The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
He had a bitter experience.
彼は苦い経験を味わった。
Tom has a bright career as a medical doctor.
トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。
Driving through that snowstorm was a nightmare.
あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。
It's been three years since my sister got married.
姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
Her manner of speaking gets on my nerves.
彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
I'm a management consultant.
私は、経営コンサルタントです。
Economic development is important for Africa.
経済発展はアフリカでは重要である。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
She is very nervous and is always ill at ease.
彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。
The Japanese economy is going through a period of great stress.
日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.
このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
I major in economics.
経済学を専攻しています。
I'm always very nervous.
いつも神経が高ぶっています。
Experience will teach you common sense.
経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
What do you think about the Japanese economy?
日本の経済についてどう思いますか。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
He has experience as well as knowledge.
彼は知識だけでなく経験も豊かである。
My father runs a restaurant.
お父さんはレストランを経営しているのよ。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
Years passed.
年月が経った。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.
私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
She has seen a lot of life.
彼女はかなり人生経験をつんでいる。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Some people say that travel by air is rather economical.
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Revenues are growing, but not as fast as costs.
歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
He went to London via Paris.
彼はパリ経由でロンドンへ行った。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
She was nervous before the entrance exam.
彼女は入試を前にして神経質になっていた。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.
ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
The U.S. economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
My father manages the store.
父はその店を経営している。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The government is reluctant to alter its economic policy.
政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
Experience counts in this job.
この仕事では経験がものを言う。
It was the best experience in all my life.
それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。
While we were busy, 2 hours passed again.
そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
University was a wonderful experience.
大学はすばらしい経験だった。
The strike affected the nation's economy.
ストライキは国民経済に影響を与えた。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
Experience will tell in this case.
この場合は経験がものを言う。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.
彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
The company introduced Japanese methods into its business.
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
Where does it stop over?
経由地はどこですか。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
Tajima went to London by way of Paris.
田島君はパリ経由でロンドンに行った。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
I had a pleasant experience on my trip.
私は旅行で楽しい経験をした。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売の経験がある。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.