UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His economical backing is secure.彼は経済的背景がしっかりしている。
Many countries are experiencing similar problems.多くの国が似たような問題を経験している。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
In the course of time, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
They have run this small hotel since it was established.彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
The government is reluctant to alter its economic policy.政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
The town will change in another ten years.もう10年経てばその町は変っているだろう。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.日本は世界有数の経済大国である。
We want an assistant, preferably someone with experience.助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
She flew to Europe by way of Siberia.彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
The country's economy is about to collapse.その国の経済は崩壊寸前だ。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
Just like that, hours, days and weeks passed.あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
Operate in the red.赤字経営をする。
One and a half years have passed since I started to learn Chinese.中国語を学び始めて、1年半経ちました。
This is the mildest winter that we have ever experienced.私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
His behavior really got on my nerves.彼の行動は本当に私の神経にさわった。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
He does well considering that he has no experience.彼は経験がないわりによくやる。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
That might be the most painful experience in my life.一生で一番辛い経験といえるでしょう。
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
He has not only learning but experience.彼は学識ばかりでなく経験もある。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The problem came about as time passed.時が経つにつれて、問題が生じてきた。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Of course, I welcome advice taken from your experience!もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ!
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
He came back by way of Honolulu.彼はホノルル経由で帰ってきた。
The U.S. is a service economy.アメリカはサービス経済の国だ。
Nervous people will scratch their heads.神経質な人は頭をかいたりするものだ。
Wisdom cannot come without experience.知恵は経験なしには得られない。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
I have a lot more experience than Tom does.私にはトムよりも多くの経験があります。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を控えて神経質になった。
Words cannot describe the horror I felt.私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
His career as a journalist was full of distinguished achievements.ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Experience counts in this job.この仕事では経験がものを言う。
This line represents the longitude.この線は経度を表している。
I'll make allowances for your lack of experience.君が経験不足である点を考えてあげます。
On the other hand we learned a great deal from the experience.他方でその経験から学んだものも大きかった。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
Her voice set my nerves on edge.彼女の声は私の神経にさわった。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
It's been two years since I saw him last.この前彼に会ってから2年経つ。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
The Japanese economy is going through a period of great stress.日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
Japan is on the 135th meridian East.日本の子午線は東経135度です。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
He is the manager of a hotel.彼はホテルの経営者です。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
I think his job resume is questionable.私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
The economic of Japan grew up widely.日本の経済は、大きく成長した。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
His remark got on my nerves.彼の言葉が私の神経にさわった。
The Japanese economy grew by 4% last year.日本の経済は昨年4%成長した。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License