UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
Nervous people will scratch their heads.神経質な人は頭をかいたりするものだ。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
The trouble is that she lacks experience.困ったことに、彼女は経験が足りない。
I have a nervous stomach.神経を使ったせいか胃が痛いです。
The problem came about as time passed.時が経つにつれて、問題が生じてきた。
Pregnant women often experience morning sickness.妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
An economic crisis will hit at the end of the year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I'm always very nervous.いつも神経が高ぶっています。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Tom arrived in Boston less than three weeks ago.トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。
The experience gave him the courage.彼はその経験で勇気がついた。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
By and by you will forget the painful experience.彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
He had various experiences.彼はさまざまな経験をした。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Years passed.年月が経った。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
2200 dollars have been allocated for expenses.経費として二千二百ドルを計上しております。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
That might be the most painful experience in my life.一生で一番辛い経験といえるでしょう。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
She's had a hard life.彼女はつらい生活を経験しました。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
We hold that economy will soon improve.経済はすぐによくなると我々は考えている。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
He came here by way of Boston.彼はボストンを経由してここにやって来た。
This is the mildest winter that we have ever experienced.私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。
The economy recorded a negative growth.経済はマイナス成長を記録した。
Father manages the store.父はその店を経営している。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
The expansion is aging.拡大経済は老化している。
With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes.そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ?
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
We learn a lot from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
He has knowledge and experience as well.彼には知識があり、また経験もある。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
In the course of time, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
More money for education will spur economic growth.教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
You will have to go through hardship.あなたは困難を経験しなければならないでしょう。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Economic development proceeded slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
Time went quickly.時間がどんどん経った。
Where does it stop over?経由地はどこですか。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。
What they are doing is ruining the economy.彼らがしているのは経済をだめにすることです。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Tom has a bright career as a medical doctor.トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
I experienced intense cold at the South Pole last year.昨年南極で厳しい寒さを経験した。
Time goes by quickly when you're having fun.楽しんでいるときは時の経つのがはやい。
Her genius makes up for her lack of experience.彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
He has a background in business.彼はビジネスの経歴がある。
She flew to Europe by way of Siberia.彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
I went to Europe by way of Anchorage.私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License