I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.
直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
The new nation is under the economic influence of Japan.
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
She is all nervous.
彼女はまったく神経過敏である。
The company is managed by my elder brother.
同社は私の兄が経営している。
I went to London by way of Paris.
私はパリ経由でロンドンへ行った。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
Within a month of going abroad, he became sick.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
She flew to Europe by way of Siberia.
彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown.
ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.
一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Have a wonderful eating experience.
すばらしい食事を経験下さい。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
He has a knowledge of economics.
彼には多少経済学の知識がある。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
Driving through that snowstorm was a nightmare.
あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。
I referred to the company for his work record.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
He lacks experience.
彼は経験不足だね。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.
賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
The company is managed by my older brother.
その会社は私の兄が経営している。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
The firm is under foreign management.
その会社は外国人が経営している。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
The judge was exhausted from the nervous strain.
判事は神経性の過労でくたくただった。
Pregnant women often experience morning sickness.
妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.
青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
He went Europe by way of Siberia.
彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
What will the Japanese economy be like next year?
来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
He is specializing in the study of economics.
彼が専攻している学問は経済学である。
I'm studying economics at university.
私は大学で経済学を勉強しています。
He has knowledge and experience as well.
彼には、知識とその上経験もある。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
The hotel is run by his uncle.
そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
She went to Europe via America.
彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.