The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He strained every nerve to see in the darkness.
彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。
The manager controls his men at will.
経営者は彼の部下を意のままに支配している。
His company is one of the best managed companies in Japan.
彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼の母親は15年間薬局を経営している。
He went to India by way of Japan.
彼は日本を経由してインドにいった。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.
わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
10 years have passed since then.
それから10年が経った。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Don't be so sensitive to criticism.
批評にそんなに神経質になるな。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Revenues are growing, but not as fast as costs.
歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
What will the Japanese economy be like next year?
来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
He is accountable to the management for what he does.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
Economic development is important for Africa.
経済発展はアフリカでは重要である。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.
意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
I'm always very nervous.
いつも神経が高ぶっています。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
The hotel is run by his uncle.
そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
He was experienced in business.
彼は経験豊富なビジネスマンだった。
His parents ran a hotel.
彼の両親はホテルを経営していた。
Earlier in his life, he ran a hotel.
若いころ彼はホテルを経営していた。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
Time goes by quickly when you're having fun.
楽しんでいるときは時の経つのがはやい。
The company is managed by my older brother.
同社は私の兄が経営している。
How tall do you think my daughter will be in three years?
私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
I'll make allowances for your lack of experience.
君が経験不足である点を考えてあげます。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
I paid the bill out of my expense account.
勘定は経費で落とした。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
The Japanese economy developed rapidly.
日本経済は急速に成長した。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売経験が豊富だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
She tried to lower her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
Don't trust a man whose past you know nothing about.
経歴のわからない人間を信用してはいけない。
That might be the most painful experience in my life.
一生で一番辛い経験といえるでしょう。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.