Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The labor union is negotiating with the owners. 労働組合は経営陣と交渉している。 The management refused to come to terms. 経営者は妥協を拒絶した。 What will happen to the Japanese economy? 日本経済は今後どうなるのだろうか。 His humble background parallels that of his predecessor. 彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 The company is at the end of its rope. 会社の経営が行き詰まってきたのよ。 What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。 After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study. 何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。 I believed if time passes, everything turns into beauty. 時が経てば全ては美しい思い出に・・・。 Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 The U.S. is a service economy. アメリカはサービス経済の国だ。 He made a substantial contribution to economics. 彼は経済学に相当な貢献をした。 By and by you will forget the painful experience. 彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。 Hong Kong is the least regulated economy in Asia. 香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。 We learn much from experience. 我々は経験から多くを学ぶ。 He runs a lot of hotels. 彼はホテルをたくさん経営している。 My advice is predicated on my experience. 私の忠告は、私の経験に基づいている。 He has some experience in teaching English. 彼は英語教育にいくらか経験がある。 In judging his work, we must take his lack of experience into account. 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 That was when I was in the first year at high school, so 17 years have passed since then. それが高1の時だから17年が経ちました。 I think a part-time job is a good experience. アルバイトはいい経験になるの。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 He has taken charge of his father's company. 彼は父親の会社の経営を引き継いだ。 As he stood there he might have been a fiend. 底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。 I am not experienced in driving. 私は運転の経験がありません。 To study abroad will be a wonderful experience. 留学することは素晴らしい経験になるでしょう。 I heard that he was very experienced in overseas investments. 私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。 The economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 Indeed he is young, but he is well experienced for his age. なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。 The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 She has no experience in typing, nor does the skill interest her. 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 The Nikkei index jumped dramatically just before closing. 日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。 He got his present position by virtue of his long experience. 彼は長年の経験で今の地位についた。 He has knowledge and experience as well. 彼には、知識とその上経験もある。 Experience will teach you common sense. 経験を積めば君にも常識がわかるだろう。 The noise gets on my nerves. その雑音は、私の神経にさわります。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 He has a lot of ideas about running foreign workers. 彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 She tried to lessen her expenses. 彼女は自分の経費を減らそうとしている。 I'm always very nervous. いつも神経が高ぶっています。 He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 She gave a narrative of her strange experience. 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 Japan is confronted with severe economic problems. 日本は厳しい経済問題に直面している。 He is lacking in experience. 彼は経験不足だ。 A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 The widowed mother had to go through a lot of hardships. 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 She has seen a lot of life. 彼女はかなり人生経験をつんでいる。 Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade. 日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。 He had to go through a lot of hardships. 彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。 My father runs a restaurant. お父さんはレストランを経営しているのよ。 She manages a shoe store. 彼女は靴屋を経営している。 We are in for an unusually hot summer this year. 私たちは今年は例年になく暑い夏を経験しそうだ。 He had various experiences in his life. 彼は生涯にさまざまな経験をした。 He is all nerves. 彼は非常に神経過敏である。 Besides being economical, it's fun. 経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。 It was a very good experience for him. それは彼にとってとてもいい経験だった。 Management tried to appease labor by offering them a bonus. 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 America's economy is the largest in the world. アメリカ経済は世界最大です。 It's been two years since I saw him last. この前彼に会ってから2年経つ。 I had known her for ten years when I married her. 彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。 Experience is the best teacher. 経験は最良の教師である。 Eventually, he changed his mind. 時が経つうちに彼は心変わりした。 You can't teach your grandmother to suck eggs. 釈迦に経。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing. 青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。 The Japanese economy grew by 4% last year. 日本の経済は昨年4%成長した。 That country's economic situation changes from day to day. あの国の経済状態は日ごとに変化する。 He has a great deal of experience. 彼はたくさんの経験がある。 They went to Paris by way of Calais. 彼らはカレー経由でパリにいった。 He gave us a detailed account of his experiences in Africa. 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 She was quite nervous about her first flight. 彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。 He has written lots of books about his experience abroad. 彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。 Management of a company is different from ownership of a company. 会社を経営することと保有することとは違う。 He told us he had gone through many hardships. 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 He is not economically independent of his parents. 彼は経済的に親に頼っている。 The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party. その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。 Part-time workers play an important role in the development of the economy. パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 She is economically independent of her parents. 彼女は親から経済的に自立している。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 If it were not for your help, I could not run this store. もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 He has experience as well as learning. 彼は学問ばかりでなく経験もある。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 They have run this small hotel since it was established. 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。 His behavior really got on my nerves. 彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。 Compared with his brother, he is a poor athlete. お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。 I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 For the economy as a whole, recovery seems still far away. 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 They will cut down their expenses. 彼らは経費を節減するだろう。 I referred to the company for his work record. 彼の経歴を会社に問い合わせた。 2200 dollars have been allocated for expenses. 経費として二千二百ドルを計上しております。 I have a lot more experience than Tom does. 私にはトムよりも多くの経験があります。 On the other hand we learned a great deal from the experience. またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。 We're all at sea about where to take our company from here. これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 He is a great authority on economics. 彼は経済学の権威です。 We flew from New York to St. Louis by way of Chicago. シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。