Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy. 経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。 You must make allowance for his lack of experience. 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 You can't teach your grandmother to suck eggs. 釈迦に経。 The trouble is that she lacks experience. 困ったことに、彼女は経験が足りない。 This problem bristles with difficulties both psychological and economical. この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 Agriculture is economy of the country. 農業はその国の経済のもとである。 If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. 喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。 The members told us about the strange experience by turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 The company is managed by my elder brother. 同社は私の兄が経営している。 The world economy will not recover anytime soon. 世界経済はすぐには回復できないだろう。 10 years have passed since then. それから10年が経った。 He has excellent reflexes. 彼は運動神経が抜群だ。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 The young engineer was deficient in experience. その若い技師は経験が不足していた。 The economy of the country kept growing for years. その国の経済は何年間も成長しつづけた。 Many economists are ignorant of that fact. 多くの経済学者はその事実に気づいていない。 It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 Everything he says rubs me the wrong way. 彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。 He has knowledge and experience as well. 彼には知識があり、また経験もある。 If they admit me to the university, I think I will major in economics. もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。 The management and the union were reconciled. 経営者側と組合は和解した。 That company is managed by a foreigner. その会社は外国人が経営している。 A year has passed since he came here. 彼がここへ来てから1年が経つ。 I have gone through many hardships. 私は多くの苦難を経験してきた。 Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead. 何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。 My year in Africa was a very educational experience in many ways. アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。 He failed for want of experience. 彼は経験不足の為失敗した。 The economic strength of the USA is not what it was. アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。 Job rotation is essential to running a business. 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 Have you had any experience with this kind of work? 君はこういう仕事に経験がありますか。 He was experienced in business. 彼は商売経験が豊富だった。 He went Europe by way of Siberia. 彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。 The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil. その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。 He turned his experience to good account. 彼は自分の経験をうまく生かした。 My older brother manages that company. その会社は私の兄が経営している。 If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. 日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。 The experience gave him the courage. 彼はその経験で勇気がついた。 I had known her for ten years when I married her. 彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。 He has experience as well as learning. 彼は学問ばかりでなく経験もある。 He had various experiences in his life. 彼は生涯にさまざまな経験をした。 He has a lot of teaching experience. 彼は教職の経験が豊富だ。 The weather was getting worse and worse as the day went on. 日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 Distance per degree of longitude at equator. 赤道における経度1度当たりの長さ。 America's economy is the largest in the world. アメリカ経済は世界最大です。 A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years. 巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。 Japan has developed her economic growth. 日本は自らの経済成長を発展させた。 He has not only learning but experience. 彼は学識ばかりでなく経験もある。 As time went on, people grew more and more concerned about the matter. 時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。 He hopes to run a company in the future. 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 She suffers from constant neuralgia. 彼女は絶えず神経痛に悩まされている。 The country's economy depends on agriculture. その国の経済は、農業に依存している。 We are currently looking for individuals who have experience in customer service. 現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。 He has little experience in teaching. 彼は教師としての経験が浅い。 He had not been abroad for one month before he was taken ill. 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 He has quite a lot of experience in driving. 彼は自動車の運転には相当経験が有る。 The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing. 青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。 His background parallels that of his predecessor. 彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。 He got even his opponents to agree to the new economic plan. 彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。 I am in financial difficulties. 私は経済的に困っている。 His company is one of the best managed companies in Japan. 彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 He had to go through a lot of hardships. 彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。 In judging his work, you should make allowances for his lack of experience. 彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。 It's been a week, but I'm still suffering from jet lag. 1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency. 私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。 You've only been on the job for about 15 minutes. あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。 Some people say that travel by air is rather economical. 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。 Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 He is fresh from college, so he has no experience. 彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。 The study which Mr Smith specializes in is economics. スミス氏の専攻している学問は経済学です。 That company is managed by my older brother. その会社は私の兄が経営している。 The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 The company was in the red and went under. 会社は赤字経営で倒産した。 To fly big passenger airliners calls for long training and experience. 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 I went through a lot of trouble. 私はさまざまな困難を経験した。 While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career. 前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。 Mary had an out-of body experience while meditating. メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。 He is still green at the job. 彼はその仕事にはまだ経験が浅い。 The Japanese economy grew by 4% last year. 日本の経済は昨年4%成長した。 The country's economy has developed making use of its rich national resources. その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。 The strike affected the nation's economy. ストは国の経済をさまたげた。 On the other hand we learned a great deal from the experience. またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。 I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight. 直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。 Just one year has gone by since my friend died. 友人が亡くなってから丁度1年が経過した。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 Tom managed a small bar near Boston for quite a few years. トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 He is one of our most experienced chairmen. 彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。 He is sensitive to criticism. 彼は批判に神経過敏だ。 We all learn by experience. 私達はみな経験から学ぶものです。 She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 He came to London by way of Siberia. 彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。 Many industrialists have expressed their concern about the economy. 多くの産業人が経済について懸念を表明している。