The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '組'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
Lace your hands behind your head.
手を頭の後ろで組みなさい。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The TV program seemed very interesting.
その番組は面白そうだった。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Yumi got up early to listen to the English program.
由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
This program is a rerun.
この番組は再放送だ。
I stood with my arms folded.
私は腕組みをして立っていた。
Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.
先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
What's on the air this evening?
今夜はどんな番組がありますか。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
You and I must stick close, back to back.
がっちり組んで助け合わねばならない。
What is your favorite TV program?
あなたの好きなテレビ番組は何ですか。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
I've had enough of this program.
もうこの番組には飽きた。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.
彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
It took us half an hour to set up the tent.
テントを組み立てるのに30分かかった。
Five pitchers are to take the mound in rotation.
5人の選手でローテーションを組んだ。
Ranks of police guarded the entrance.
警官が横に列を組んで入口を固めた。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
The small company was taken over by a large organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.
ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
The crew jumped for joy.
乗組員たちは小躍りして喜んだ。
I am working on my new book.
新しい本に取り組んでいる。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.
このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
Patricia will organize the tournament.
パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。
The children started in pairs.
子供らは二人一組になったスタートした。
The musical program has gone off very well.
その音楽番組は旨く行った。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
We found to our joy that all the crew were alive.
私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Modern ships only need a small crew.
最近の船は乗組員が少なくすむ。
The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
The program starts at nine o'clock.
番組は9時に始まる。
He has poor ability to organize.
彼は組織立てる能力が弱い。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
I used to listen to English programs.
私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you.
この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
This organization lacks unity.
この組織はまとまりに欠ける。
The union members were up in arms.
組合員たちは反旗をひるがえした。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.