UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
He has had a clean record for the past ten years.彼のこの十年間の経歴には問題はない。
The police looked into the records of the man.警察はその男の経歴を調べた。
This kind of experience is familiar to everybody.この種の経験はだれにもある。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
The Japanese economy grew by 4% last year.日本の経済は昨年4%成長した。
The ship will arrive by way of several countries.その船は何カ国かを経由して到着します。
Twenty years already passed.すでに20年経った。
I'm economically independent of my parents.私は親から経済的に独立している。
The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
Revenues are growing, but not as fast as costs.歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
He is the manager of a hotel.彼はホテルの経営者です。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
I'll make allowances for your lack of experience.君が経験不足である点を考えてあげます。
The story reminds me of an experience I had long ago.その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
I'm afraid I have neuralgia.神経痛ではないかと思うのです。
Anyway, I'm getting more experience.とにかく経験になります。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
This line shows the longitude.この線は経度を表している。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
This line represents the longitude.この線は経度を表している。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
I major in economics.経済学を専攻しています。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
What they are doing is ruining the economy.彼らがしているのは経済をだめにすることです。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
His remark got on my nerves.彼の言葉が私の神経にさわった。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
Tokyo is now a center of the world economy.東京は今や世界経済の中枢だ。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
We learn much by experience.私達は経験によって多くを学ぶ。
It came out in yesterday's Sankei.それは昨日の産経新聞に掲載された。
His economical backing is secure.彼は経済的背景がしっかりしている。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The government is reluctant to alter its economic policy.政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
He is an accountant at the company.彼は経理部で働いている。
Many a person has had the same experience.同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。
Have you ever had food poisoning?食中毒の経験はありますか?
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
My father has been dead for ten years.私の父が死んでから10年が経つ。
It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
He lacks experience.彼は経験不足だね。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
I think a part-time job is a good experience.アルバイトはいい経験になるの。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
We are in for an unusually hot summer this year.私たちは今年は例年になく暑い夏を経験しそうだ。
Where does it stop over?経由地はどこですか。
Let's cut down our expenses.うちの経費を切りつめよう。
Time goes by quickly when you're having fun.楽しんでいるときは時の経つのがはやい。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
He has a lot of teaching experience.彼は教職の経験が豊富だ。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
In the course of time, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
I went to London by way of Paris.私はパリ経由でロンドンへ行った。
By and by you will forget the painful experience.彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
The expansion is aging.拡大経済は老化している。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
His background parallels that of his predecessor.彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。
She went to Europe via America.彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
On the other hand we learned a great deal from the experience.またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
I went to Europe by way of America.私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
This kind of experience is familiar to everyone.この種の経験は誰にも馴染み深い。
The boy has good reflexes.その少年は運動神経が発達している。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
At any rate, it will be a good experience for you.いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License