The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '組'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know this system, but the man in charge will explain.
私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
He learned how to put a radio together.
彼はラジオの組み立て方を覚えた。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
I have to bone up on my physics.
私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
The crew abandoned the ship.
乗組員はその船を放棄した。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
The manager sat on the bench with his arms folded.
監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Who sings the best of all the boys in your class?
あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?
テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
He sat there with his legs crossed.
彼は足を組んだままでそこに座っていた。
John was standing alone with his arms folded.
ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.
平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
The musical program has gone off very well.
その音楽番組は旨く行った。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
The boy locked his arm in the girl's.
少年は少女と腕を組んだ。
The couple was walking arm in arm.
二人は腕を組んで歩いていた。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Many TV programs have a bad influence on children.
多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
A pair of gloves was left in the taxi.
1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
This organization cannot exist without you.
この組織は君無しには成り立たない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The program is on the air.
その番組は今放送中です。
The whole nation is waging a war against poverty.
国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Let's try another approach to the matter.
その問題に別な取り組み方をしてみよう。
My uncle was standing there with his arms folded.
私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
They organized a political party.
彼らは政党を組織した。
That organization is currupt to the core.
あの組織は芯まで、腐っている。
We broke down what little resistance remained.
私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
I watched a documentary.
ドキュメンタリー番組を見ました。
The man glanced at the news program and was shocked.
その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
The old man was sitting with his arms folded.
老人は腕組みをして座っていた。
What's on the air this evening?
今晩はどんな放送番組があるのですか。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
I found a pair of gloves under the chair.
イスの下にひと組の手袋を見つけた。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.
日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
I'm really not up on recent TV shows.
最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
This program is going to focus on computer hacking issues today.
今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
We invited ten couples to the party.
私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
Captains have responsibility for ship and crew.
船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
Everyone formed couples and began dancing.
みんな2人ずつの組になって踊り出した。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.
首相は組閣に失敗した。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.