Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You've only been on the job for about 15 minutes. あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。 This kind of experience is familiar to everyone. この種の経験は誰にも馴染み深い。 The company is managed by my elder brother. 同社は私の兄が経営している。 The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. 日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。 She talked long of her experiences abroad. 彼女は外国の経験について長々と話した。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 He is one of our most experienced chairmen. 彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。 We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown. 外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。 The management refused to come to terms. 経営者は妥協を拒絶した。 Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom. 後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。 He has long experience in teaching. 彼は教職の経験が豊富だ。 He came to London by way of Siberia. 彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。 There is no easy cure-all for old economic ills. 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 Japanese management must learn how to deal with American workers, he said. 「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。 Management of a company is different from ownership of a company. 会社を経営することと保有することとは違う。 His acquaintance runs a grocery in the country. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 It's a wholly new experience for me. それは私にとって全く新しい経験です。 Driving through that snowstorm was a nightmare. あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。 Their father had a large shoe shop in the town. 彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。 Tajima went to London by way of Paris. 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 He studied economics at college. 彼は大学で経済を学んだ。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 I heard that he was very experienced in overseas investments. 私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。 Computers can give us facts, but they can't give us experience. コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。 Tourism is important to the economy of my country. 観光は私の国の経済にとって重要です。 I experienced intense cold at the South Pole last year. 昨年南極で厳しい寒さを経験した。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 His belief is rooted in experience. 彼の考えは経験に根ざしている。 I wonder if she'll recognize me after all these years. 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 It is a long time since I saw you last. この前会ってからずいぶん経ちましたね。 In judging his work, we must take account of his lack of experience. 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 The economy is at peak of a business cycle at present. 経済は今景気循環の頂点にある。 The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work. 経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。 His remark got on my nerves. 彼の言葉が私の神経にさわった。 This problem bristles with difficulties both psychological and economical. この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 The country is in a bad economic state. この国の経済状態は悪い。 Music has settled her nerves. 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 He is an experienced teacher. 彼は経験豊かな教師だ。 My parents run a pension for skiers. 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 My father has been dead for ten years. 私の父が死んでから10年が経つ。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 That company is managed by a foreigner. その会社は外国人が経営している。 That might be the most painful experience in my life. 一生で一番辛い経験といえるでしょう。 The strike hindered the national economy. ストは国の経済をさまたげた。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売の経験がある。 He is a great authority on economics. 彼は経済学の大家です。 It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 He has a lot of ideas about running foreign workers. 彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。 He went to India by way of Japan. 彼は日本を経由してインドにいった。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 We need someone who has some experience in administration. 経営管理に経験のある方を求めます。 She was nervous before the entrance exam. 彼女は入試を控えて神経質になった。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 Young as he is, he has much experience. 若いが彼は経験豊富です。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 On the other hand we learned a great deal from the experience. 他方でその経験から学んだものも大きかった。 The team were quite nervous before the game. そのチームは試合前でとても神経質になっていた。 I'd like to return to Tokyo via Honolulu. ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 The government's new economic plan leaves much to be desired. 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 My parents run a pension for skiers. 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 We took turns telling tales of strange happenings. 私たちは不思議な経験について次々に語った。 He seems to have had a hard life in his youth. 彼は若い頃つらい経験をしたようだ。 She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 In judging his work, you should make allowances for his lack of experience. 彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。 He referred to his past experience in his speech. 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 Where does it stop over? 経由地はどこですか。 I paid the bill out of my expense account. 勘定は経費で落とした。 Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 Confidence in management practices was undermined by the crash. 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 My husband damaged a nerve in his neck. 私の夫は首の神経を痛めた。 What do you think about the Japanese economy? 日本の経済についてどう思いますか。 He had his son die last year. 彼は息子が去年死ぬという経験をした。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 She has no experience in typing, nor does the skill interest her. 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 We went by way of Taiwan. 私たちは台湾経由で行った。 Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy. 経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。 The judge was exhausted from the nervous strain. 判事は神経性の過労でくたくただった。 We studied the government's economic policy. 我々は政府の経済政策を検討した。 I dislike Chris because he is very rude and insensitive. クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。 Three and a half hours have passed since he left. 彼が出発して3時間半が経過した。 Don't trust a man whose past you know nothing about. 経歴のわからない人間を信用してはいけない。 Her manner of speaking gets on my nerves. 彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。 They are looking at only the sunny side of the American economy. 彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。 He was experienced in business. 彼は商売経験が豊富だった。 He has knowledge and experience as well. 彼には知識があり、また経験もある。 Have you ever had food poisoning? 食中毒の経験はありますか? It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas. ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。 Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 You must make allowance for his lack of experience. 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 Our minds transform experiences into symbols. 私たち人間の頭は経験を表象に変える。 They will look up to him as their benefactor. 彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。 Mary had an out-of body experience while meditating. メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。 I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。