The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.
直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.
東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
He went to Europe by way of America.
彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
You have knowledge and experience as well.
君には知識があり、また経験もある。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
The strike affected the nation's economy.
ストは国の経済をさまたげた。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
We must cut down our expenses.
私たちは、経費を切りつめなければならない。
He was rich in experiences.
彼は経験がとても深かったのです。
The young engineer lacked experience.
その若い技師は経験が不足していた。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.
ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.
日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
My son is studying economics.
息子は経済学を研究している。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He went to Europe by way of America.
彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
A good management would listen to reasonable demands.
良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
He has experience as well as knowledge.
彼は知識ばかりでなく経験もある。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
I will keep this experience in mind forever.
私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
We have seen three wars.
わたしたちは戦争をさんかい経験した。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
Are you going to remove the nerve?
神経は抜くのですか。
He hopes to run a company in the future.
彼は将来、会社を経営したいと思っている。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売経験が豊富だ。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.
経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
He is an experienced teacher.
彼は経験豊かな教師だ。
His experience qualifies him to do the job.
彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。
University was a wonderful experience.
大学はすばらしい経験だった。
The manager controls his men at will.
経営者は彼の部下を意のままに支配している。
I had a pleasant experience on my trip.
私は旅行で楽しい経験をした。
In the company of good friends, the time flew by.
仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
The police looked into his past record.
警察は彼の過去と経歴を調べた。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
He has enough ability to manage a business.
彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
He has just arrived here.
彼は経った今ここに着いた。
Many economists are ignorant of that fact.
多くの経済学者はその事実に気づいていない。
2200 dollars have been allocated for expenses.
経費として二千二百ドルを計上しております。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼の母親は15年間薬局を経営している。
The noise gets on my nerves.
その雑音は、私の神経にさわります。
He has both experience and knowledge.
彼は経験もあるし知識もある。
America's economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.
現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
The town developed into the center of the economy.
その町は成長して経済の中心となった。
Welcome to the management team at ABC Japan.
ABCジャパンの経営チームにようこそ。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
Three and a half hours have passed since he left.
彼が出発して3時間半が経過した。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
That company is managed by a foreigner.
その会社は外国人が経営している。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
She is very nervous and is always ill at ease.
彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.
ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
He's had many unhappy experiences.
彼は数々の不幸な経験をした。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.
今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
She was a bundle of nerves last night.
昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He is young, but experienced.
彼は若いけれども経験がある。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
He exaggerated his experience.
彼は自分の経験を誇張していった。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
How tall do you think my daughter will be in three years?
私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The American economy is in solid shape.
アメリカ経済はしっかりしていますよ。
He has knowledge and experience as well.
彼には知識があり、また経験もある。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.