Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Years passed. 年月が経った。 Few governments can manage the economy successfully. 経済をうまく運営できる政府は少ない。 His background parallels that of his predecessor. 彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。 My menstrual cycle is about every four weeks. 月経周期は約4週間です。 She has seen a lot of life. 彼女はかなり人生経験をつんでいる。 When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 Bill is equal to the task of running the firm. ビルはその会社を経営する力がある。 We run the store jointly. 私たちはその店を共同で経営している。 Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her. 日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。 We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 She talked long of her experiences abroad. 彼女は外国の経験について長々と話した。 The country is famous for the rapid growth of its economy. その国は経済の急成長で有名だ。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 This problem bristles with difficulties both psychological and economical. この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 He referred to his past experience in his speech. 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown. ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。 Economic development proceeded slowly. 経済の発展はゆっくりと進んだ。 The noise gets on my nerves. その雑音は、私の神経にさわります。 Besides being economical, it's fun. 経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。 He came back after many years. 彼は何年も経ってから帰ってきた。 I always get nervous just before a match. 試合の直前はいつも神経質になる。 We studied the government's economic policy. 我々は政府の経済政策を検討した。 A saint's maid quotes Latin. 門前の小僧習わぬ経を読む。 She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral. 彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。 He has enough ability to manage a business. 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 The young engineer lacked experience. その若い技師は経験が不足していた。 He has knowledge and experience as well. 彼には、知識とその上経験もある。 I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight. 直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。 Time runs on. 時間というものは早く経過するものだ。 This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 The greatest charm of traveling lies in its new experiences. 旅の一番の魅力はその新しい経験にある。 On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 He has knowledge and experience as well. 彼は知識も経験も持っている。 The company is at the end of its rope. 会社の経営が行き詰まってきたのよ。 He had not been abroad for one month before he was taken ill. 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 The company is running so well, it's unnerving. 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 Management tried to appease labor by offering them a bonus. 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 She has been on her own since the age of eighteen. 彼女は18歳のときから経済的に独立している。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 The economic of Japan grew up widely. 日本の経済は、大きく成長した。 He went through many horrible days in the war. 戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。 Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world. 今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。 He has knowledge and experience as well. 彼には知識があり、また経験もある。 As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May. その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。 His view of life is based on his long experience. 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 He runs a supermarket in the town. 彼は町でスーパーを経営している。 He is a great authority on economics. 彼は経済学の権威です。 My uncle runs a hotel. おじはホテルを経営している。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 We learn much by experience. 私達は経験によって多くを学ぶ。 She is all nervous. 彼女はまったく神経過敏である。 He had not been employed by the company three years before he become a director. その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 Japan has economically become a powerful nation. 日本は経済的に強力な国家になった。 Her behavior really got on my nerves. 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 He gave us a detailed account of his experiences in Africa. 彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 Their father had a large shoe shop in the town. 彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。 You are too sensitive to noise. 君は騒音に神経質すぎる。 By September I will have known her for a whole year. 九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。 The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait. アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。 There is no easy cure-all for old economic ills. 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 The strike affected the nation's economy. ストライキは国民経済に影響を与えた。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 Part-time workers play an important role in the development of the economy. パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 He has taken charge of his father's company. 彼は父親の会社の経営を引き継いだ。 His mother has been running a drugstore for fifteen years. 彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。 The country is in a bad economic state. この国の経済状態は悪い。 He got even his opponents to agree to the new economic plan. 彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 There will be an economic crisis at the end of this year. 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 She is very nervous and is always ill at ease. 彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。 Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 It's been a week, but I'm still suffering from jet lag. 1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。 Growing children should not always be handled with kid gloves. 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 He had not been in Tokyo a month when he got homesick. 上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。 He has experience of foreign travel. 彼は海外旅行の経験がある。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough. 国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。 At any rate, it will be a good experience for you. いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。 The year 1980 saw the fastest economic growth in that country. 1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。 We need someone who has some experience in administration. 経営管理に経験のある方を求めます。 Tom managed a small bar near Boston for quite a few years. トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 Tom has a bright career as a medical doctor. トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。 He had to call on all his experience to carry out the plan. 彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。 I paid the bill out of my expense account. 勘定は経費で落とした。 He exaggerated his experience. 彼は自分の経験を誇張していった。 We all learn by experience. 私達はみな経験から学ぶものです。 The earthquake was the biggest one that we had ever experienced. その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。 Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity. サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。 In judging his work, we must take his lack of experience into account. 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 He is a professor of economics at Hyogo University. 彼は兵庫大学の経済学の教授です。 They inquired about his past experience. 彼らは彼の過去の経験について尋ねた。 For one thing, I couldn't afford to do that. 一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。