The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The government is reluctant to alter its economic policy.
政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
The Japanese economy developed rapidly.
日本経済は急速に成長した。
His humble background parallels that of his predecessor.
彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
The hotel is run by his uncle.
そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
You've only been on the job for about 15 minutes.
あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。
What will the Japanese economy be like next year?
来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
They run the university with a view to making a lot of money.
大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。
I'm afraid I have neuralgia.
神経痛ではないかと思うのです。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
Within a month of going abroad, he became sick.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
It was the best experience in all my life.
それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.
彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
He told the children about his adventures in Africa.
彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
He had his son die last year.
彼は息子が去年死ぬという経験をした。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売の経験がある。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.
ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
A saint's maid quotes Latin.
門前の小僧習わぬ経を読む。
He has a great deal of experience.
彼はたくさんの経験がある。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.
何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
She manages a shoe store.
彼女は靴屋を経営している。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.
日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
He runs a supermarket in the town.
彼は町でスーパーを経営している。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
We learn a lot from experience.
我々は経験から多くを学ぶ。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
Agriculture is economy of the country.
農業はその国の経済のもとである。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の権威です。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars