Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. We watched a new program on television. 私たちはテレビで新しい番組を見ました。 It's difficult for returnees to blend in with that class. 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 I teamed up with Brendon for the doubles tournament. 僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。 The union won a 5% wage increase. 組合は5%の賃上げを獲得した。 Ants have a well-organized society. アリには非常に組織だった社会がある。 These problems must be dealt with carefully. これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 It is improper to impose sanctions upon the union. 組合に制裁を加えることは妥当ではない。 The crew is busy preparing for the voyage into outer space. 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 None of the programs look interesting to me. 番組のどれも私には面白そうに見えない。 Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 Patricia will organize the tournament. パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 I have to bone up on my physics. 私は一生懸命物理に取り組まなければならない。 Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 I built an amplifier yesterday. 昨日、アンプを組み立てた。 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 All the players stood there with their arms folded. 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 Some furniture is put together with glue. 家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。 In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 A policeman was watching it, with his arms crossed. 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 Father bought me a pair of gloves. 父は私に一組の手袋を買ってくれました。 He organized a boycott of the bus service. 彼はバスのボイコット運動を組織したのである。 The scientist was working on a new experiment. その科学者は新しい実験に取り組んでいた。 I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none! 先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ! The old man was sitting with his arms folded. 老人は腕組みをして座っていた。 Ships carry lifeboats so that the crew can escape. 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 The television show was interrupted by a special news report. そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 He has poor ability to organize. 彼は組織立てる能力が弱い。 The clergyman has married three couples this week. その牧師は今週3組の結婚式を行った。 A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 My uncle was standing there with his arms folded. 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 The union is pressing for a ten-percent pay hike. 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 The boy was engrossed in constructing a model plane. 少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 He learned how to put a radio together. 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 This organization cannot exist without you. この組織は君無しには成り立たない。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 The modem was built into the computer. モデムはコンピューターの中に組み込まれた。 She sat down and crossed her legs. 彼女は足を組んで座った。 "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 Let's approach this problem from a different aspect. この問題を別の面から取り組んでみよう。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 We saw an interesting program on television yesterday. 昨日テレビで面白い番組を見た。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 We must beef up our organization. 我々は組織を強化しなくてはならん。 Is there a Percy in your class? パーシーという人が君の組にいますか。 What's on the air this evening? 今晩の番組で何かあるかい。 We organized a project team. 計画委員を組織した。 This program has become stereotyped. この番組はマンネリになっている。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education. どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。 The musical program has gone off very well. その音楽番組は旨く行った。 He was sitting with his arms folded. 彼は腕を組んで座っていた。 This program is going to focus on computer hacking issues today. 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 This TV program is really quite interesting. このテレビ番組はなかなか面白い。 The show will be a great feature of tonight's program. そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。 The president urged employees to act on their initiative. 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 He organized a summer rock festival. 彼は夏のロックフェスティバルを組織した。 Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 He is working on a new novel. 彼は新しい小説に取り組んでいる。 The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 Muscle tissue consists of innumerable cells. 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 The two classes were brought together into a larger class. 2つの組は合併されて大人数のクラスになった。 The mechanic assembled the engine. 修理工はエンジンを組み立てた。 They asked me to join the union of the company. 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 The writer is tackling the now new novel. その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 Pipe fitters design and assemble pipe systems. 配管工は配管系の設計・組立を行う。 To my regret, my favorite TV show went off the air last month. 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 The man was folding and unfolding his arms. その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 The composer is wrestling with the new music. その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 The union members were up in arms. 組合員たちは反旗をひるがえした。 He sat in Zen meditation. 彼は座禅を組んだ。 With this system a protection circuit has been built in. このシステムには、保護回路が組み込まれています。 He is busy with the final draft. 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 Everyone formed couples and began dancing. みんな2人ずつの組になって踊り出した。 The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 This computer network is, as it were, the nervous system of the company. このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。 This program was brought to you by the sponsors here displayed. この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。 We invited ten couples to the party. 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 The boy locked his arm in the girl's. 少年は少女と腕を組んだ。 The whole nation is waging a war against poverty. 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 He sat there with his legs crossed. 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 This is an entertaining program for children. これは子供向けの楽しい番組です。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 John sat with arms crossed. ジョンは腕を組んで座った。 The TV program seemed very interesting. その番組は面白そうだった。 I like news programs on TV. 私はテレビのニュース番組が好きです。 The workers union called off their 24-hour strike today. 労働組合は24時間ストを本日中止した。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。