UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The expansion is aging.拡大経済は老化している。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
This kind of experience is familiar to everyone.この種の経験は誰にも馴染み深い。
He is none the wiser for all his experiences.彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
The police looked into his past record.警察は彼の過去と経歴を調べた。
It's been three years since my sister got married.姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
This experience will do you good in the long run.この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。
I'll never forget this experience.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
She talked long of her experiences abroad.彼女は外国の経験について長々と話した。
America's economy is the largest in the world.アメリカ経済は世界最大です。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
He contributed much to the development of the economy.彼は経済の発展に大きな貢献をした。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Running a car is a great expense.車を維持するのはとても経費がかかる。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
We have seen three wars.わたしたちは戦争をさんかい経験した。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
We must cut down our expenses.私たちは、経費を切りつめなければならない。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍します。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
The study which Mr Smith specializes in is economics.スミス氏の専攻している学問は経済学です。
We all learn by experience.私達はみな経験から学ぶものです。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
The trouble is that she lacks experience.困ったことに、彼女は経験が足りない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を控えて神経質になった。
He suffered a nervous breakdown.彼は神経衰弱になっていた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
Tom arrived in Boston less than three weeks ago.トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The retail price index is a barometer of economic activity.小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
He is an accountant at the company.彼は経理部で働いている。
They will look up to him as their benefactor.彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
Economic development proceeded slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
This book gives us a good idea of economics.この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
Seldom have human beings experienced such a disaster.人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。
He is all nerves.彼は非常に神経過敏である。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
By and by you will forget the painful experience.彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
You might avoid an unpleasant experience.あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.その家の経費は50ポンドと算出された。
He had various experiences.彼はさまざまな経験をした。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
As he stood there he might have been a fiend.底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Nervous people will scratch their heads.神経質な人は頭をかいたりするものだ。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
He told the children about his adventures in Africa.彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Her genius makes up for her lack of experience.彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
He has experience of foreign travel.彼は海外旅行の経験がある。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
My year in Africa was a very educational experience in many ways.アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
He has a great deal of experience.彼はたくさんの経験がある。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
The economic of Japan grew up widely.日本の経済は、大きく成長した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License