However not attacking your partner in sparring is not a kindness!
だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
This bookcase is easy to assemble.
この本棚は組み立てが簡単だ。
I am working on my new book.
新しい本に取り組んでいる。
She sat down and crossed her legs.
彼女は足を組んで座った。
Ranks of police guarded the entrance.
警官が横に列を組んで入口を固めた。
I like news programs on TV.
私はテレビのニュース番組が好きです。
I'm really not up on recent TV shows.
最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
The program starts at nine o'clock.
番組は9時に始まる。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
It took three hours to put the broken toy together.
壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.
僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
The crew is large.
乗組員が多い。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
These problems must be dealt with carefully.
これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
I don't know this system, but the man in charge will explain.
私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
He organized a boycott of the bus service.
彼はバスのボイコット運動を組織したのである。
The crew jumped for joy.
乗組員たちは小躍りして喜んだ。
We organized a project team.
計画委員を組織した。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
My father struggled with the robber.
父は強盗と取っ組み合いをした。
The hierarchy of rank has long been fixed.
階級組織は長い間固定されてきた。
Can you set up the bike?
バイクを組み立ててくれる。
The television serial is getting more and more interesting.
その番組はだんだんおもしろくなってきた。
Muscle tissue consists of innumerable cells.
筋肉組織は無数の細胞からなっている。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.
先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
They walk arm in arm each other.
彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
The building will be made of concrete on a steel framework.
その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
Is there a Percy in your class?
パーシーという人が君の組にいますか。
Only a few TV programs are worth watching.
見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
The writer is tackling the now new novel.
その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
We invited ten couples to the party.
私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
The lovers were walking arm in arm.
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
I'll work that into my tight schedule.
何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
He watched the game with his arms folded.
彼は腕を組んで試合を見つめた。
I wonder when this program will continue till.
この番組はいつまで続くのでしょう。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.
日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.