UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
I'll never forget this experience.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
10 years have passed since then.それから10年が経った。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
I wonder if she'll recognize me after all these years.何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
Where does it stop over?経由地はどこですか。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
The trouble is that she lacks experience.困ったことに、彼女は経験が足りない。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
The economy of the country kept growing for years.その国の経済は何年間も成長しつづけた。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
The Japanese economy developed rapidly.日本経済は急速に成長した。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
The economy progressed slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
We are in for an unusually hot summer this year.私たちは今年は例年になく暑い夏を経験しそうだ。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
The team were quite nervous before the game.そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
You will have to go through hardship.あなたは困難を経験しなければならないでしょう。
He carried on the restaurant in Italy for many years.彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
Tourism is important to the economy of my country.観光は私の国の経済にとって重要です。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
The economy recorded a negative growth.経済はマイナス成長を記録した。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
While we were doing that, another two hours passed.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
He has just arrived here.彼は経った今ここに着いた。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
We must cut down our expenses.私たちは、経費を切りつめなければならない。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
I went to Europe by way of America.私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
We all learn by experience.私達はみな経験から学ぶものです。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.サクラの話し方は私の神経に障る。
He is destitute of experiences.彼は経験に欠ける。
He came here by way of Boston.彼はボストンを経由してここにやって来た。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
He is a great authority on economics.彼は経済学の権威です。
Her genius makes up for her lack of experience.彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The country's economy is about to collapse.その国の経済は崩壊寸前だ。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
Japan has economically become a powerful nation.日本は経済的に強力な国家になった。
This line represents the longitude.この線は経度を表している。
My father has been dead for ten years.私の父が死んでから10年が経つ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
Don't trust a man whose past you know nothing about.経歴のわからない人間を信用してはいけない。
The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
On the other hand we learned a great deal from the experience.またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
The ship will arrive by way of several countries.その船は何カ国かを経由して到着します。
The experience will do you good.その経験はあなたのためになるだろう。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
He went through many horrible days in the war.戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
An economic crisis will hit at the end of the year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
How tall do you think my daughter will be in three years?私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Revenues are growing, but not as fast as costs.歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
He is man who I think has never known poverty.彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License