The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm always very nervous.
いつも神経が高ぶっています。
The greatest charm of traveling lies in its new experiences.
旅の一番の魅力はその新しい経験にある。
Have you ever considered majoring in economics at college?
大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
The town will change in another ten years.
もう10年経てばその町は変っているだろう。
Mary had an out-of body experience while meditating.
メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
I believed if time passes, everything turns into beauty.
時が経てば全ては美しい思い出に・・・。
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
He told us he had gone through many hardships.
彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.
私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
Her genius makes up for her lack of experience.
彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
He is an expert in economics.
彼は経済の専門家だ。
Experience counts in this job.
この仕事では経験がものを言う。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.
彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.
金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
We're all at sea about where to take our company from here.
これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
My older brother manages that company.
その会社は私の兄が経営している。
My uncle manages a firm.
私のおじは商社を経営しています。
What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago.
あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.
私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
A remedy for the unemployment problem.
失業問題の経済策。
People learn from experience.
人は経験から学ぶ。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Just one year has gone by since my friend died.
友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
Our minds transform experiences into symbols.
私たち人間の頭は経験を表象に変える。
He is man who I think has never known poverty.
彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。
He had his son die last year.
彼は息子が去年死ぬという経験をした。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
He managed the company while his father was ill.
父親が病気の間、彼が会社を経営した。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.
賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
I had a pleasant experience on my trip.
私は旅行で楽しい経験をした。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
Experience is requirement for this profession.
この職業には経験が必要だ。
That company is managed by a foreigner.
その会社は外国人が経営している。
Of course, I welcome advice taken from your experience!
もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ!
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.
彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
I have a nervous stomach.
神経を使ったせいか胃が痛いです。
The sound of jets taking off gets on my nerves.
離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
How long has Tom been missing?
トムが見当たらなくなってどれくらい経つの?
The young engineer was deficient in experience.
その若い技師は経験が不足していた。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
Few governments can manage the economy successfully.
経済をうまく運営できる政府は少ない。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
He has had a clean record for the past ten years.
彼のこの十年間の経歴には問題はない。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
This is an extremely well run company.
我が社は経営が非常にうまくいっています。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
He has experience of foreign travel.
彼は海外旅行の経験がある。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
They don't know what difficulties Tom went through in his youth.
彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。
He is still green at the job.
彼はその仕事にはまだ経験が浅い。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
I went to Europe by way of the United States.
私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
He has experience in business.
彼は商売の経験がある。
Many economists are ignorant of that fact.
多くの経済学者はその事実に気づいていない。
Japan has to reconstruct its economy.
日本は経済の建て直しをはからなければならない。
She manages a shoe store.
彼女は靴屋を経営している。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.
私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
A year has passed since he came here.
彼がここへ来てから1年が経つ。
The status of the project is as follows.
プロジェクトの経過は下記の通りです。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He worked hard to make up for his lack of experience.
彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
I had the nerve removed from my tooth.
神経を抜いてもらいました。
He has enough ability to manage a business.
彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
My father manages a store.
私の父は商店を経営している。
The hotel is run by his uncle.
そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
The experience gave him the courage.
彼はその経験で勇気がついた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.