The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Three and a half hours have passed since he left.
彼が出発して3時間半が経過した。
He was experienced in business.
彼は商売の経験がある。
I went to Europe by way of America.
私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
Operate in the red.
赤字経営をする。
What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago.
あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.
わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
He runs a shoe shop.
彼は靴屋を経営している。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
I need to write an article on Japan's economy.
日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
He went to Europe by way of America.
彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
He has knowledge and experience as well.
彼には、知識とその上経験もある。
The study which Mr Smith specializes in is economics.
スミス氏の専攻している学問は経済学です。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
A year has passed since he came here.
彼がここへ来てから1年が経つ。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Her behavior really got on my nerves.
彼女の行動は本当に私の神経に障った。
This kind of experience is familiar to everybody.
この種の経験は誰にでもよくあることです。
Tokyo is now a center of the world economy.
東京は今や世界経済の中枢だ。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
Computers can give us facts, but they can't give us experience.
コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。
He came to London by way of Siberia.
彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
They have run this small hotel since it was established.
彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.