UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Did you hear my show last night?昨日の夜の私の番組は聞きましたか。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
Lace your hands behind your head.手を頭の後ろで組みなさい。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The tanker has a small crew.そのタンカーには乗組員が少ない。
He was sitting with his arms across his chest.彼は腕組みをして座っていた。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
Marriage is made in heaven.縁組は天でなされる。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.首相は組閣に失敗した。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。
He sat silently with his legs crossed.彼は足を組んで黙って座っていた。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
These problems must be dealt with carefully.これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
Can you make it so she can get on that TV program?彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
When the program finished, we switched the radio off.私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
An executive council was formed to discuss the new proposal.役員評議会が組織されて新提案を協議した。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
A policeman was watching it, with his arms crossed.警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
I'll work that into my tight schedule.何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The frame of the machine should be rigid.その機械の骨組みは堅くなければならない。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
Some furniture is put together with glue.家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
The man was folding and unfolding his arms.その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
You should have seen the program on TV.そのテレビ番組を見るべきだったのに。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
This institution came into being after the war.この組織は戦後生まれた。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
What is your favorite TV program?あなたの好きなテレビ番組は何ですか。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
What's on the air this evening?今晩の番組で何かあるかい。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
Have you heard anything about the organization?その組織について何か聞いたことがありますか。
The system will go into operation in a short time.その組織はまもなく実施されます。
The scientist was working on a new experiment.その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
I was partnered with him in tennis.私はテニスで彼とペアを組んだ。
The boy locked his arm in the girl's.少年は少女と腕を組んだ。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
He organized a summer rock festival.彼は夏のロックフェスティバルを組織した。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Is there a Percy in your class?パーシーという人が君の組にいますか。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
We found to our joy that all the crew were alive.私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
I am the oldest of the three.私は三人組の中で最年長だ。
This program is going to focus on computer hacking issues today.今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
Ranks of police guarded the entrance.警官が横に列を組んで入口を固めた。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
Many TV programs have a bad influence on children.多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
We've been matched up with some strong teams this year.我々は今年は強いチームと取り組まされた。
I'd like you to get two adjacent rooms.二組隣同士の部屋でとってください。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
He was standing with his arms folded.彼は腕を組んで立っていた。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
The composer is wrestling with the new music.その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
Muscle tissue consists of innumerable cells.筋肉組織は無数の細胞からなっている。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
Everyone formed couples and began dancing.みんな2人ずつの組になって踊り出した。
Economics is the study of economic mechanisms.経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License