UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must beef up our organization.我々は組織を強化しなくてはならん。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
John sat with arms crossed.ジョンは腕を組んで座った。
I watched a documentary.ドキュメンタリー番組を見ました。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
This organization cannot exist without you.この組織は君無しには成り立たない。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The boy locked his arm in the girl's.少年は少女と腕を組んだ。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
It is rather difficult to assemble a watch.時計を組み立てるのはちょっと難しい。
TV programs have a bad influence on children.テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
It took three hours to put the broken toy together.壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
The quiz show follows the 7 o'clock news.クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
He was sitting with his arms folded.彼は腕を組んで座っていた。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
He was sitting with his arms across his chest.彼は腕組みをして座っていた。
I've had enough of this program.もうこの番組には飽きた。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
Some TV programs are interesting, and others are not.テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
We saw a funny program on TV.私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
The crew is large.乗組員が多い。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Our class consists of fifty boys.我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
What's on the air this evening?今夜はどんな番組がありますか。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
Marriage is made in heaven.縁組は天でなされる。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Economics is the study of economic mechanisms.経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
He has poor ability to organize.彼は組織立てる能力が弱い。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
All the crew were saved.乗組員は全員救われた。
Five pitchers are to take the mound in rotation.5人の選手でローテーションを組んだ。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んだままでそこに座っていた。
He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
The man was folding and unfolding his arms.その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
I'll work that into my tight schedule.何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
What are you working on?何に取り組んでいるのですか。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The man glanced at the news program and was shocked.その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
The association is still a far cry from being well organized.協会は十分に組織されているとはいえない。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
When the program finished, we switched the radio off.私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
The children started in pairs.子供らは二人一組になったスタートした。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
That organization is currupt to the core.あの組織は芯まで、腐っている。
Hey, look at that girl with her arms folded.おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
He sat on the sofa with his arms folded.彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
You should have seen the program on TV.そのテレビ番組を見るべきだったのに。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Which program did you watch yesterday?あなたは昨日どの番組を見ましたか。
They were walking along the street arm in arm.彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License