UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A nervous person will not be fit for this job.神経質な人はこの仕事には向かない。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
I'm afraid I have neuralgia.神経痛ではないかと思うのです。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
He has had a clean record for the past ten years.彼のこの十年間の経歴には問題はない。
People learn from experience.人は経験から学ぶ。
I wonder if she'll recognize me after all these years.何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。
Music has settled her nerves.音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
Three weeks went by.三週間経った。
He has not only learning but experience.彼は学識ばかりでなく経験もある。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
A saint's maid quotes Latin.門前の小僧習わぬ経を読む。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
They will look up to him as their benefactor.彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
He came back by way of Honolulu.彼はホノルル経由で帰ってきた。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Economics is the study of economic mechanisms.経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
He runs a shoe shop.彼は靴屋を経営している。
This kind of experience is familiar to everyone.この種の経験は誰にも馴染み深い。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
She is fresh from college, so she has no experience.彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。
He came back after many years.彼は何年も経ってから帰ってきた。
He is an expert in economics.彼は経済の専門家だ。
How long has Tom been missing?トムが見当たらなくなってどれくらい経つの?
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
This book gives us a good idea of economics.この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
This line represents the longitude.この線は経度を表している。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験した。
The experience gave him the courage.彼はその経験で勇気がついた。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
Within one month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
What will the Japanese economy be like next year?来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
He has just arrived here.彼は経った今ここに着いた。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Tom is a neurologist.トムは神経科医です。
He was rich in experiences.彼は経験がとても深かったのです。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
The police are looking into the records of those people.警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
We went by way of Taiwan.私たちは台湾経由で行った。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I think a part-time job is a good experience.アルバイトはいい経験になるの。
The experience will do you good.その経験はあなたのためになるだろう。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Everything he says rubs me the wrong way.彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
They will cut down their expenses.彼らは経費を節減するだろう。
He is the manager of a hotel.彼はホテルの経営者です。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
The ship will arrive by way of several countries.その船は何カ国かを経由して到着します。
The economy is in dire need of a jumpstart.経済は緊急に起爆剤を必要としています。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
The leaves turned red as the days passed.木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
His belief is rooted in experience.彼の考えは経験に根ざしている。
He has much economic knowledge.彼は経済の知識をたくさん持っている。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
The car crash was a bad experience for her.自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
This kind of experience is familiar to everybody.この種の経験はだれにもある。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
He has experience as well as learning.彼は学問ばかりでなく経験もある。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
On the other hand we learned a great deal from the experience.またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍します。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
She has been on her own since the age of eighteen.彼女は18歳のときから経済的に独立している。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License