UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
Everyone formed couples and began dancing.みんな2人ずつの組になって踊り出した。
A policeman was watching it, with his arms crossed.警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The frame of the building is now complete.その建物の骨組みは今や完成している。
He grappled with his brother.彼は兄と取っ組み合った。
Generally speaking, the students of this class are very good.この組の生徒は全体に出来がよい。
Is there a Percy in your class?パーシーという人が君の組にいますか。
He sat on the sofa with his arms folded.彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
I stood with my arms folded.私は腕組みをして立っていた。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
He sat there with his arms folded.彼は腕組をしてそこにすわっていた。
The class consists of 50 boys.その組は50人の生徒からなる。
The old man was sitting with his arms folded.老人は腕組みをして座っていた。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Another lot of tourists arrived.もうひと組の観光客が到着した。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
This program has become stereotyped.この番組はマンネリになっている。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
Some furniture is put together with glue.家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Father bought me a pair of gloves.父は私に一組の手袋を買ってくれました。
The new law should take a bite out of organized crime.新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
What are you working on?何に取り組んでいるのですか。
This program is going to focus on computer hacking issues today.今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
Did you hear my show last night?昨日の夜の私の番組は聞きましたか。
There are many new programs to watch this spring.今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。
The lovers were walking arm in arm.恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
The association is still a far cry from being well organized.協会は十分に組織されているとはいえない。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Many TV programs have a bad influence on children.多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
I used to listen to English programs.私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
This bookcase is easy to assemble.この本棚は組み立てが簡単だ。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The quiz show follows the 7 o'clock news.クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
I am the oldest of the three.私は三人組の中で最年長だ。
He sat silently with his legs crossed.彼は足を組んで黙って座っていた。
These problems must be dealt with carefully.これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
This organization lacks unity.この組織はまとまりに欠ける。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
Did the union participate in the demonstration?組合はデモに参加しましたか。
Cash advance for CSS team to assemble Projectプロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
I was partnered with him in tennis.私はテニスで彼とペアを組んだ。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
He was sitting with his arms across his chest.彼は腕組みをして座っていた。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
He is at the head of the class.彼はその組の首席だ。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
Five pitchers are to take the mound in rotation.5人の選手でローテーションを組んだ。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
Betty sat in the chair with her legs crossed.ベティは脚を組んでいすに座っていた。
The tanker has only a small crew on board.タンカーには少数の乗組員しかいない。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License