The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
We have seen three wars.
わたしたちは戦争をさんかい経験した。
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.
彼氏が留置所に入って10日経ちました。
The team were quite nervous before the game.
そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
She has had a magnificent career.
彼女は素晴らしい経歴を持っている。
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
We need someone who has some experience in administration.
経営管理に経験のある方を求めます。
Wisdom cannot come without experience.
知恵は経験なしには得られない。
He turned his experience to good account.
彼は自分の経験をうまく生かした。
He is an expert in economics.
彼は経済の専門家だ。
A nervous person will not be fit for this job.
神経質な人はこの仕事には向かない。
What they are doing is ruining the economy.
彼らがしているのは経済をだめにすることです。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.
直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
She was a bundle of nerves last night.
昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
We came back by way of Hong Kong.
私たちは香港経由で帰ってきた。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
He has knowledge and experience as well.
彼には、知識とその上経験もある。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.
青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
A saint's maid quotes Latin.
門前の小僧習わぬ経を読む。
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.
私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
Many economists are ignorant of that fact.
多くの経済学者はその事実に気づいていない。
He has experience of foreign travel.
彼は海外旅行の経験がある。
I went to London by way of Paris.
私はパリ経由でロンドンへ行った。
He has a background in business.
彼はビジネスの経歴がある。
My son is studying economics.
息子は経済学を研究している。
He is lacking in experience.
彼は経験不足だ。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
At any rate, it will be a good experience for you.
いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。
Time went quickly.
時間がどんどん経った。
This is how he has succeeded in running the factory.
このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Operate in the red.
赤字経営をする。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
He failed in business for lack of experience.
彼は経験不足のために事業に失敗した。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
This line shows the longitude.
この線は経度を表している。
The economy of the country kept growing for years.
その国の経済は何年間も成長しつづけた。
I had known her for ten years when I married her.
彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
They discussed the economics of the project.
彼らはその計画の経済面について話し合った。
We learn much from experience.
我々は経験から多くを学ぶ。
He has enough ability to manage a business.
彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
Experience is requirement for this profession.
この職業には経験が必要だ。
I ordered five books on economics from London.
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
He was experienced in business.
彼は商売経験が豊富だった。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
The greatest charm of traveling lies in its new experiences.
旅の一番の魅力はその新しい経験にある。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.