UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
A year has passed since he came here.彼がここへ来てから1年が経つ。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍します。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
This kind of experience is familiar to everyone.この種の経験は誰にも馴染み深い。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
He does well considering that he has no experience.彼は経験がないわりによくやる。
The experience gave him the courage.彼はその経験で勇気がついた。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
You get more wisdom as you have more experiences.経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Seldom have human beings experienced such a disaster.人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
He has not a little experience.彼には少なからぬ経験がある。
It was a very good experience for him.それは彼にとってとてもいい経験だった。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
Within one month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
Eventually, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
His career as a journalist was full of distinguished achievements.ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
At last, they experienced the joy of victory.ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
The strike hindered the national economy.ストは国の経済をさまたげた。
The country's economy is about to collapse.その国の経済は崩壊寸前だ。
He went Europe by way of Siberia.彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
He has much practical experience as a doctor.彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
He has not only learning but experience.彼は学識ばかりでなく経験もある。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
He is none the wiser for all his experiences.彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
My menstrual cycle is about every four weeks.月経周期は約4週間です。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
You might avoid an unpleasant experience.あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
The boy has good reflexes.その少年は運動神経が発達している。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。
He had various experiences in his life.彼は生涯にさまざまな経験をした。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Don't trust a man whose past you know nothing about.経歴のわからない人間を信用してはいけない。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
He is man who I think has never known poverty.彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
This is the mildest winter that we have ever experienced.私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
My father manages the store.父はその店を経営している。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
She flew to Europe by way of Siberia.彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
They will cut down their expenses.彼らは経費を節減するだろう。
While we were busy, 2 hours passed again.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
He turned his experience to good account.彼は自分の経験をうまく生かした。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Experience is the only prophecy of wise men.経験は賢明な人の唯一の予言である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License