The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's been two years since I saw him last.
この前彼に会ってから2年経つ。
He is a professor of economics at Hyogo University.
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
Time passes quickly.
時が経つのははやい。
The experience gave him the courage.
彼はその経験で勇気がついた。
A saint's maid quotes Latin.
門前の小僧習わぬ経を読む。
My father manages the store.
父はその店を経営している。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.
私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
Jane is not capable of learning from experience.
ジェーンは経験から学ぶ能力がない。
I'll never forget this experience.
私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.
なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
He has experience of foreign travel.
彼は海外旅行の経験がある。
Japan has developed her economic growth.
日本は自らの経済成長を発展させた。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
I went to London by way of Paris.
私はパリ経由でロンドンへ行った。
Diligence may compensate for lack of experience.
勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
University was a wonderful experience.
大学はすばらしい経験だった。
My father runs a restaurant.
お父さんはレストランを経営しているのよ。
He had various experiences in his life.
彼は生涯にさまざまな経験をした。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の権威です。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
He went to India by way of Japan.
彼は日本を経由してインドにいった。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
The economic of Japan grew up widely.
日本の経済は、大きく成長した。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
He was rich in experiences.
彼は豊富な経験をもっていた。
My older brother manages that company.
その会社は私の兄が経営している。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.
私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
The company is running so well, it's unnerving.
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
Revenues are growing, but not as fast as costs.
歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
He is one of our most experienced chairmen.
彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.
意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
That might be the most painful experience in my life.
一生で一番辛い経験といえるでしょう。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.
経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
I went through a lot of trouble.
私はさまざまな困難を経験した。
The strike affected the nation's economy.
ストは国の経済をさまたげた。
It's been three years since my sister got married.
姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.
ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.
次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.
佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
A man like that gets on my nerves.
ああいう人は神経にさわる。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.
兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
They have run this small hotel since it was established.
彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.