UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
He has a great deal of experience.彼はたくさんの経験がある。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Her genius makes up for her lack of experience.彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
He has just arrived here.彼は経った今ここに着いた。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Experience counts in this job.この仕事では経験がものを言う。
The ship will arrive by way of several countries.その船は何カ国かを経由して到着します。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
Japan has developed her economic growth.日本は自らの経済成長を発展させた。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
I ordered five books on economics from London.経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
The story reminds me of an experience I had long ago.その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
I went to Europe by way of America.私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
This is the mildest winter that we have ever experienced.私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。
This problem has been debated by many economists.この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
Seldom have human beings experienced such a disaster.人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
He is an expert in economics.彼は経済の専門家だ。
10 years have passed since then.それから10年が経った。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Just one year has gone by since my friend died.友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
They went to Paris by way of Calais.彼らはカレー経由でパリにいった。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The retail price index is a barometer of economic activity.小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
He is the manager of a hotel.彼はホテルの経営者です。
I'll never forget this experience.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
Within one month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
The expansion is aging.拡大経済は老化している。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
People learn from experience.人は経験から学ぶ。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。
Let's cut down our expenses.うちの経費を切りつめよう。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
He went to London via Paris.彼はパリ経由でロンドンへ行った。
How long has Tom been missing?トムが見当たらなくなってどれくらい経つの?
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
They inquired about his past experience.彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
Compared with his brother, he is a poor athlete.お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
He suffered a nervous breakdown.彼は神経衰弱になっていた。
His economical backing is secure.彼は経済的背景がしっかりしている。
The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
The government is reluctant to alter its economic policy.政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
He strained every nerve to see in the darkness.彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。
He told the children about his adventures in Africa.彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
University was a wonderful experience.大学はすばらしい経験だった。
It is a long time since I saw you last.この前会ってからずいぶん経ちましたね。
Her behavior really got on my nerves.彼女の行動は本当に私の神経に障った。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
He had his son die last year.彼は息子が去年死ぬという経験をした。
She gave a narrative of her strange experience.彼女は自分の奇妙な経験を語った。
It's a wholly new experience for me.それは私にとって全く新しい経験です。
Anyway, I'm getting more experience.とにかく経験になります。
How tall do you think my daughter will be in three years?私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
I have a lot more experience than Tom does.私にはトムよりも多くの経験があります。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
It came out in yesterday's Sankei.それは昨日の産経新聞に掲載された。
Economic development proceeded slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Three weeks went by.三週間経った。
We came back by way of Hong Kong.私たちは香港経由で帰ってきた。
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
This experience will do you good in the long run.この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
He came back after many years.彼は何年も経ってから帰ってきた。
You get more wisdom as you have more experiences.経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
I'll make allowances for your lack of experience.君が経験不足である点を考えてあげます。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License