UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
Many countries are experiencing similar problems.多くの国が似たような問題を経験している。
How tall do you think my daughter will be in three years?私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
Many a person has had the same experience.同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。
The town developed into the center of the economy.その町は成長して経済の中心となった。
The American economy is in solid shape.アメリカ経済はしっかりしていますよ。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Tom has a bright career as a medical doctor.トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。
He went Europe by way of Siberia.彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
She tried to lower her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
Distance per degree of longitude at equator.赤道における経度1度当たりの長さ。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
I think a part-time job is a good experience.アルバイトはいい経験になるの。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
The strike affected the nation's economy.ストは国の経済をさまたげた。
He was rich in experiences.彼は豊富な経験をもっていた。
He turned his experience to good account.彼は自分の経験をうまく生かした。
The police looked into his past record.警察は彼の過去と経歴を調べた。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
10 years have passed since then.それから10年が経った。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
Japan has developed her economic growth.日本は自らの経済成長を発展させた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I need to write an article on Japan's economy.日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
She was quite nervous about her first flight.彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。
He is a man of wide experience.彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
His view of life is based on his long experience.彼の人生観は長年の経験に基づいている。
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
He went through many horrible days in the war.戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
He is destitute of experiences.彼は経験に欠ける。
As he stood there he might have been a fiend.底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
He has not a little experience.彼には少なからぬ経験がある。
Compared with his brother, he is a poor athlete.お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
The economy recorded a negative growth.経済はマイナス成長を記録した。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
It gets on my nerves.そいつはぼくの神経にさわる。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
Words cannot describe the horror I felt.私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
The trouble is that she lacks experience.困ったことに、彼女は経験が足りない。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
He has quite a lot of experience in driving.彼は自動車の運転には相当経験が有る。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
He returned home by way of Europe.彼はヨーロッパ経由で帰国した。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
We have seen three wars.わたしたちは戦争をさんかい経験した。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
We have seen three wars.私たちは戦争を3回経験した。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License