Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some people say that travel by air is rather economical. 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。 The total expense for the project amounts to one hundred million yen. その事業の経費は1億円にのぼる。 He referred to his past experience in his speech. 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 Management tried to appease labor by offering them a bonus. 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 He is one of our most experienced chairmen. 彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。 The labor union is negotiating with the owners. 労働組合は経営陣と交渉している。 He was experienced in business. 彼は商売経験が豊富だった。 She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 How long has Tom been missing? トムが見当たらなくなってどれくらい経つの? A stable economy is the aim of every government. 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。 Tom is a neurologist. トムは神経科医です。 He has knowledge and experience as well. 彼には、知識とその上経験もある。 He has taken charge of his father's company. 彼は父親の会社の経営を引き継いだ。 Her behavior really got on my nerves. 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 The company is operating under joint Sino-Japanese management. 会社が日中合弁で経営しています。 He has experience of foreign travel. 彼は海外旅行の経験がある。 The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 She gave a narrative of her strange experience. 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 Bill is equal to the task of running the firm. ビルはその会社を経営する力がある。 He had not been employed by the company three years before he become a director. その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before. 地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 Those gloom and doom economists aren't worth their salt. あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 He has much practical experience as a doctor. 彼は医者としての実際の経験を多く持っている。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 He went to Europe by way of America. 彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。 Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade. 日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。 The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 I don't have a conscience, I only have a sensitivity. わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 Tom arrived in Boston less than three weeks ago. トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。 That might be the most painful experience in my life. 一生で一番辛い経験といえるでしょう。 Experience is requirement for this profession. この職業には経験が必要だ。 Management of a company is different from ownership of a company. 会社を経営することと保有することとは違う。 We run the store jointly. 私たちはその店を共同で経営している。 University was a wonderful experience. 大学はすばらしい経験だった。 It's a wholly new experience for me. それは私にとって全く新しい経験です。 The economy progressed slowly. 経済の発展はゆっくりと進んだ。 I'd like to run a big stock farm. 大きな牧場を経営してみたいな。 Please forward the document to the administrative office for review. その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 She seems to be nervous about her first class. 彼女は最初の授業に神経質になっているようです。 The company is running so well, it's unnerving. 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 Time runs on. 時間というものは早く経過するものだ。 He seems to have had a hard life in his youth. 彼は若い頃つらい経験をしたようだ。 Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 He lacks experience. 彼は経験不足だね。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 He runs a lot of hotels. 彼はホテルをたくさん経営している。 In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 She has gone through many difficulties. 彼女は多くの辛い思いを経験してきた。 The experience gave him an advantage over the others. 彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。 The widowed mother had to go through a lot of hardships. 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 He is man who I think has never known poverty. 彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。 I heard that he was very experienced in overseas investments. 私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。 She was nervous before the entrance exam. 彼女は入試を前にして神経質になっていた。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 Her genius makes up for her lack of experience. 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 While employed at the bank, he taught economics at college. 銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。 Tom managed a small bar near Boston for quite a few years. トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 Their father had a large shoe shop in the town. 彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。 Experience counts in this job. この仕事では経験がものを言う。 If anything, the economy in our country is going up. どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 My older brother manages that company. その会社は私の兄が経営している。 They will look up to him as their benefactor. 彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 Japan is on the 135th meridian East. 日本の子午線は東経135度です。 The economy is in a slight depression. 経済はやや不景気だ。 She majored in economics. 彼女は経済学を専攻している。 His acquaintance runs a general store in the countryside. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 My uncle manages a firm. 私のおじは商社を経営しています。 He has knowledge and experience as well. 彼は知識も経験も持っている。 He is a great authority on economics. 彼は経済学の大家です。 Compared with his brother, he is a poor athlete. お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。 It would be fun to see how things change over the years. 年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。 He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 Japan plays a key role in the world economy. 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 Economic development proceeded slowly. 経済の発展はゆっくりと進んだ。 This was an executive decision. これは経営者の決定だ。 By and by you will forget the painful experience. 彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。 You must make allowance for his lack of experience. 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 This book gives us a good idea of economics. この本を読むと、経済学のことがよくわかる。 He flatters himself that he is second to none in finance. 彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。 That was a valuable experience. あれは貴重な経験だった。 This line shows the longitude. この線は経度を表している。 Are you going to remove the nerve? 神経は抜くのですか。 I'll make allowances for your lack of experience. 君が経験不足である点を考えてあげます。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 His view of life is based on his long experience. 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 I have a lot more experience than Tom does. 私にはトムよりも多くの経験があります。 He is an experienced teacher. 彼は経験豊かな教師だ。 He is all nerves. 彼は非常に神経過敏である。 Three and a half hours have passed since he left. 彼が出発して3時間半が経過した。 The East Asian economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 My uncle runs a hotel. おじはホテルを経営している。 My husband damaged a nerve in his neck. 私の夫は首の神経を痛めた。