UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
John is wrestling with Tom.ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Ranks of police guarded the entrance.警官が横に列を組んで入口を固めた。
Some TV programs are interesting, and others are not.テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
A watchman sat with his legs crossed.1人の警備員が脚を組んで座っていた。
This TV show is catching on now.このテレビ番組がいま人気を集めています。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
That organization is corrupt to its core.あの組織は根から、腐っている。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
There are many new programs to watch this spring.今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I have to buy a new pair of skis.新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
This institution came into being after the war.この組織は戦後生まれた。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
This program has become stereotyped.この番組はマンネリになっている。
Forming a cabinet is difficult.組閣する事は難しい。
When the program finished, we switched the radio off.私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
I like putting machines together.僕は機械を組み立てるのが好きだ。
This bookcase is easy to assemble.この本棚は組み立てが簡単だ。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Betty sat in the chair with her legs crossed.ベティは脚を組んでいすに座っていた。
Tom sat on the bench and crossed his legs.トムはベンチに座って足を組んだ。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
She sat down and crossed her legs.彼女は足を組んで座った。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
I bought a pair of gloves.私は手袋を1組買った。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
The new law should take a bite out of organized crime.新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
Our sales organization for Gamma is not strong.ガンマの販売組織が強くありません。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
He organized a boycott of the bus service.彼はバスのボイコット運動を組織したのである。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The union won a 5% wage increase.組合は5%の賃上げを獲得した。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
I stood with my arms folded.私は腕組みをして立っていた。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The composer is wrestling with the new music.その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
Five pitchers are to take the mound in rotation.5人の選手でローテーションを組んだ。
He organized a summer rock festival.彼は夏のロックフェスティバルを組織した。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
He sat on the bench and crossed his legs.彼はベンチに座って足を組んだ。
TV programs have a bad influence on children.テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.3人組が白昼その銀行を襲った。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
Muscle tissue consists of innumerable cells.筋肉組織は無数の細胞からなっている。
Some furniture is put together with glue.家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The class consists of 50 boys.その組は50人の生徒からなる。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
We organized a project team.計画委員を組織した。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
He grappled with his brother.彼は兄と取っ組み合った。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Do you want to watch this program?この番組見る?
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Which program did you watch yesterday?あなたは昨日どの番組を見ましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License