UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
These problems must be dealt with carefully.これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
There are many new programs to watch this spring.今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
Three men menaced him with knives.3人組の男が彼をナイフで脅した。
He is working on the new plan.彼は新しい計画に取り組んでいる。
Bob hurried home in order to watch the TV program.ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
You should have seen the program on TV.そのテレビ番組を見るべきだったのに。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
He sat there with his arms folded.彼は腕組をしてそこにすわっていた。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
Muscle tissue consists of innumerable cells.筋肉組織は無数の細胞からなっている。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
Which of the TV programs do you like best?テレビの番組では何が一番お好きですか。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
A pair of earrings is a nice present for her.彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
Have you heard anything about the organization?その組織について何か聞いたことがありますか。
The old man was sitting there, with crossed legs.その老人は脚を組んでそこに座っていた。
He was standing with his arms folded.彼は腕を組んで立っていた。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
You have only to put them together.あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
The crew is large.乗組員が多い。
Economics is the study of economic mechanisms.経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
The show will be a great feature of tonight's program.そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
What sort of television programs are on today?今日はどんなテレビ番組がありますか。
What's on the air this evening?今夜はどんな番組がありますか。
He organized a summer rock festival.彼は夏のロックフェスティバルを組織した。
John is wrestling with Tom.ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
I don't support his ideas.私は彼の思想には組しない。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
I was partnered with him in tennis.私はテニスで彼とペアを組んだ。
We detected a great fault in the system.その組織の大欠陥を見つけた。
The system will go into operation in a short time.その組織はまもなく実施されます。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
That organization is corrupt to its core.あの組織は根から、腐っている。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
I stood with my arms folded.私は腕組みをして立っていた。
The program will finish with the national anthem.番組は国歌で終了する。
The new law should take a bite out of organized crime.新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
This organization cannot exist without you.この組織は君無しには成り立たない。
I have to buy a new pair of skis.新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The television serial is getting more and more interesting.その番組はだんだんおもしろくなってきた。
The class consists of 50 boys.その組は50人の生徒からなる。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
The man glanced at the news program and was shocked.その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
The musical program has gone off very well.その音楽番組は旨く行った。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License