If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
Besides being economical, it's fun.
経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
The economic strength of the USA is not what it was.
アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
He came to London by way of Siberia.
彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.
喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
A remedy for the unemployment problem.
失業問題の経済策。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
I'll make allowances for your lack of experience.
君が経験不足である点を考えてあげます。
She tried to lessen her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.
経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
This line represents the longitude.
この線は経度を表している。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
He has enough ability to manage a business.
彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
Many a person has had the same experience.
同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
He has no knowledge, not to mention experience.
彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
He was experienced in business.
彼は商売の経験が豊かだった。
We learn a lot from experience.
我々は経験から多くを学ぶ。
We went by way of Taiwan.
私たちは台湾経由で行った。
Within a month of going abroad, he became sick.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
Japan surpasses China in economic power.
日本の経済力で、中国より勝っている。
Some people say that travel by air is rather economical.
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.
ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
Economic development proceeded slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
I referred to the company for his work record.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
He had not been employed by the company three years before he become a director.
その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
Her manner of speaking gets on my nerves.
彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
The company introduced Japanese methods into its business.
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.