UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
The crew is large.乗組員が多い。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
He sat in Zen meditation.彼は座禅を組んだ。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
This TV show is catching on now.このテレビ番組がいま人気を集めています。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
What's your favorite television program?あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。
I used to listen to English programs.私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
What sort of television programs are on today?今日はどんなテレビ番組がありますか。
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
The union won a 5% wage increase.組合は5%の賃上げを獲得した。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
Marriage is made in heaven.縁組は天でなされる。
Our class consists of fifty boys.我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
That organization is corrupt to its core.あの組織は根から、腐っている。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
I like putting machines together.僕は機械を組み立てるのが好きだ。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
The TV news program help us keep up with the world.テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
He sat there with his arms folded.彼は腕組をしてそこにすわっていた。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
Ranks of police guarded the entrance.警官が横に列を組んで入口を固めた。
This bookcase is easy to assemble.この本棚は組み立てが簡単だ。
He sat silently with his legs crossed.彼は足を組んで黙って座っていた。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
Betty sat in the chair with her legs crossed.ベティは脚を組んでいすに座っていた。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
The frame of the machine should be rigid.その機械の骨組みは堅くなければならない。
These problems must be dealt with carefully.これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
It is rather difficult to assemble a watch.時計を組み立てるのはちょっと難しい。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
The program starts at nine o'clock.番組は9時に始まる。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
The frame of the building is now complete.その建物の骨組みは今や完成している。
Economics is the study of economic mechanisms.経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
We detected a great fault in the system.その組織の大欠陥を見つけた。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I watched a documentary.ドキュメンタリー番組を見ました。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
We saw a funny program on TV.私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
I've had enough of this program.もうこの番組はたくさんだ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
Did you hear my show last night?昨日の夜の私の番組は聞きましたか。
He bought a new pair of gloves.彼は新しい手袋を1組買った。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The children started in pairs.子供らは二人一組になったスタートした。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
This organization cannot exist without you.この組織は君無しには成り立たない。
Can you match this coat with something a little more colorful?この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
What's on the air this evening?今晩どんな番組がありますか。
The scientist was working on a new experiment.その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
I've had enough of this program.もうこの番組には飽きた。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
TV programs have a bad influence on children.テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License