Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We learn much by experience. 私達は経験によって多くを学ぶ。 The experience gave him the courage. 彼はその経験で勇気がついた。 Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 The strike affected the nation's economy. ストは国の経済をさまたげた。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 You can claim back your traveling expenses. 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 Three and a half hours have passed since he left. 彼が出発して3時間半が経過した。 Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 He went Europe by way of Siberia. 彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。 The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work. 経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。 They run the university with a view to making a lot of money. 大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。 He told the children about his adventures in Africa. 彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。 An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 Japan is on the 135th meridian East. 日本の子午線は東経135度です。 I asked the company for his resume. 彼の経歴を会社に問い合わせた。 Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 His view of life is based on his long experience. 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 He was experienced in business. 彼は経験豊富なビジネスマンだった。 He has experience in business. 彼は商売の経験がある。 She has been on her own since the age of eighteen. 彼女は18歳のときから経済的に独立している。 I referred to the company for his work record. 彼の経歴を会社に問い合わせた。 More money for education will spur economic growth. 教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。 Years passed. 年月が経った。 Experience is the only prophecy of wise men. 経験は賢明な人の唯一の予言である。 For one thing, I couldn't afford to do that. 一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。 What they are doing is ruining the economy. 彼らがしているのは経済をだめにすることです。 He has a background in business. 彼はビジネスの経歴がある。 He went to Europe by way of America. 彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。 He is a man of wide experience. 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 A nervous person will not be fit for this job. 神経質な人はこの仕事には向かない。 Japan is confronted with severe economic problems. 日本は厳しい経済問題に直面している。 The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before. 地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。 He has some experience in teaching English. 彼は英語教育にいくらか経験がある。 He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized. 彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。 It was the greatest joy that I have ever experienced. それは私が今までに経験した最大の喜びであった。 Of course, I welcome advice taken from your experience! もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ! He returned home by way of Hong Kong. 彼は香港経由で帰国した。 We have seen three wars. 私たちは戦争を3回経験した。 More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 A saint's maid quotes Latin. 門前の小僧習わぬ経を読む。 That country's economic situation changes from day to day. あの国の経済状態は日ごとに変化する。 I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 He has knowledge and experience as well. 彼には知識があり、また経験もある。 We came back by way of Hong Kong. 私たちは香港経由で帰ってきた。 There is going to be a show-down between management and labor. 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 Indeed he is young, but he is well experienced for his age. なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。 The experience will do you good. その経験はあなたのためになるだろう。 They flew to Paris by way of New York. 彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。 He is an accountant at the company. 彼は経理部で働いている。 The Japanese economy is going through a period of great stress. 日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。 As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 Young people must profit from their bitter experiences. 若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。 He is fresh from college, so he has no experience. 彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。 Experience is the best teacher. 経験は最良の教師である。 Hong Kong is the least regulated economy in Asia. 香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。 The management refused to come to terms. 経営者は妥協を拒絶した。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 These things I've told you I know from experience. あなたに教えたこれらのことは私が経験で知っている。 He runs a company in Meguro. 彼は目黒で会社を経営している。 We cannot exclude feeling from our experience. 我々は経験から感情を閉め出すことはない。 Japan has to reconstruct its economy. 日本は経済の建て直しをはからなければならない。 Time went quickly. 時間がどんどん経った。 Her manner of speaking gets on my nerves. 彼女の言い方は私の神経を尖らせる。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 We are currently looking for individuals who have experience in customer service. 現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。 His experience qualifies him to do the job. 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 A wise businessman knows how to clamp down on costs. 賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。 Running the store is becoming a burden to him. その店の経営が彼には重荷になってきた。 I need to write an article on Japan's economy. 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 Skillful management made a success of the business. 巧みな経営で事業は成功した。 Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 Where does it stop over? 経由地はどこですか。 He has much economic knowledge. 彼は経済の知識をたくさん持っている。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 His economical backing is secure. 彼は経済的背景がしっかりしている。 His behavior really got on my nerves. 彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。 I am not experienced in driving. 私は運転の経験がありません。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 The union bargained with the management. 組合は経営者側と賃金交渉をした。 Please forward the document to the administrative office for review. その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 Just like that, hours, days and weeks passed. あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。 Confidence in management practices was undermined by the crash. 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 We hold that economy will soon improve. 経済はすぐによくなると我々は考えている。 To fly big passenger airliners calls for long training and experience. 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble. 知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。 I'm afraid I have neuralgia. 神経痛ではないかと思うのです。 Tom doesn't have enough experience to operate a train. トムは列車を運転するには経験が足りない。 The car crash was a bad experience for her. 自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。 The economy is at peak of a business cycle at present. 経済は今景気循環の頂点にある。 He has not a little experience. 彼には少なからぬ経験がある。 They don't know what difficulties Tom went through in his youth. 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 He is man who I think has never known poverty. 彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。 What will the Japanese economy be like next year? 来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 That company is managed by my older brother. その会社は私の兄が経営している。 The weather was getting worse and worse as the day went on. 日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。