UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has knowledge and experience as well.彼には、知識とその上経験もある。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
He came back after many years.彼は何年も経ってから帰ってきた。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
Their father had a large shoe shop in the town.彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
It's been two years since I saw him last.この前彼に会ってから2年経つ。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
I have a nervous stomach.神経を使ったせいか胃が痛いです。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
The economy is in dire need of a jumpstart.経済は緊急に起爆剤を必要としています。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
Don't trust a man whose past you know nothing about.経歴のわからない人間を信用してはいけない。
The experience will do you good.その経験はあなたのためになるだろう。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Tom has a bright career as a medical doctor.トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。
He was experienced in business.彼は経験豊富なビジネスマンだった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
Within one month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
His remark got on my nerves.彼の言葉が私の神経にさわった。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
The economy recorded a negative growth.経済はマイナス成長を記録した。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
I think a part-time job is a good experience.アルバイトはいい経験になるの。
It is a long time since I saw you last.この前会ってからずいぶん経ちましたね。
He has not a little experience.彼には少なからぬ経験がある。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I ordered five books on economics from London.経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
This experience counts for much in his life.この経験は彼の人生において重要である。
He went to India by way of Japan.彼は日本を経由してインドにいった。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
There is considerable optimism that the economy will improve.経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
The world economy will not recover anytime soon.世界経済はすぐには回復できないだろう。
He came here by way of Boston.彼はボストンを経由してここにやって来た。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
He runs a shoe shop.彼は靴屋を経営している。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The team were quite nervous before the game.そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Driving through that snowstorm was a nightmare.あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。
Time goes by quickly when you're having fun.楽しんでいるときは時の経つのがはやい。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
How tall do you think my daughter will be in three years?私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
His background parallels that of his predecessor.彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
He is a professor of economics at Hyogo University.彼は兵庫大学の経済学の教授です。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
He has no knowledge, not to mention experience.彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
Three weeks went by.三週間経った。
10 years have passed since then.それから10年が経った。
A nervous person will not be fit for this job.神経質な人はこの仕事には向かない。
The country's economy is about to collapse.その国の経済は崩壊寸前だ。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
What they are doing is ruining the economy.彼らがしているのは経済をだめにすることです。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
The U.S. economy is the largest in the world.アメリカ経済は世界最大です。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
I'm economically independent of my parents.私は親から経済的に独立している。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
She has been on her own since the age of eighteen.彼女は18歳のときから経済的に独立している。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を前にして神経質になっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License