A wise businessman knows how to clamp down on costs.
賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.
このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Experience will tell in this case.
この場合は経験がものを言う。
Our minds transform experiences into symbols.
私たち人間の頭は経験を表象に変える。
He was rich in experiences.
彼は豊富な経験をもっていた。
He has written lots of books about his experience abroad.
彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。
We studied the government's economic policy.
我々は政府の経済政策を検討した。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.
ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
My husband damaged a nerve in his neck.
私の夫は首の神経を痛めた。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
He has a lot of teaching experience.
彼は教職の経験が豊富だ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Even the best fish smell when they are three days old.
いくら良い魚でも3日経つと腐る。
The study which Mr Smith specializes in is economics.
スミス氏の専攻している学問は経済学です。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の大家です。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.
喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
Tom arrived in Boston less than three weeks ago.
トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
We are in for an unusually hot summer this year.
私たちは今年は例年になく暑い夏を経験しそうだ。
He has experience as well as knowledge.
彼は知識だけでなく経験も豊かである。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
They operated an oil well.
彼らは油田を経営していた。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
It's been two years since I saw him last.
この前彼に会ってから2年経つ。
Economic development is important for Africa.
経済発展はアフリカでは重要である。
He studied economics at college.
彼は大学で経済を学んだ。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
I went to Europe by way of Anchorage.
私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.
父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
He is a man of wide experience.
彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.
彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
Some people say that traveling by plane is rather economical.
飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
I had known her for ten years when I married her.
彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
He does well considering that he has no experience.
彼は経験がないわりによくやる。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.
ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
The government is reluctant to alter its economic policy.
政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
Jane is not capable of learning from experience.
ジェーンは経験から学ぶ能力がない。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
They flew to Paris by way of New York.
彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。
He is one of our most experienced chairmen.
彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.