The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
This book gives us a good idea of economics.
この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
Seldom have human beings experienced such a disaster.
人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。
He is all nerves.
彼は非常に神経過敏である。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
By and by you will forget the painful experience.
彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.
もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
You might avoid an unpleasant experience.
あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
He hopes to run a company in the future.
彼は将来、会社を経営したいと思っている。
He went to Europe by way of America.
彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
His son took on the management of the factory.
彼の息子が工場の経営を引き受けた。
She was a bundle of nerves last night.
昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.
その家の経費は50ポンドと算出された。
He had various experiences.
彼はさまざまな経験をした。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.
賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
Experience will tell in this case.
この場合は経験がものを言う。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
He told the children about his adventures in Africa.
彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
The firm is under foreign management.
その会社は外国人が経営している。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Her genius makes up for her lack of experience.
彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
He has the ability to manage a business.
彼には事業を経営する能力がある。
He has experience of foreign travel.
彼は海外旅行の経験がある。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.
次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
He is accountable to the management for what he does.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
My year in Africa was a very educational experience in many ways.
アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。
Three and a half hours have passed since he left.
彼が出発して3時間半が経過した。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.