The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police are looking into the records of those people.
警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
Revenues are growing, but not as fast as costs.
歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The town will change in another ten years.
もう10年経てばその町は変っているだろう。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.
ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
Have you ever considered majoring in economics at college?
大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
It was the greatest joy that I have ever experienced.
それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
Are you going to remove the nerve?
神経は抜くのですか。
Japan has developed her economic growth.
日本は自らの経済成長を発展させた。
A good management would listen to reasonable demands.
良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
He has a lot of teaching experience.
彼は教職の経験が豊富だ。
You get more wisdom as you have more experiences.
経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
Her behavior really got on my nerves.
彼女の行動は本当に私の神経に障った。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
He is lacking in experience.
彼は経験不足だ。
I'm majoring in economics.
経済学を専攻しています。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.
喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
Skillful management made a success of the business.
巧みな経営で事業は成功した。
This line represents the longitude.
この線は経度を表している。
We learn a lot from experience.
我々は経験から多くを学ぶ。
A nervous person will not be fit for this job.
神経質な人はこの仕事には向かない。
He is in his element when talking economics.
彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
She suffers from constant neuralgia.
彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.
その家の経費は50ポンドと算出された。
Tom has a bright career as a medical doctor.
トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
This line shows the longitude.
この線は経度を表している。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
I always get nervous just before a match.
試合の直前はいつも神経質になる。
Tokyo is now a center of the world economy.
東京は今や世界経済の中枢だ。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
That company is managed by a foreigner.
その会社は外国人が経営している。
His son took on the management of the factory.
彼の息子が工場の経営を引き受けた。
The young engineer lacked experience.
その若い技師は経験が不足していた。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
His humble background parallels that of his predecessor.
彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
The net economy is booming.
ネット経済は急進展している。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.