UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has experience as well as knowledge.彼は知識だけでなく経験も豊かである。
I have a nervous stomach.神経を使ったせいか胃が痛いです。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
He came back by way of Honolulu.彼はホノルル経由で帰ってきた。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
They went to Paris by way of Calais.彼らはカレー経由でパリにいった。
We learn much from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
We have seen three wars.私たちは戦争を3回経験した。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.日本は世界有数の経済大国である。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
The Japanese economic system is about to change.日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
How long has Tom been missing?トムが見当たらなくなってどれくらい経つの?
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験で今の地位についた。
He has long experience in teaching.彼は教職の経験が豊富だ。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
In the course of time, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Economics is the study of economic mechanisms.経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
Anyway, I'm getting more experience.とにかく経験になります。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
He has seen much of the world.彼は人生経験が豊富である。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
What they are doing is ruining the economy.彼らがしているのは経済をだめにすることです。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.その家の経費は50ポンドと算出された。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
He had his son die last year.彼は息子が去年死ぬという経験をした。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
Her behavior really got on my nerves.彼女の行動は本当に私の神経に障った。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
He has not a little experience.彼には少なからぬ経験がある。
People learn from experience.人は経験から学ぶ。
His view of life is based on his long experience.彼の人生観は長年の経験に基づいている。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
I major in economics.経済学を専攻しています。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
Twenty years already passed.すでに20年経った。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
Compared with his brother, he is a poor athlete.お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
Operate in the red.赤字経営をする。
The status of the project is as follows.プロジェクトの経過は下記の通りです。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
I went to London by way of Paris.私はパリ経由でロンドンへ行った。
University was a wonderful experience.大学はすばらしい経験だった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
She was quite nervous about her first flight.彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Let's cut down our expenses.うちの経費を切りつめよう。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
I'm always very nervous.いつも神経が高ぶっています。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
The strike affected the nation's economy.ストは国の経済をさまたげた。
They will cut down their expenses.彼らは経費を節減するだろう。
This experience counts for much in his life.この経験は彼の人生において重要である。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Just one year has gone by since my friend died.友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License