Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Wisdom cannot come without experience. 知恵は経験なしには得られない。 People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 He runs a supermarket in the town. 彼は町でスーパーを経営している。 Advertising makes up about 7% of this company's expenses. 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 I need to write an article on Japan's economy. 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 We find diverse ethnic and economic interests here. ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 His economical backing is secure. 彼は経済的背景がしっかりしている。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 Many industrialists have expressed their concern about the economy. 多くの産業人が経済について懸念を表明している。 She went to Europe via America. 彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。 I went to Europe by way of Anchorage. 私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 His behavior really got on my nerves. 彼の行動は本当に私の神経にさわった。 Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 There is going to be a show-down between management and labor. 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 Indeed he is young, but he is well experienced for his age. なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 It's been two years since I saw him last. この前彼に会ってから2年経つ。 Her manner of speaking gets on my nerves. 彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。 She was nervous before the entrance exam. 彼女は入試を前にして神経質になっていた。 He has knowledge and experience as well. 彼は知識も経験も持っている。 The country is famous for the rapid growth of its economy. その国は経済の急成長で有名だ。 Three weeks went by. 三週間経った。 The total expense for the project amounts to one hundred million yen. その事業の経費は1億円にのぼる。 University was a wonderful experience. 大学はすばらしい経験だった。 Those gloom and doom economists aren't worth their salt. あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 I always get nervous just before a match. 試合の直前はいつも神経質になる。 You can't teach your grandmother to suck eggs. 釈迦に経。 A man like that gets on my nerves. ああいう人は神経にさわる。 The sound of jets taking off gets on my nerves. 離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 I ordered five books on economics from London. 経済学の本を5冊ロンドンに注文した。 His son took on the management of the factory. 彼の息子が工場の経営を引き受けた。 Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world. 今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。 He went to Europe by way of America. 彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。 The company is managed by my older brother. 同社は私の兄が経営している。 I'm going to Europe by way of Anchorage next week. 私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。 They run the university with a view to making a lot of money. 大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 I'm a management consultant. 私は、経営コンサルタントです。 The company is running so well, it's unnerving. 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 People learn from experience. 人は経験から学ぶ。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 The year 1980 saw the fastest economic growth in that country. 1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。 He has little experience in teaching. 彼は教師としての経験が浅い。 She has seen a lot of life. 彼女はかなり人生経験をつんでいる。 His career as a journalist was full of distinguished achievements. ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。 Management will have all employees vote at the upcoming meeting. 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 Experience will teach you common sense. 経験を積めば君にも常識がわかるだろう。 While employed at the bank, he taught economics at college. 銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。 A nervous person will not be fit for this job. 神経質な人はこの仕事には向かない。 She is economically independent of her parents. 彼女は親から経済的に自立している。 My menstrual cycle is about every four weeks. 月経周期は約4週間です。 Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study. 何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。 I have to complete a paper on the Japanese economy. 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。 I will keep this experience in mind forever. 私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 He hopes to run a company in the future. 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban. 先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 The economy of the island is dependent on the fishing industry. その島の経済は漁業に依存している。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 For one thing, I couldn't afford to do that. 一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。 Distance per degree of longitude at equator. 赤道における経度1度当たりの長さ。 The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 It was the best experience in all my life. それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。 The company introduced Japanese methods into its business. その会社は経営に日本式のやり方を導入した。 The members told us about the strange experience by turns. 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 She manages a shoe store. 彼女は靴屋を経営している。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 The weather was getting worse and worse as the day went on. 日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。 Of course, I welcome advice taken from your experience! もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ! He gave up the plan for economic reasons. 彼は経済上の理由で計画を断念した。 The Japanese economy developed rapidly. 日本経済は急速に成長した。 She talked long of her experiences abroad. 彼女は外国の経験について長々と話した。 He is all nerves. 彼は非常に神経過敏である。 The young engineer was deficient in experience. その若い技師は経験が不足していた。 We learn much from experience. 我々は経験から多くを学ぶ。 Her voice set my nerves on edge. 彼女の声は私の神経にさわった。 Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 Many countries are experiencing similar problems. 多くの国が似たような問題を経験している。 He had not been abroad for one month before he was taken ill. 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 Young people must profit from their bitter experiences. 若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。 She majored in economics. 彼女は経済学を専攻している。 I paid the bill out of my expense account. 勘定は経費で落とした。 When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 I'd like to return to Tokyo via Honolulu. ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 He went to Europe by way of America. 彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。 You must make allowance for his lack of experience. 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 She has gone through many difficulties. 彼女は多くの辛い思いを経験してきた。 Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 Just like that, hours, days and weeks passed. あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。 He has excellent reflexes. 彼は運動神経が抜群だ。 Tom has a bright career as a medical doctor. トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。 Some people say that travel by air is rather economical. 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。