Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a short program of local news on the radio. ラジオでその土地の短いニュース番組がある。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 In case it rains tomorrow, we should make another arrangement. あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。 Will you record this program on video for me? この番組、ビデオに録っておいて。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 She walked arm in arm with her father. 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 That program is now being broadcast. その番組は今放送中です。 The couple was walking arm in arm. 二人は腕を組んで歩いていた。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 The writer is tackling the now new novel. その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 We watched a new program on television. 私たちはテレビで新しい番組を見ました。 He was sitting with his arms folded. 彼は腕を組んで座っていた。 We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 Most companies have their own labor unions. 大抵の会社には労働組合がある。 A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 The labor union is negotiating with the owners. 労働組合は経営陣と交渉している。 With this system a protection circuit has been built in. このシステムには、保護回路が組み込まれています。 We've been matched up with some strong teams this year. 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 Some furniture is put together with glue. 家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? They were walking along the street arm in arm. 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 The building will be made of concrete on a steel framework. その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 The woman crossed her arms firmly. 女は両腕を閂のように組みました。 Steve and Jane always walk to school arm in arm. スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 He watched the Sumo wrestling with folded arms. 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 We organized a project team. 計画委員を組織した。 He organized a boycott of the bus service. 彼はバスのボイコット運動を組織したのである。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 I am sorry to have missed the TV program last night. 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 The crew is large. 乗組員が多い。 To my regret, my favorite TV show went off the air last month. 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 They came to terms with the union leaders. 彼らは組合の指導者たちと折り合った。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 Generally speaking, the students of this class are very good. この組の生徒は全体に出来がよい。 Marriage is made in heaven. 縁組は天でなされる。 Only a handful of activists in our union are getting on us. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 Everyone formed couples and began dancing. みんな2人ずつの組になって踊り出した。 The new law should take a bite out of organized crime. 新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。 Father bought me a pair of gloves. 父は私に一組の手袋を買ってくれました。 The tanker has only a small crew on board. タンカーには少数の乗組員しかいない。 Her business was incorporated. 彼女の事業は会社の組織になった。 The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 Hey, look at that girl with her arms folded. おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 This system has a built-in protection circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 Can you set up the bike? バイクを組み立ててくれる。 He has been working on a new book for two months. 彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。 We saw a funny program on TV. 私たちはテレビでおかしな番組を見ました。 He learned how to put a radio together. 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 It's time to work now. Let's get down to business. もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。 He is working on the new plan. 彼は新しい計画に取り組んでいる。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 This program has become stereotyped. この番組はマンネリになっている。 I don't support his ideas. 私は彼の思想には組しない。 Let's approach this problem from a different aspect. この問題を別の面から取り組んでみよう。 She sat down and crossed her legs. 彼女は足を組んで座った。 The quarrel ended in their coming to blows. 口論のはて取っ組み合いを始めた。 Cash advance for CSS team to assemble Project プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い The Prime Minister was unable to form a Cabinet. 首相は組閣に失敗した。 That organization is currupt to the core. あの組織は芯まで、腐っている。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 We must beef up our organization. 我々は組織を強化しなくてはならん。 Ships carry lifeboats so that the crew can escape. 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 The association is still a far cry from being well organized. 協会は十分に組織されているとはいえない。 The program starts at nine o'clock. 番組は9時に始まる。 The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 The president urged employees to act on their initiative. 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 Some TV programs are interesting, and others are not. テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。 Our sales organization for Gamma is not strong. ガンマの販売組織が強くありません。 OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! I am the oldest of the three. 私は三人組の中で最年長だ。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 Thanks to his efforts, all the crew were saved. 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 The whole world needs to tackle the problem of climate change together. 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 The old man was sitting with his arms folded. 老人は腕組みをして座っていた。 The television serial is getting more and more interesting. その番組はだんだんおもしろくなってきた。 The crew abandoned the ship. 乗組員はその船を放棄した。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 The frame of the building is now complete. その建物の骨組みは今や完成している。 The captain breathed new life into his tired crew. 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 This program was brought to you by the sponsors here displayed. この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。 These problems must be dealt with carefully. これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 The man glanced at the news program and was shocked. その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 It took me more than a week to put the model ship together. 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 This organization cannot exist without you. この組織は君無しには成り立たない。 When the program finished, we switched the radio off. 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 Can you make it so she can get on that TV program? 彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。 No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。