The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.
ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
I went to Europe by way of America.
私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.
その事業の経費は1億円にのぼる。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
The company is managed by my older brother.
同社は私の兄が経営している。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.
彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
He has seen much of the world.
彼は人生経験が豊富である。
Within one month of going abroad, he became sick.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
I have a nervous stomach.
神経を使ったせいか胃が痛いです。
The trouble is that she lacks experience.
困ったことに、彼女は経験が足りない。
I always get nervous just before a match.
試合の直前はいつも神経質になる。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
She is fresh from college, so she has no experience.
彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
He has a background in business.
彼はビジネスの経歴がある。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
He has experience in business.
彼は商売の経験がある。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He has experience of foreign travel.
彼は海外旅行の経験がある。
On the other hand we learned a great deal from the experience.
またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
It is a long time since I saw you last.
この前会ってからずいぶん経ちましたね。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
I referred to the company for his work record.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago.
あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
I asked the company for his resume.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
The young engineer lacked experience.
その若い技師は経験が不足していた。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Economic development proceeded slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
He was rich in experiences.
彼は豊富な経験をもっていた。
Skillful management made a success of the business.
巧みな経営で事業は成功した。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
He went to London via Paris.
彼はパリ経由でロンドンへ行った。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験した。
He runs a supermarket in the town.
彼は町でスーパーを経営している。
I have gone through many hardships.
私は多くの苦難を経験してきた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
University was a wonderful experience.
大学はすばらしい経験だった。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.