Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Confidence in management practices was undermined by the crash. 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 The Japanese economy is in depression. 日本経済は不況である。 On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 It's been three years since my sister got married. 姉ちゃんが結婚してから3年が経った。 I am in financial difficulties. 私は経済的に困っている。 Experience will teach you common sense. 経験を積めば君にも常識がわかるだろう。 The government's new economic plan leaves much to be desired. 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 The world economy will not recover anytime soon. 世界経済はすぐには回復できないだろう。 Driving through that snowstorm was a nightmare. あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。 The Japanese economy developed rapidly. 日本経済は急速に成長した。 The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success. 政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。 This experience counts for much in his life. この経験は彼の人生において重要である。 He returned home by way of Europe. 彼はヨーロッパ経由で帰国した。 He had his son die last year. 彼は息子が去年死ぬという経験をした。 Japan ranks among the economic powers of the world. 日本は世界の経済大国に伍している。 The U.S. economy is the largest in the world. アメリカ経済は世界最大です。 Hong Kong is the least regulated economy in Asia. 香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。 A small car is more economical than a large one. 小さい車は大きい車より経済的だ。 Japan plays a key role in the world economy. 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 Economics is the study of economic mechanisms. 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 His parents ran a hotel. 彼の両親はホテルを経営していた。 He runs a supermarket in the town. 彼は町でスーパーを経営している。 That country's economic situation changes from day to day. あの国の経済状態は日ごとに変化する。 Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 Many economists are ignorant of that fact. 多くの経済学者はその事実に気づいていない。 That might be the most painful experience in my life. 一生で一番辛い経験といえるでしょう。 He worked hard to make up for his lack of experience. 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 Some people say that traveling by plane is rather economical. 飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。 They have run this small hotel since it was established. 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 The union bargained with the management. 組合は経営者側と賃金交渉をした。 A saint's maid quotes Latin. 門前の小僧習わぬ経を読む。 He went to India by way of Japan. 彼は日本を経由してインドにいった。 We're all at sea about where to take our company from here. これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 Music has settled her nerves. 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 That company is managed by a foreigner. その会社は外国人が経営している。 A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years. 巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。 He is fresh from college, so he has no experience. 彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。 His experience qualifies him to do the job. 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 Many countries are experiencing similar problems. 多くの国が似たような問題を経験している。 Japanese management must learn how to deal with American workers, he said. 「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。 He went through many horrible days in the war. 戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. 私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。 This kind of experience is familiar to everyone. この種の経験は誰にも馴染み深い。 The government is reluctant to alter its economic policy. 政府はしぶしぶ経済政策を変更した。 Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 An international trade ban could be the last straw for that country's economy. 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 The young man manages a big department store. その若者が大きなデパートを経営している。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 The company has changed hands three times. その会社は、経営者が3回替わっている。 He has a great deal of experience. 彼はたくさんの経験がある。 He went through many hardships in his youth. 彼は若い頃多くの困難を経験した。 During the war, people went through many hardships. 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 You are too sensitive to noise. 君は騒音に神経質すぎる。 On the other hand we learned a great deal from the experience. またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。 He came to London by way of Siberia. 彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。 How tall do you think my daughter will be in three years? 私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。 My menstrual cycle is about every four weeks. 月経周期は約4週間です。 Have you ever been stuck in an elevator? エレベーターに閉じ込められた経験はありますか? He has written lots of books about his experience abroad. 彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。 Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 Have a wonderful eating experience. すばらしい食事を経験下さい。 Experience talks in these cases. こういう場合には経験が物を言う。 The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 Skillful management made a success of the business. 巧みな経営で事業は成功した。 The labor union is negotiating with the owners. 労働組合は経営陣と交渉している。 His belief is rooted in experience. 彼の考えは経験に根ざしている。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売の経験がある。 He told the children about his adventures in Africa. 彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。 Her manner of speaking gets on my nerves. 彼女の言い方は私の神経を尖らせる。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 I have to remove your nerve. 神経を抜く必要があります。 Experience is the best teacher. 経験は最良の教師である。 The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 He is young, but experienced. 彼は若いけれども経験がある。 He has knowledge and experience as well. 彼には知識があり、また経験もある。 He had various experiences. 彼はさまざまな経験をした。 Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study. 何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。 My father runs a restaurant. 父はレストランを経営している。 The Nikkei index jumped dramatically just before closing. 日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。 He came back after many years. 彼は何年も経ってから帰ってきた。 He gave us a detailed account of his experiences in Africa. 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 The management refused to come to terms. 経営者は妥協を拒絶した。 The economy recorded a negative growth. 経済は厳しい不況で縮小した。 By September I will have known her for a whole year. 九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。 He failed in business for lack of experience. 彼は経験不足のために事業に失敗した。 The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 The ship will arrive by way of several countries. その船は何カ国かを経由して到着します。 Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world. 今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。 She talked long of her experiences abroad. 彼女は外国の経験について長々と話した。 He has a knowledge of economics. 彼には多少経済学の知識がある。 10 years have passed since then. それから10年が経った。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 He has a background in business. 彼はビジネスの経歴がある。 Besides being economical, it's fun. 経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。 Experience, when it is dearly bought, is never discarded. 経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。