He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
We saw a funny program on TV.
私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.
ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
The crew is large.
乗組員が多い。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Our class consists of fifty boys.
我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
What's on the air this evening?
今夜はどんな番組がありますか。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
Marriage is made in heaven.
縁組は天でなされる。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
He has poor ability to organize.
彼は組織立てる能力が弱い。
The union members were up in arms.
組合員たちは反旗をひるがえした。
It's time to work now. Let's get down to business.
もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.
ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
I don't know this system, but the man in charge will explain.
私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
All the crew were saved.
乗組員は全員救われた。
Five pitchers are to take the mound in rotation.
5人の選手でローテーションを組んだ。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
He sat there with his legs crossed.
彼は足を組んだままでそこに座っていた。
He learned how to put a radio together.
彼はラジオの組み立て方を覚えた。
The man was folding and unfolding his arms.
その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government