UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are many new programs to watch this spring.今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
All the crew were saved.乗組員は全員救われた。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
I have a lot of things that I must deal with.私には取り組まなければならないことがたくさんある。
This organization lacks unity.この組織はまとまりに欠ける。
He was sitting with his arms folded.彼は腕を組んで座っていた。
Bob hurried home in order to watch the TV program.ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
Which of the TV programs do you like best?テレビの番組では何が一番お好きですか。
This program is going to focus on computer hacking issues today.今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
I was partnered with him in tennis.私はテニスで彼とペアを組んだ。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
These problems must be dealt with carefully.これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
Is there a Percy in your class?パーシーという人が君の組にいますか。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
The new law should take a bite out of organized crime.新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
Marriage is made in heaven.縁組は天でなされる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
Many TV programs have a bad influence on children.多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
Muscle tissue consists of innumerable cells.筋肉組織は無数の細胞からなっている。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
A pair of earrings is a nice present for her.彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
He sat in Zen meditation.彼は座禅を組んだ。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
The girls came dancing arm in arm.少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
Tom sat on the bench and crossed his legs.トムはベンチに座って足を組んだ。
The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。
He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
This TV show is catching on now.このテレビ番組がいま人気を集めています。
Our sales organization for Gamma is not strong.ガンマの販売組織が強くありません。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
The TV news program help us keep up with the world.テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
You have only to put them together.あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
Another lot of tourists arrived.もうひと組の観光客が到着した。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
The frame of the machine should be rigid.その機械の骨組みは堅くなければならない。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
Economics is the study of economic mechanisms.経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
The man glanced at the news program and was shocked.その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
The tanker has a small crew.そのタンカーには乗組員が少ない。
A watchman sat with his legs crossed.1人の警備員が脚を組んで座っていた。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Which program did you watch yesterday?あなたは昨日どの番組を見ましたか。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
Generally speaking, the students of this class are very good.この組の生徒は全体に出来がよい。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
John was standing alone with his arms folded.ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
We found to our joy that all the crew were alive.私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
We organized a project team.計画委員を組織した。
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
He sat there with his arms folded.彼は腕組をしてそこにすわっていた。
The program starts at nine o'clock.番組は9時に始まる。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License