UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
The U.S. economy is the largest in the world.アメリカ経済は世界最大です。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
Years passed.年月が経った。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を前にして神経質になっていた。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
The leaves turned red as the days passed.木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
Everything he says rubs me the wrong way.彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
Besides being economical, it's fun.経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
I went to Europe by way of America.私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
I have a nervous stomach.神経を使ったせいか胃が痛いです。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
Time runs on.時間というものは早く経過するものだ。
The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
I went through a lot of trouble.私たちはさまざまな困難を経験した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
Father manages the store.父はその店を経営している。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
This experience counts for much in his life.この経験は彼の人生において重要である。
Eventually, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
He came back after many years.彼は何年も経ってから帰ってきた。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
The study which Mr Smith specializes in is economics.スミス氏の専攻している学問は経済学です。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
He was rich in experiences.彼は経験がとても深かったのです。
She was quite nervous about her first flight.彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。
She tried to lower her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.彼氏が留置所に入って10日経ちました。
The economy is at peak of a business cycle at present.経済は今景気循環の頂点にある。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
While we were busy, 2 hours passed again.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
Distance per degree of longitude at equator.赤道における経度1度当たりの長さ。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
The country is famous for the rapid growth of its economy.その国は経済の急成長で有名だ。
He is a man of wide experience.彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
By and by you will forget the painful experience.彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。
He is none the wiser for all his experiences.彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
Running a car is a great expense.車を維持するのはとても経費がかかる。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
This book gives us a good idea of economics.この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
Have you had any experience with this kind of work?君はこういう仕事に経験がありますか。
Three weeks went by.三週間経った。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing.うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Revenues are growing, but not as fast as costs.歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
These things I've told you I know from experience.あなたに教えたこれらのことは私が経験で知っている。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
He has experience as well as knowledge.彼は知識だけでなく経験も豊かである。
He has knowledge and experience as well.彼には知識があり、また経験もある。
I am in financial difficulties.私は経済的に困っている。
He has no knowledge, not to mention experience.彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
The team were quite nervous before the game.そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
I'll make allowances for your lack of experience.君が経験不足である点を考えてあげます。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
The 21st century is going to be based on economic power.21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
He has knowledge, and experience as well.あの人には知識も経験もある。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
To study abroad will be a wonderful experience.留学することは素晴らしい経験になるでしょう。
It's been two years since I saw him last.この前彼に会ってから2年経つ。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
We learn a lot from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License