UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
I was partnered with him in tennis.私はテニスで彼とペアを組んだ。
The TV news program help us keep up with the world.テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
We watched a new program on television.私たちはテレビで新しい番組を見ました。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
You should have seen the program on TV.そのテレビ番組を見るべきだったのに。
The man was folding and unfolding his arms.その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
I have to set up a budget for sales promotion.私は販売促進の予算を組まなければなりません。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
The frame of the building is now complete.その建物の骨組みは今や完成している。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
I have a lot of things that I must deal with.私には取り組まなければならないことがたくさんある。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
The framework of the new building is progressively appearing.新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
They walk arm in arm each other.彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
Generally speaking, the students of this class are very good.この組の生徒は全体に出来がよい。
What's on the air this evening?今晩の番組で何かあるかい。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
Hey, look at that girl with her arms folded.おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
Cash advance for CSS team to assemble Projectプロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
The system will go into operation in a short time.その組織はまもなく実施されます。
He was sitting with his arms folded.彼は腕を組んで座っていた。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.3人組が白昼その銀行を襲った。
That organization is currupt to the core.あの組織は芯まで、腐っている。
Our sales organization for Gamma is not strong.ガンマの販売組織が強くありません。
He sat with his legs crossed.彼は足を組んで座っていた。
John sat with arms crossed.ジョンは腕を組んで座った。
I left my new pair of gloves in the library.私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
Which program did you watch yesterday?あなたは昨日どの番組を見ましたか。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
I watched a documentary.ドキュメンタリー番組を見ました。
The tanker has only a small crew on board.タンカーには少数の乗組員しかいない。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
I am the oldest of the three.私は三人組の中で最年長だ。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I have to buy a new pair of skis.新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
He was standing with his arms folded.彼は腕を組んで立っていた。
He grappled with his brother.彼は兄と取っ組み合った。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
Tom sat on the bench and crossed his legs.トムはベンチに座って足を組んだ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Bob hurried home in order to watch the TV program.ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
Can you match this coat with something a little more colorful?この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
Did you hear my show last night?昨日の夜の私の番組は聞きましたか。
The quiz show follows the 7 o'clock news.クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
I bought a pair of gloves.私は手袋を1組買った。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
A pair of gloves was left in the taxi.1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
When the program finished, we switched the radio off.私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
She sat down and crossed her legs.彼女は足を組んで座った。
Muscle tissue consists of innumerable cells.筋肉組織は無数の細胞からなっている。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
The program starts at nine o'clock.番組は9時に始まる。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
I'd like you to get two adjacent rooms.二組隣同士の部屋でとってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License