Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You get more wisdom as you have more experiences. 経験を積むにつれて更に知恵が身につく。 He told the children about his adventures in Africa. 彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。 We have seen three wars. わたしたちは戦争をさんかい経験した。 I'm majoring in economics. 経済学を専攻しています。 This line shows the longitude. この線は経度を表している。 He has a knowledge of economics. 彼には多少経済学の知識がある。 The status of the project is as follows. プロジェクトの経過は下記の通りです。 They will look up to him as their benefactor. 彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。 That was a valuable experience. あれは貴重な経験だった。 Expensive things often prove more economical in the long run. 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 He has little experience in teaching. 彼は教師としての経験が浅い。 He relies on his wife financially. 彼は経済的に妻に頼っている。 The police looked into the records of the man. 警察はその男の経歴を調べた。 He gave us a detailed account of his experiences in Africa. 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 We run the store jointly. 私たちはその店を共同で経営している。 I major in economics. 経済学を専攻しています。 It's been a week, but I'm still suffering from jet lag. 1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。 I always get nervous just before a match. 試合の直前はいつも神経質になる。 He is still green at the job. 彼はその仕事にはまだ経験が浅い。 Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 The Japanese economy grew by 4% last year. 日本の経済は昨年4%成長した。 He runs a supermarket in the town. 彼は町でスーパーを経営している。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 While we were busy, 2 hours passed again. そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。 She talked long of her experiences abroad. 彼女は外国の経験について長々と話した。 He had to go through a lot of hardships. 彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。 A good management would listen to reasonable demands. 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 He'll have many hardships to go through in the future. 彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。 Don't be so sensitive to criticism. 批評にそんなに神経質になるな。 In judging his work, you should make allowances for his lack of experience. 彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。 Tom is a neurologist. トムは神経科医です。 Are you going to remove the nerve? 神経は抜くのですか。 He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 The company is in financial difficulties. 会社は経営難に陥っている。 He referred to his past experience in his speech. 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 Jane experienced many things in a year. So did I. ジェーンは1年間に多くのことを経験しました、私もそうです。 Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 Many economists are ignorant of that fact. 多くの経済学者はその事実に気づいていない。 He managed the company while his father was ill. 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 Economic development proceeded slowly. 経済の発展はゆっくりと進んだ。 He returned home by way of Europe. 彼はヨーロッパ経由で帰国した。 Many countries are experiencing similar problems. 多くの国が似たような問題を経験している。 Few governments can manage the economy successfully. 経済をうまく運営できる政府は少ない。 The greatest charm of traveling lies in its new experiences. 旅の一番の魅力はその新しい経験にある。 It was the best experience in all my life. それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。 When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 I heard that he was very experienced in overseas investments. 私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。 In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 Her behavior really got on my nerves. 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 He has a lot of ideas about running foreign workers. 彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。 He is fresh from college, so he has no experience. 彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。 If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. 喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 She's had a hard life. 彼女はつらい生活を経験しました。 I have a nervous stomach. 神経を使ったせいか胃が痛いです。 The company was in the red and went under. 会社は赤字経営で倒産した。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 Take part in the activity not for money but for learning through experience. 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。 He became financially independent. 彼は経済的に自立した。 It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 We want an assistant, preferably someone with experience. 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 He is young, but experienced. 彼は若いけれども経験がある。 She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral. 彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。 Anyway, I'm getting more experience. とにかく経験になります。 The noise gets on my nerves. その雑音は、私の神経にさわります。 Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。 He has a background in business. 彼はビジネスの経歴がある。 The company introduced Japanese methods into its business. その会社は経営に日本式のやり方を導入した。 Seldom have human beings experienced such a disaster. 人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。 Experience will teach you common sense. 経験を積めば君にも常識がわかるだろう。 She has been on her own since the age of eighteen. 彼女は18歳のときから経済的に独立している。 The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party. その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。 According to my experience, it takes one year to master French grammar. 私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。 I went to Europe by way of Anchorage. 私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。 Tom arrived in Boston less than three weeks ago. トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。 We learn a lot from experience. 我々は経験から多くを学ぶ。 My parents run a pension for skiers. 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 It came out in yesterday's Sankei. それは昨日の産経新聞に掲載された。 Management tried to appease labor by offering them a bonus. 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 In judging his work, we must take account of his lack of experience. 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 I need to write an article on Japan's economy. 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 University was a wonderful experience. 大学はすばらしい経験だった。 The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 He suffered a nervous breakdown. 彼は神経衰弱になっていた。 He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized. 彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 The team were quite nervous before the game. そのチームは試合前でとても神経質になっていた。 She is very nervous and is always ill at ease. 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。