UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
He has a lot of teaching experience.彼は教職の経験が豊富だ。
The economy is in dire need of a jumpstart.経済は緊急に起爆剤を必要としています。
The 21st century is going to be based on economic power.21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
She has seen a lot of life.彼女はかなり人生経験をつんでいる。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
In the course of time, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
What do you think about the Japanese economy?日本の経済についてどう思いますか。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
He is the manager of a hotel.彼はホテルの経営者です。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
In the company of good friends, the time flew by.仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。
Tom is a neurologist.トムは神経科医です。
Pregnant women often experience morning sickness.妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
She tried to lower her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
We went by way of Taiwan.私たちは台湾経由で行った。
They inquired about his past experience.彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
It goes without saying that experience is a good teacher.言うまでもなく、経験はよい教師です。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
On the other hand we learned a great deal from the experience.またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
That was when I was in the first year at high school, so 17 years have passed since then.それが高1の時だから17年が経ちました。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
We are in for an unusually hot summer this year.私たちは今年は例年になく暑い夏を経験しそうだ。
He was experienced in business.彼は経験豊富なビジネスマンだった。
He contributed much to the development of the economy.彼は経済の発展に大きな貢献をした。
She has never had a bad experience.彼女はつらい経験をしたことがない。
The economy progressed slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Time goes by quickly when you're having fun.楽しんでいるときは時の経つのがはやい。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
They flew to Paris by way of New York.彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。
The town developed into the center of the economy.その町は成長して経済の中心となった。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing.うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
That might be the most painful experience in my life.一生で一番辛い経験といえるでしょう。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
The economy recorded a negative growth.経済はマイナス成長を記録した。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Just like that, hours, days and weeks passed.あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
He has written lots of books about his experience abroad.彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。
He has a great deal of experience.彼はたくさんの経験がある。
They run the university with a view to making a lot of money.大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
I'm always very nervous.いつも神経が高ぶっています。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
He has not a little experience.彼には少なからぬ経験がある。
Her genius makes up for her lack of experience.彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
The town will change in another ten years.もう10年経てばその町は変っているだろう。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
He came back by way of Honolulu.彼はホノルル経由で帰ってきた。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
A saint's maid quotes Latin.門前の小僧習わぬ経を読む。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
He carried on the restaurant in Italy for many years.彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
We learn much by experience.私達は経験によって多くを学ぶ。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
He went Europe by way of Siberia.彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
He is nervous about it.彼はそのことで神経をとがらせている。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
He came back after many years.彼は何年も経ってから帰ってきた。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
Father manages the store.父はその店を経営している。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
I believed if time passes, everything turns into beauty.時が経てば全ては美しい思い出に・・・。
The strike affected the nation's economy.ストは国の経済をさまたげた。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License