Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 This company has a fine organization. この会社は立派な組織をもっている。 The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 I have to bone up on my physics. 私は一生懸命物理に取り組まなければならない。 The writer is tackling the now new novel. その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 Only a handful of activists in our union are getting on us. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 I never thought it'd be this hard to build a picnic table. ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。 He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 He was standing with his arms folded. 彼は腕を組んで立っていた。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 The woman crossed her arms firmly. 女は両腕を閂のように組みました。 It is improper to impose sanctions upon the union. 組合に制裁を加えることは妥当ではない。 I'll work that into my tight schedule. 何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。 They were walking along the street arm in arm. 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 I teamed up with Brendon for the doubles tournament. 僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 They asked me to join the union of the company. 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 Betty sat in the chair with her legs crossed. ベティは脚を組んでいすに座っていた。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 The association is still a far cry from being well organized. 協会は十分に組織されているとはいえない。 Our class consists of fifty boys. 我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。 I found a pair of gloves under the chair. 椅子の下で一組の手袋を見つけました。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 Will you show me how to set up a cot? 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 Some TV programs are interesting, and others are not. テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 This program is going to focus on computer hacking issues today. 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 He bought a new pair of gloves. 彼は新しい手袋を1組買った。 Will you record this program on video for me? この番組、ビデオに録っておいて。 They came to terms with the union leaders. 彼らは組合の指導者たちと折り合った。 That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 The TV program seemed very interesting. そのテレビ番組はとても面白そうだった。 The show will be a great feature of tonight's program. そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。 The two classes were brought together into a larger class. 2つの組は合併されて大人数のクラスになった。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 Her business was incorporated. 彼女の事業は会社の組織になった。 The union won a 5% wage increase. 組合は5%の賃上げを獲得した。 I am sorry to have missed the TV program last night. 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 Speaking of television, what is your favorite show nowadays? テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。 Economics is the study of economic mechanisms. 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 The program was broadcast over the radio yesterday. その番組は昨日ラジオで放送された。 Let's try another approach to the matter. その問題に別な取り組み方をしてみよう。 He sat there with his arms folded. 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 He is at the head of the class. 彼はその組の首席だ。 I've had enough of this program. もうこの番組はたくさんだ。 He explained the process of putting them together. 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 Who sings the best of all the boys in your class? あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。 The captain breathed new life into his tired crew. 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 You should have seen the program on TV. そのテレビ番組を見るべきだったのに。 What's on the air this evening? 今晩の番組で何かあるかい。 The crew jumped for joy. 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 Patricia will organize the tournament. パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。 The labor union is negotiating with the owners. 労働組合は経営陣と交渉している。 He is working on a new novel. 彼は新しい小説に取り組んでいる。 They walked along the avenue, arm in arm. 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 He sat there with his legs crossed. 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 I watched a documentary. ドキュメンタリー番組を見ました。 Can you make it so she can get on that TV program? 彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。 What's on the air this evening? 今夜はどんな番組がありますか。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 It took us half an hour to set up the tent. テントを組み立てるのに30分かかった。 The quiz show follows the 7 o'clock news. クイズ番組は7時のニュースのあとだ。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 Did the union participate in the demonstration? 組合はデモに参加しましたか。 The program will finish with the national anthem. 番組は国歌で終了する。 I stood with my arms folded. 私は腕組みをして立っていた。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 I don't support his ideas. 私は彼の思想には組しない。 I have to set up a budget for sales promotion. 私は販売促進の予算を組まなければなりません。 The manager sat on the bench with his arms folded. 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 The union and the company have come to terms on a new contract. 組合と会社は新しい契約で合意した。 It's difficult for returnees to blend in with that class. 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 Only a few TV programs are worth watching. 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 Next week, millions of people will be watching the TV program. 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 That organization is currupt to the core. あの組織は芯まで、腐っている。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 This bookcase is easy to assemble. この本棚は組み立てが簡単だ。 I have a lot of things that I must deal with. 私には取り組まなければならないことがたくさんある。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 Do you want to watch this program? この番組見る? Can you match this coat with something a little more colorful? この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 The girls came dancing arm in arm. 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 I wonder when this program will continue till. この番組はいつまで続くのでしょう。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 You and I must stick close, back to back. がっちり組んで助け合わねばならない。 This TV show is catching on now. このテレビ番組がいま人気を集めています。 What's on the air this evening? 今晩どんな番組がありますか。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 I don't know this system, but the man in charge will explain. 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 What sort of television programs are on today? 今日はどんなテレビ番組がありますか。 A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 He was sitting with his arms across his chest. 彼は腕組みをして座っていた。 The quarrel ended in their coming to blows. 口論のはて取っ組み合いを始めた。 I left my new pair of gloves in the library. 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 The workers union called off their 24-hour strike today. 労働組合は24時間ストを本日中止した。 It took three hours to put the broken toy together. 壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。