UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
While we were busy, 2 hours passed again.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
I went through a lot of trouble.私たちはさまざまな困難を経験した。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
Operate in the red.赤字経営をする。
It's a wholly new experience for me.それは私にとって全く新しい経験です。
Distance per degree of longitude at equator.赤道における経度1度当たりの長さ。
What do you think about the Japanese economy?日本の経済についてどう思いますか。
It is an economy to buy good quality goods.良質の品を買うのは経済的である。
Time runs on.時間というものは早く経過するものだ。
The experience gave him an advantage over the others.彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The problem came about as time passed.時が経つにつれて、問題が生じてきた。
My uncle has seen a lot of life.私のおじは人生経験が豊富です。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
The 21st century is going to be based on economic power.21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
This experience counts for much in his life.この経験は彼の人生において重要である。
You can claim back your traveling expenses.旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.彼氏が留置所に入って10日経ちました。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
Have you ever had food poisoning?食中毒の経験はありますか?
He is specializing in the study of economics.彼が専攻している学問は経済学である。
We hold that economy will soon improve.経済はすぐによくなると我々は考えている。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
The strike affected the nation's economy.ストライキは国民経済に影響を与えた。
People learn from experience.人は経験から学ぶ。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
I'll make allowances for your lack of experience.君が経験不足である点を考えてあげます。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
As he stood there he might have been a fiend.底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
You get more wisdom as you have more experiences.経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
He turned his experience to good account.彼は自分の経験をうまく生かした。
He went Europe by way of Siberia.彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
This line represents the longitude.この線は経度を表している。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
It was the greatest joy that I have ever experienced.それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
The flood was the greatest disaster they had ever had.その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。
We want an assistant, preferably someone with experience.助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
We went by way of Taiwan.私たちは台湾経由で行った。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing.うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。
A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
She gave a narrative of her strange experience.彼女は自分の奇妙な経験を語った。
The economy of the country kept growing for years.その国の経済は何年間も成長しつづけた。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
His remark got on my nerves.彼の言葉が私の神経にさわった。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
I'll be back in an hour.1時間経過すれば戻ってきます。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
He returned home by way of Europe.彼はヨーロッパ経由で帰国した。
The U.S. economy is in good health.アメリカ経済は順調ですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License