UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
What's your favorite television program?あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
I like putting machines together.僕は機械を組み立てるのが好きだ。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
I built an amplifier yesterday.昨日、アンプを組み立てた。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
The scientist was working on a new experiment.その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
The children started in pairs.子供らは二人一組になったスタートした。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
They were walking along the street arm in arm.彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
He was sitting with his arms across his chest.彼は腕組みをして座っていた。
A pair of earrings is a nice present for her.彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
A watchman sat with his legs crossed.1人の警備員が脚を組んで座っていた。
There is a short program of local news on the radio.ラジオでその土地の短いニュース番組がある。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
The frame of the building is now complete.その建物の骨組みは今や完成している。
Marriage is made in heaven.縁組は天でなされる。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
I am the oldest of the three.私は三人組の中で最年長だ。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
I left my new pair of gloves in the library.私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
That organization is corrupt to its core.あの組織は根から、腐っている。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Some furniture is put together with glue.家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Will you record this program on video for me?この番組、ビデオに録っておいて。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
There are many new programs to watch this spring.今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
John is wrestling with Tom.ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
This program has become stereotyped.この番組はマンネリになっている。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
He sat on the sofa with his arms folded.彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
He sat silently with his legs crossed.彼は足を組んで黙って座っていた。
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
The old man was sitting with his arms folded.老人は腕組みをして座っていた。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
Is there a Percy in your class?パーシーという人が君の組にいますか。
He sat in Zen meditation.彼は座禅を組んだ。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
The girls came dancing arm in arm.少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
What sort of television programs are on today?今日はどんなテレビ番組がありますか。
Next week, millions of people will be watching the TV program.来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。
Ranks of police guarded the entrance.警官が横に列を組んで入口を固めた。
He bought a new pair of gloves.彼は新しい手袋を1組買った。
Bob hurried home in order to watch the TV program.ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
He is a tall and strongly built man.彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
We must beef up our organization.我々は組織を強化しなくてはならん。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
I'd like you to get two adjacent rooms.二組隣同士の部屋でとってください。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
I've had enough of this program.もうこの番組には飽きた。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License