UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
Nervous people will scratch their heads.神経質な人は頭をかいたりするものだ。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
University was a wonderful experience.大学はすばらしい経験だった。
It came out in yesterday's Sankei.それは昨日の産経新聞に掲載された。
He returned home by way of Hong Kong.彼は香港経由で帰国した。
He went through many horrible days in the war.戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
She has seen a lot of life.彼女はかなり人生経験をつんでいる。
She has had a magnificent career.彼女は素晴らしい経歴を持っている。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
It was a very good experience for him.それは彼にとってとてもいい経験だった。
The Japanese economy grew by 4% last year.日本の経済は昨年4%成長した。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
The police are looking into the records of those people.警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
That was when I was in the first year at high school, so 17 years have passed since then.それが高1の時だから17年が経ちました。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
You have knowledge and experience as well.君には知識があり、また経験もある。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
He is none the wiser for all his experiences.彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
He came here by way of Boston.彼はボストンを経由してここにやって来た。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
I'll never forget this experience.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
Time passes quickly.時が経つのははやい。
Experience counts in this job.この仕事では経験がものを言う。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
They don't know what difficulties Tom went through in his youth.彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
Many economists are ignorant of that fact.多くの経済学者はその事実に気づいていない。
This experience counts for much in his life.この経験は彼の人生において重要である。
He has little experience in teaching.彼は教師としての経験が浅い。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
He has knowledge and experience as well.彼には、知識とその上経験もある。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
She majored in economics.彼女は経済学を専攻している。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
His view of life is based on his long experience.彼の人生観は長年の経験に基づいている。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
I will keep this experience in mind forever.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
At last, they experienced the joy of victory.ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
Jane experienced many things in a year. So did I.ジェーンは1年間に多くのことを経験しました、私もそうです。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
He is young, but experienced.彼は若いけれども経験がある。
He is fresh from college, so he has no experience.彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
The world economy will not recover anytime soon.世界経済はすぐには回復できないだろう。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
He is an experienced teacher.彼は経験豊かな教師だ。
A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
Tom doesn't have enough experience to operate a train.トムは列車を運転するには経験が足りない。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
His economical backing is secure.彼は経済的背景がしっかりしている。
He came back after many years.彼は何年も経ってから帰ってきた。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
Within a month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
The economic of Japan grew up widely.日本の経済は、大きく成長した。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
It's been two years since I saw him last.この前彼に会ってから2年経つ。
Compared with his brother, he is a poor athlete.お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
A year has passed since he came here.彼がここへ来てから1年が経つ。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
She has been on her own since the age of eighteen.彼女は18歳のときから経済的に独立している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License