The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '組'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Forming a cabinet is difficult.
組閣する事は難しい。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Is that radio program still on the air?
あのラジオ番組はまだ続いていますか。
The whole crew was saved.
乗組員全員が救助された。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The hierarchy of rank has long been fixed.
階級組織は長い間固定されてきた。
He sat there with his legs crossed.
彼は足を組んでそこに座った。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
Have you heard anything about the organization?
その組織について何か聞いたことがありますか。
It is rather difficult to assemble a watch.
時計を組み立てるのはちょっと難しい。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
They will organize a labor union.
彼らは労働組合を組織するだろう。
What's your favorite television program?
あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
The whole nation is waging a war against poverty.
国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
I have a lot of things that I must deal with.
私には取り組まなければならないことがたくさんある。
The musical program has gone off very well.
その音楽番組は旨く行った。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
I don't know this system, but the man in charge will explain.
私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
I've had enough of this program.
もうこの番組には飽きた。
The old man was sitting there, with crossed legs.
その老人は脚を組んでそこに座っていた。
The union members were up in arms.
組合員たちは反旗をひるがえした。
The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
There were two marriages here yesterday.
きのうここで結婚式が2組あった。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
He has poor ability to organize.
彼は組織立てる能力が弱い。
I left my new pair of gloves in the library.
私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
John was standing alone in the room with his arms folded.
ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.
スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.
彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
It's time to work now. Let's get down to business.
もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
Modern ships only need a small crew.
最近の船は乗組員が少なくすむ。
The building will be made of concrete on a steel framework.
その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
That organization is currupt to the core.
あの組織は芯まで、腐っている。
He is busy with the final draft.
彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
Ants have a well-organized society.
アリには非常に組織だった社会がある。
A watchman sat with his legs crossed.
1人の警備員が脚を組んで座っていた。
The quarrel ended in their coming to blows.
口論のはて取っ組み合いを始めた。
Hey, look at that girl with her arms folded.
おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
This program is a rerun.
この番組は再放送だ。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.
首相は組閣に失敗した。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
The framework of the new building is progressively appearing.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
She walked arm in arm with her father.
彼女は父親と腕を組んで歩いた。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
There are many new programs to watch this spring.
今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
The man glanced at the news program and was shocked.
その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
You have only to put them together.
あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
My father struggled with the robber.
父は強盗と取っ組み合いをした。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
The quiz show follows the 7 o'clock news.
クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
This program is going to focus on computer hacking issues today.
今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
She is working on the problem.
彼女はその問題と取り組んでいる。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you.
この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
The mechanic assembled the engine.
修理工はエンジンを組み立てた。
The crew is large.
乗組員が多い。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The frame of the building is now complete.
その建物の骨組みは今や完成している。
Did the union participate in the demonstration?
組合はデモに参加しましたか。
What's on the air this evening?
今晩の番組で何かあるかい。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.
日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
New problems are often brought up on that TV programme.
そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
I found a pair of gloves under the chair.
椅子の下で一組の手袋を見つけました。
This program is beamed from US to Japan.
この番組はアメリカから日本へ送られている。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th