UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
He has seen much of the world.彼は人生経験が豊富である。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を控えて神経質になった。
A saint's maid quotes Latin.門前の小僧習わぬ経を読む。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
Experience is the only prophecy of wise men.経験は賢明な人の唯一の予言である。
What will the Japanese economy be like next year?来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
They flew to Paris by way of New York.彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
The country is famous for the rapid growth of its economy.その国は経済の急成長で有名だ。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
They will look up to him as their benefactor.彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
I have a lot more experience than Tom does.私にはトムよりも多くの経験があります。
He is destitute of experiences.彼は経験に欠ける。
This experience counts for much in his life.この経験は彼の人生において重要である。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
He came back by way of Honolulu.彼はホノルル経由で帰ってきた。
We have seen three wars.私たちは戦争を3回経験した。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
He does well considering that he has no experience.彼は経験がないわりによくやる。
Don't trust a man whose past you know nothing about.経歴のわからない人間を信用してはいけない。
How tall do you think my daughter will be in three years?私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
I went to Europe by way of Anchorage.私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
He had various experiences.彼はさまざまな経験をした。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
I went to London by way of Paris.私はパリ経由でロンドンへ行った。
The police are looking into the records of those people.警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
He has experience of foreign travel.彼は海外旅行の経験がある。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
This is the mildest winter that we have ever experienced.私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を前にして神経質になっていた。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本経済は当時、前例のない好況にあった。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
I ordered five books on economics from London.経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
The country's economy is about to collapse.その国の経済は崩壊寸前だ。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
He returned home by way of Europe.彼はヨーロッパ経由で帰国した。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
His remark got on my nerves.彼の言葉が私の神経にさわった。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
The trouble is that she lacks experience.困ったことに、彼女は経験が足りない。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
A man like that gets on my nerves.ああいう人は神経にさわる。
She is fresh from college, so she has no experience.彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。
He is all nerves.彼は非常に神経過敏である。
The status of the project is as follows.プロジェクトの経過は下記の通りです。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
His view of life is based on his long experience.彼の人生観は長年の経験に基づいている。
I'm afraid I have neuralgia.神経痛ではないかと思うのです。
Young as he is, he has much experience.若いが彼は経験豊富です。
Japan surpasses China in economic power.日本の経済力で、中国より勝っている。
My son is studying economics.息子は経済学を研究している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License