UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
Young as he is, he has much experience.若いが彼は経験豊富です。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
While we were busy, 2 hours passed again.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
Three weeks went by.三週間経った。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
I am not experienced in driving.私は運転の経験がありません。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
The economy progressed slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
They have run this small hotel since it was established.彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
We want an assistant, preferably someone with experience.助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
He came here by way of Boston.彼はボストンを経由してここにやって来た。
I have a nervous stomach.神経を使ったせいか胃が痛いです。
In the company of good friends, the time flew by.仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
I went through a lot of trouble.私たちはさまざまな困難を経験した。
This kind of experience is familiar to everyone.この種の経験は誰にも馴染み深い。
We have experienced many changes over the last decade.過去十年間に多くの変化を経験してきた。
On the other hand we learned a great deal from the experience.またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
While we were doing that, another two hours passed.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
Have you ever had food poisoning?食中毒の経験はありますか?
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
I experienced intense cold at the South Pole last year.昨年南極で厳しい寒さを経験した。
I wonder if she'll recognize me after all these years.何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。
My menstrual cycle is about every four weeks.月経周期は約4週間です。
He is a great authority on economics.彼は経済学の大家です。
The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
She gave a narrative of her strange experience.彼女は自分の奇妙な経験を語った。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
He strained every nerve to see in the darkness.彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
Seldom have human beings experienced such a disaster.人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。
Japan surpasses China in economic power.日本の経済力で、中国より勝っている。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
I ordered five books on economics from London.経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
The U.S. is a service economy.アメリカはサービス経済の国だ。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
That was when I was in the first year at high school, so 17 years have passed since then.それが高1の時だから17年が経ちました。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
They will cut down their expenses.彼らは経費を節減するだろう。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.その家の経費は50ポンドと算出された。
Twenty years already passed.すでに20年経った。
Years passed.年月が経った。
Operate in the red.赤字経営をする。
Tom has a bright career as a medical doctor.トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。
It goes without saying that experience is a good teacher.言うまでもなく、経験はよい教師です。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
We have seen three wars.わたしたちは戦争をさんかい経験した。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
Tom is a neurologist.トムは神経科医です。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
I major in economics.経済学を専攻しています。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
These things I've told you I know from experience.あなたに教えたこれらのことは私が経験で知っている。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
He came back after many years.彼は何年も経ってから帰ってきた。
The country's economy is about to collapse.その国の経済は崩壊寸前だ。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
His behavior really got on my nerves.彼の行動は本当に私の神経にさわった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License