UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
I am the oldest of the three.私は三人組の中で最年長だ。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
The crew is large.乗組員が多い。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I have to set up a budget for sales promotion.私は販売促進の予算を組まなければなりません。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
They organized a political party.彼らは政党を組織した。
I'll work that into my tight schedule.何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
It took three hours to put the broken toy together.壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
Can you set up the bike?バイクを組み立ててくれる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
Father bought me a pair of gloves.父は私に一組の手袋を買ってくれました。
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
A watchman sat with his legs crossed.1人の警備員が脚を組んで座っていた。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
I used to listen to English programs.私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
All the crew were saved.乗組員は全員救われた。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
They were walking along the street arm in arm.彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
John sat with arms crossed.ジョンは腕を組んで座った。
This bookcase is easy to assemble.この本棚は組み立てが簡単だ。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
The boy locked his arm in the girl's.少年は少女と腕を組んだ。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。
Bob hurried home in order to watch the TV program.ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んだままでそこに座っていた。
We broke down what little resistance remained.私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
John was standing alone with his arms folded.ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
Muscle tissue consists of innumerable cells.筋肉組織は無数の細胞からなっている。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
It is rather difficult to assemble a watch.時計を組み立てるのはちょっと難しい。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I've had enough of this program.もうこの番組には飽きた。
He has poor ability to organize.彼は組織立てる能力が弱い。
He organized a boycott of the bus service.彼はバスのボイコット運動を組織したのである。
He was dropped because of his running mate.彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
This program has become stereotyped.この番組はマンネリになっている。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
A pair of earrings is a nice present for her.彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
She sat down and crossed her legs.彼女は足を組んで座った。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
Do you want to watch this program?この番組見る?
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
What's your favorite television program?あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
Is there a Percy in your class?パーシーという人が君の組にいますか。
Lace your hands behind your head.手を頭の後ろで組みなさい。
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
Generally speaking, the students of this class are very good.この組の生徒は全体に出来がよい。
You have only to put them together.あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.首相は組閣に失敗した。
He was standing with his arms folded.彼は腕を組んで立っていた。
Tom sat on the bench and crossed his legs.トムはベンチに座って足を組んだ。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License