Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This organization cannot exist without you. | この組織は君無しには成り立たない。 | |
| We found to our joy that all the crew were alive. | 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 | |
| That program is now being broadcast. | その番組は今放送中です。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| I am working on my new book. | 新しい本に取り組んでいる。 | |
| The union bargained with the management. | 組合は経営者側と賃金交渉をした。 | |
| This system has a built-in protection circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| He organized a summer rock festival. | 彼は夏のロックフェスティバルを組織した。 | |
| The union is pressing for a ten-percent pay hike. | 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 | |
| Forming a cabinet is difficult. | 組閣する事は難しい。 | |
| What sort of television programs are on today? | 今日はどんなテレビ番組がありますか。 | |
| This TV program is really quite interesting. | このテレビ番組はなかなか面白い。 | |
| The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. | 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| However not attacking your partner in sparring is not a kindness! | だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!! | |
| Our club is affiliated with an international organization. | 我々のクラブは国際的な組織に加入した。 | |
| The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. | 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 | |
| Can you make it so she can get on that TV program? | 彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Cash advance for CSS team to assemble Project | プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| A pair of gloves was left in the taxi. | 1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| He is working on a new novel. | 彼は新しい小説に取り組んでいる。 | |
| Lace your hands behind your head. | 手を頭の後ろで組みなさい。 | |
| I built an amplifier yesterday. | 昨日、アンプを組み立てた。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. | 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 | |
| I partnered her in tennis. | 私はテニスで彼女と組んだ。 | |
| The mechanic assembled the engine. | 修理工はエンジンを組み立てた。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on our backs. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| This organization lacks unity. | この組織はまとまりに欠ける。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| Can you set up the bike? | バイクを組み立ててくれる。 | |
| John is wrestling with Tom. | ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。 | |
| Speaking of television, what is your favorite show nowadays? | テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。 | |
| No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. | われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 | |
| That branch is affiliated to the miners' union. | あの支部は炭鉱労働組合に属している。 | |
| Can you match this coat with something a little more colorful? | この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 | |
| My father struggled with the robber. | 父は強盗と取っ組み合いをした。 | |
| The union went out on a strike for an indefinite period. | 組合は無期限ストに入った。 | |
| If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. | ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 | |
| I bought a pair of gloves. | 私は手袋を1組買った。 | |
| I have a lot of things that I must deal with. | 私には取り組まなければならないことがたくさんある。 | |
| We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. | この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| They organized a political party. | 彼らは政党を組織した。 | |
| She walked arm in arm with her father. | 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 | |
| I like putting machines together. | 僕は機械を組み立てるのが好きだ。 | |
| He is at the head of the class. | 彼はその組の首席だ。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| The crew is busy preparing for the voyage into outer space. | 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 | |
| There is a short program of local news on the radio. | ラジオでその土地の短いニュース番組がある。 | |
| The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. | イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 | |
| Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? | あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 | |
| The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. | 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 | |
| I teamed up with Brendon for the doubles tournament. | 僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。 | |
| She is working on the problem. | 彼女はその問題と取り組んでいる。 | |
| Generally speaking, the students of this class are very good. | この組の生徒は全体に出来がよい。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| This program is a rerun. | この番組は再放送だ。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| Marriage is made in heaven. | 縁組は天でなされる。 | |
| Did you hear my show last night? | 昨日の夜の私の番組は聞きましたか。 | |
| Only a few TV programs are worth watching. | 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 | |
| Which of the TV programs do you like best? | テレビの番組では何が一番お好きですか。 | |
| Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. | 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on us. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| Bob hurried home in order to watch the TV program. | ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 | |
| He is working on the new plan. | 彼は新しい計画に取り組んでいる。 | |
| We organized a project team. | 計画委員を組織した。 | |
| The policeman separated the two men who were fighting. | 警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。 | |
| Everyone formed couples and began dancing. | みんな2人ずつの組になって踊り出した。 | |
| The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. | 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 | |
| The writer is tackling the now new novel. | その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 | |
| I don't support his ideas. | 私は彼の思想には組しない。 | |
| There are many new programs to watch this spring. | 今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| Muscle tissue consists of innumerable cells. | 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 | |
| Our policy is to build for the future, not the past. | 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 | |
| I am sorry to have missed the TV program last night. | 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 | |
| The clergyman has married three couples this week. | その牧師は今週3組の結婚式を行った。 | |
| Most companies have their own labor unions. | 大抵の会社には労働組合がある。 | |
| What's your favorite television program? | あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。 | |
| Pipe fitters design and assemble pipe systems. | 配管工は配管系の設計・組立を行う。 | |
| Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | |
| Will you record this program on video for me? | この番組、ビデオに録っておいて。 | |
| I'm really not up on recent TV shows. | 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 | |
| Five pitchers are to take the mound in rotation. | 5人の選手でローテーションを組んだ。 | |
| This is an entertaining program for children. | これは子供向けの楽しい番組です。 | |
| Some TV programs are interesting, and others are not. | テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。 | |
| I am the oldest of the three. | 私は三人組の中で最年長だ。 | |
| In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. | 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 | |
| It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. | そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |