UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
The frame of the machine should be rigid.その機械の骨組みは堅くなければならない。
He is working on the new plan.彼は新しい計画に取り組んでいる。
He was dropped because of his running mate.彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.首相は組閣に失敗した。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
The boy was engrossed in constructing a model plane.少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
A pair of earrings is a nice present for her.彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
I bought a pair of gloves.私は手袋を1組買った。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
He organized a summer rock festival.彼は夏のロックフェスティバルを組織した。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
This program is going to focus on computer hacking issues today.今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Bob hurried home in order to watch the TV program.ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
I partnered her in tennis.私はテニスで彼女と組んだ。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
Do you want to watch this program?この番組見る?
I like putting machines together.僕は機械を組み立てるのが好きだ。
He was standing with his arms folded.彼は腕を組んで立っていた。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
We broke down what little resistance remained.私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The show will be a great feature of tonight's program.そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
This organization lacks unity.この組織はまとまりに欠ける。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
When the program finished, we switched the radio off.私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Who sings the best of all the boys in your class?あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。
What's on the air this evening?今夜はどんな番組がありますか。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
A policeman was watching it, with his arms crossed.警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
Lace your hands behind your head.手を頭の後ろで組みなさい。
The new law should take a bite out of organized crime.新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
What's on the air this evening?今晩の番組で何かあるかい。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
I'd like you to get two adjacent rooms.二組隣同士の部屋でとってください。
The man was folding and unfolding his arms.その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
Tom sat on the bench and crossed his legs.トムはベンチに座って足を組んだ。
Generally speaking, the students of this class are very good.この組の生徒は全体に出来がよい。
Will you record this program on video for me?この番組、ビデオに録っておいて。
They were walking along the street arm in arm.彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
Forming a cabinet is difficult.組閣する事は難しい。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
We organized a project team.計画委員を組織した。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Which of the TV programs do you like best?テレビの番組では何が一番お好きですか。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
It took three hours to put the broken toy together.壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I don't support his ideas.私は彼の思想には組しない。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
The old man was sitting with his arms folded.老人は腕組みをして座っていた。
Many TV programs have a bad influence on children.多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
We found to our joy that all the crew were alive.私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
Our class consists of fifty boys.我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License