The man glanced at the news program and was shocked.
その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.
党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
Forming a cabinet is difficult.
組閣する事は難しい。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
You have only to put them together.
あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.
僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
The two classes were brought together into a larger class.
2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
This is an entertaining program for children.
これは子供向けの楽しい番組です。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
A captain is in charge of his ship and its crew.
船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
Muscle tissue consists of innumerable cells.
筋肉組織は無数の細胞からなっている。
It was a ship with a crew of 25 sailors.
それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
You should have seen the program on TV.
そのテレビ番組を見るべきだったのに。
She sat down and crossed her legs.
彼女は腰掛けて足を組んだ。
I'm really not up on recent TV shows.
最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
This program is beamed from US to Japan.
この番組はアメリカから日本へ送られている。
Modern ships only need a small crew.
最近の船は乗組員が少なくすむ。
That program is broadcast every other week.
その番組は1週間おきに放送される。
Do you ever listen to English programs on the air?
放送される英語の番組を聞くことがありますか。
What's your favorite television program?
あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
Some TV programs are interesting, and others are not.
テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.
彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The small company was taken over by a large organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
Father bought me a pair of gloves.
父は私に一組の手袋を買ってくれました。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Our sales organization for Gamma is not strong.
ガンマの販売組織が強くありません。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
It is rather difficult to assemble a watch.
時計を組み立てるのはちょっと難しい。
What sort of television programs are on today?
今日はどんなテレビ番組がありますか。
Tom sat on the bench and crossed his legs.
トムはベンチに座って足を組んだ。
It's difficult for returnees to blend in with that class.
帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.
海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
I'd like you to get two adjacent rooms.
二組隣同士の部屋でとってください。
This bookcase is easy to assemble.
この本棚は組み立てが簡単だ。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
The program starts at nine o'clock.
番組は9時に始まる。
The tanker has only a small crew on board.
タンカーには少数の乗組員しかいない。
The hierarchy of rank has long been fixed.
階級組織は長い間固定されてきた。
The union won a 5% wage increase.
組合は5%の賃上げを獲得した。
A pair of gloves was left in the taxi.
1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
They asked me to join the union of the company.
彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
It took three hours to put the broken toy together.
壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
He sat there with his arms folded.
彼は腕組をしてそこにすわっていた。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you.
この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
I have a lot of things that I must deal with.
私には取り組まなければならないことがたくさんある。
I saw them walking arm in arm.
私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
This program is a rerun.
この番組は再放送だ。
The union members were up in arms.
組合員たちは反旗をひるがえした。
We organized a project team.
計画委員を組織した。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.
日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
They were walking along the street arm in arm.
彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
We saw a funny program on TV.
私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government