Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.
地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
Time passes quickly.
時が経つのははやい。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
He runs a supermarket in the town.
彼は町でスーパーを経営している。
The boy has good reflexes.
その少年は運動神経が発達している。
He has much economic knowledge.
彼は経済の知識をたくさん持っている。
Some people say that travel by air is rather economical.
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
She talked long of her experiences abroad.
彼女は外国の経験について長々と話した。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.
ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.
一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.
彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
He contributed much to the development of the economy.
彼は経済の発展に大きな貢献をした。
He is an expert in economics.
彼は経済の専門家だ。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
Her behavior really got on my nerves.
彼女の行動は本当に私の神経に障った。
Anyway, I'm getting more experience.
とにかく経験になります。
She is fresh from college, so she has no experience.
彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。
The story reminds me of an experience I had long ago.
その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
You must make allowance for his inexperience.
彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.
経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
We're all at sea about where to take our company from here.
これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Just one year has gone by since my friend died.
友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
The status of the project is as follows.
プロジェクトの経過は下記の通りです。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
The company introduced Japanese methods into its business.
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
They operated an oil well.
彼らは油田を経営していた。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
This experience counts for much in his life.
この経験は彼の人生において重要である。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes.
そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ?
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Tom has a history of drug abuse.
トムは薬物乱用の経験がある。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
He failed in business for lack of experience.
彼は経験不足のために事業に失敗した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen