The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
You can't teach your grandmother to suck eggs.
釈迦に経。
Experience counts in this job.
この仕事では経験がものを言う。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
We are in for an unusually hot summer this year.
私たちは今年は例年になく暑い夏を経験しそうだ。
He told the children about his adventures in Africa.
彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
He has some experience in teaching English.
彼は英語教育にいくらか経験がある。
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.
喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Besides being economical, it's fun.
経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.
私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Japan has developed her economic growth.
日本は自らの経済成長を発展させた。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
The town developed into the center of the economy.
その町は成長して経済の中心となった。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.
ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
He has had a clean record for the past ten years.
彼のこの十年間の経歴には問題はない。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
We studied the government's economic policy.
我々は政府の経済政策を検討した。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.
現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.
意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
The noise gets on my nerves.
その雑音は、私の神経にさわります。
His remark got on my nerves.
彼の言葉が私の神経にさわった。
I will keep this experience in mind forever.
私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
She is very nervous and is always ill at ease.
彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
Tajima went to London by way of Paris.
田島君はパリ経由でロンドンに行った。
I had a pleasant experience on my trip.
私は旅行で楽しい経験をした。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
They flew to Paris by way of New York.
彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
Some people say that traveling by plane is rather economical.
飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころの苦難を経験した。
He lacks experience.
彼は経験不足だね。
They went to Paris by way of Calais.
彼らはカレー経由でパリにいった。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.
その事業の経費は1億円にのぼる。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
He is young, but experienced.
彼は若いけれども経験がある。
I wonder if she'll recognize me after all these years.
何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。
Jane experienced many things in a year. So did I.
ジェーンは1年間に多くのことを経験しました、私もそうです。
At last, they experienced the joy of victory.
ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
A strong yen is shaking the economy.
強い円が経済を揺さぶっている。
He has managerial talent.
彼には経営の才があります。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.
経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
Has he got any experience of farming?
彼には農業の経験がありますか。
University was a wonderful experience.
大学はすばらしい経験だった。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
He has knowledge and experience as well.
彼には、知識とその上経験もある。
Father manages the store.
父はその店を経営している。
He was rich in experiences.
彼は豊富な経験をもっていた。
The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.
地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.
大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
She gave a narrative of her strange experience.
彼女は自分の奇妙な経験を語った。
He went to Europe by way of America.
彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
Many a person has had the same experience.
同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。
This kind of experience is familiar to everybody.
この種の経験は誰にでもよくあることです。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
How tall do you think my daughter will be in three years?
私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
That might be the most painful experience in my life.
一生で一番辛い経験といえるでしょう。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.
緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。
He has a knowledge of economics.
彼には多少経済学の知識がある。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.
私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍します。
A good management would listen to reasonable demands.
良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.
私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
He went through many horrible days in the war.
戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
I major in economics.
経済学を専攻しています。
He told us he had gone through many hardships.
彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
He was experienced in business.
彼は商売の経験がある。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Have you ever been stuck in an elevator?
エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
He came to London by way of Siberia.
彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.