The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The company is managed by my older brother.
同社は私の兄が経営している。
He has much economic knowledge.
彼は経済の知識をたくさん持っている。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
The status of the project is as follows.
プロジェクトの経過は下記の通りです。
There will be an economic crisis at the end of this year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
In the company of good friends, the time flew by.
仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.
金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.
次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Three years have passed since then.
それ以来3年が経過した。
You must make allowance for his inexperience.
彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
Japan has developed her economic growth.
日本は自らの経済成長を発展させた。
The ship will arrive by way of several countries.
その船は何カ国かを経由して到着します。
One and a half years have passed since I started to learn Chinese.
中国語を学び始めて、1年半経ちました。
He has just arrived here.
彼は経った今ここに着いた。
She suffers from constant neuralgia.
彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
How tall do you think my daughter will be in three years?
私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
He hopes to run a company in the future.
彼は将来、会社を経営したいと思っている。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.
現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
Who runs the show?
誰が会社の経営者かね。
Let's cut down our expenses.
うちの経費を切りつめよう。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
He is a man of wide experience.
彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.
上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
She has had a magnificent career.
彼女は素晴らしい経歴を持っている。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.
知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
I have gone through many hardships.
私は多くの苦難を経験してきた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.