UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sakura's way of speaking gets on my nerves.サクラの話し方は私の神経に障る。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
My year in Africa was a very educational experience in many ways.アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。
He turned his experience to good account.彼は自分の経験をうまく生かした。
She gave a narrative of her strange experience.彼女は自分の奇妙な経験を語った。
Let's cut down our expenses.うちの経費を切りつめよう。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
He is a man of wide experience.彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
He has written lots of books about his experience abroad.彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
He has just arrived here.彼は経った今ここに着いた。
He had his son die last year.彼は息子が去年死ぬという経験をした。
I need to write an article on Japan's economy.日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
At last, they experienced the joy of victory.ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
Besides being economical, it's fun.経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
He came to London by way of Siberia.彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
I went through a lot of trouble.私はさまざまな困難を経験した。
What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago.あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。
One and a half years have passed since I started to learn Chinese.中国語を学び始めて、1年半経ちました。
Just like that, hours, days and weeks passed.あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
It gets on my nerves.そいつはぼくの神経にさわる。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
In the company of good friends, the time flew by.仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
He has long experience in teaching.彼は教職の経験が豊富だ。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
I went through a lot of trouble.私たちはさまざまな困難を経験した。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
The country's economy is about to collapse.その国の経済は崩壊寸前だ。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
Tom is a neurologist.トムは神経科医です。
Running a car is a great expense.車を維持するのはとても経費がかかる。
She majored in economics.彼女は経済学を専攻している。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本経済は当時、前例のない好況にあった。
That was a valuable experience.あれは貴重な経験だった。
With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes.そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ?
The net economy is booming.ネット経済は急進展している。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
There will be an economic crisis at the end of this year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Young as he is, he has much experience.若いが彼は経験豊富です。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
I'm studying economics at university.私は大学で経済学を勉強しています。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
Seldom have human beings experienced such a disaster.人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
The ship will arrive by way of several countries.その船は何カ国かを経由して到着します。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
The Japanese economy developed rapidly.日本経済は急速に成長した。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
The town will change in another ten years.もう10年経てばその町は変っているだろう。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
I major in economics.経済学を専攻しています。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
She has gone through many difficulties.彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
It is a long time since I saw you last.この前会ってからずいぶん経ちましたね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License