catching on now. このテレビ番組がいま人気を集めています。 The girls came dancing arm in arm. 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 Taking a watch apart is easier than putting it together. 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 There is a short program of local news on the radio. ラジオでその土地の短いニュース番組がある。 A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 The TV program seemed very interesting. その番組は面白そうだった。 The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 The boy locked his arm in the girl's. 少年は少女と腕を組んだ。 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 The manager sat on the bench with his arms folded. 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 The writer is working on a new book. その作家は新しい本に取り組んでいる。 Father bought me a pair of gloves. 父は私に一組の手袋を買ってくれました。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 Some TV programs are interesting, and others are not. テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。 I stood with my arms folded. 私は腕組みをして立っていた。 Five pitchers are to take the mound in rotation. 5人の選手でローテーションを組んだ。 The labor union called a strike. 労働組合はストを宣言した。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 This TV program is really quite interesting. このテレビ番組はなかなか面白い。 I am the oldest of the three. 私は三人組の中で最年長だ。 I never thought it'd be this hard to build a picnic table. ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。 The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 The woman crossed her arms firmly. 女は両腕を閂のように組みました。 Ranks of police guarded the entrance. 警官が横に列を組んで入口を固めた。 I have to set up a budget for sales promotion. 私は販売促進の予算を組まなければなりません。 A pair of earrings is a nice present for her. 彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。 Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? The program was broadcast over the radio yesterday. その番組は昨日ラジオで放送された。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 We must beef up our organization. 我々は組織を強化しなくてはならん。 Tom sat on the bench and crossed his legs. トムはベンチに座って足を組んだ。 The program is on the air. その番組は今放送中です。 We invited ten couples to the party. 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 There are many new programs to watch this spring. 今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。 Ships carry lifeboats so that the crew can escape. 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 This is an entertaining program for children. これは子供向けの楽しい番組です。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 I found a pair of gloves under the chair. イスの下にひと組の手袋を見つけた。 Yumi got up early to listen to the English program. 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 The tanker has only a small crew on board. タンカーには少数の乗組員しかいない。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 The hierarchy of rank has long been fixed. 階級組織は長い間固定されてきた。 The boy was engrossed in constructing a model plane. 少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。 Steve and Jane always walk to school arm in arm. スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 Patricia will organize the tournament. パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。 Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 To begin with, we must tackle the problem. まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。 It is rather difficult to assemble a watch. 時計を組み立てるのはちょっと難しい。 While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career. 前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 The president urged employees to act on their initiative. 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 In case it rains tomorrow, we should make another arrangement. あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 The small company was taken over by a large organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 The quiz show follows the 7 o'clock news. クイズ番組は7時のニュースのあとだ。 The Prime Minister was unable to form a Cabinet. 首相は組閣に失敗した。 Ants have a well-organized society. アリには非常に組織だった社会がある。 He is working on the new plan. 彼は新しい計画に取り組んでいる。 I've had enough of this program. もうこの番組はたくさんだ。 It is improper to impose sanctions upon the union. 組合に制裁を加えることは妥当ではない。 Let's master example sentences and the make-up of text by dictation. 例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 She is working on the problem. 彼女はその問題と取り組んでいる。