Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
He suffered a nervous breakdown.
彼は神経衰弱になっていた。
2200 dollars have been allocated for expenses.
経費として二千二百ドルを計上しております。
I'll be back in an hour.
1時間経過すれば戻ってきます。
The police looked into his past record.
警察は彼の過去と経歴を調べた。
He has knowledge and experience as well.
彼には、知識とその上経験もある。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.
トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.
彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
He failed in business for lack of experience.
彼は経験不足のために事業に失敗した。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
She manages a shoe store.
彼女は靴屋を経営している。
They don't know what difficulties Tom went through in his youth.
彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。
This kind of experience is familiar to everybody.
この種の経験は誰にでもよくあることです。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
I wonder if she'll recognize me after all these years.
何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。
We are in for an unusually hot summer this year.
私たちは今年は例年になく暑い夏を経験しそうだ。
Nervous people will scratch their heads.
神経質な人は頭をかいたりするものだ。
University was a wonderful experience.
大学はすばらしい経験だった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Japan has economically become a powerful nation.
日本は経済的に強力な国家になった。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I have a nervous stomach.
神経を使ったせいか胃が痛いです。
He contributed much to the development of the economy.
彼は経済の発展に大きな貢献をした。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
They have run this small hotel since it was established.
彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
Three and a half hours have passed since he left.
彼が出発して3時間半が経過した。
She suffers from constant neuralgia.
彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
She has gone through many difficulties.
彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
He relies on his wife financially.
彼は経済的に妻に頼っている。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼の母親は15年間薬局を経営している。
How tall do you think my daughter will be in three years?
私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
A year has passed since he came here.
彼がここへ来てから1年が経つ。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
My father has been dead for ten years.
私の父が死んでから10年が経つ。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.
ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
He is man who I think has never known poverty.
彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。
The team were quite nervous before the game.
そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
He was experienced in business.
彼は商売の経験がある。
He is specializing in the study of economics.
彼が専攻している学問は経済学である。
The young man manages a big department store.
その若者が大きなデパートを経営している。
Japan has to reconstruct its economy.
日本は経済の建て直しをはからなければならない。
He carried on the restaurant in Italy for many years.
彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.
それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
He came back after many years.
彼は何年も経ってから帰ってきた。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Few governments can manage the economy successfully.
経済をうまく運営できる政府は少ない。
At any rate, it will be a good experience for you.
いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.
一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."