UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All the crew were saved.乗組員は全員救われた。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
There is a short program of local news on the radio.ラジオでその土地の短いニュース番組がある。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
Betty sat in the chair with her legs crossed.ベティは脚を組んでいすに座っていた。
What's your favorite television program?あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
These problems must be dealt with carefully.これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
I partnered her in tennis.私はテニスで彼女と組んだ。
I have to buy a new pair of skis.新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
Father bought me a pair of gloves.父は私に一組の手袋を買ってくれました。
Ranks of police guarded the entrance.警官が横に列を組んで入口を固めた。
The TV news program help us keep up with the world.テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
Forming a cabinet is difficult.組閣する事は難しい。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
The composer is wrestling with the new music.その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
The class consists of 50 boys.その組は50人の生徒からなる。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。
We must beef up our organization.我々は組織を強化しなくてはならん。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
The program starts at nine o'clock.番組は9時に始まる。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The new law should take a bite out of organized crime.新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Patricia will organize the tournament.パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The tanker has only a small crew on board.タンカーには少数の乗組員しかいない。
He sat with his legs crossed.彼は足を組んで座っていた。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
The musical program has gone off very well.その音楽番組は旨く行った。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Can you match this coat with something a little more colorful?この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
The frame of the machine should be rigid.その機械の骨組みは堅くなければならない。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
I've had enough of this program.もうこの番組はたくさんだ。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
We detected a great fault in the system.その組織の大欠陥を見つけた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
This institution came into being after the war.この組織は戦後生まれた。
The union won a 5% wage increase.組合は5%の賃上げを獲得した。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
The children started in pairs.子供らは二人一組になったスタートした。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
The crew is large.乗組員が多い。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
He was sitting with his arms folded.彼は腕を組んで座っていた。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
Is there a Percy in your class?パーシーという人が君の組にいますか。
He was sitting with his arms across his chest.彼は腕組みをして座っていた。
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License