As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
He turned his experience to good account.
彼は自分の経験をうまく生かした。
To study abroad will be a wonderful experience.
留学することは素晴らしい経験になるでしょう。
Three years have passed since then.
それ以来3年が経過した。
The leaves turned red as the days passed.
木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
My older brother manages that company.
その会社は私の兄が経営している。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.
もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
Her manner of speaking gets on my nerves.
彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
She seems to be nervous about her first class.
彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
He was rich in experiences.
彼は経験がとても深かったのです。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.
兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
He seems to have had a hard life in his youth.
彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
Within one month of going abroad, he became sick.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
He is the manager of a hotel.
彼はホテルの経営者です。
I think a part-time job is a good experience.
アルバイトはいい経験になるの。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
He has experience as well as knowledge.
彼は知識だけでなく経験も豊かである。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.
少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売の経験がある。
His behavior really got on my nerves.
彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
She runs a beauty shop.
彼女は美容院を経営している。
He is an accountant at the company.
彼は経理部で働いている。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
The experience gave him the courage.
彼はその経験で勇気がついた。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
The police are looking into the records of those people.
警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.
シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Words cannot describe the horror I felt.
私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.
なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.
その事業の経費は1億円にのぼる。
His career as a journalist was full of distinguished achievements.
ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.