UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
He strained every nerve to see in the darkness.彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
Driving through that snowstorm was a nightmare.あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
He has experience of foreign travel.彼は海外旅行の経験がある。
By and by you will forget the painful experience.彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
It's been two years since I saw him last.この前彼に会ってから2年経つ。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.日本は世界有数の経済大国である。
The Japanese economy is going through a period of great stress.日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
The police looked into the records of the man.警察はその男の経歴を調べた。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
I'll make allowances for your lack of experience.君が経験不足である点を考えてあげます。
One and a half years have passed since I started to learn Chinese.中国語を学び始めて、1年半経ちました。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.サクラの話し方は私の神経に障る。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Time goes by quickly when you're having fun.楽しんでいるときは時の経つのがはやい。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
I went to London by way of Paris.私はパリ経由でロンドンへ行った。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
His belief is rooted in experience.彼の考えは経験に根ざしている。
She talked long of her experiences abroad.彼女は外国の経験について長々と話した。
It's a wholly new experience for me.それは私にとって全く新しい経験です。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
He was rich in experiences.彼は経験がとても深かったのです。
The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
He is specializing in the study of economics.彼が専攻している学問は経済学である。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍します。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を前にして神経質になっていた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
We went by way of Taiwan.私たちは台湾経由で行った。
You might avoid an unpleasant experience.あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
He is an experienced teacher.彼は経験豊かな教師だ。
There is considerable optimism that the economy will improve.経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
This line represents the longitude.この線は経度を表している。
He has quite a lot of experience in driving.彼は自動車の運転には相当経験が有る。
His behavior really got on my nerves.彼の行動は本当に私の神経にさわった。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
A nervous person will not be fit for this job.神経質な人はこの仕事には向かない。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
He runs a supermarket in the town.彼は町でスーパーを経営している。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
The retail price index is a barometer of economic activity.小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
This is the mildest winter that we have ever experienced.私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
My father has been dead for ten years.私の父が死んでから10年が経つ。
Tom arrived in Boston less than three weeks ago.トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。
Father manages the store.父はその店を経営している。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
During the war, people went through many hardships.戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
He is an expert in economics.彼は経済の専門家だ。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
It's been three years since my sister got married.姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
She tried to lessen her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
Everything he says rubs me the wrong way.彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License