UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The association is still a far cry from being well organized.協会は十分に組織されているとはいえない。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
Betty sat in the chair with her legs crossed.ベティは脚を組んでいすに座っていた。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
This institution came into being after the war.この組織は戦後生まれた。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
What's on the air this evening?今晩の番組で何かあるかい。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
The girls came dancing arm in arm.少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
The man was folding and unfolding his arms.その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
John sat with arms crossed.ジョンは腕を組んで座った。
I stood with my arms folded.私は腕組みをして立っていた。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
I don't support his ideas.私は彼の思想には組しない。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
The scientist was working on a new experiment.その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
I was partnered with him in tennis.私はテニスで彼とペアを組んだ。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
I have to set up a budget for sales promotion.私は販売促進の予算を組まなければなりません。
Everyone formed couples and began dancing.みんな2人ずつの組になって踊り出した。
The man glanced at the news program and was shocked.その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
Another lot of tourists arrived.もうひと組の観光客が到着した。
We broke down what little resistance remained.私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
What's on the air this evening?今晩どんな番組がありますか。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
The framework of the new building is progressively appearing.新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
Lace your hands behind your head.手を頭の後ろで組みなさい。
The new law should take a bite out of organized crime.新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
An executive council was formed to discuss the new proposal.役員評議会が組織されて新提案を協議した。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
He is at the head of the class.彼はその組の首席だ。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
He sat there with his arms folded.彼は腕組をしてそこにすわっていた。
The tanker has a small crew.そのタンカーには乗組員が少ない。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
The frame of the building is now complete.その建物の骨組みは今や完成している。
What is your favorite TV program?あなたの好きなテレビ番組は何ですか。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
He was sitting with his arms folded.彼は腕を組んで座っていた。
John was standing alone with his arms folded.ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んでそこに座った。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
A pair of earrings is a nice present for her.彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
He grappled with his brother.彼は兄と取っ組み合った。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。
Have you heard anything about the organization?その組織について何か聞いたことがありますか。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
Some furniture is put together with glue.家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Some TV programs are interesting, and others are not.テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License