Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The whole nation is waging a war against poverty. 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 I stood with my arms folded. 私は腕組みをして立っていた。 The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 Mr. White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 Can you make it so she can get on that TV program? 彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。 Some TV programs are interesting, and others are not. テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。 The hierarchy of rank has long been fixed. 階級組織は長い間固定されてきた。 None of the programs look interesting to me. 番組のどれも私には面白そうに見えない。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education. どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。 The small company was taken over by a large organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 The quiz show follows the 7 o'clock news. クイズ番組は7時のニュースのあとだ。 New problems are often brought up on that TV programme. そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 He had been working on his novel for six months when we visited him. 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 My father struggled with the robber. 父は強盗と取っ組み合いをした。 I've had enough of this program. もうこの番組はたくさんだ。 John was standing alone with his arms folded. ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 He sat on the sofa with his arms folded. 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 We saw a funny program on TV. 私たちはテレビでおかしな番組を見ました。 The union went out on a strike for an indefinite period. 組合は無期限ストに入った。 This TV show is catching on now. このテレビ番組がいま人気を集めています。 This organization cannot exist without you. この組織は君無しには成り立たない。 Five pitchers are to take the mound in rotation. 5人の選手でローテーションを組んだ。 She walked arm in arm with her father. 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 It took me more than a week to put the model ship together. 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 The association is still a far cry from being well organized. 協会は十分に組織されているとはいえない。 The musical program has gone off very well. その音楽番組は旨く行った。 They were fighting on the street. 通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。 The couple was walking arm in arm. 二人は腕を組んで歩いていた。 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 The clergyman has married three couples this week. その牧師は今週3組の結婚式を行った。 The program was broadcast over the radio yesterday. その番組は昨日ラジオで放送された。 Let's try another approach to the matter. その問題に別な取り組み方をしてみよう。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 The two classes were brought together into a larger class. 2つの組は合併されて大人数のクラスになった。 This program was brought to you by the sponsors here displayed. この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。 Ships carry lifeboats so that the crew can escape. 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 Father bought me a pair of gloves. 父は私に一組の手袋を買ってくれました。 The mechanic assembled the engine. 修理工はエンジンを組み立てた。 They will organize a labor union. 彼らは労働組合を組織するだろう。 I have to bone up on my physics. 私は一生懸命物理に取り組まなければならない。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 You have only to put them together. あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 The writer is working on a new book. その作家は新しい本に取り組んでいる。 The boy was engrossed in constructing a model plane. 少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。 This program is a rerun. この番組は再放送だ。 He was sitting with his arms folded. 彼は腕を組んで座っていた。 The TV program seemed very interesting. その番組は面白そうだった。 The television show was interrupted by a special news report. そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。 This institution came into being after the war. この組織は戦後生まれた。 It's time to work now. Let's get down to business. もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。 The union and the company have come to terms on a new contract. 組合と会社は新しい契約で合意した。 I bought a pair of gloves. 私は手袋を1組買った。 It is time you get down to work. そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。 The whole crew was saved. 乗組員全員が救助された。 The labor union called a strike. 労働組合はストを宣言した。 I wonder when this program will continue till. この番組はいつまで続くのでしょう。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 Forming a cabinet is difficult. 組閣する事は難しい。 They came to terms with the union leaders. 彼らは組合の指導者たちと折り合った。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 That program is broadcast every other week. その番組は1週間おきに放送される。 The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 Hey, look at that girl with her arms folded. おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 Is that radio program still on the air? あのラジオ番組はまだ続いていますか。 The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 John was standing alone in the room with his arms folded. ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 I like putting machines together. 僕は機械を組み立てるのが好きだ。 She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 He is at the head of the class. 彼はその組の首席だ。 Pipe fitters design and assemble pipe systems. 配管工は配管系の設計・組立を行う。 Is there a Percy in your class? パーシーという人が君の組にいますか。 Our club is affiliated with an international organization. 我々のクラブは国際的な組織に加入した。 Three men menaced him with knives. 3人組の男が彼をナイフで脅した。 The class consists of 50 boys. その組は50人の生徒からなる。 He sat there with his arms folded. 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 This organization lacks unity. この組織はまとまりに欠ける。 I watched a documentary. ドキュメンタリー番組を見ました。 The crew jumped for joy. 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 It is improper to impose sanctions upon the union. 組合に制裁を加えることは妥当ではない。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 I saw them walking arm in arm. 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 The railroad system in Japan is said to be wonderful. 日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。 Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? He has poor ability to organize. 彼は組織立てる能力が弱い。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 Can you match this coat with something a little more colorful? この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 He organized a boycott of the bus service. 彼はバスのボイコット運動を組織したのである。 The children started in pairs. 子供らは二人一組になったスタートした。