UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everyone formed couples and began dancing.みんな2人ずつの組になって踊り出した。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
I bought a pair of gloves.私は手袋を1組買った。
Betty sat in the chair with her legs crossed.ベティは脚を組んでいすに座っていた。
The association is still a far cry from being well organized.協会は十分に組織されているとはいえない。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
I am the oldest of the three.私は三人組の中で最年長だ。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
He sat in Zen meditation.彼は座禅を組んだ。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
The old man was sitting there, with crossed legs.その老人は脚を組んでそこに座っていた。
I have a lot of things that I must deal with.私には取り組まなければならないことがたくさんある。
Can you make it so she can get on that TV program?彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
Bob hurried home in order to watch the TV program.ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
The TV news program help us keep up with the world.テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
The lovers were walking arm in arm.恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
Which program did you watch yesterday?あなたは昨日どの番組を見ましたか。
Will you record this program on video for me?この番組、ビデオに録っておいて。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
The boy locked his arm in the girl's.少年は少女と腕を組んだ。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The class consists of 50 boys.その組は50人の生徒からなる。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
I like putting machines together.僕は機械を組み立てるのが好きだ。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
Do you want to watch this program?この番組見る?
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
The children started in pairs.子供らは二人一組になったスタートした。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
The whole crew was saved.乗組員全員が救助された。
The show will be a great feature of tonight's program.そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
I'd like you to get two adjacent rooms.二組隣同士の部屋でとってください。
What's on the air this evening?今夜はどんな番組がありますか。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
I watched a documentary.ドキュメンタリー番組を見ました。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
The man was folding and unfolding his arms.その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Our sales organization for Gamma is not strong.ガンマの販売組織が強くありません。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Marriage is made in heaven.縁組は天でなされる。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.3人組が白昼その銀行を襲った。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んでそこに座った。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
They organized a political party.彼らは政党を組織した。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
John was standing alone with his arms folded.ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
I don't support his ideas.私は彼の思想には組しない。
The quiz show follows the 7 o'clock news.クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
He organized a summer rock festival.彼は夏のロックフェスティバルを組織した。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
He was sitting with his arms folded.彼は腕を組んで座っていた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
That organization is corrupt to its core.あの組織は根から、腐っている。
I've had enough of this program.もうこの番組には飽きた。
We must beef up our organization.我々は組織を強化しなくてはならん。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License