Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
Economic development proceeded slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
At any rate, it will be a good experience for you.
いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。
You get more wisdom as you have more experiences.
経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
Agriculture is economy of the country.
農業はその国の経済のもとである。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.
直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.
トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
The greatest charm of traveling lies in its new experiences.
旅の一番の魅力はその新しい経験にある。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
Tom doesn't have enough experience to operate a train.
トムは列車を運転するには経験が足りない。
He has seen much of the world.
彼は人生経験が豊富である。
She flew to Europe by way of Siberia.
彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
I major in economics.
経済学を専攻しています。
It would be fun to see how things change over the years.
年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
He had not been employed by the company three years before he become a director.
その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
They have run this small hotel since it was established.
彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
I'm a management consultant.
私は、経営コンサルタントです。
On the other hand we learned a great deal from the experience.
他方でその経験から学んだものも大きかった。
Besides being economical, it's fun.
経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
Of course, I welcome advice taken from your experience!
もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ!
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Just one year has gone by since my friend died.
友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
The company is managed by my elder brother.
同社は私の兄が経営している。
He is the manager of a hotel.
彼はホテルの経営者です。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
Time goes by quickly when you're having fun.
楽しんでいるときは時の経つのがはやい。
He is all nerves.
彼は非常に神経過敏である。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.
サクラの話し方は私の神経に障る。
Japan has to reconstruct its economy.
日本は経済の建て直しをはからなければならない。
Welcome to the management team at ABC Japan.
ABCジャパンの経営チームにようこそ。
I'll be back in an hour.
1時間経過すれば戻ってきます。
That company is managed by my older brother.
その会社は私の兄が経営している。
We learn by experience.
我々は経験によって学ぶ。
The new nation is under the economic influence of Japan.
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
Have you had any experience with this kind of work?
君はこういう仕事に経験がありますか。
The government is reluctant to alter its economic policy.
政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.