How tall do you think my daughter will be in three years?
私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
She was a bundle of nerves last night.
昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Mary had an out-of body experience while meditating.
メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
Who runs the show?
誰が会社の経営者かね。
Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。
His remark got on my nerves.
彼の言葉が私の神経にさわった。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.
喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。
They will cut down their expenses.
彼らは経費を節減するだろう。
He lacks experience.
彼は経験不足だね。
He had various experiences in his life.
彼は生涯にさまざまな経験をした。
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I think his job resume is questionable.
私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
The team were quite nervous before the game.
そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍している。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.
彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.
サクラの話し方は私の神経に障る。
Let's cut down our expenses.
うちの経費を切りつめよう。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
That was a valuable experience.
あれは貴重な経験だった。
The problem came about as time passed.
時が経つにつれて、問題が生じてきた。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.
彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
One and a half years have passed since I started to learn Chinese.
中国語を学び始めて、1年半経ちました。
He worked hard to make up for his lack of experience.
彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
This kind of experience is familiar to everybody.
この種の経験はだれにもある。
He has a background in business.
彼はビジネスの経歴がある。
It goes without saying that experience is a good teacher.
言うまでもなく、経験はよい教師です。
He is specializing in the study of economics.
彼が専攻している学問は経済学である。
Don't be so sensitive to criticism.
批評にそんなに神経質になるな。
They flew to Paris by way of New York.
彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.
夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
The country's economy depends on agriculture.
その国の経済は、農業に依存している。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
He has a lot of ideas about running foreign workers.
彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
Besides being economical, it's fun.
経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
That company is managed by a foreigner.
その会社は外国人が経営している。
The firm is under foreign management.
その会社は外国人が経営している。
A nervous person will not be fit for this job.
神経質な人はこの仕事には向かない。
She manages a shoe store.
彼女は靴屋を経営している。
He has not only learning but experience.
彼は学識ばかりでなく経験もある。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.