Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He bought a new pair of gloves. 彼は新しい手袋を1組買った。 He sat there with his legs crossed. 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 Ants have a well-organized society. アリには非常に組織だった社会がある。 I've had enough of this program. もうこの番組はたくさんだ。 There is a short program of local news on the radio. ラジオでその土地の短いニュース番組がある。 The clergyman has married three couples this week. その牧師は今週3組の結婚式を行った。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 The mechanic assembled the engine. 修理工はエンジンを組み立てた。 The television show was interrupted by a special news report. そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。 He sat silently with his legs crossed. 彼は足を組んで黙って座っていた。 The girls came dancing arm in arm. 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 My uncle was standing there with his arms folded. 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 The program starts at nine o'clock. 番組は9時に始まる。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 It took three hours to put the broken toy together. 壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。 He gave me a brief outline of the plan. 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 This is an entertaining program for children. これは子供向けの楽しい番組です。 The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 This program was brought to you by the sponsors here displayed. この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。 Most companies have their own labor unions. 大抵の会社には労働組合がある。 New problems are often brought up on that TV programme. そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 It's difficult for returnees to blend in with that class. 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 What's on the air this evening? 今晩の番組で何かあるかい。 I have to set up a budget for sales promotion. 私は販売促進の予算を組まなければなりません。 The program is on the air. その番組は今放送中です。 The TV news program help us keep up with the world. テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 He sat there with his arms folded. 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. This organization cannot exist without you. この組織は君無しには成り立たない。 I teamed up with Brendon for the doubles tournament. 僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。 Mr. White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 A pair of gloves was left in the taxi. 1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。 I am sorry to have missed the TV program last night. 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 Is there a Percy in your class? パーシーという人が君の組にいますか。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。 I found a pair of gloves under the chair. 椅子の下で一組の手袋を見つけました。 The show will be a great feature of tonight's program. そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。 John was standing alone with his arms folded. ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 The TV program seemed very interesting. その番組は面白そうだった。 Hey, look at that girl with her arms folded. おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 Her business was incorporated. 彼女の事業は会社の組織になった。 I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 Only a handful of activists in our union are getting on us. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 The crew abandoned the ship. 乗組員はその船を放棄した。 He had been working on his novel for six months when we visited him. 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 Let's approach this problem from a different aspect. この問題を別の面から取り組んでみよう。 The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 John is wrestling with Tom. ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。 The whole crew was saved. 乗組員全員が救助された。 I found a pair of gloves under the chair. イスの下にひと組の手袋を見つけた。 The management and the union were reconciled. 経営者側と組合は和解した。 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 Thanks to his efforts, all the crew were saved. 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 Another lot of tourists arrived. もうひと組の観光客が到着した。 She sat down and crossed her legs. 彼女は腰掛けて足を組んだ。 I built an amplifier yesterday. 昨日、アンプを組み立てた。 This computer network is, as it were, the nervous system of the company. このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 The two classes were brought together into a larger class. 2つの組は合併されて大人数のクラスになった。 Which of the TV programs do you like best? テレビの番組では何が一番お好きですか。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 Taking a watch apart is easier than putting it together. 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 I am working on my new book. 新しい本に取り組んでいる。 I left my new pair of gloves in the library. 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 That organization is currupt to the core. あの組織は芯まで、腐っている。 We must beef up our organization. 我々は組織を強化しなくてはならん。 Cash advance for CSS team to assemble Project プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 They asked me to join the union of the company. 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 I wonder when this program will continue till. この番組はいつまで続くのでしょう。 This TV show is catching on now. このテレビ番組がいま人気を集めています。 He was sitting with his arms across his chest. 彼は腕組みをして座っていた。 I never thought it'd be this hard to build a picnic table. ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。 The railroad system in Japan is said to be wonderful. 日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。 He explained the process of putting them together. 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 The union is pressing for a ten-percent pay hike. 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 The workers union called off their 24-hour strike today. 労働組合は24時間ストを本日中止した。 Only a handful of activists are articulate in our union. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 We've been matched up with some strong teams this year. 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 The association is still a far cry from being well organized. 協会は十分に組織されているとはいえない。 The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 The crew jumped for joy. 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 The union and the company have come to terms on a new contract. 組合と会社は新しい契約で合意した。 The tanker has a small crew. そのタンカーには乗組員が少ない。 We saw a funny program on TV. 私たちはテレビでおかしな番組を見ました。 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 Is that radio program still on the air? あのラジオ番組はまだ続いていますか。