UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験で今の地位についた。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
The economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
I went to Europe by way of Anchorage.私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
My father manages the store.父はその店を経営している。
They went to Paris by way of Calais.彼らはカレー経由でパリにいった。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
I went to London by way of Paris.私はパリ経由でロンドンへ行った。
The economy is at peak of a business cycle at present.経済は今景気循環の頂点にある。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
Besides being economical, it's fun.経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍している。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
Within a month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
The U.S. is a service economy.アメリカはサービス経済の国だ。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
He has some experience in teaching English.彼は英語教育にいくらか経験がある。
The police are looking into the records of those people.警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
More money for education will spur economic growth.教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
The experience gave him an advantage over the others.彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
You get more wisdom as you have more experiences.経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
I will keep this experience in mind forever.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
The town developed into the center of the economy.その町は成長して経済の中心となった。
It gets on my nerves.そいつはぼくの神経にさわる。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
He has a background in business.彼はビジネスの経歴がある。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
He came back by way of Honolulu.彼はホノルル経由で帰ってきた。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
He has no knowledge, not to mention experience.彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。
In the course of time, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
I am not experienced in driving.私は運転の経験がありません。
He went to London via Paris.彼はパリ経由でロンドンへ行った。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
She flew to Europe by way of Siberia.彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
He has quite a lot of experience in driving.彼は自動車の運転には相当経験が有る。
This book gives us a good idea of economics.この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。
He has written lots of books about his experience abroad.彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。
She is all nervous.彼女はまったく神経過敏である。
A year has passed since she came here.彼女がここへ来てから1年が経つ。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He came here by way of Boston.彼はボストンを経由してここにやって来た。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
At last, they experienced the joy of victory.ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
The economy of the country kept growing for years.その国の経済は何年間も成長しつづけた。
Computers can give us facts, but they can't give us experience.コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
Let's cut down our expenses.うちの経費を切りつめよう。
That was a valuable experience.あれは貴重な経験だった。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
She is fresh from college, so she has no experience.彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
He has seen much of the world.彼は人生経験が豊富である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License