UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Years intervene between the two incidents.その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Japan is on the 135th meridian East.日本の子午線は東経135度です。
Even the best fish smell when they are three days old.いくら良い魚でも3日経つと腐る。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
The police looked into his past record.警察は彼の過去と経歴を調べた。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
You are too sensitive to noise.君は騒音に神経質すぎる。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
There is no easy cure-all for old economic ills.年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Tokyo is now a center of the world economy.東京は今や世界経済の中枢だ。
Some people say that traveling by plane is rather economical.飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
He came to London by way of Siberia.彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
Of course, I welcome advice taken from your experience!もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ!
We all learn by experience.私達はみな経験から学ぶものです。
The retail price index is a barometer of economic activity.小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
Three weeks went by.三週間経った。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.その家の経費は50ポンドと算出された。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本経済は当時、前例のない好況にあった。
She has been on her own since the age of eighteen.彼女は18歳のときから経済的に独立している。
I'm economically independent of my parents.私は親から経済的に独立している。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
He has seen much of the world.彼は人生経験が豊富である。
2200 dollars have been allocated for expenses.経費として二千二百ドルを計上しております。
The country's economy is about to collapse.その国の経済は崩壊寸前だ。
Tourism is important to the economy of my country.観光は私の国の経済にとって重要です。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
She has gone through many difficulties.彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
He has knowledge and experience as well.彼には知識があり、また経験もある。
My menstrual cycle is about every four weeks.月経周期は約4週間です。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
The economic strength of the USA is not what it was.アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
It was a very good experience for him.それは彼にとってとてもいい経験だった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
We want an assistant, preferably someone with experience.助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
He has experience as well as learning.彼は学問ばかりでなく経験もある。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Economics is the study of economic mechanisms.経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
His belief is rooted in experience.彼の考えは経験に根ざしている。
He came back by way of Honolulu.彼はホノルル経由で帰ってきた。
We have experienced many changes over the last decade.過去十年間に多くの変化を経験してきた。
He is a man of wide experience.彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
Father manages the store.父はその店を経営している。
We learn a lot from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
Tom doesn't have enough experience to operate a train.トムは列車を運転するには経験が足りない。
Where does it stop over?経由地はどこですか。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
An economic crisis will hit at the end of the year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
How tall do you think my daughter will be in three years?私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
This kind of experience is familiar to everybody.この種の経験は誰にでもよくあることです。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
He went to London via Paris.彼はパリ経由でロンドンへ行った。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
The economy progressed slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
More money for education will spur economic growth.教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
That was a valuable experience.あれは貴重な経験だった。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
The net economy is booming.ネット経済は急進展している。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
The study which Mr Smith specializes in is economics.スミス氏の専攻している学問は経済学です。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
It was the best experience in all my life.それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License