UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
There is a short program of local news on the radio.ラジオでその土地の短いニュース番組がある。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
Muscle tissue consists of innumerable cells.筋肉組織は無数の細胞からなっている。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
The TV news program help us keep up with the world.テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.首相は組閣に失敗した。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
The frame of the building is now complete.その建物の骨組みは今や完成している。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んでそこに座った。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
The tanker has only a small crew on board.タンカーには少数の乗組員しかいない。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
I've had enough of this program.もうこの番組には飽きた。
Three men menaced him with knives.3人組の男が彼をナイフで脅した。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
Who sings the best of all the boys in your class?あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。
Some TV programs are interesting, and others are not.テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
He sat on the sofa with his arms folded.彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
He sat silently with his legs crossed.彼は足を組んで黙って座っていた。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
He has poor ability to organize.彼は組織立てる能力が弱い。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The children started in pairs.子供らは二人一組になったスタートした。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
He bought a new pair of gloves.彼は新しい手袋を1組買った。
Our class consists of fifty boys.我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。
He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
The association is still a far cry from being well organized.協会は十分に組織されているとはいえない。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Is there a Percy in your class?パーシーという人が君の組にいますか。
The composer is wrestling with the new music.その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
This bookcase is easy to assemble.この本棚は組み立てが簡単だ。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The old man was sitting with his arms folded.老人は腕組みをして座っていた。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
There are many new programs to watch this spring.今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
I stood with my arms folded.私は腕組みをして立っていた。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
The program starts at nine o'clock.番組は9時に始まる。
TV programs have a bad influence on children.テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
We watched a new program on television.私たちはテレビで新しい番組を見ました。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
Father bought me a pair of gloves.父は私に一組の手袋を買ってくれました。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The program will finish with the national anthem.番組は国歌で終了する。
A pair of earrings is a nice present for her.彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
The lovers were walking arm in arm.恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。
It took three hours to put the broken toy together.壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
He organized a summer rock festival.彼は夏のロックフェスティバルを組織した。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
I left my new pair of gloves in the library.私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
It is rather difficult to assemble a watch.時計を組み立てるのはちょっと難しい。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License