The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
That program is now being broadcast.
その番組は今放送中です。
Is that radio program still on the air?
あのラジオ番組はまだ続いていますか。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
The union and the company have come to terms on a new contract.
組合と会社は新しい契約で合意した。
The quiz show follows the 7 o'clock news.
クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
None of the programs look interesting to me.
番組のどれも私には面白そうに見えない。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
The tanker has a small crew.
そのタンカーには乗組員が少ない。
Is there a Percy in your class?
パーシーという人が君の組にいますか。
What sort of television programs are on today?
今日はどんなテレビ番組がありますか。
The TV news program help us keep up with the world.
テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
We saw a funny program on TV.
私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.
今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
I've had enough of this program.
もうこの番組はたくさんだ。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The boy was engrossed in constructing a model plane.
少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
There are many new programs to watch this spring.
今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
The children started in pairs.
子供らは二人一組になったスタートした。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Tom sat on the bench and crossed his legs.
トムはベンチに座って足を組んだ。
This program is going to focus on computer hacking issues today.
今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
Modern ships only need a small crew.
最近の船は乗組員が少なくすむ。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.
首相は組閣に失敗した。
The frame of the machine should be rigid.
その機械の骨組みは堅くなければならない。
A policeman was watching it, with his arms crossed.
警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Some TV programs are interesting, and others are not.
テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
The whole nation is waging a war against poverty.
国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
Mr. White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.
日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.