The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
Just one year has gone by since my friend died.
友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
It would be fun to see how things change over the years.
年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
The new nation is under the economic influence of Japan.
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
The team were quite nervous before the game.
そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
He relies on his wife financially.
彼は経済的に妻に頼っている。
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
The strike affected the nation's economy.
ストライキは国民経済に影響を与えた。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.
その家の経費は50ポンドと算出された。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
Skillful management made a success of the business.
巧みな経営で事業は成功した。
Tom arrived in Boston less than three weeks ago.
トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。
He runs a shoe shop.
彼は靴屋を経営している。
This problem has been debated by many economists.
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
They operated an oil well.
彼らは油田を経営していた。
What will the Japanese economy be like next year?
来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.
その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
His belief is rooted in experience.
彼の考えは経験に根ざしている。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.
彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
Running a car is a great expense.
車を維持するのはとても経費がかかる。
He failed for want of experience.
彼は経験不足の為失敗した。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.
今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
It's a wholly new experience for me.
それは私にとって全く新しい経験です。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
He is destitute of experiences.
彼は経験に欠ける。
She flew to Europe by way of Siberia.
彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
He is a professor of economics at Hyogo University.
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
The study which Mr Smith specializes in is economics.
スミス氏の専攻している学問は経済学です。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I major in economics.
経済学を専攻しています。
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.
彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。
I'm studying economics at university.
私は大学で経済学を勉強しています。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
She suffers from constant neuralgia.
彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.
ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
Eventually, he changed his mind.
時が経つうちに彼は心変わりした。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Agriculture is economy of the country.
農業はその国の経済のもとである。
He has enough ability to manage a business.
彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
The ship will arrive by way of several countries.
その船は何カ国かを経由して到着します。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Music has settled her nerves.
音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
Her genius makes up for her lack of experience.
彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
He contributed much to the development of the economy.
彼は経済の発展に大きな貢献をした。
I need to write an article on Japan's economy.
日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.
直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
This kind of experience is familiar to everybody.
この種の経験は誰にでもよくあることです。
I went through a lot of trouble.
私たちはさまざまな困難を経験した。
He went through many horrible days in the war.
戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
How tall do you think my daughter will be in three years?
私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
I had the nerve removed from my tooth.
神経を抜いてもらいました。
We learn much from experience.
我々は経験から多くを学ぶ。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
I'm afraid I have neuralgia.
神経痛ではないかと思うのです。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.
少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
It gets on my nerves.
そいつはぼくの神経にさわる。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころの苦難を経験した。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
He was experienced in business.
彼は経験豊富なビジネスマンだった。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
She tried to lessen her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
She tried to lower her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.
ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
Anyway, I'm getting more experience.
とにかく経験になります。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
Don't trust a man whose past you know nothing about.
経歴のわからない人間を信用してはいけない。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
He went to Europe by way of America.
彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
My menstrual cycle is about every four weeks.
月経周期は約4週間です。
He has seen much of the world.
彼は人生経験が豊富である。
The U.S. economy is in good health.
アメリカ経済は順調ですよ。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
Jane is not capable of learning from experience.
ジェーンは経験から学ぶ能力がない。
Where does it stop over?
経由地はどこですか。
He has knowledge and experience as well.
彼は知識も経験も持っている。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.