Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Their father had a large shoe shop in the town. 彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。 The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party. その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。 I'm studying economics at university. 私は大学で経済学を勉強しています。 He seems to have had a hard life in his youth. 彼は若い頃つらい経験をしたようだ。 I have to remove your nerve. 神経を抜く必要があります。 He got even his opponents to agree to the new economic plan. 彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。 The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy. 緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 Computers can give us facts, but they can't give us experience. コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。 Who runs the show? 誰が会社の経営者かね。 The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil. その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。 The management refused to come to terms. 経営者は妥協を拒絶した。 He is accountable to the management for what he does. 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career. 前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。 I don't have a conscience, I only have a sensitivity. わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。 She is economically independent of her parents. 彼女は親から経済的に自立している。 We learn much from experience. 我々は経験から多くを学ぶ。 Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 My uncle runs a hotel. おじはホテルを経営している。 He has a lot of ideas about running foreign workers. 彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。 Distance per degree of longitude at equator. 赤道における経度1度当たりの長さ。 They don't know what difficulties Tom went through in his youth. 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 She majored in economics. 彼女は経済学を専攻している。 He is a man of wide experience. 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 He got his present position by virtue of his long experience. 彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。 He came back after many years. 彼は何年も経ってから帰ってきた。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown. ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。 He has taken charge of his father's company. 彼は父親の会社の経営を引き継いだ。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 That might be the most painful experience in my life. 一生で一番辛い経験といえるでしょう。 My father runs a restaurant. お父さんはレストランを経営しているのよ。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 In judging his work, we must take his lack of experience into account. 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 He has seen much of the world. 彼は人生経験が豊富である。 He is a great authority on economics. 彼は経済学の大家です。 He is a professor of economics at Hyogo University. 彼は兵庫大学の経済学の教授です。 The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead. 何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。 He was experienced in business. 彼は商売経験が豊富だった。 He lacks experience. 彼は経験不足だね。 He is man who I think has never known poverty. 彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。 This computer network is, as it were, the nervous system of the company. このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。 At last, they experienced the joy of victory. ついに彼らは勝利の喜びを経験した。 Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 Such drastic economic growth cannot be sustained. そのような高度経済成長が続くはずがない。 Years passed. 年月が経った。 I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top. 私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。 This line shows the longitude. この線は経度を表している。 She was nervous before the entrance exam. 彼女は入試を前にして神経質になっていた。 When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 Some people say that travel by air is rather economical. 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売の経験がある。 He went through many horrible days in the war. 戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。 Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II. ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。 Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 He is all nerves. 彼は非常に神経過敏である。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 Confidence in management practices was undermined by the crash. 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 He has a great deal of experience. 彼はたくさんの経験がある。 The company is running so well, it's unnerving. 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 Job rotation is essential to running a business. 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 She has never had a bad experience. 彼女はつらい経験をしたことがない。 The boy has good reflexes. その少年は運動神経が発達している。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 It's been a week, but I'm still suffering from jet lag. 1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。 He runs a shoe shop. 彼は靴屋を経営している。 The economy recorded a negative growth. 経済は厳しい不況で縮小した。 Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity. サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。 If they admit me to the university, I think I will major in economics. もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。 He is one of our most experienced chairmen. 彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。 What do you think about the Japanese economy? 日本の経済についてどう思いますか。 Experience counts in this job. この仕事では経験がものを言う。 Her manner of speaking gets on my nerves. 彼女の言い方は私の神経を尖らせる。 This book gives us a good idea of economics. この本を読むと、経済学のことがよくわかる。 Management tried to appease labor by offering them a bonus. 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 The members told us about the strange experience in turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 He does well considering that he has no experience. 彼は経験がないわりによくやる。 The yen's appreciation accelerated the decline of that company. 円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。 The young man manages a big department store. その若者が大きなデパートを経営している。 I think his job resume is questionable. 私は彼の経歴を疑わしいと思っている。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 We must cut down our expenses. 私たちは、経費を切りつめなければならない。 He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 The country's economy was dislocated by the war. その国の経済は戦争で混乱した。 We need someone who has some experience in administration. 経営管理に経験のある方を求めます。 He is sensitive to criticism. 彼は批判に神経過敏だ。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 He relies on his wife financially. 彼は経済的に妻に頼っている。 Tourism is important to the economy of my country. 観光は私の国の経済にとって重要です。 The company introduced Japanese methods into its business. その会社は経営に日本式のやり方を導入した。 I wonder if she'll recognize me after all these years. 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 He is fresh from college, so he has no experience. 彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。 The firm is under foreign management. その会社は外国人が経営している。 He is none the wiser for all his experiences. 彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。 The strike hindered the national economy. ストは国の経済をさまたげた。