Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have to set up a budget for sales promotion. 私は販売促進の予算を組まなければなりません。 The management and the union were reconciled. 経営者側と組合は和解した。 He had been working on his novel for six months when we visited him. 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 This computer network is, as it were, the nervous system of the company. このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。 He has poor ability to organize. 彼は組織立てる能力が弱い。 Can you set up the bike? バイクを組み立ててくれる。 We invited ten couples to the party. 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 This organization relies entirely on voluntary donations. この組織は百パーセント寄付に頼っている。 The clergyman has married three couples this week. その牧師は今週3組の結婚式を行った。 Could you please re-schedule the meeting at your convenience? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 We detected a great fault in the system. その組織の大欠陥を見つけた。 The quiz show follows the 7 o'clock news. クイズ番組は7時のニュースのあとだ。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 I found a pair of gloves under the chair. 椅子の下で一組の手袋を見つけました。 The union went out on a strike for an indefinite period. 組合は無期限ストに入った。 John was standing alone with his arms folded. ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 Have you heard anything about the organization? その組織について何か聞いたことがありますか。 The TV program seemed very interesting. そのテレビ番組はとても面白そうだった。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 He sat on the sofa with his arms folded. 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 None of the programs look interesting to me. 番組のどれも私には面白そうに見えない。 He is at the head of the class. 彼はその組の首席だ。 John sat with arms crossed. ジョンは腕を組んで座った。 He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 That organization is currupt to the core. あの組織は芯まで、腐っている。 We found to our joy that all the crew were alive. 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 The union is pressing for a ten-percent pay hike. 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 John was standing alone in the room with his arms folded. ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 He is working on the new plan. 彼は新しい計画に取り組んでいる。 Speaking of television, what is your favorite show nowadays? テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。 I partnered her in tennis. 私はテニスで彼女と組んだ。 However not attacking your partner in sparring is not a kindness! だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!! New problems are often brought up on that TV programme. そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 He is a tall and strongly built man. 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 A protection system has been built into this circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 This organization cannot exist without you. この組織は君無しには成り立たない。 He gave me a brief outline of the plan. 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 That program is now being broadcast. その番組は今放送中です。 He was sitting with his arms folded. 彼は腕を組んで座っていた。 All the players stood there with their arms folded. 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。 The crew had to abandon the sinking ship. 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 Can you make it so she can get on that TV program? 彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 The Prime Minister was unable to form a Cabinet. 首相は組閣に失敗した。 You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 Ships carry lifeboats so that the crew can escape. 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 Taking a watch apart is easier than putting it together. 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. Only a handful of activists in our union are getting on our backs. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。 The television serial is getting more and more interesting. その番組はだんだんおもしろくなってきた。 I have to buy a new pair of skis. 新しいスキーを一組買わなくてはなりません。 They asked me to join the union of the company. 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 I teamed up with Brendon for the doubles tournament. 僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。 That branch is affiliated to the miners' union. あの支部は炭鉱労働組合に属している。 Three men menaced him with knives. 3人組の男が彼をナイフで脅した。 Pipe fitters design and assemble pipe systems. 配管工は配管系の設計・組立を行う。 I built an amplifier yesterday. 昨日、アンプを組み立てた。 What are you working on? 何に取り組んでいるのですか。 This program is going to focus on computer hacking issues today. 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 Most companies have their own labor unions. 大抵の会社には労働組合がある。 A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 Ants have a well-organized society. アリには非常に組織だった社会がある。 It is time you get down to work. そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 The union exerts a dominant influence on the conservative party. その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 Next week, millions of people will be watching the TV program. 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 Hey, look at that girl with her arms folded. おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 Economics is the study of economic mechanisms. 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 Down under the sea went the ship with all her crew. 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 He was sitting with his arms across his chest. 彼は腕組みをして座っていた。 He is working on a new novel. 彼は新しい小説に取り組んでいる。 Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski. ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。 He represented the labor union on the committee. 彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。 The crew jumped for joy. 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 I stood with my arms folded. 私は腕組みをして立っていた。 Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping. ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。 John is wrestling with Tom. ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。 I used to listen to English programs. 私はかつて英語の番組を聞いたものだ。 The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 Party leaders are grappling with flaws in the party system. 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 All the crew were saved. 乗組員は全員救われた。 The TV program seemed very interesting. その番組は面白そうだった。 The framework of the new building is progressively appearing. 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 This institution came into being after the war. この組織は戦後生まれた。 The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 A pair of gloves was left in the taxi. 1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。 To begin with, we must tackle the problem. まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。 This company has a fine organization. この会社は立派な組織をもっている。 You should have seen the program on TV. そのテレビ番組を見るべきだったのに。 I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 He sat in Zen meditation. 彼は座禅を組んだ。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。