He does well considering that he has no experience.
彼は経験がないわりによくやる。
We went by way of Taiwan.
私たちは台湾経由で行った。
He has managerial talent.
彼には経営の才があります。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
He has experience of foreign travel.
彼は海外旅行の経験がある。
The U.S. is a service economy.
アメリカはサービス経済の国だ。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
Where does it stop over?
経由地はどこですか。
He has much practical experience as a doctor.
彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
He lacks experience.
彼は経験不足だね。
He has a knowledge of economics.
彼には多少経済学の知識がある。
It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.
東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。
The company is at the end of its rope.
会社の経営が行き詰まってきたのよ。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.
経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
We came back by way of Hong Kong.
私たちは香港経由で帰ってきた。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.
ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
The boy has good reflexes.
その少年は運動神経が発達している。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.
一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
The government is reluctant to alter its economic policy.
政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
The economic strength of the USA is not what it was.
アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.
私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
The strike affected the nation's economy.
ストライキは国民経済に影響を与えた。
I'll be back in an hour.
1時間経過すれば戻ってきます。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.
私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
Wisdom cannot come without experience.
知恵は経験なしには得られない。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
It was a very good experience for him.
それは彼にとってとてもいい経験だった。
Many a person has had the same experience.
同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。
He went Europe by way of Siberia.
彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
10 years have passed since then.
それから10年が経った。
My husband damaged a nerve in his neck.
私の夫は首の神経を痛めた。
This kind of experience is familiar to everyone.
この種の経験は誰にも馴染み深い。
I'm afraid I have neuralgia.
神経痛ではないかと思うのです。
Don't trust a man whose past you know nothing about.
経歴のわからない人間を信用してはいけない。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Three and a half hours have passed since he left.
彼が出発して3時間半が経過した。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
The police looked into the records of the man.
警察はその男の経歴を調べた。
I heard that he was very experienced in overseas investments.
私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。
She has had a magnificent career.
彼女は素晴らしい経歴を持っている。
Some people say that traveling by plane is rather economical.
飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
My father has been dead for ten years.
私の父が死んでから10年が経つ。
I went through a lot of trouble.
私たちはさまざまな困難を経験した。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.
彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
The town developed into the center of the economy.
その町は成長して経済の中心となった。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.
何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
Have you ever been stuck in an elevator?
エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.
わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売経験が豊富だ。
Agriculture is economy of the country.
農業はその国の経済のもとである。
I believed if time passes, everything turns into beauty.
時が経てば全ては美しい思い出に・・・。
At last, they experienced the joy of victory.
ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
At any rate, it will be a good experience for you.
いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago.
あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。
He is all nerves.
彼は非常に神経過敏である。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
He got his present position by virtue of his long experience.
彼は長年の経験で今の地位についた。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.