Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The management and the union were reconciled. | 経営者側と組合は和解した。 | |
| Can you make it so she can get on that TV program? | 彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| Will you show me how to set up a cot? | 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 | |
| This program is a rerun. | この番組は再放送だ。 | |
| He is working on the new plan. | 彼は新しい計画に取り組んでいる。 | |
| I have to buy a new pair of skis. | 新しいスキーを一組買わなくてはなりません。 | |
| The union exerts a dominant influence on the conservative party. | その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 | |
| The mechanic assembled the engine. | 修理工はエンジンを組み立てた。 | |
| He has been working on a new book for two months. | 彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。 | |
| The whole world needs to tackle the problem of climate change together. | 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 | |
| I've had enough of this program. | もうこの番組はたくさんだ。 | |
| Taking a watch apart is easier than putting it together. | 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| Generally speaking, the students of this class are very good. | この組の生徒は全体に出来がよい。 | |
| Can you match this coat with something a little more colorful? | この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| I found a pair of gloves under the chair. | イスの下にひと組の手袋を見つけた。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| The boy locked his arm in the girl's. | 少年は少女と腕を組んだ。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| Her business was incorporated. | 彼女の事業は会社の組織になった。 | |
| Cash advance for CSS team to assemble Project | プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| He explained the process of putting them together. | 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 | |
| There are many new programs to watch this spring. | 今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。 | |
| We saw an interesting program on television yesterday. | 昨日テレビで面白い番組を見た。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| The old man was sitting there, with crossed legs. | その老人は脚を組んでそこに座っていた。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| Mr. White is in charge of our class. | ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on our backs. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| That program is now being broadcast. | その番組は今放送中です。 | |
| The program will finish with the national anthem. | 番組は国歌で終了する。 | |
| We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. | 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 | |
| Is that radio program still on the air? | あのラジオ番組はまだ続いていますか。 | |
| They walked along the avenue, arm in arm. | 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 | |
| This piece doesn't match. | この断片は組み合わない。 | |
| Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? | あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| The hierarchy of rank has long been fixed. | 階級組織は長い間固定されてきた。 | |
| He sat in Zen meditation. | 彼は座禅を組んだ。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| I am the oldest of the three. | 私は三人組の中で最年長だ。 | |
| We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. | この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 | |
| The manager sat on the bench with his arms folded. | 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 | |
| I'd like you to get two adjacent rooms. | 二組隣同士の部屋でとってください。 | |
| You should have seen the program on TV. | そのテレビ番組を見るべきだったのに。 | |
| I wonder when this program will continue till. | この番組はいつまで続くのでしょう。 | |
| The crew prepared for the voyage to outer space. | 乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。 | |
| The labor union called a strike. | 労働組合はストを宣言した。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| We found to our joy that all the crew were alive. | 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 | |
| Which program did you watch yesterday? | あなたは昨日どの番組を見ましたか。 | |
| He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. | 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 | |
| The program starts at nine o'clock. | 番組は9時に始まる。 | |
| I have a lot of things that I must deal with. | 私には取り組まなければならないことがたくさんある。 | |
| We've been matched up with some strong teams this year. | 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 | |
| This system has a built-in protection circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。 | |
| The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. | 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 | |
| We organized a project team. | 計画委員を組織した。 | |
| I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. | 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| Most companies have their own labor unions. | 大抵の会社には労働組合がある。 | |
| The crew is busy preparing for the voyage into outer space. | 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| The union was modest in its wage demands. | その組合の賃上げ要求は穏当だった。 | |
| It took us half an hour to set up the tent. | テントを組み立てるのに30分かかった。 | |
| What are you working on? | 何に取り組んでいるのですか。 | |
| He has poor ability to organize. | 彼は組織立てる能力が弱い。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| I'll work that into my tight schedule. | 何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。 | |
| You have only to put them together. | あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 | |
| The tanker has only a small crew on board. | タンカーには少数の乗組員しかいない。 | |
| No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. | われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 | |
| That organization depends on voluntary contributions. | その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 | |
| Is there a Percy in your class? | パーシーという人が君の組にいますか。 | |
| He learned how to put a radio together. | 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| The workers union called off their 24-hour strike today. | 労働組合は24時間ストを本日中止した。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| This institution came into being after the war. | この組織は戦後生まれた。 | |
| The man glanced at the news program and was shocked. | その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。 | |
| Some TV programs are interesting, and others are not. | テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。 | |
| The clergyman has married three couples this week. | その牧師は今週3組の結婚式を行った。 | |
| I partnered her in tennis. | 私はテニスで彼女と組んだ。 | |
| The policeman separated the two men who were fighting. | 警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| That program is broadcast every other week. | その番組は1週間おきに放送される。 | |
| Some of the crew were drowned. | 乗組員の何人かは溺れ死んだ。 | |
| A pair of earrings is a nice present for her. | 彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。 | |
| They organized a political party. | 彼らは政党を組織した。 | |
| This bookcase is easy to assemble. | この本棚は組み立てが簡単だ。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩どんな番組がありますか。 | |