UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They will cut down their expenses.彼らは経費を節減するだろう。
The U.S. is a service economy.アメリカはサービス経済の国だ。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
They run the university with a view to making a lot of money.大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
He returned home by way of Europe.彼はヨーロッパ経由で帰国した。
He returned home by way of Hong Kong.彼は香港経由で帰国した。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
This experience counts for much in his life.この経験は彼の人生において重要である。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
Tom doesn't have enough experience to operate a train.トムは列車を運転するには経験が足りない。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
We learn a lot from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
He has experience of foreign travel.彼は海外旅行の経験がある。
The car crash was a bad experience for her.自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。
He told us he had gone through many hardships.彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。
They flew to Paris by way of New York.彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
Of course, I welcome advice taken from your experience!もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ!
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
Revenues are growing, but not as fast as costs.歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
10 years have passed since then.それから10年が経った。
The economy progressed slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
Jane experienced many things in a year. So did I.ジェーンは1年間に多くのことを経験しました、私もそうです。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
The Japanese economy grew by 4% last year.日本の経済は昨年4%成長した。
It's been three years since my sister got married.姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
This line shows the longitude.この線は経度を表している。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
Many a person has had the same experience.同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。
Some people say that traveling by plane is rather economical.飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
He came back by way of Honolulu.彼はホノルル経由で帰ってきた。
Young as he is, he has much experience.若いが彼は経験豊富です。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
The town will change in another ten years.もう10年経てばその町は変っているだろう。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Time went quickly.時間がどんどん経った。
You might avoid an unpleasant experience.あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
He is a man of wide experience.彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
Her genius makes up for her lack of experience.彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
His economical backing is secure.彼は経済的背景がしっかりしている。
He has quite a lot of experience in driving.彼は自動車の運転には相当経験が有る。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
These things I've told you I know from experience.あなたに教えたこれらのことは私が経験で知っている。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
He has little experience in teaching.彼は教師としての経験が浅い。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
He went through many horrible days in the war.戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
Years passed.年月が経った。
Japan has economically become a powerful nation.日本は経済的に強力な国家になった。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
The country is famous for the rapid growth of its economy.その国は経済の急成長で有名だ。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
The leaves turned red as the days passed.木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
He has a great deal of experience.彼はたくさんの経験がある。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
He has experience as well as knowledge.彼は知識だけでなく経験も豊かである。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
He came to London by way of Siberia.彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
The U.S. economy is in good health.アメリカ経済は順調ですよ。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License