Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John was standing alone with his arms folded. | ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 | |
| I never thought it'd be this hard to build a picnic table. | ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。 | |
| It is improper to impose sanctions upon the union. | 組合に制裁を加えることは妥当ではない。 | |
| We tend to watch television, whatever show is broadcasted. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| Steve and Jane always walk to school arm in arm. | スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| He explained the process of putting them together. | 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 | |
| He organized a boycott of the bus service. | 彼はバスのボイコット運動を組織したのである。 | |
| The crew is large. | 乗組員が多い。 | |
| Ants have a well-organized society. | アリには非常に組織だった社会がある。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| We organized a project team. | 計画委員を組織した。 | |
| He watched the Sumo wrestling with folded arms. | 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 | |
| Do you ever listen to English programs on the air? | 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 | |
| Some furniture is put together with glue. | 家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。 | |
| Only a handful of activists are articulate in our union. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| The tanker has a small crew. | そのタンカーには乗組員が少ない。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| We saw an interesting program on television yesterday. | 昨日テレビで面白い番組を見た。 | |
| Taking a watch apart is easier than putting it together. | 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 | |
| Who sings the best of all the boys in your class? | あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。 | |
| I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. | 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| He grappled with his brother. | 彼は兄と取っ組み合った。 | |
| Will you record this program on video for me? | この番組、ビデオに録っておいて。 | |
| Can you make it so she can get on that TV program? | 彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。 | |
| The girls came dancing arm in arm. | 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 | |
| All the crew were saved. | 乗組員は全員救われた。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| It took us half an hour to set up the tent. | テントを組み立てるのに30分かかった。 | |
| Her business was incorporated. | 彼女の事業は会社の組織になった。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| They came to terms with the union leaders. | 彼らは組合の指導者たちと折り合った。 | |
| I've had enough of this program. | もうこの番組には飽きた。 | |
| Speaking of television, what is your favorite show nowadays? | テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。 | |
| The writer is tackling the now new novel. | その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 | |
| What's on the air this evening? | 今夜はどんな番組がありますか。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| The two classes were brought together into a larger class. | 2つの組は合併されて大人数のクラスになった。 | |
| It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. | 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 | |
| It's time to work now. Let's get down to business. | もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。 | |
| The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. | 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 | |
| The old man was sitting there, with crossed legs. | その老人は脚を組んでそこに座っていた。 | |
| The man was folding and unfolding his arms. | その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 | |
| We broke down what little resistance remained. | 私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| The crew jumped for joy. | 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| Forming a cabinet is difficult. | 組閣する事は難しい。 | |
| Have you heard anything about the organization? | その組織について何か聞いたことがありますか。 | |
| I built an amplifier yesterday. | 昨日、アンプを組み立てた。 | |
| The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs. | 先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。 | |
| The quiz show follows the 7 o'clock news. | クイズ番組は7時のニュースのあとだ。 | |
| A watchman sat with his legs crossed. | 1人の警備員が脚を組んで座っていた。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| Can you set up the bike? | バイクを組み立ててくれる。 | |
| We saw a funny program on TV. | 私たちはテレビでおかしな番組を見ました。 | |
| I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none! | 先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ! | |
| Mr White is in charge of our class. | ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 | |
| This TV program is really quite interesting. | このテレビ番組はなかなか面白い。 | |
| Many TV programs have a bad influence on children. | 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| You and I must stick close, back to back. | がっちり組んで助け合わねばならない。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| He learned how to put a radio together. | 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 | |
| Mr. White is in charge of our class. | ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 | |
| The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. | 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩はどんな放送番組があるのですか。 | |
| I'm really not up on recent TV shows. | 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 | |
| This computer network is, as it were, the nervous system of the company. | このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。 | |
| The union won a 5% wage increase. | 組合は5%の賃上げを獲得した。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. | 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 | |
| The union members were up in arms. | 組合員たちは反旗をひるがえした。 | |
| With this system a protection circuit has been built in. | このシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| I was partnered with him in tennis. | 私はテニスで彼とペアを組んだ。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The policeman separated the two men who were fighting. | 警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| Let's master example sentences and the make-up of text by dictation. | 例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。 | |
| Do you want to watch this program? | この番組見る? | |
| Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | |
| Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. | 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| The crew is busy preparing for the voyage into outer space. | 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 | |
| He watched the game with his arms folded. | 彼は腕を組んで試合を見つめた。 | |
| All the players stood there with their arms folded. | 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| I have an important business to attend to in my office. | 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 | |
| OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! | はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! | |
| This institution came into being after the war. | この組織は戦後生まれた。 | |
| The union bargained with the management. | 組合は経営者側と賃金交渉をした。 | |
| That organization is corrupt to its core. | あの組織は根から、腐っている。 | |
| None of the programs look interesting to me. | 番組のどれも私には面白そうに見えない。 | |