UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
He has knowledge and experience as well.彼には知識があり、また経験もある。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
He went to London via Paris.彼はパリ経由でロンドンへ行った。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Computers can give us facts, but they can't give us experience.コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
He has quite a lot of experience in driving.彼は自動車の運転には相当経験が有る。
Within a month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
He has a knowledge of economics.彼には多少経済学の知識がある。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
Let's cut down our expenses.うちの経費を切りつめよう。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
We must cut down our expenses.私たちは、経費を切りつめなければならない。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
She went to Europe via America.彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
Don't trust a man whose past you know nothing about.経歴のわからない人間を信用してはいけない。
She has gone through many difficulties.彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
There is considerable optimism that the economy will improve.経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
It's been three years since my sister got married.姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The flood was the greatest disaster they had ever had.その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I think a part-time job is a good experience.アルバイトはいい経験になるの。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
We learn by experience.我々は経験によって学ぶ。
My menstrual cycle is about every four weeks.月経周期は約4週間です。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
This is the mildest winter that we have ever experienced.私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
Have you had any experience with this kind of work?君はこういう仕事に経験がありますか。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
He is a man of wide experience.彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
It goes without saying that experience is a good teacher.言うまでもなく、経験はよい教師です。
On the other hand we learned a great deal from the experience.またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
He studied economics at college.彼は大学で経済を学んだ。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
Within one month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
What will the Japanese economy be like next year?来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
He returned home by way of Hong Kong.彼は香港経由で帰国した。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
These things I've told you I know from experience.あなたに教えたこれらのことは私が経験で知っている。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
He has both experience and knowledge.彼は経験もあるし知識もある。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing.うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
We learn a lot from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
Jane is not capable of learning from experience.ジェーンは経験から学ぶ能力がない。
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
He is man who I think has never known poverty.彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。
Her behavior really got on my nerves.彼女の行動は本当に私の神経に障った。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験で今の地位についた。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
It gets on my nerves.そいつはぼくの神経にさわる。
My son is studying economics.息子は経済学を研究している。
They inquired about his past experience.彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
My father has been dead for ten years.私の父が死んでから10年が経つ。
Economics is the study of economic mechanisms.経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
Don't be so sensitive to criticism.批評にそんなに神経質になるな。
Japan surpasses China in economic power.日本の経済力で、中国より勝っている。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License