UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had not been in Tokyo a month when he got homesick.上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
The flood was the greatest disaster they had ever had.その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
He returned home by way of Europe.彼はヨーロッパ経由で帰国した。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
The Japanese economy is going through a period of great stress.日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
His background parallels that of his predecessor.彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
He suffered a nervous breakdown.彼は神経衰弱になっていた。
He has written lots of books about his experience abroad.彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。
Japan surpasses China in economic power.日本の経済力で、中国より勝っている。
We must cut down our expenses.私たちは、経費を切りつめなければならない。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
She was quite nervous about her first flight.彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
They inquired about his past experience.彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍している。
He came back by way of Honolulu.彼はホノルル経由で帰ってきた。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本経済は当時、前例のない好況にあった。
I went to Europe by way of America.私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
The boy has good reflexes.その少年は運動神経が発達している。
Have a wonderful eating experience.すばらしい食事を経験下さい。
A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
The economic strength of the USA is not what it was.アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
He is a great authority on economics.彼は経済学の大家です。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
He has long experience in teaching.彼は教職の経験が豊富だ。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
Tom has a bright career as a medical doctor.トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。
Eventually, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
He has a background in business.彼はビジネスの経歴がある。
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
It goes without saying that experience is a good teacher.言うまでもなく、経験はよい教師です。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
She has never had a bad experience.彼女はつらい経験をしたことがない。
I long to experience the food and culture of my home.私は自分の家の料理と文化を経験したい。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を前にして神経質になっていた。
What they are doing is ruining the economy.彼らがしているのは経済をだめにすることです。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
An economic crisis will hit at the end of the year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
We went by way of Taiwan.私たちは台湾経由で行った。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
She flew to Europe by way of Siberia.彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
Have you ever considered majoring in economics at college?大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
She is all nervous.彼女はまったく神経過敏である。
University was a wonderful experience.大学はすばらしい経験だった。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
He was rich in experiences.彼は豊富な経験をもっていた。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
A nervous person will not be fit for this job.神経質な人はこの仕事には向かない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
The leaves turned red as the days passed.木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Distance per degree of longitude at equator.赤道における経度1度当たりの長さ。
That was when I was in the first year at high school, so 17 years have passed since then.それが高1の時だから17年が経ちました。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
I'm afraid I have neuralgia.神経痛ではないかと思うのです。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
She tried to lower her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
He has no knowledge, not to mention experience.彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。
This kind of experience is familiar to everybody.この種の経験は誰にでもよくあることです。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験で今の地位についた。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
He is none the wiser for all his experiences.彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
The experience gave him an advantage over the others.彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。
Everything he says rubs me the wrong way.彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
It is an economy to buy good quality goods.良質の品を買うのは経済的である。
You might avoid an unpleasant experience.あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
He is still green at the job.彼はその仕事にはまだ経験が浅い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License