UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
The children started in pairs.子供らは二人一組になったスタートした。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
He sat silently with his legs crossed.彼は足を組んで黙って座っていた。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
I watched a documentary.ドキュメンタリー番組を見ました。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
John was standing alone with his arms folded.ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
The frame of the machine should be rigid.その機械の骨組みは堅くなければならない。
What's on the air this evening?今夜はどんな番組がありますか。
He sat in Zen meditation.彼は座禅を組んだ。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
The new law should take a bite out of organized crime.新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
He grappled with his brother.彼は兄と取っ組み合った。
We organized a project team.計画委員を組織した。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
This organization cannot exist without you.この組織は君無しには成り立たない。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
What's on the air this evening?今晩どんな番組がありますか。
Next week, millions of people will be watching the TV program.来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。
That organization is corrupt to its core.あの組織は根から、腐っている。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
He sat there with his arms folded.彼は腕組をしてそこにすわっていた。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.3人組が白昼その銀行を襲った。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Father bought me a pair of gloves.父は私に一組の手袋を買ってくれました。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
He sat with his legs crossed.彼は足を組んで座っていた。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
A pair of earrings is a nice present for her.彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
The old man was sitting there, with crossed legs.その老人は脚を組んでそこに座っていた。
Lace your hands behind your head.手を頭の後ろで組みなさい。
The system will go into operation in a short time.その組織はまもなく実施されます。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Did you hear my show last night?昨日の夜の私の番組は聞きましたか。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
The quiz show follows the 7 o'clock news.クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
A policeman was watching it, with his arms crossed.警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
He bought a new pair of gloves.彼は新しい手袋を1組買った。
He is at the head of the class.彼はその組の首席だ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I don't support his ideas.私は彼の思想には組しない。
I've had enough of this program.もうこの番組には飽きた。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
She sat down and crossed her legs.彼女は足を組んで座った。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
The musical program has gone off very well.その音楽番組は旨く行った。
Patricia will organize the tournament.パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License