His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
Experience will teach you common sense.
経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
He came back after many years.
彼は何年も経ってから帰ってきた。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
While we were busy, 2 hours passed again.
そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
Welcome to the management team at ABC Japan.
ABCジャパンの経営チームにようこそ。
I paid the bill out of my expense account.
勘定は経費で落とした。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.
長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
She was nervous before the entrance exam.
彼女は入試を控えて神経質になった。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
This line represents the longitude.
この線は経度を表している。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
Economic development is important for Africa.
経済発展はアフリカでは重要である。
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
We must cut down our expenses.
私たちは、経費を切りつめなければならない。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.
一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
The economy progressed slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
Many a person has had the same experience.
同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。
It was the best experience in all my life.
それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。
The flood was the greatest disaster they had ever had.
その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。
His view of life is based on his long experience.
彼の人生観は長年の経験に基づいている。
Her genius makes up for her lack of experience.
彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の権威です。
They have run this small hotel since it was established.
彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
Just one year has gone by since my friend died.
友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
This problem has been debated by many economists.
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
He was rich in experiences.
彼は経験がとても深かったのです。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
His behavior really got on my nerves.
彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.
経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
The sound of jets taking off gets on my nerves.
離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
Japan has economically become a powerful nation.
日本は経済的に強力な国家になった。
He is doing very well considering he lacks experience.
彼は経験がない割にはよくやっている。
The police are looking into the records of those people.
警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
He carried on the restaurant in Italy for many years.
彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.