The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '組'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've had enough of this program.
もうこの番組はたくさんだ。
He learned how to put a radio together.
彼はラジオの組み立て方を覚えた。
I like putting machines together.
僕は機械を組み立てるのが好きだ。
The girls came dancing arm in arm.
少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
We invited ten couples to the party.
私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.
海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
Mr. White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
He is a tall and strongly built man.
彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。
Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
Marriage is made in heaven.
縁組は天でなされる。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.
彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
My uncle was standing there with his arms folded.
私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
Can you make it so she can get on that TV program?
彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
The crew abandoned the ship.
乗組員はその船を放棄した。
The manager sat on the bench with his arms folded.
監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
I found a pair of gloves under the chair.
椅子の下で一組の手袋を見つけました。
The writer is tackling the now new novel.
その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
We detected a great fault in the system.
その組織の大欠陥を見つけた。
They walked along the avenue, arm in arm.
彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
The small companies were absorbed into a big organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
The boy was engrossed in constructing a model plane.
少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
I wonder when this program will continue till.
この番組はいつまで続くのでしょう。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.
日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
He was sitting with his arms across his chest.
彼は腕組みをして座っていた。
Which program did you watch yesterday?
あなたは昨日どの番組を見ましたか。
The union won a 5% wage increase.
組合は5%の賃上げを獲得した。
Cash advance for CSS team to assemble Project
プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
This organization lacks unity.
この組織はまとまりに欠ける。
It is time you get down to work.
そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
This program is going to focus on computer hacking issues today.
今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.
党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
I am working on my new book.
新しい本に取り組んでいる。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
They walk arm in arm each other.
彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.
反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。
Most workers belong to unions.
労働者の大半は組合に属している。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government