The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is in his element when talking economics.
彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
Her manner of speaking gets on my nerves.
彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
I heard that he was very experienced in overseas investments.
私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Jane is not capable of learning from experience.
ジェーンは経験から学ぶ能力がない。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
The economic strength of the USA is not what it was.
アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
They flew to Paris by way of New York.
彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
She has seen a lot of life.
彼女はかなり人生経験をつんでいる。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The judge was exhausted from the nervous strain.
判事は神経性の過労でくたくただった。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
He suffered a nervous breakdown.
彼は神経衰弱になっていた。
He went Europe by way of Siberia.
彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
This line represents the longitude.
この線は経度を表している。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
The study which Mr Smith specializes in is economics.
スミス氏の専攻している学問は経済学です。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
He turned his experience to good account.
彼は自分の経験をうまく生かした。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He is a man of wide experience.
彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
She was a bundle of nerves last night.
昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
Even the best fish smell when they are three days old.
いくら良い魚でも3日経つと腐る。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
It's been two years since I saw him last.
この前彼に会ってから2年経つ。
Skillful management made a success of the business.
巧みな経営で事業は成功した。
My uncle runs a hotel.
おじはホテルを経営している。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Operate in the red.
赤字経営をする。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.
少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.
一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.
ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
I will keep this experience in mind forever.
私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.
経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
The police looked into his past record.
警察は彼の過去と経歴を調べた。
A saint's maid quotes Latin.
門前の小僧習わぬ経を読む。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
He has excellent reflexes.
彼は運動神経が抜群だ。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.