The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '組'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is busy with the final draft.
彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
Another lot of tourists arrived.
もうひと組の観光客が到着した。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
The couple was walking arm in arm.
二人は腕を組んで歩いていた。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
The man was folding and unfolding his arms.
その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
Captains have responsibility for ship and crew.
船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
He sat with his legs crossed.
彼は足を組んで座っていた。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
The tanker has a small crew.
そのタンカーには乗組員が少ない。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
The small company was taken over by a large organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
Ranks of police guarded the entrance.
警官が横に列を組んで入口を固めた。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
He had been working on his novel for six months when we visited him.
私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
That program is broadcast every other week.
その番組は1週間おきに放送される。
The program will finish with the national anthem.
番組は国歌で終了する。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
Betty sat in the chair with her legs crossed.
ベティは脚を組んでいすに座っていた。
What's on the air this evening?
今晩の番組で何かあるかい。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
Can you make it so she can get on that TV program?
彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
The musical program has gone off very well.
その音楽番組は旨く行った。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The union was modest in its wage demands.
その組合の賃上げ要求は穏当だった。
We saw a funny program on TV.
私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
The quarrel ended in their coming to blows.
口論のはて取っ組み合いを始めた。
The building will be made of concrete on a steel framework.
その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
The TV news program help us keep up with the world.
テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
They organized a political party.
彼らは政党を組織した。
The quiz show follows the 7 o'clock news.
クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.
ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
Everyone formed couples and began dancing.
みんな2人ずつの組になって踊り出した。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
We organized a project team.
計画委員を組織した。
The captain breathed new life into his tired crew.
船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
They were fighting on the street.
通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
He sat there with his arms folded.
彼は腕組をしてそこにすわっていた。
Lace your hands behind your head.
手を頭の後ろで組みなさい。
This program is a rerun.
この番組は再放送だ。
This bookcase is easy to assemble.
この本棚は組み立てが簡単だ。
He is working on the new plan.
彼は新しい計画に取り組んでいる。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.
このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
The union members were up in arms.
組合員たちは反旗をひるがえした。
They asked me to join the union of the company.
彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
The program starts at nine o'clock.
番組は9時に始まる。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
Our sales organization for Gamma is not strong.
ガンマの販売組織が強くありません。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.