International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
The company is at the end of its rope.
会社の経営が行き詰まってきたのよ。
He has just arrived here.
彼は経った今ここに着いた。
I have gone through many hardships.
私は多くの苦難を経験してきた。
You must make allowance for his inexperience.
彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.
私の経験では、そんな計画は不可能だ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.
彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
I ordered five books on economics from London.
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
The story reminds me of an experience I had long ago.
その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
I went to Europe by way of America.
私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
This is the mildest winter that we have ever experienced.
私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。
This problem has been debated by many economists.
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
Seldom have human beings experienced such a disaster.
人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.
経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
He is an expert in economics.
彼は経済の専門家だ。
10 years have passed since then.
それから10年が経った。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Just one year has gone by since my friend died.
友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
They went to Paris by way of Calais.
彼らはカレー経由でパリにいった。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
He is the manager of a hotel.
彼はホテルの経営者です。
I'll never forget this experience.
私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
He has managerial talent.
彼には経営の才があります。
He had to call on all his experience to carry out the plan.
彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
Within one month of going abroad, he became sick.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
The expansion is aging.
拡大経済は老化している。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.
彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.
佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
People learn from experience.
人は経験から学ぶ。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.
現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.
東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。
Let's cut down our expenses.
うちの経費を切りつめよう。
She was a bundle of nerves last night.
昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
He went to London via Paris.
彼はパリ経由でロンドンへ行った。
How long has Tom been missing?
トムが見当たらなくなってどれくらい経つの?
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
Tom has a history of drug abuse.
トムは薬物乱用の経験がある。
He suffered a nervous breakdown.
彼は神経衰弱になっていた。
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
The young man manages a big department store.
その若者が大きなデパートを経営している。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
The government is reluctant to alter its economic policy.
政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
He strained every nerve to see in the darkness.
彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。
He told the children about his adventures in Africa.
彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
University was a wonderful experience.
大学はすばらしい経験だった。
It is a long time since I saw you last.
この前会ってからずいぶん経ちましたね。
Her behavior really got on my nerves.
彼女の行動は本当に私の神経に障った。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.