The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You've only been on the job for about 15 minutes.
あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。
There will be an economic crisis at the end of this year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
It's been three years since my sister got married.
姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
He carried on the restaurant in Italy for many years.
彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
I'd like to run a big stock farm.
大きな牧場を経営してみたいな。
He runs a shoe shop.
彼は靴屋を経営している。
He is a man of wide experience.
彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
I went through a lot of trouble.
私たちはさまざまな困難を経験した。
She is all nervous.
彼女はまったく神経過敏である。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.
父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
I referred to the company for his work record.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
The car crash was a bad experience for her.
自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.
私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Skillful management made a success of the business.
巧みな経営で事業は成功した。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
Tokyo is now a center of the world economy.
東京は今や世界経済の中枢だ。
Japan is on the 135th meridian East.
日本の子午線は東経135度です。
The U.S. economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
Let's cut down our expenses.
うちの経費を切りつめよう。
Eventually, he changed his mind.
時が経つうちに彼は心変わりした。
We learn much by experience.
私達は経験によって多くを学ぶ。
Twenty years already passed.
すでに20年経った。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
He has much economic knowledge.
彼は経済の知識をたくさん持っている。
He is a professor of economics at Hyogo University.
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
He was experienced in business.
彼は商売の経験がある。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
He was experienced in business.
彼は商売の経験が豊かだった。
His son took on the management of the factory.
彼の息子が工場の経営を引き受けた。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
The town developed into the center of the economy.
その町は成長して経済の中心となった。
He has knowledge and experience as well.
彼には、知識とその上経験もある。
She gave a narrative of her strange experience.
彼女は自分の奇妙な経験を語った。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
My husband damaged a nerve in his neck.
私の夫は首の神経を痛めた。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
She was nervous before the entrance exam.
彼女は入試を控えて神経質になった。
This line represents the longitude.
この線は経度を表している。
Even the best fish smell when they are three days old.
いくら良い魚でも3日経つと腐る。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The police are looking into the records of those people.
警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
I wonder if she'll recognize me after all these years.
何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.
経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.
その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
This kind of experience is familiar to everyone.
この種の経験は誰にも馴染み深い。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
This line shows the longitude.
この線は経度を表している。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
Tom has a history of drug abuse.
トムは薬物乱用の経験がある。
He has knowledge and experience as well.
彼は知識も経験も持っている。
I'm studying economics at university.
私は大学で経済学を勉強しています。
He came to London by way of Siberia.
彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
We have seen three wars.
わたしたちは戦争をさんかい経験した。
He has experience as well as learning.
彼は学問ばかりでなく経験もある。
He has not a little experience.
彼には少なからぬ経験がある。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
The company has changed hands three times.
その会社は経営者が3人も代わっている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.