Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Management tried to appease labor by offering them a bonus. 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 He has seen much of the world. 彼は人生経験が豊富である。 Of course, I welcome advice taken from your experience! もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ! The widow had to get through a lot of hardships. その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。 Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century. 欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。 The East Asian economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 I ordered five books on economics from London. 経済学の本を5冊ロンドンに注文した。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 Twenty years already passed. すでに20年経った。 Diligence may compensate for lack of experience. 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 He runs a supermarket in the town. 彼は町でスーパーを経営している。 I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War. ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。 His behavior really got on my nerves. 彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。 Tajima went to London by way of Paris. 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 He gave up the plan for economic reasons. 彼は経済上の理由で計画を断念した。 It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas. ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。 In the course of time, he changed his mind. 時が経つうちに彼は心変わりした。 He is nervous about it. 彼はそのことで神経をとがらせている。 The police looked into the records of the man. 警察はその男の経歴を調べた。 He is none the wiser for all his experiences. 彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。 I had a pleasant experience on my trip. 私は旅行で楽しい経験をした。 Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 Young as he is, he has much experience. 若いが彼は経験豊富です。 Our minds transform experiences into symbols. 私たち人間の頭は経験を表象に変える。 She manages a shoe store. 彼女は靴屋を経営している。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 You can claim back your traveling expenses. 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 I'm economically independent of my parents. 私は親から経済的に独立している。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 We all learn by experience. 私達はみな経験から学ぶものです。 His mother has been running a drugstore for fifteen years. 彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。 I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top. 私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。 In judging his work, we must take his lack of experience into account. 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 He has experience as well as knowledge. 彼は知識だけでなく経験も豊かである。 Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 Within one month of going abroad, he became sick. 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 His view of life is based on his long experience. 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 His economical backing is secure. 彼は経済的背景がしっかりしている。 The company is at the end of its rope. 会社の経営が行き詰まってきたのよ。 His background parallels that of his predecessor. 彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。 The economy progressed slowly. 経済の発展はゆっくりと進んだ。 Management will have all employees vote at the upcoming meeting. 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 I long to experience the food and culture of my home. 私は自分の家の料理と文化を経験したい。 In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 Her genius makes up for her lack of experience. 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 This experience will do you good in the long run. この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。 I have gone through many hardships. 私は多くの苦難を経験してきた。 The Japanese economy is going through a period of great stress. 日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。 He carried on the restaurant in Italy for many years. 彼はイタリアで長年レストランを経営していた。 He contributed much to the development of the economy. 彼は経済の発展に大きな貢献をした。 Japan is on the 135th meridian East. 日本の子午線は東経135度です。 He came back by way of Honolulu. 彼はホノルル経由で帰ってきた。 My father has been dead for ten years. 私の父が死んでから10年が経つ。 This is how he has succeeded in running the factory. このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。 Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売の経験がある。 Japan ranks among the economic powers of the world. 日本は世界の経済大国に伍します。 He had various experiences in his life. 彼は生涯にさまざまな経験をした。 He is an expert in economics. 彼は経済の専門家だ。 The team were quite nervous before the game. そのチームは試合前でとても神経質になっていた。 He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 She flew to Europe by way of Siberia. 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 The members told us about the strange experience by turns. 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 A small car is more economical than a large one. 小さい車は大きい車より経済的だ。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 Japan surpasses China in economic power. 日本の経済力で、中国より勝っている。 What will happen to the Japanese economy? 日本経済は今後どうなるのだろうか。 They will cut down their expenses. 彼らは経費を節減するだろう。 Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 We hold that economy will soon improve. 経済はすぐによくなると我々は考えている。 Tom has a history of drug abuse. トムは薬物乱用の経験がある。 His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble. 知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。 Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown. 兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。 Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 Where does it stop over? 経由地はどこですか。 Some people say that travel by air is rather economical. 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。 Experience, when it is dearly bought, is never discarded. 経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。 My father runs a restaurant. お父さんはレストランを経営しているのよ。 He managed the company while his father was ill. 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 They don't know what difficulties Tom went through in his youth. 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 That was a valuable experience. あれは貴重な経験だった。 Besides being economical, it's fun. 経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。 While we were doing that, another two hours passed. そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。 Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 His belief is rooted in experience. 彼の考えは経験に根ざしている。 The study which Mr Smith specializes in is economics. スミス氏の専攻している学問は経済学です。 He has excellent reflexes. 彼は運動神経が抜群だ。 The country is isolated economically and politically. その国は経済的にも政治的にも孤立している。 She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。