People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
The ship will arrive by way of several countries.
その船は何カ国かを経由して到着します。
He has experience of foreign travel.
彼は海外旅行の経験がある。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Just one year has gone by since my friend died.
友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころの苦難を経験した。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
They don't know what difficulties Tom went through in his youth.
彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
He seems to have had a hard life in his youth.
彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
To study abroad will be a wonderful experience.
留学することは素晴らしい経験になるでしょう。
He went to Europe by way of America.
彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.
兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
Words cannot describe the horror I felt.
私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
A strong yen is shaking the economy.
強い円が経済を揺さぶっている。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
People learn from experience.
人は経験から学ぶ。
She is very nervous and is always ill at ease.
彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
It is an economy to buy good quality goods.
良質の品を買うのは経済的である。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.
私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.