The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is doing very well considering he lacks experience.
彼は経験がない割にはよくやっている。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.
その事業の経費は1億円にのぼる。
She is very nervous and is always ill at ease.
彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
He has experience in business.
彼は商売の経験がある。
Her manner of speaking gets on my nerves.
彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
He has much practical experience as a doctor.
彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
Have you had any experience with this kind of work?
君はこういう仕事に経験がありますか。
He was rich in experiences.
彼は豊富な経験をもっていた。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
My father runs a restaurant.
お父さんはレストランを経営しているのよ。
I asked the company for his resume.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
I experienced intense cold at the South Pole last year.
昨年南極で厳しい寒さを経験した。
We must cut down our expenses.
私たちは、経費を切りつめなければならない。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
The trouble is that she lacks experience.
困ったことに、彼女は経験が足りない。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
His remark got on my nerves.
彼の言葉が私の神経にさわった。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
His parents ran a hotel.
彼の両親はホテルを経営していた。
I had the nerve removed from my tooth.
神経を抜いてもらいました。
Wisdom cannot come without experience.
知恵は経験なしには得られない。
Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
I'm afraid I have neuralgia.
神経痛ではないかと思うのです。
He has a great deal of experience.
彼はたくさんの経験がある。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
The experience gave him the courage.
彼はその経験で勇気がついた。
He was experienced in business.
彼は経験豊富なビジネスマンだった。
I went to Europe by way of Anchorage.
私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
She is economically independent of her parents.
彼女は親から経済的に自立している。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
A remedy for the unemployment problem.
失業問題の経済策。
My father runs a restaurant.
父はレストランを経営している。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
Father manages the store.
父はその店を経営している。
He is accountable to the management for what he does.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.
彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
I need to write an article on Japan's economy.
日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
The company is running so well, it's unnerving.
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
It gets on my nerves.
そいつはぼくの神経にさわる。
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.
彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
The American economy is in solid shape.
アメリカ経済はしっかりしていますよ。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
He got his present position by virtue of his long experience.
彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
He told us he had gone through many hardships.
彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。
She was quite nervous about her first flight.
彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。
Have a wonderful eating experience.
すばらしい食事を経験下さい。
She has never had a bad experience.
彼女はつらい経験をしたことがない。
Experience counts in this job.
この仕事では経験がものを言う。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Music has settled her nerves.
音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen