It was the greatest joy that I have ever experienced.
それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
He has a great deal of experience.
彼はたくさんの経験がある。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Skillful management made a success of the business.
巧みな経営で事業は成功した。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
Running a car is a great expense.
車を維持するのはとても経費がかかる。
You must make allowance for his inexperience.
彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.
青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
A year has passed since she came here.
彼女がここへ来てから1年が経つ。
He came to London by way of Siberia.
彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
He is in his element when talking economics.
彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
A small car is more economical than a large one.
小さい車は大きい車より経済的だ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Has he got any experience of farming?
彼には農業の経験がありますか。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.
佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
She is fresh from college, so she has no experience.
彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。
Jane experienced many things in a year. So did I.
ジェーンは1年間に多くのことを経験しました、私もそうです。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
She's had a hard life.
彼女はつらい生活を経験しました。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
She was a bundle of nerves last night.
昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Father manages the store.
父はその店を経営している。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.
その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
He went to India by way of Japan.
彼は日本を経由してインドにいった。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
The net economy is booming.
ネット経済は急進展している。
The company is running so well, it's unnerving.
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
He runs a supermarket in the town.
彼は町でスーパーを経営している。
It's been three years since my sister got married.
姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.
もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
What do you think about the Japanese economy?
日本の経済についてどう思いますか。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
She was quite nervous about her first flight.
彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
Nervous people will scratch their heads.
神経質な人は頭をかいたりするものだ。
Experience is the only prophecy of wise men.
経験は賢明な人の唯一の予言である。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍します。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
He came back after many years.
彼は何年も経ってから帰ってきた。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The team were quite nervous before the game.
そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.
兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
He turned his experience to good account.
彼は自分の経験をうまく生かした。
He is the manager of a hotel.
彼はホテルの経営者です。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.
賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
He has knowledge and experience as well.
彼は知識も経験も持っている。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The manager controls his men at will.
経営者は彼の部下を意のままに支配している。
This kind of experience is familiar to everybody.
この種の経験は誰にでもよくあることです。
He returned home by way of Hong Kong.
彼は香港経由で帰国した。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.