Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was a ship with a crew of 25 sailors. それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 He was thinking, with his arms folded. 彼は腕組みをして考えていた。 The union is pressing for a ten-percent pay hike. 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 Only a few TV programs are worth watching. 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 I stood with my arms folded. 私は腕組みをして立っていた。 We watched a new program on television. 私たちはテレビで新しい番組を見ました。 He is busy with the final draft. 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 You have only to put them together. あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 John is wrestling with Tom. ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 Mr. White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 The writer is tackling the now new novel. その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 I left my new pair of gloves in the library. 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 Forming a cabinet is difficult. 組閣する事は難しい。 The mechanic assembled the engine. 修理工はエンジンを組み立てた。 The policeman separated the two men who were fighting. 警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。 The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 The crew jumped for joy. 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 Only a handful of activists are articulate in our union. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 The man was folding and unfolding his arms. その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 The children started in pairs. 子供らは二人一組になったスタートした。 Mr White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 He sat there with his arms folded. 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 What's your favorite television program? あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。 The whole world needs to tackle the problem of climate change together. 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 Have you heard anything about the organization? その組織について何か聞いたことがありますか。 Muscle tissue consists of innumerable cells. 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 The man glanced at the news program and was shocked. その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。 Her business was incorporated. 彼女の事業は会社の組織になった。 A protection system has been built into this circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 This TV show is catching on now. このテレビ番組がいま人気を集めています。 Party leaders are grappling with flaws in the party system. 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 The writer is working on a new book. その作家は新しい本に取り組んでいる。 I've had enough of this program. もうこの番組には飽きた。 What sort of television programs are on today? 今日はどんなテレビ番組がありますか。 What are you working on? 何に取り組んでいるのですか。 I wonder when this program will continue till. この番組はいつまで続くのでしょう。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 I used to listen to English programs. 私はかつて英語の番組を聞いたものだ。 He had been working on his novel for six months when we visited him. 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 All the crew were saved. 乗組員は全員救われた。 None of the programs look interesting to me. 番組のどれも私には面白そうに見えない。 The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 Cash advance for CSS team to assemble Project プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い Everyone formed couples and began dancing. みんな2人ずつの組になって踊り出した。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 The railroad system in Japan is said to be wonderful. 日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。 The tanker has only a small crew on board. タンカーには少数の乗組員しかいない。 The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 That branch is affiliated to the miners' union. あの支部は炭鉱労働組合に属している。 I have to bone up on my physics. 私は一生懸命物理に取り組まなければならない。 It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 New problems are often brought up on that TV programme. そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 The crew is busy preparing for the voyage into outer space. 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 Ships carry lifeboats so that the crew can escape. 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 The framework of the new building is progressively appearing. 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 I was partnered with him in tennis. 私はテニスで彼とペアを組んだ。 He is working on the new plan. 彼は新しい計画に取り組んでいる。 This organization lacks unity. この組織はまとまりに欠ける。 He sat silently with his legs crossed. 彼は足を組んで黙って座っていた。 That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 The union went out on a strike for an indefinite period. 組合は無期限ストに入った。 The workers union called off their 24-hour strike today. 労働組合は24時間ストを本日中止した。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 The whole crew was saved. 乗組員全員が救助された。 The television show was interrupted by a special news report. そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。 The scientist was working on a new experiment. その科学者は新しい実験に取り組んでいた。 Down under the sea went the ship with all her crew. 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 This program is a rerun. この番組は再放送だ。 A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 The frame of the machine should be rigid. その機械の骨組みは堅くなければならない。 Many TV programs have a bad influence on children. 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 This organization cannot exist without you. この組織は君無しには成り立たない。 They asked me to join the union of the company. 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 I'm really not up on recent TV shows. 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 We invited ten couples to the party. 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 He represented the labor union on the committee. 彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。 This institution came into being after the war. この組織は戦後生まれた。 Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 It took three hours to put the broken toy together. 壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。