UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
This experience counts for much in his life.この経験は彼の人生において重要である。
He has a knowledge of economics.彼には多少経済学の知識がある。
He is all nerves.彼は非常に神経過敏である。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
The economy is at peak of a business cycle at present.経済は今景気循環の頂点にある。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The car crash was a bad experience for her.自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
He has seen much of the world.彼は人生経験が豊富である。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
What do you think about the Japanese economy?日本の経済についてどう思いますか。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
There will be an economic crisis at the end of this year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
Tom arrived in Boston less than three weeks ago.トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。
The study which Mr Smith specializes in is economics.スミス氏の専攻している学問は経済学です。
Our minds transform experiences into symbols.私たち人間の頭は経験を表象に変える。
Time goes by quickly when you're having fun.楽しんでいるときは時の経つのがはやい。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
This problem has been debated by many economists.この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
Time passes quickly.時が経つのははやい。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
He carried on the restaurant in Italy for many years.彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
He has much practical experience as a doctor.彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
I had a pleasant experience on my trip.私は旅行で楽しい経験をした。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
I'm always very nervous.いつも神経が高ぶっています。
Just like that, hours, days and weeks passed.あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
These things I've told you I know from experience.あなたに教えたこれらのことは私が経験で知っている。
Tom is a neurologist.トムは神経科医です。
He returned home by way of Hong Kong.彼は香港経由で帰国した。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
Tourism is important to the economy of my country.観光は私の国の経済にとって重要です。
He is nervous about it.彼はそのことで神経をとがらせている。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
You get more wisdom as you have more experiences.経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
The problem came about as time passed.時が経つにつれて、問題が生じてきた。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
Three weeks went by.三週間経った。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
The economy is in dire need of a jumpstart.経済は緊急に起爆剤を必要としています。
He is a professor of economics at Hyogo University.彼は兵庫大学の経済学の教授です。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License