UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
I wonder if she'll recognize me after all these years.何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。
They will cut down their expenses.彼らは経費を節減するだろう。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
Within a month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
He runs a supermarket in the town.彼は町でスーパーを経営している。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
The Japanese economic system is about to change.日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
The boy has good reflexes.その少年は運動神経が発達している。
10 years have passed since then.それから10年が経った。
She has been on her own since the age of eighteen.彼女は18歳のときから経済的に独立している。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
He has knowledge, and experience as well.あの人には知識も経験もある。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
I went to London by way of Paris.私はパリ経由でロンドンへ行った。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.日本は世界有数の経済大国である。
In the company of good friends, the time flew by.仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
They flew to Paris by way of New York.彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
The ship will arrive by way of several countries.その船は何カ国かを経由して到着します。
He has experience of foreign travel.彼は海外旅行の経験がある。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Just one year has gone by since my friend died.友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
They don't know what difficulties Tom went through in his youth.彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
To study abroad will be a wonderful experience.留学することは素晴らしい経験になるでしょう。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
Words cannot describe the horror I felt.私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本経済は当時、前例のない好況にあった。
People learn from experience.人は経験から学ぶ。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
It is an economy to buy good quality goods.良質の品を買うのは経済的である。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Have you had any experience with this kind of work?君はこういう仕事に経験がありますか。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
He is a professor of economics at Hyogo University.彼は兵庫大学の経済学の教授です。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
It was the greatest joy that I have ever experienced.それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
The economy recorded a negative growth.経済はマイナス成長を記録した。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
Of course, I welcome advice taken from your experience!もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ!
A year has passed since he came here.彼がここへ来てから1年が経つ。
This kind of experience is familiar to everybody.この種の経験は誰にでもよくあることです。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
Let's cut down our expenses.うちの経費を切りつめよう。
He suffered a nervous breakdown.彼は神経衰弱になっていた。
This experience will do you good in the long run.この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
The car crash was a bad experience for her.自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。
We have experienced many changes over the last decade.過去十年間に多くの変化を経験してきた。
They have run this small hotel since it was established.彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
He is destitute of experiences.彼は経験に欠ける。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
He became financially independent.彼は経済的に自立した。
He returned home by way of Hong Kong.彼は香港経由で帰国した。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
He was experienced in business.彼は経験豊富なビジネスマンだった。
That might be the most painful experience in my life.一生で一番辛い経験といえるでしょう。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
I went through a lot of trouble.私たちはさまざまな困難を経験した。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License