The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '組'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He grappled with his brother.
彼は兄と取っ組み合った。
I found a pair of gloves under the chair.
イスの下にひと組の手袋を見つけた。
The crew abandoned the ship.
乗組員はその船を放棄した。
They were fighting on the street.
通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
Cash advance for CSS team to assemble Project
プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
The woman crossed her arms firmly.
女は両腕を閂のように組みました。
Next week, millions of people will be watching the TV program.
来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。
We organized a project team.
計画委員を組織した。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
Most workers belong to unions.
労働者の大半は組合に属している。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
He is working on the new plan.
彼は新しい計画に取り組んでいる。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The new law should take a bite out of organized crime.
新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
What's on the air this evening?
今晩の番組で何かあるかい。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
What's on the air this evening?
今晩はどんな放送番組があるのですか。
The small companies were absorbed into a big organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
What are you working on?
何に取り組んでいるのですか。
The old man was sitting there, with crossed legs.
その老人は脚を組んでそこに座っていた。
This program has become stereotyped.
この番組はマンネリになっている。
The two classes were brought together into a larger class.
2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
I'm really not up on recent TV shows.
最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
He has been working on a new book for two months.
彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
The captain breathed new life into his tired crew.
船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
Did the union participate in the demonstration?
組合はデモに参加しましたか。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
I built an amplifier yesterday.
昨日、アンプを組み立てた。
The whole crew was saved.
乗組員全員が救助された。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
It's difficult for returnees to blend in with that class.
帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
We detected a great fault in the system.
その組織の大欠陥を見つけた。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
I bought a pair of gloves.
私は手袋を1組買った。
The scientist was working on a new experiment.
その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
You should have seen the program on TV.
そのテレビ番組を見るべきだったのに。
The program starts at nine o'clock.
番組は9時に始まる。
The union won a 5% wage increase.
組合は5%の賃上げを獲得した。
The show will be a great feature of tonight's program.
そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.
3人組が白昼その銀行を襲った。
The building will be made of concrete on a steel framework.
その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
I've had enough of this program.
もうこの番組はたくさんだ。
All the players stood there with their arms folded.
全選手は腕を組んでそこに立っていた。
This bookcase is easy to assemble.
この本棚は組み立てが簡単だ。
Ranks of police guarded the entrance.
警官が横に列を組んで入口を固めた。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
He learned how to put a radio together.
彼はラジオの組み立て方を覚えた。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The mechanic assembled the engine.
修理工はエンジンを組み立てた。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.