UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their father had a large shoe shop in the town.彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
This experience will do you good in the long run.この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。
The U.S. economy is the largest in the world.アメリカ経済は世界最大です。
The strike affected the nation's economy.ストライキは国民経済に影響を与えた。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
The government is reluctant to alter its economic policy.政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
It is a long time since I saw you last.この前会ってからずいぶん経ちましたね。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
The status of the project is as follows.プロジェクトの経過は下記の通りです。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
The 21st century is going to be based on economic power.21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
He went to India by way of Japan.彼は日本を経由してインドにいった。
Many economists are ignorant of that fact.多くの経済学者はその事実に気づいていない。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
He has experience as well as knowledge.彼は知識だけでなく経験も豊かである。
He went Europe by way of Siberia.彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
His experience qualifies him to do the job.彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。
We want an assistant, preferably someone with experience.助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
His economical backing is secure.彼は経済的背景がしっかりしている。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
He has much practical experience as a doctor.彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
I will keep this experience in mind forever.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
The country's economy is about to collapse.その国の経済は崩壊寸前だ。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
The greatest charm of traveling lies in its new experiences.旅の一番の魅力はその新しい経験にある。
He runs a supermarket in the town.彼は町でスーパーを経営している。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
Young as he is, he has much experience.若いが彼は経験豊富です。
A year has passed since he came here.彼がここへ来てから1年が経つ。
A year has passed since she came here.彼女がここへ来てから1年が経つ。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
The problem came about as time passed.時が経つにつれて、問題が生じてきた。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
Where does it stop over?経由地はどこですか。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
This kind of experience is familiar to everybody.この種の経験はだれにもある。
Time runs on.時間というものは早く経過するものだ。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。
She is economically independent of her parents.彼女は親から経済的に自立している。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
Tom doesn't have enough experience to operate a train.トムは列車を運転するには経験が足りない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
He is an expert in economics.彼は経済の専門家だ。
There is no easy cure-all for old economic ills.年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
Years passed.年月が経った。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
He has much economic knowledge.彼は経済の知識をたくさん持っている。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
The police looked into the records of the man.警察はその男の経歴を調べた。
I believed if time passes, everything turns into beauty.時が経てば全ては美しい思い出に・・・。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
He has experience as well as learning.彼は学問ばかりでなく経験もある。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
His belief is rooted in experience.彼の考えは経験に根ざしている。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
Within one month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License