The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes.
そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ?
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.
それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
He is sensitive to criticism.
彼は批判に神経過敏だ。
Have you had any experience with this kind of work?
君はこういう仕事に経験がありますか。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.
一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I experienced intense cold at the South Pole last year.
昨年南極で厳しい寒さを経験した。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
It was the greatest joy that I have ever experienced.
それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
The Japanese economy is going through a period of great stress.
日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
He has enough ability to manage a business.
彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
Experience talks in these cases.
こういう場合には経験が物を言う。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.
兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
She flew to Europe by way of Siberia.
彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He told the children about his adventures in Africa.
彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
This book gives us a good idea of economics.
この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
He is doing very well considering he lacks experience.
彼は経験がない割にはよくやっている。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.
その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の権威です。
Have you ever been stuck in an elevator?
エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
Words cannot describe the horror I felt.
私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
Three years have passed since then.
それ以来3年が経過した。
His career as a journalist was full of distinguished achievements.
ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
The U.S. economy is in good health.
アメリカ経済は順調ですよ。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
They will cut down their expenses.
彼らは経費を節減するだろう。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
She is very nervous and is always ill at ease.
彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。
He has both experience and knowledge.
彼は経験もあるし知識もある。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
I asked the company for his resume.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.
知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.
喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
It's been two years since I saw him last.
この前彼に会ってから2年経つ。
Years intervene between the two incidents.
その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.
緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
They flew to Paris by way of New York.
彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
The study which Mr Smith specializes in is economics.
スミス氏の専攻している学問は経済学です。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
She has never had a bad experience.
彼女はつらい経験をしたことがない。
We're all at sea about where to take our company from here.
これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
He had various experiences in his life.
彼は生涯にさまざまな経験をした。
Young as he is, he has much experience.
若いが彼は経験豊富です。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
The sound of jets taking off gets on my nerves.
離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Time passes quickly.
時が経つのははやい。
One and a half years have passed since I started to learn Chinese.
中国語を学び始めて、1年半経ちました。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen