UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
This problem has been debated by many economists.この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
He is a professor of economics at Hyogo University.彼は兵庫大学の経済学の教授です。
We have seen three wars.わたしたちは戦争をさんかい経験した。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
They flew to Paris by way of New York.彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
The country's economy is about to collapse.その国の経済は崩壊寸前だ。
He came back after many years.彼は何年も経ってから帰ってきた。
She has seen a lot of life.彼女はかなり人生経験をつんでいる。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
The town will change in another ten years.もう10年経てばその町は変っているだろう。
He is specializing in the study of economics.彼が専攻している学問は経済学である。
My father has been dead for ten years.私の父が死んでから10年が経つ。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
Jane experienced many things in a year. So did I.ジェーンは1年間に多くのことを経験しました、私もそうです。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
Jane is not capable of learning from experience.ジェーンは経験から学ぶ能力がない。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
The experience gave him an advantage over the others.彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
He has just arrived here.彼は経った今ここに着いた。
We have experienced many changes over the last decade.過去十年間に多くの変化を経験してきた。
He has quite a lot of experience in driving.彼は自動車の運転には相当経験が有る。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
He is all nerves.彼は非常に神経過敏である。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Twenty years already passed.すでに20年経った。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
She majored in economics.彼女は経済学を専攻している。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
My year in Africa was a very educational experience in many ways.アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
We learn much by experience.私達は経験によって多くを学ぶ。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
He does well considering that he has no experience.彼は経験がないわりによくやる。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
He came to London by way of Siberia.彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
I am not experienced in driving.私は運転の経験がありません。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
On the other hand we learned a great deal from the experience.他方でその経験から学んだものも大きかった。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
They will look up to him as their benefactor.彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
He told the children about his adventures in Africa.彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
He is a great authority on economics.彼は経済学の大家です。
He was rich in experiences.彼は経験がとても深かったのです。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
I'm studying economics at university.私は大学で経済学を勉強しています。
He came back by way of Honolulu.彼はホノルル経由で帰ってきた。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
I went through a lot of trouble.私たちはさまざまな困難を経験した。
He is destitute of experiences.彼は経験に欠ける。
There is no easy cure-all for old economic ills.年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
I experienced intense cold at the South Pole last year.昨年南極で厳しい寒さを経験した。
The leaves turned red as the days passed.木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
They have run this small hotel since it was established.彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
The boy has good reflexes.その少年は運動神経が発達している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License