UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Years intervene between the two incidents.その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
Revenues are growing, but not as fast as costs.歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
You get more wisdom as you have more experiences.経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
They went to Paris by way of Calais.彼らはカレー経由でパリにいった。
He has a great deal of experience.彼はたくさんの経験がある。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
We came back by way of Hong Kong.私たちは香港経由で帰ってきた。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
He has some experience in teaching English.彼は英語教育にいくらか経験がある。
He is an expert in economics.彼は経済の専門家だ。
The economic of Japan grew up widely.日本の経済は、大きく成長した。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
It's been three years since my sister got married.姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He is nervous about it.彼はそのことで神経をとがらせている。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
He strained every nerve to see in the darkness.彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
I have a nervous stomach.神経を使ったせいか胃が痛いです。
The trouble is that she lacks experience.困ったことに、彼女は経験が足りない。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
He had various experiences in his life.彼は生涯にさまざまな経験をした。
She has had a magnificent career.彼女は素晴らしい経歴を持っている。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Her behavior really got on my nerves.彼女の行動は本当に私の神経に障った。
He has little experience in teaching.彼は教師としての経験が浅い。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
I experienced intense cold at the South Pole last year.昨年南極で厳しい寒さを経験した。
I believed if time passes, everything turns into beauty.時が経てば全ては美しい思い出に・・・。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
To study abroad will be a wonderful experience.留学することは素晴らしい経験になるでしょう。
The hotel is run by his uncle.そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
This book gives us a good idea of economics.この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
She is fresh from college, so she has no experience.彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。
You will have to go through hardship.あなたは困難を経験しなければならないでしょう。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
She tried to lower her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
He has knowledge, and experience as well.あの人には知識も経験もある。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
He has experience as well as learning.彼は学問ばかりでなく経験もある。
He has not a little experience.彼には少なからぬ経験がある。
He was rich in experiences.彼は豊富な経験をもっていた。
What do you think about the Japanese economy?日本の経済についてどう思いますか。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
He went to London via Paris.彼はパリ経由でロンドンへ行った。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
There is considerable optimism that the economy will improve.経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.小型車は低燃費で経済的だ。
We have seen three wars.私たちは戦争を3回経験した。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
My menstrual cycle is about every four weeks.月経周期は約4週間です。
Their father had a large shoe shop in the town.彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
You might avoid an unpleasant experience.あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
She flew to Europe by way of Siberia.彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
He came to London by way of Siberia.彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を控えて神経質になった。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
These things I've told you I know from experience.あなたに教えたこれらのことは私が経験で知っている。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License