The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
That might be the most painful experience in my life.
一生で一番辛い経験といえるでしょう。
The ship will arrive by way of several countries.
その船は何カ国かを経由して到着します。
Pregnant women often experience morning sickness.
妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
Bill is equal to the task of running the firm.
ビルはその会社を経営する力がある。
This experience will do you good in the long run.
この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
I have gone through many hardships.
私は多くの苦難を経験してきた。
We went by way of Taiwan.
私たちは台湾経由で行った。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
He is specializing in the study of economics.
彼が専攻している学問は経済学である。
The strike hindered the national economy.
ストは国の経済をさまたげた。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
That company is managed by a foreigner.
その会社は外国人が経営している。
He has quite a lot of experience in driving.
彼は自動車の運転には相当経験が有る。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
At any rate, it will be a good experience for you.
いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。
It's been three years since my sister got married.
姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
I wonder if she'll recognize me after all these years.
何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。
He has little experience in teaching.
彼は教師としての経験が浅い。
It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.
東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She tried to lower her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
The country's economy depends on agriculture.
その国の経済は、農業に依存している。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
Tajima went to London by way of Paris.
田島君はパリ経由でロンドンに行った。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.
なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
It's a wholly new experience for me.
それは私にとって全く新しい経験です。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
An economic crisis will hit at the end of the year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
I went to Europe by way of Anchorage.
私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。
He has not only learning but experience.
彼は学識ばかりでなく経験もある。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.
わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
He is doing very well considering he lacks experience.
彼は経験がない割にはよくやっている。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.
少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.
トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
Operate in the red.
赤字経営をする。
University was a wonderful experience.
大学はすばらしい経験だった。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.