Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Patricia will organize the tournament. パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。 I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 Did the union participate in the demonstration? 組合はデモに参加しましたか。 Most workers belong to unions. 労働者の大半は組合に属している。 This is an entertaining program for children. これは子供向けの楽しい番組です。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education. どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。 Ranks of police guarded the entrance. 警官が横に列を組んで入口を固めた。 Which of the TV programs do you like best? テレビの番組では何が一番お好きですか。 Everyone formed couples and began dancing. みんな2人ずつの組になって踊り出した。 The class consists of 50 boys. その組は50人の生徒からなる。 You and I must stick close, back to back. がっちり組んで助け合わねばならない。 I have to set up a budget for sales promotion. 私は販売促進の予算を組まなければなりません。 The quarrel ended in their coming to blows. 口論のはて取っ組み合いを始めた。 John was standing alone with his arms folded. ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 The crew is large. 乗組員が多い。 The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs. 先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。 That program is now being broadcast. その番組は今放送中です。 He sat with his legs crossed. 彼は足を組んで座っていた。 He watched the game with his arms folded. 彼は腕を組んで試合を見つめた。 He organized a boycott of the bus service. 彼はバスのボイコット運動を組織したのである。 All the crew were saved. 乗組員は全員救われた。 That organization is currupt to the core. あの組織は芯まで、腐っている。 I am sorry to have missed the TV program last night. 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 The children started in pairs. 子供らは二人一組になったスタートした。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 The program will be on the air before long. その番組はまもなく放送されるだろう。 The association is still a far cry from being well organized. 協会は十分に組織されているとはいえない。 We organized a project team. 計画委員を組織した。 To begin with, we must tackle the problem. まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。 We broke down what little resistance remained. 私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。 What's on the air this evening? 今晩の番組で何かあるかい。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 I stood with my arms folded. 私は腕組みをして立っていた。 He was sitting with his arms across his chest. 彼は腕組みをして座っていた。 John was standing alone in the room with his arms folded. ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 The quiz show follows the 7 o'clock news. クイズ番組は7時のニュースのあとだ。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 We invited ten couples to the party. 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 Three men menaced him with knives. 3人組の男が彼をナイフで脅した。 Next week, millions of people will be watching the TV program. 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 I have to buy a new pair of skis. 新しいスキーを一組買わなくてはなりません。 She walked arm in arm with her father. 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 The old man was sitting there, with crossed legs. その老人は脚を組んでそこに座っていた。 He sat on the bench and crossed his legs. 彼はベンチに座って足を組んだ。 Forming a cabinet is difficult. 組閣する事は難しい。 The television show was interrupted by a special news report. そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。 We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 He was standing with his arms folded. 彼は腕を組んで立っていた。 It was a ship with a crew of 25 sailors. それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 He had been working on his novel for six months when we visited him. 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 Only a few TV programs are worth watching. 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 I never thought it'd be this hard to build a picnic table. ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。 I am working on my new book. 新しい本に取り組んでいる。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 Steve and Jane always walk to school arm in arm. スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 There is a short program of local news on the radio. ラジオでその土地の短いニュース番組がある。 This bookcase is easy to assemble. この本棚は組み立てが簡単だ。 He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 What's on the air this evening? 今晩はどんな放送番組があるのですか。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 They came to terms with the union leaders. 彼らは組合の指導者たちと折り合った。 Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 Lace your hands behind your head. 手を頭の後ろで組みなさい。 I've had enough of this program. もうこの番組はたくさんだ。 This institution came into being after the war. この組織は戦後生まれた。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 He is working on a new novel. 彼は新しい小説に取り組んでいる。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 It is time you get down to work. そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。 They asked me to join the union of the company. 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 This computer network is, as it were, the nervous system of the company. このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。 He is a tall and strongly built man. 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 The union exerts a dominant influence on the conservative party. その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 Let's master example sentences and the make-up of text by dictation. 例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。 The president urged employees to act on their initiative. 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 What's your favorite television program? あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。 He bought a new pair of gloves. 彼は新しい手袋を1組買った。 Mr. White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 Muscle tissue consists of innumerable cells. 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 You have only to put them together. あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 Most companies have their own labor unions. 大抵の会社には労働組合がある。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 The railroad system in Japan is said to be wonderful. 日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 He was dropped because of his running mate. 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 I teamed up with Brendon for the doubles tournament. 僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。 The union was modest in its wage demands. その組合の賃上げ要求は穏当だった。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 It is improper to impose sanctions upon the union. 組合に制裁を加えることは妥当ではない。 This program is going to focus on computer hacking issues today. 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。