The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has experience as well as knowledge.
彼は知識ばかりでなく経験もある。
You've only been on the job for about 15 minutes.
あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Tom doesn't have enough experience to operate a train.
トムは列車を運転するには経験が足りない。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
He runs a lot of hotels.
彼はホテルをたくさん経営している。
The greatest charm of traveling lies in its new experiences.
旅の一番の魅力はその新しい経験にある。
He is specializing in the study of economics.
彼が専攻している学問は経済学である。
The country's economy is about to collapse.
その国の経済は崩壊寸前だ。
She was nervous before the entrance exam.
彼女は入試を控えて神経質になった。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
I'm majoring in economics.
経済学を専攻しています。
2200 dollars have been allocated for expenses.
経費として二千二百ドルを計上しております。
His career as a journalist was full of distinguished achievements.
ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。
How long has Tom been missing?
トムが見当たらなくなってどれくらい経つの?
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
Time went quickly.
時間がどんどん経った。
Have you ever been stuck in an elevator?
エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.
わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
The expansion is aging.
拡大経済は老化している。
He has had a clean record for the past ten years.
彼のこの十年間の経歴には問題はない。
We learn much by experience.
私達は経験によって多くを学ぶ。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
I had the nerve removed from my tooth.
神経を抜いてもらいました。
I experienced intense cold at the South Pole last year.
昨年南極で厳しい寒さを経験した。
It's a wholly new experience for me.
それは私にとって全く新しい経験です。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
This problem has been debated by many economists.
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
He managed the company while his father was ill.
父親が病気の間、彼が会社を経営した。
The U.S. is a service economy.
アメリカはサービス経済の国だ。
People learn from experience.
人は経験から学ぶ。
You can't teach your grandmother to suck eggs.
釈迦に経。
She has never had a bad experience.
彼女はつらい経験をしたことがない。
Japan has developed her economic growth.
日本は自らの経済成長を発展させた。
He had his son die last year.
彼は息子が去年死ぬという経験をした。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
He is an experienced teacher.
彼は経験豊かな教師だ。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.
日本は世界有数の経済大国である。
Japan surpasses China in economic power.
日本の経済力で、中国より勝っている。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
He was experienced in business.
彼は商売経験が豊富だった。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.
私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.
経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.