UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
He is working on the new plan.彼は新しい計画に取り組んでいる。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んだままでそこに座っていた。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
This organization lacks unity.この組織はまとまりに欠ける。
We watched a new program on television.私たちはテレビで新しい番組を見ました。
Muscle tissue consists of innumerable cells.筋肉組織は無数の細胞からなっている。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
What's on the air this evening?今晩の番組で何かあるかい。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
This institution came into being after the war.この組織は戦後生まれた。
We detected a great fault in the system.その組織の大欠陥を見つけた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
He has poor ability to organize.彼は組織立てる能力が弱い。
The frame of the building is now complete.その建物の骨組みは今や完成している。
The program will finish with the national anthem.番組は国歌で終了する。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
He was dropped because of his running mate.彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
I stood with my arms folded.私は腕組みをして立っていた。
I bought a pair of gloves.私は手袋を1組買った。
He sat on the bench and crossed his legs.彼はベンチに座って足を組んだ。
There are many new programs to watch this spring.今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
I used to listen to English programs.私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
Will you record this program on video for me?この番組、ビデオに録っておいて。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
Everyone formed couples and began dancing.みんな2人ずつの組になって踊り出した。
He sat there with his arms folded.彼は腕組をしてそこにすわっていた。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
The frame of the machine should be rigid.その機械の骨組みは堅くなければならない。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
They organized a political party.彼らは政党を組織した。
Lace your hands behind your head.手を頭の後ろで組みなさい。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
I built an amplifier yesterday.昨日、アンプを組み立てた。
The boy was engrossed in constructing a model plane.少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
I've had enough of this program.もうこの番組はたくさんだ。
The musical program has gone off very well.その音楽番組は旨く行った。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
The crew is large.乗組員が多い。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
When the program finished, we switched the radio off.私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
I like putting machines together.僕は機械を組み立てるのが好きだ。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
Hey, look at that girl with her arms folded.おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
This program is going to focus on computer hacking issues today.今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
Yumi got up early to listen to the English program.由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Many TV programs have a bad influence on children.多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
Betty sat in the chair with her legs crossed.ベティは脚を組んでいすに座っていた。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License