UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
I'll never forget this experience.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
There is no easy cure-all for old economic ills.年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
Her behavior really got on my nerves.彼女の行動は本当に私の神経に障った。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
He is a man of wide experience.彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
The new nation is under the economic influence of Japan.その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
The flood was the greatest disaster they had ever had.その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
He is all nerves.彼は非常に神経過敏である。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Three weeks went by.三週間経った。
It came out in yesterday's Sankei.それは昨日の産経新聞に掲載された。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
He has much practical experience as a doctor.彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
She is economically independent of her parents.彼女は親から経済的に自立している。
Her voice set my nerves on edge.彼女の声は私の神経にさわった。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
America's economy is the largest in the world.アメリカ経済は世界最大です。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
Within a month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
He has not a little experience.彼には少なからぬ経験がある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
I think a part-time job is a good experience.アルバイトはいい経験になるの。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
The economy is in dire need of a jumpstart.経済は緊急に起爆剤を必要としています。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
He is man who I think has never known poverty.彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。
His belief is rooted in experience.彼の考えは経験に根ざしている。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
The economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The world economy will not recover anytime soon.世界経済はすぐには回復できないだろう。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
We all learn by experience.私達はみな経験から学ぶものです。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
He is in his element when talking economics.彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
You are too sensitive to noise.君は騒音に神経質すぎる。
He had various experiences.彼はさまざまな経験をした。
I am in financial difficulties.私は経済的に困っている。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Welcome to the management team at ABC Japan.ABCジャパンの経営チームにようこそ。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
Just like that, hours, days and weeks passed.あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
Driving through that snowstorm was a nightmare.あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
He had his son die last year.彼は息子が去年死ぬという経験をした。
The country's economy is about to collapse.その国の経済は崩壊寸前だ。
She's had a hard life.彼女はつらい生活を経験しました。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
He came back after many years.彼は何年も経ってから帰ってきた。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Their father had a large shoe shop in the town.彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The Japanese economy is going through a period of great stress.日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License