The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
This program is a rerun.
この番組は再放送だ。
The TV program seemed very interesting.
その番組は面白そうだった。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
The lovers were walking arm in arm.
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
The crew is large.
乗組員が多い。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.
日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
Yumi got up early to listen to the English program.
由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
The framework of the new building is progressively appearing.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
He was thinking, with his arms folded.
彼は腕組みをして考えていた。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
I used to listen to English programs.
私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
The composer is wrestling with the new music.
その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.
例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
I am working on my new book.
新しい本に取り組んでいる。
We've been matched up with some strong teams this year.
我々は今年は強いチームと取り組まされた。
He organized a summer rock festival.
彼は夏のロックフェスティバルを組織した。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
The tanker has a small crew.
そのタンカーには乗組員が少ない。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.
組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
All the players stood there with their arms folded.
全選手は腕を組んでそこに立っていた。
That program is now being broadcast.
その番組は今放送中です。
He is working on the new plan.
彼は新しい計画に取り組んでいる。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.
新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
I saw them walking arm in arm.
私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.
日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
What's on the air this evening?
今晩はどんな放送番組があるのですか。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Which program did you watch yesterday?
あなたは昨日どの番組を見ましたか。
We saw an interesting program on television yesterday.
昨日テレビで面白い番組を見た。
Marriage is made in heaven.
縁組は天でなされる。
I stood with my arms folded.
私は腕組みをして立っていた。
I found a pair of gloves under the chair.
イスの下にひと組の手袋を見つけた。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
All the crew were saved.
乗組員は全員救われた。
You and I must stick close, back to back.
がっちり組んで助け合わねばならない。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
He was sitting with his arms across his chest.
彼は腕組みをして座っていた。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
He sat there with his legs crossed.
彼は足を組んだままでそこに座っていた。
My uncle was standing there with his arms folded.
私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
What are you working on?
何に取り組んでいるのですか。
The frame of the building is now complete.
その建物の骨組みは今や完成している。
The program starts at nine o'clock.
番組は9時に始まる。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He learned how to put a radio together.
彼はラジオの組み立て方を覚えた。
Most workers belong to unions.
労働者の大半は組合に属している。
Which of the TV programs do you like best?
テレビの番組では何が一番お好きですか。
Our sales organization for Gamma is not strong.
ガンマの販売組織が強くありません。
I'd like you to get two adjacent rooms.
二組隣同士の部屋でとってください。
Bob hurried home in order to watch the TV program.
ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
Is that radio program still on the air?
あのラジオ番組はまだ続いていますか。
Did you hear my show last night?
昨日の夜の私の番組は聞きましたか。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The building will be made of concrete on a steel framework.
その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
He has poor ability to organize.
彼は組織立てる能力が弱い。
He is at the head of the class.
彼はその組の首席だ。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
The two classes were brought together into a larger class.
2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
Is there a Percy in your class?
パーシーという人が君の組にいますか。
John is wrestling with Tom.
ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
They were walking along the street arm in arm.
彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
Can you set up the bike?
バイクを組み立ててくれる。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Some furniture is put together with glue.
家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Mr White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th