According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
My uncle has seen a lot of life.
私のおじは人生経験が豊富です。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.
地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
The country's economy is about to collapse.
その国の経済は崩壊寸前だ。
He failed for want of experience.
彼は経験不足の為失敗した。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
Just like that, hours, days and weeks passed.
あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
Wisdom cannot come without experience.
知恵は経験なしには得られない。
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.
彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
He came here by way of Boston.
彼はボストンを経由してここにやって来た。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.
ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
The town developed into the center of the economy.
その町は成長して経済の中心となった。
Many countries are experiencing similar problems.
多くの国が似たような問題を経験している。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
Operate in the red.
赤字経営をする。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.
青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
I'll make allowances for your lack of experience.
君が経験不足である点を考えてあげます。
He is still green at the job.
彼はその仕事にはまだ経験が浅い。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
On the other hand we learned a great deal from the experience.
他方でその経験から学んだものも大きかった。
He suffered a nervous breakdown.
彼は神経衰弱になっていた。
On the other hand we learned a great deal from the experience.
またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
We are in for an unusually hot summer this year.
私たちは今年は例年になく暑い夏を経験しそうだ。
I think his job resume is questionable.
私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
The strike hindered the national economy.
ストは国の経済をさまたげた。
This kind of experience is familiar to everybody.
この種の経験はだれにもある。
He turned his experience to good account.
彼は自分の経験をうまく生かした。
I wonder if she'll recognize me after all these years.
何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
The experience will do you good.
その経験はあなたのためになるだろう。
She seems to be nervous about her first class.
彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
Tom arrived in Boston less than three weeks ago.
トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。
The status of the project is as follows.
プロジェクトの経過は下記の通りです。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.
その家の経費は50ポンドと算出された。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.
大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
What will happen to the Japanese economy?
日本経済は今後どうなるのだろうか。
I went to London by way of Paris.
私はパリ経由でロンドンへ行った。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.
経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
Who runs the show?
誰が会社の経営者かね。
He has experience in business.
彼は商売の経験がある。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売経験が豊富だ。
He is none the wiser for all his experiences.
彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
The town will change in another ten years.
もう10年経てばその町は変っているだろう。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.