Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 The U.S. economy is in good health. アメリカ経済は順調ですよ。 The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait. アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。 He has experience of foreign travel. 彼は海外旅行の経験がある。 The judge was exhausted from the nervous strain. 判事は神経性の過労でくたくただった。 The firm is under foreign management. その会社は外国人が経営している。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 Japan has economically become a powerful nation. 日本は経済的に強力な国家になった。 I am in financial difficulties. 私は経済的に困っている。 It's been a week, but I'm still suffering from jet lag. 1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。 His mother has been running a drugstore for fifteen years. 彼の母親は15年間薬局を経営している。 Some people say that travel by air is rather economical. 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。 Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency. 私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。 Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 That is a well-managed company. 同社は経営状態がいい。 I major in economics. 経済学を専攻しています。 He is a great authority on economics. 彼は経済学の大家です。 Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 If it were not for your help, I could not run this store. もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 Now that you mention it, it's been more than 30 years since then. そう言えば、あれから30年以上も経つのね。 In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 Management of a company is different from ownership of a company. 会社を経営することと保有することとは違う。 The widow had to get through a lot of hardships. その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 She has seen a lot of life. 彼女はかなり人生経験をつんでいる。 Three weeks went by. 三週間経った。 This line represents the longitude. この線は経度を表している。 This computer network is, as it were, the nervous system of the company. このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。 Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 The government's new economic plan leaves much to be desired. 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 Economic development is important for Africa. 経済発展はアフリカでは重要である。 The strike hindered the national economy. ストは国の経済をさまたげた。 Many economists are ignorant of that fact. 多くの経済学者はその事実に気づいていない。 The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan. 工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。 He studied economics at college. 彼は大学で経済を学んだ。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 She is very nervous and is always ill at ease. 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 This kind of experience is familiar to everybody. この種の経験は誰にでもよくあることです。 I went through a lot of trouble. 私たちはさまざまな困難を経験した。 He'll have many hardships to go through in the future. 彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。 I experienced intense cold at the South Pole last year. 昨年南極で厳しい寒さを経験した。 My parents run a pension for skiers. 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 You are too sensitive to noise. 君は騒音に神経質すぎる。 This experience counts for much in his life. この経験は彼の人生において重要である。 The members told us about the strange experience by turns. 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years. この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。 He is still green at the job. 彼はその仕事にはまだ経験が浅い。 Tom has a bright career as a medical doctor. トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 The new nation is under the economic influence of Japan. その新しい国は日本の経済的影響を受けている。 The foreign executives visited the manufacturing plant. 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 Many countries are experiencing similar problems. 多くの国が似たような問題を経験している。 He has knowledge, and experience as well. あの人には知識も経験もある。 We learn much by experience. 私達は経験によって多くを学ぶ。 The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work. 経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。 Earlier in his life, he ran a hotel. 若いころ彼はホテルを経営していた。 They have run this small hotel since it was established. 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。 There is no easy cure-all for old economic ills. 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 He went Europe by way of Siberia. 彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。 The car crash was a bad experience for her. 自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。 We cannot exclude feeling from our experience. 我々は経験から感情を閉め出すことはない。 He is man who I think has never known poverty. 彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。 As he stood there he might have been a fiend. 底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。 His remark got on my nerves. 彼の言葉が私の神経にさわった。 Let's cut down our expenses. うちの経費を切りつめよう。 He had a bitter experience. 彼は苦い経験を味わった。 They flew to Paris by way of New York. 彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。 Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 He had various experiences in his life. 彼は生涯にさまざまな経験をした。 Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead. 何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。 He became financially independent. 彼は経済的に自立した。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 Experience talks in these cases. こういう場合には経験が物を言う。 The 21st century is going to be based on economic power. 21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。 Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 His son took on the management of the factory. 彼の息子が工場の経営を引き受けた。 He has a lot of ideas about running foreign workers. 彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。 Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals. オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。 Tom managed a small bar near Boston for quite a long time. トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 This kind of experience is familiar to everyone. この種の経験は誰にも馴染み深い。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 I'm a management consultant. 私は、経営コンサルタントです。 They will cut down their expenses. 彼らは経費を節減するだろう。 Some people say that traveling by plane is rather economical. 飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。 Their father had a large shoe shop in the town. 彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。 The members told us about the strange experience in turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 The company introduced Japanese methods into its business. その会社は経営に日本式のやり方を導入した。 He has a knowledge of economics. 彼には多少経済学の知識がある。 The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success. 政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。 Time runs on. 時間というものは早く経過するものだ。