It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
Her business was incorporated.
彼女の事業は会社の組織になった。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.
先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
The union and the company have come to terms on a new contract.
組合と会社は新しい契約で合意した。
They walk arm in arm each other.
彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
We watched a new program on television.
私たちはテレビで新しい番組を見ました。
I like news programs on TV.
私はテレビのニュース番組が好きです。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!
だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
He is busy with the final draft.
彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
All the crew were saved.
乗組員は全員救われた。
Father bought me a pair of gloves.
父は私に一組の手袋を買ってくれました。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
I'd like you to get two adjacent rooms.
二組隣同士の部屋でとってください。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
He had been working on his novel for six months when we visited him.
私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.
彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.
平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
The union was modest in its wage demands.
その組合の賃上げ要求は穏当だった。
The crew is large.
乗組員が多い。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
The manager sat on the bench with his arms folded.
監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
The couple was walking arm in arm.
二人は腕を組んで歩いていた。
What is your favorite TV program?
あなたの好きなテレビ番組は何ですか。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
That organization is currupt to the core.
あの組織は芯まで、腐っている。
He has poor ability to organize.
彼は組織立てる能力が弱い。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
We saw a funny program on TV.
私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.
日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
I have to buy a new pair of skis.
新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
It was a ship with a crew of 25 sailors.
それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.
この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Modern ships only need a small crew.
最近の船は乗組員が少なくすむ。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
I like putting machines together.
僕は機械を組み立てるのが好きだ。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.
ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
They were fighting on the street.
通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
It is rather difficult to assemble a watch.
時計を組み立てるのはちょっと難しい。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
The small companies were absorbed into a big organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
He organized a boycott of the bus service.
彼はバスのボイコット運動を組織したのである。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.
今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
The woman crossed her arms firmly.
女は両腕を閂のように組みました。
It is time you get down to work.
そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The mechanic assembled the engine.
修理工はエンジンを組み立てた。
The old man was sitting there, with crossed legs.
その老人は脚を組んでそこに座っていた。
It's time to work now. Let's get down to business.
もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
I have to set up a budget for sales promotion.
私は販売促進の予算を組まなければなりません。
We must beef up our organization.
我々は組織を強化しなくてはならん。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.