Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I ordered five books on economics from London. 経済学の本を5冊ロンドンに注文した。 We had to sell the building because for years we operated it in the red. 長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。 Of course, I welcome advice taken from your experience! もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ! I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this. この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。 He has little experience in teaching. 彼は教師としての経験が浅い。 To fly big passenger airliners calls for long training and experience. 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 She has had a magnificent career. 彼女は素晴らしい経歴を持っている。 He failed for want of experience. 彼は経験不足の為失敗した。 Within a month of going abroad, he became sick. 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 Just one year has gone by since my friend died. 友人が亡くなってから丁度1年が経過した。 Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough. 国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。 We all learn by experience. 私達はみな経験から学ぶものです。 He has much economic knowledge. 彼は経済の知識をたくさん持っている。 She manages a shoe store. 彼女は靴屋を経営している。 She was nervous before the entrance exam. 彼女は入試を控えて神経質になった。 The widowed mother had to go through a lot of hardships. 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 Time goes by quickly when you're having fun. 楽しんでいるときは時の経つのがはやい。 This kind of experience is familiar to everyone. この種の経験は誰にも馴染み深い。 Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 Many economists are ignorant of that fact. 多くの経済学者はその事実に気づいていない。 Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP. 日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 What will happen to the Japanese economy? 日本経済は今後どうなるのだろうか。 It sounds as if genius compensates for lack of experience. それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 Have you had any experience with this kind of work? 君はこういう仕事に経験がありますか。 He strained every nerve to see in the darkness. 彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。 Just like that, hours, days and weeks passed. あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。 This problem has been debated by many economists. この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 He has not only learning but experience. 彼は学識ばかりでなく経験もある。 The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before. 地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。 The American economy is in solid shape. アメリカ経済はしっかりしていますよ。 It is said that Japan is the greatest economic power in the world. 日本は世界で最大の経済大国だと言われている。 People have time upon time faced 'a war that must not be lost'. 絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。 By September I will have known her for a whole year. 九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。 I wonder if she'll recognize me after all these years. 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 Words cannot describe the horror I felt. 私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 He has taken charge of his father's company. 彼は父親の会社の経営を引き継いだ。 The economy progressed slowly. 経済の発展はゆっくりと進んだ。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral. 彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。 There is considerable optimism that the economy will improve. 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 We cannot exclude feeling from our experience. 我々は経験から感情を閉め出すことはない。 He is an expert in economics. 彼は経済の専門家だ。 You must make allowance for his inexperience. 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight. 直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。 The Japanese economy is in depression. 日本経済は不況である。 My menstrual cycle is about every four weeks. 月経周期は約4週間です。 Tom has a bright career as a medical doctor. トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 This problem bristles with difficulties both psychological and economical. この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience. 意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。 The story reminds me of an experience I had long ago. その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。 She was a bundle of nerves last night. 昨夜彼女は神経が高ぶっていた。 He is lacking in experience. 彼は経験不足だ。 Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 She gave a narrative of her strange experience. 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 My advice is predicated on my experience. 私の忠告は、私の経験に基づいている。 We flew from New York to St. Louis by way of Chicago. シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。 I heard that he was very experienced in overseas investments. 私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。 For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。 The 21st century is going to be based on economic power. 21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 I experienced intense cold at the South Pole last year. 昨年南極で厳しい寒さを経験した。 Operate in the red. 赤字経営をする。 My son is studying economics. 息子は経済学を研究している。 People learn from experience. 人は経験から学ぶ。 Agriculture is economy of the country. 農業はその国の経済のもとである。 It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo. 東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。 The economy of the island is dependent on the fishing industry. その島の経済は漁業に依存している。 Are you going to remove the nerve? 神経は抜くのですか。 Seldom have human beings experienced such a disaster. 人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。 He lacks experience. 彼は経験不足だね。 The company introduced Japanese methods into its business. その会社は経営に日本式のやり方を導入した。 Management tried to appease labor by offering them a bonus. 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 He went through many hardships in his youth. 彼は若い頃多くの困難を経験した。 The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 The members told us about the strange experience in turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 He flatters himself that he is second to none in finance. 彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。 The leaves turned red as the days passed. 木の葉は日が経つにつれて紅葉した。 While we were busy, 2 hours passed again. そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。 The union bargained with the management. 組合は経営者側と賃金交渉をした。 The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 I need to write an article on Japan's economy. 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 Within one month of going abroad, he became sick. 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 He went to London via Paris. 彼はパリ経由でロンドンへ行った。 This line shows the longitude. この線は経度を表している。 The economy has entered a recession. 経済は景気後退期に入った。 Young people must profit from their bitter experiences. 若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。 My uncle manages a firm. 私のおじは商社を経営しています。 I'm going to Europe by way of Anchorage next week. 私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。 Last year was a period of economic uncertainty. 昨年は経済的に不確実な時代でした。 The economic of Japan grew up widely. 日本の経済は、大きく成長した。 He referred to his past experience in his speech. 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 He has long experience in teaching. 彼は教職の経験が豊富だ。 The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. 日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。