UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Time runs on.時間というものは早く経過するものだ。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
He has not a little experience.彼には少なからぬ経験がある。
You are too sensitive to noise.君は騒音に神経質すぎる。
He has much practical experience as a doctor.彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
The net economy is booming.ネット経済は急進展している。
My uncle has seen a lot of life.私のおじは人生経験が豊富です。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown.ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。
He had various experiences in his life.彼は生涯にさまざまな経験をした。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
She majored in economics.彼女は経済学を専攻している。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
To study abroad will be a wonderful experience.留学することは素晴らしい経験になるでしょう。
He is a great authority on economics.彼は経済学の大家です。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
I'll be back in an hour.1時間経過すれば戻ってきます。
The strike hindered the national economy.ストは国の経済をさまたげた。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
We came back by way of Hong Kong.私たちは香港経由で帰ってきた。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
A year has passed since she came here.彼女がここへ来てから1年が経つ。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
The Japanese economic system is about to change.日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
Within a month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
I ordered five books on economics from London.経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
It was the greatest joy that I have ever experienced.それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
I major in economics.経済学を専攻しています。
She has never had a bad experience.彼女はつらい経験をしたことがない。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
Her voice set my nerves on edge.彼女の声は私の神経にさわった。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
A saint's maid quotes Latin.門前の小僧習わぬ経を読む。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
He came to London by way of Siberia.彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
Years intervene between the two incidents.その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
The country's economy is about to collapse.その国の経済は崩壊寸前だ。
It is a long time since I saw you last.この前会ってからずいぶん経ちましたね。
The Japanese economy developed rapidly.日本経済は急速に成長した。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
I went through a lot of trouble.私はさまざまな困難を経験した。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
He has knowledge and experience as well.彼は知識も経験も持っている。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
He has both experience and knowledge.彼は経験もあるし知識もある。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
People learn from experience.人は経験から学ぶ。
He strained every nerve to see in the darkness.彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。
There will be an economic crisis at the end of this year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
He told the children about his adventures in Africa.彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
The American economy is in solid shape.アメリカ経済はしっかりしていますよ。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
I went to London by way of Paris.私はパリ経由でロンドンへ行った。
Welcome to the management team at ABC Japan.ABCジャパンの経営チームにようこそ。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.その家の経費は50ポンドと算出された。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
We want an assistant, preferably someone with experience.助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
He has just arrived here.彼は経った今ここに着いた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Have you ever considered majoring in economics at college?大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
The Japanese economy grew by 4% last year.日本の経済は昨年4%成長した。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
Distance per degree of longitude at equator.赤道における経度1度当たりの長さ。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
How tall do you think my daughter will be in three years?私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
Time passes quickly.時が経つのははやい。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
The police are looking into the records of those people.警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
We are in for an unusually hot summer this year.私たちは今年は例年になく暑い夏を経験しそうだ。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License