UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has seen a lot of life.彼女はかなり人生経験をつんでいる。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
He has not only learning but experience.彼は学識ばかりでなく経験もある。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍します。
This experience will do you good in the long run.この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。
America's economy is the largest in the world.アメリカ経済は世界最大です。
Three weeks went by.三週間経った。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
The study which Mr Smith specializes in is economics.スミス氏の専攻している学問は経済学です。
Japan is on the 135th meridian East.日本の子午線は東経135度です。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
She talked long of her experiences abroad.彼女は外国の経験について長々と話した。
Tom doesn't have enough experience to operate a train.トムは列車を運転するには経験が足りない。
The leaves turned red as the days passed.木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
Some people say that traveling by plane is rather economical.飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
It came out in yesterday's Sankei.それは昨日の産経新聞に掲載された。
10 years have passed since then.それから10年が経った。
With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes.そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ?
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
Besides being economical, it's fun.経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
You've only been on the job for about 15 minutes.あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
He had his son die last year.彼は息子が去年死ぬという経験をした。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The expansion is aging.拡大経済は老化している。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
He has a background in business.彼はビジネスの経歴がある。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
At last, they experienced the joy of victory.ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
Many economists are ignorant of that fact.多くの経済学者はその事実に気づいていない。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Their father had a large shoe shop in the town.彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
One and a half years have passed since I started to learn Chinese.中国語を学び始めて、1年半経ちました。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
The economy is in dire need of a jumpstart.経済は緊急に起爆剤を必要としています。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
A year has passed since she came here.彼女がここへ来てから1年が経つ。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
Just like that, hours, days and weeks passed.あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
The retail price index is a barometer of economic activity.小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The status of the project is as follows.プロジェクトの経過は下記の通りです。
Time goes by quickly when you're having fun.楽しんでいるときは時の経つのがはやい。
I wonder if she'll recognize me after all these years.何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。
He is man who I think has never known poverty.彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
You are too sensitive to noise.君は騒音に神経質すぎる。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
Pregnant women often experience morning sickness.妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
He had various experiences in his life.彼は生涯にさまざまな経験をした。
Years intervene between the two incidents.その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
On the other hand we learned a great deal from the experience.またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
He is destitute of experiences.彼は経験に欠ける。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
He went to India by way of Japan.彼は日本を経由してインドにいった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
My father has been dead for ten years.私の父が死んでから10年が経つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License