UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
The economy is at peak of a business cycle at present.経済は今景気循環の頂点にある。
Within a month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
Many economists are ignorant of that fact.多くの経済学者はその事実に気づいていない。
The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
Japan is on the 135th meridian East.日本の子午線は東経135度です。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
His background parallels that of his predecessor.彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。
He is one of our most experienced chairmen.彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。
The economy recorded a negative growth.経済はマイナス成長を記録した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
It was the greatest joy that I have ever experienced.それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
He is destitute of experiences.彼は経験に欠ける。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
Have you had any experience with this kind of work?君はこういう仕事に経験がありますか。
The status of the project is as follows.プロジェクトの経過は下記の通りです。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
2200 dollars have been allocated for expenses.経費として二千二百ドルを計上しております。
While we were busy, 2 hours passed again.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
I ordered five books on economics from London.経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
He has both experience and knowledge.彼は経験もあるし知識もある。
An economic crisis will hit at the end of the year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
You can claim back your traveling expenses.旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
They will cut down their expenses.彼らは経費を節減するだろう。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Many countries are experiencing similar problems.多くの国が似たような問題を経験している。
I'm always very nervous.いつも神経が高ぶっています。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
She went to Europe via America.彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
His view of life is based on his long experience.彼の人生観は長年の経験に基づいている。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
We learn much from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
The U.S. economy is the largest in the world.アメリカ経済は世界最大です。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
It goes without saying that experience is a good teacher.言うまでもなく、経験はよい教師です。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
The strike affected the nation's economy.ストライキは国民経済に影響を与えた。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
He came back by way of Honolulu.彼はホノルル経由で帰ってきた。
We must cut down our expenses.私たちは、経費を切りつめなければならない。
His experience qualifies him to do the job.彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を控えて神経質になった。
The economy of the country kept growing for years.その国の経済は何年間も成長しつづけた。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
He went Europe by way of Siberia.彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
He has experience of foreign travel.彼は海外旅行の経験がある。
He contributed much to the development of the economy.彼は経済の発展に大きな貢献をした。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
She has seen a lot of life.彼女はかなり人生経験をつんでいる。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
He is a professor of economics at Hyogo University.彼は兵庫大学の経済学の教授です。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
Twenty years already passed.すでに20年経った。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
This experience will do you good in the long run.この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。
You are too sensitive to noise.君は騒音に神経質すぎる。
The team were quite nervous before the game.そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License