UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Their father had a large shoe shop in the town.彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
I went to Europe by way of Anchorage.私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
The police looked into the records of the man.警察はその男の経歴を調べた。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
Have a wonderful eating experience.すばらしい食事を経験下さい。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍します。
The boy has good reflexes.その少年は運動神経が発達している。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
His remark got on my nerves.彼の言葉が私の神経にさわった。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
Economic development proceeded slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Don't be so sensitive to criticism.批評にそんなに神経質になるな。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
This kind of experience is familiar to everybody.この種の経験は誰にでもよくあることです。
The ship will arrive by way of several countries.その船は何カ国かを経由して到着します。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
She has gone through many difficulties.彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
They will look up to him as their benefactor.彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
The retail price index is a barometer of economic activity.小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
He has both experience and knowledge.彼は経験もあるし知識もある。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
He was rich in experiences.彼は経験がとても深かったのです。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
He studied economics at college.彼は大学で経済を学んだ。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
He has a knowledge of economics.彼には多少経済学の知識がある。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
I heard that he was very experienced in overseas investments.私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
I went through a lot of trouble.私はさまざまな困難を経験した。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
Nervous people will scratch their heads.神経質な人は頭をかいたりするものだ。
A man like that gets on my nerves.ああいう人は神経にさわる。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
His belief is rooted in experience.彼の考えは経験に根ざしている。
My father has been dead for ten years.私の父が死んでから10年が経つ。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
This experience will do you good in the long run.この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
Japan has economically become a powerful nation.日本は経済的に強力な国家になった。
She tried to lessen her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
In the company of good friends, the time flew by.仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
She is fresh from college, so she has no experience.彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
Time goes by quickly when you're having fun.楽しんでいるときは時の経つのがはやい。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Have you ever considered majoring in economics at college?大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
The story reminds me of an experience I had long ago.その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
The experience gave him the courage.彼はその経験で勇気がついた。
We have seen three wars.わたしたちは戦争をさんかい経験した。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License