Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.
次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.
夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
The sound of jets taking off gets on my nerves.
離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
He has not only learning but experience.
彼は学識ばかりでなく経験もある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
He has both experience and knowledge.
彼は経験もあるし知識もある。
Experience is the only prophecy of wise men.
経験は賢明な人の唯一の予言である。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
This experience will do you good in the long run.
この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。
He has knowledge and experience as well.
彼は知識も経験も持っている。
By September I will have known her for a whole year.
九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
I went through a lot of trouble.
私はさまざまな困難を経験した。
The problem came about as time passed.
時が経つにつれて、問題が生じてきた。
At any rate, it will be a good experience for you.
いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。
The government is reluctant to alter its economic policy.
政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
He has enough ability to manage a business.
彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
He told the children about his adventures in Africa.
彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍します。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
You can claim back your traveling expenses.
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.
彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
University was a wonderful experience.
大学はすばらしい経験だった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.
私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
He runs a company in Meguro.
彼は目黒で会社を経営している。
The police looked into the records of the man.
警察はその男の経歴を調べた。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
He had not been employed by the company three years before he become a director.
その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
He came back by way of Honolulu.
彼はホノルル経由で帰ってきた。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
His company is one of the best managed companies in Japan.
彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.