The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has much economic knowledge.
彼は経済の知識をたくさん持っている。
He was experienced in business.
彼は商売の経験が豊かだった。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
He has the ability to manage a business.
彼には事業を経営する能力がある。
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
I had the nerve removed from my tooth.
神経を抜いてもらいました。
My father runs a restaurant.
お父さんはレストランを経営しているのよ。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
He went through many horrible days in the war.
戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍している。
2200 dollars have been allocated for expenses.
経費として二千二百ドルを計上しております。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
The Japanese economy grew by 4% last year.
日本の経済は昨年4%成長した。
The U.S. economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
While we were busy, 2 hours passed again.
そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
His behavior really got on my nerves.
彼の行動は本当に私の神経にさわった。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
Her manner of speaking gets on my nerves.
彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
The economy recorded a negative growth.
経済はマイナス成長を記録した。
We learn a lot from experience.
我々は経験から多くを学ぶ。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
My son is studying economics.
息子は経済学を研究している。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Some people say that traveling by plane is rather economical.
飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
He has no knowledge, not to mention experience.
彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
They will cut down their expenses.
彼らは経費を節減するだろう。
The country's economy is about to collapse.
その国の経済は崩壊寸前だ。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
He had to call on all his experience to carry out the plan.
彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
This kind of experience is familiar to everybody.
この種の経験はだれにもある。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
He is young, but experienced.
彼は若いけれども経験がある。
He suffered a nervous breakdown.
彼は神経衰弱になっていた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
I asked the company for his resume.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
What will happen to the Japanese economy?
日本経済は今後どうなるのだろうか。
This is the mildest winter that we have ever experienced.
私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。
There will be an economic crisis at the end of this year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
He had not been abroad for one month before he was taken ill.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
He failed in business for lack of experience.
彼は経験不足のために事業に失敗した。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.
1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍します。
He is still green at the job.
彼はその仕事にはまだ経験が浅い。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
He contributed much to the development of the economy.
彼は経済の発展に大きな貢献をした。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
He has just arrived here.
彼は経った今ここに着いた。
I have a lot more experience than Tom does.
私にはトムよりも多くの経験があります。
You are too sensitive to noise.
君は騒音に神経質すぎる。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.