The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
He has knowledge and experience as well.
彼には知識があり、また経験もある。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
He went to London via Paris.
彼はパリ経由でロンドンへ行った。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Computers can give us facts, but they can't give us experience.
コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.
私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
You must make allowance for his inexperience.
彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
He has quite a lot of experience in driving.
彼は自動車の運転には相当経験が有る。
Within a month of going abroad, he became sick.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
He has a knowledge of economics.
彼には多少経済学の知識がある。
Tajima went to London by way of Paris.
田島君はパリ経由でロンドンに行った。
Let's cut down our expenses.
うちの経費を切りつめよう。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
She went to Europe via America.
彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
Don't trust a man whose past you know nothing about.
経歴のわからない人間を信用してはいけない。
She has gone through many difficulties.
彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
It's been three years since my sister got married.
姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
He has enough ability to manage a business.
彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
The flood was the greatest disaster they had ever had.
その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。
The company is in financial difficulties.
会社は経営難に陥っている。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I think a part-time job is a good experience.
アルバイトはいい経験になるの。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
We learn by experience.
我々は経験によって学ぶ。
My menstrual cycle is about every four weeks.
月経周期は約4週間です。
His parents ran a hotel.
彼の両親はホテルを経営していた。
This is the mildest winter that we have ever experienced.
私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.
夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
Have you had any experience with this kind of work?
君はこういう仕事に経験がありますか。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.
大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売経験が豊富だ。
He is a man of wide experience.
彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
We learn a lot from experience.
我々は経験から多くを学ぶ。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
Jane is not capable of learning from experience.
ジェーンは経験から学ぶ能力がない。
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.
彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.