The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
The country's economy was dislocated by the war.
その国の経済は戦争で混乱した。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。
Within a month of going abroad, he became sick.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
This kind of experience is familiar to everyone.
この種の経験は誰にも馴染み深い。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.
今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
He was rich in experiences.
彼は経験がとても深かったのです。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
They have run this small hotel since it was established.
彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
He exaggerated his experience.
彼は自分の経験を誇張していった。
The economy of the country kept growing for years.
その国の経済は何年間も成長しつづけた。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
Experience counts in this job.
この仕事では経験がものを言う。
His behavior really got on my nerves.
彼の行動は本当に私の神経にさわった。
My uncle has seen a lot of life.
私のおじは人生経験が豊富です。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
I'm majoring in economics.
経済学を専攻しています。
This problem has been debated by many economists.
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
He was experienced in business.
彼は商売の経験が豊かだった。
Mary had an out-of body experience while meditating.
メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
He has managerial talent.
彼には経営の才があります。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Three weeks went by.
三週間経った。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Some people say that travel by air is rather economical.
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
Have you had any experience with this kind of work?
君はこういう仕事に経験がありますか。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
I wonder if she'll recognize me after all these years.
何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。
The experience gave him the courage.
彼はその経験で勇気がついた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
We learn much from experience.
我々は経験から多くを学ぶ。
The farmer cultivates a variety of crops.
その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Wisdom cannot come without experience.
知恵は経験なしには得られない。
Diligence may compensate for lack of experience.
勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
He has knowledge and experience as well.
彼には、知識とその上経験もある。
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
Tom has a bright career as a medical doctor.
トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
She is fresh from college, so she has no experience.
彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
I had the nerve removed from my tooth.
神経を抜いてもらいました。
The country's economy depends on agriculture.
その国の経済は、農業に依存している。
He is an accountant at the company.
彼は経理部で働いている。
That was a valuable experience.
あれは貴重な経験だった。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.
サクラの話し方は私の神経に障る。
10 years have passed since then.
それから10年が経った。
They run the university with a view to making a lot of money.
大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。
Many countries are experiencing similar problems.
多くの国が似たような問題を経験している。
We studied the government's economic policy.
我々は政府の経済政策を検討した。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.
何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.