UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
They went to Paris by way of Calais.彼らはカレー経由でパリにいった。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
He is in his element when talking economics.彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
His behavior really got on my nerves.彼の行動は本当に私の神経にさわった。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
I think a part-time job is a good experience.アルバイトはいい経験になるの。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。
She has never had a bad experience.彼女はつらい経験をしたことがない。
We hold that economy will soon improve.経済はすぐによくなると我々は考えている。
The economic strength of the USA is not what it was.アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
Have a wonderful eating experience.すばらしい食事を経験下さい。
2200 dollars have been allocated for expenses.経費として二千二百ドルを計上しております。
While we were doing that, another two hours passed.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
He contributed much to the development of the economy.彼は経済の発展に大きな貢献をした。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
One and a half years have passed since I started to learn Chinese.中国語を学び始めて、1年半経ちました。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
We learn by experience.我々は経験によって学ぶ。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験で今の地位についた。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
The economy progressed slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
Operate in the red.赤字経営をする。
He lacks experience.彼は経験不足だね。
Running a car is a great expense.車を維持するのはとても経費がかかる。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
This line represents the longitude.この線は経度を表している。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。
He told the children about his adventures in Africa.彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
The trouble is that she lacks experience.困ったことに、彼女は経験が足りない。
Compared with his brother, he is a poor athlete.お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
He runs a supermarket in the town.彼は町でスーパーを経営している。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
Where does it stop over?経由地はどこですか。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
The net economy is booming.ネット経済は急進展している。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
His experience qualifies him to do the job.彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。
I have a lot more experience than Tom does.私にはトムよりも多くの経験があります。
He carried on the restaurant in Italy for many years.彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
A year has passed since she came here.彼女がここへ来てから1年が経つ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Anyway, I'm getting more experience.とにかく経験になります。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
He is the manager of a hotel.彼はホテルの経営者です。
While we were busy, 2 hours passed again.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
We are in for an unusually hot summer this year.私たちは今年は例年になく暑い夏を経験しそうだ。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
I went through a lot of trouble.私はさまざまな困難を経験した。
We went by way of Taiwan.私たちは台湾経由で行った。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
He does well considering that he has no experience.彼は経験がないわりによくやる。
The government is reluctant to alter its economic policy.政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
The 21st century is going to be based on economic power.21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
We have seen three wars.わたしたちは戦争をさんかい経験した。
Revenues are growing, but not as fast as costs.歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
The experience gave him an advantage over the others.彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
You are too sensitive to noise.君は騒音に神経質すぎる。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
He came here by way of Boston.彼はボストンを経由してここにやって来た。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License