The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.
サクラの話し方は私の神経に障る。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.
日本は世界有数の経済大国である。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.
ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
Welcome to the management team at ABC Japan.
ABCジャパンの経営チームにようこそ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.
緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
Her manner of speaking gets on my nerves.
彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
I went to London by way of Paris.
私はパリ経由でロンドンへ行った。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
This is the mildest winter that we have ever experienced.
私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。
Tom has a bright career as a medical doctor.
トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。
He has not only learning but experience.
彼は学識ばかりでなく経験もある。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.
彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
This book gives us a good idea of economics.
この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
He strained every nerve to see in the darkness.
彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。
This line represents the longitude.
この線は経度を表している。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
The team were quite nervous before the game.
そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
He went to India by way of Japan.
彼は日本を経由してインドにいった。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
Japan has economically become a powerful nation.
日本は経済的に強力な国家になった。
It is an economy to buy good quality goods.
良質の品を買うのは経済的である。
Distance per degree of longitude at equator.
赤道における経度1度当たりの長さ。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
The Japanese economy grew by 4% last year.
日本の経済は昨年4%成長した。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
He runs a company in Meguro.
彼は目黒で会社を経営している。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.