We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売の経験がある。
He seems to have had a hard life in his youth.
彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.
彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.
経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.
1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I'm a management consultant.
私は、経営コンサルタントです。
What do you think about the Japanese economy?
日本の経済についてどう思いますか。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
There will be an economic crisis at the end of this year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.
一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.
日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
Tom arrived in Boston less than three weeks ago.
トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。
The study which Mr Smith specializes in is economics.
スミス氏の専攻している学問は経済学です。
Our minds transform experiences into symbols.
私たち人間の頭は経験を表象に変える。
Time goes by quickly when you're having fun.
楽しんでいるときは時の経つのがはやい。
He runs a lot of hotels.
彼はホテルをたくさん経営している。
I have gone through many hardships.
私は多くの苦難を経験してきた。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼の母親は15年間薬局を経営している。
He's had many unhappy experiences.
彼は数々の不幸な経験をした。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.
少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
This problem has been debated by many economists.
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
A strong yen is shaking the economy.
強い円が経済を揺さぶっている。
Time passes quickly.
時が経つのははやい。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.
ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
He carried on the restaurant in Italy for many years.
彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.