The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has knowledge and experience as well.
彼には、知識とその上経験もある。
The company introduced Japanese methods into its business.
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
He came back after many years.
彼は何年も経ってから帰ってきた。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
Their father had a large shoe shop in the town.
彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
It's been two years since I saw him last.
この前彼に会ってから2年経つ。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
I have a nervous stomach.
神経を使ったせいか胃が痛いです。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.
もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
Experience is requirement for this profession.
この職業には経験が必要だ。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
He hopes to run a company in the future.
彼は将来、会社を経営したいと思っている。
Don't trust a man whose past you know nothing about.
経歴のわからない人間を信用してはいけない。
The experience will do you good.
その経験はあなたのためになるだろう。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Tom has a bright career as a medical doctor.
トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。
He was experienced in business.
彼は経験豊富なビジネスマンだった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.
緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.
ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
Within one month of going abroad, he became sick.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
His remark got on my nerves.
彼の言葉が私の神経にさわった。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.
ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
The economy recorded a negative growth.
経済はマイナス成長を記録した。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
Experience will teach you common sense.
経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
I think a part-time job is a good experience.
アルバイトはいい経験になるの。
It is a long time since I saw you last.
この前会ってからずいぶん経ちましたね。
He has not a little experience.
彼には少なからぬ経験がある。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I ordered five books on economics from London.
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
This experience counts for much in his life.
この経験は彼の人生において重要である。
He went to India by way of Japan.
彼は日本を経由してインドにいった。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He has a lot of ideas about running foreign workers.
彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
I had known her for ten years when I married her.
彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
He came here by way of Boston.
彼はボストンを経由してここにやって来た。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen