UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
The team were quite nervous before the game.そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
He came back by way of Honolulu.彼はホノルル経由で帰ってきた。
Many countries are experiencing similar problems.多くの国が似たような問題を経験している。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
Besides being economical, it's fun.経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
He has experience of foreign travel.彼は海外旅行の経験がある。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
I need to write an article on Japan's economy.日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
Japan is on the 135th meridian East.日本の子午線は東経135度です。
Years intervene between the two incidents.その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
During the war, people went through many hardships.戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
Jane is not capable of learning from experience.ジェーンは経験から学ぶ能力がない。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
I have a lot more experience than Tom does.私にはトムよりも多くの経験があります。
He has much practical experience as a doctor.彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
He went Europe by way of Siberia.彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
Driving through that snowstorm was a nightmare.あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
The car crash was a bad experience for her.自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
He has a great deal of experience.彼はたくさんの経験がある。
The Japanese economy developed rapidly.日本経済は急速に成長した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
He is young, but experienced.彼は若いけれども経験がある。
Where does it stop over?経由地はどこですか。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Her voice set my nerves on edge.彼女の声は私の神経にさわった。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍します。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
Within one month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
Three weeks went by.三週間経った。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
People learn from experience.人は経験から学ぶ。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
The world economy will not recover anytime soon.世界経済はすぐには回復できないだろう。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
You get more wisdom as you have more experiences.経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
My menstrual cycle is about every four weeks.月経周期は約4週間です。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
He runs a shoe shop.彼は靴屋を経営している。
He is a man of wide experience.彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
He has quite a lot of experience in driving.彼は自動車の運転には相当経験が有る。
He went to India by way of Japan.彼は日本を経由してインドにいった。
The strike affected the nation's economy.ストライキは国民経済に影響を与えた。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
He has seen much of the world.彼は人生経験が豊富である。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Economic development proceeded slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
Computers can give us facts, but they can't give us experience.コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
I'm economically independent of my parents.私は親から経済的に独立している。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
I went through a lot of trouble.私たちはさまざまな困難を経験した。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
Have you ever considered majoring in economics at college?大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License