The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
Modern ships only need a small crew.
最近の船は乗組員が少なくすむ。
He was sitting with his arms across his chest.
彼は腕組みをして座っていた。
Some furniture is put together with glue.
家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
It's difficult for returnees to blend in with that class.
帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
I have to bone up on my physics.
私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
Forming a cabinet is difficult.
組閣する事は難しい。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Do you want to watch this program?
この番組見る?
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
The crew abandoned the ship.
乗組員はその船を放棄した。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
He is busy with the final draft.
彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
I found a pair of gloves under the chair.
イスの下にひと組の手袋を見つけた。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
The television serial is getting more and more interesting.
その番組はだんだんおもしろくなってきた。
All the crew were saved.
乗組員は全員救われた。
They walked along the avenue, arm in arm.
彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
I'll work that into my tight schedule.
何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
You and I must stick close, back to back.
がっちり組んで助け合わねばならない。
You should have seen the program on TV.
そのテレビ番組を見るべきだったのに。
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The scientist was working on a new experiment.
その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.