UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
We have seen three wars.わたしたちは戦争をさんかい経験した。
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.彼氏が留置所に入って10日経ちました。
The team were quite nervous before the game.そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
She has had a magnificent career.彼女は素晴らしい経歴を持っている。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
Wisdom cannot come without experience.知恵は経験なしには得られない。
He turned his experience to good account.彼は自分の経験をうまく生かした。
He is an expert in economics.彼は経済の専門家だ。
A nervous person will not be fit for this job.神経質な人はこの仕事には向かない。
What they are doing is ruining the economy.彼らがしているのは経済をだめにすることです。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
We came back by way of Hong Kong.私たちは香港経由で帰ってきた。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
During the war, people went through many hardships.戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
He has knowledge and experience as well.彼には、知識とその上経験もある。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
A saint's maid quotes Latin.門前の小僧習わぬ経を読む。
More money for education will spur economic growth.教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
Time runs on.時間というものは早く経過するものだ。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
He strained every nerve to see in the darkness.彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。
I'll never forget this experience.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
He is in his element when talking economics.彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
What do you think about the Japanese economy?日本の経済についてどう思いますか。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.小型車は低燃費で経済的だ。
She is all nervous.彼女はまったく神経過敏である。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
I heard that he was very experienced in overseas investments.私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。
He had various experiences.彼はさまざまな経験をした。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
He is destitute of experiences.彼は経験に欠ける。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
He lacks experience.彼は経験不足だね。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
Many economists are ignorant of that fact.多くの経済学者はその事実に気づいていない。
He has experience of foreign travel.彼は海外旅行の経験がある。
I went to London by way of Paris.私はパリ経由でロンドンへ行った。
He has a background in business.彼はビジネスの経歴がある。
My son is studying economics.息子は経済学を研究している。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
At any rate, it will be a good experience for you.いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。
Time went quickly.時間がどんどん経った。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Operate in the red.赤字経営をする。
There is considerable optimism that the economy will improve.経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
This line shows the longitude.この線は経度を表している。
The economy of the country kept growing for years.その国の経済は何年間も成長しつづけた。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
We learn much from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
I ordered five books on economics from London.経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
They inquired about his past experience.彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
The greatest charm of traveling lies in its new experiences.旅の一番の魅力はその新しい経験にある。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
This kind of experience is familiar to everybody.この種の経験は誰にでもよくあることです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License