Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
He has written lots of books about his experience abroad.
彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
He contributed much to the development of the economy.
彼は経済の発展に大きな貢献をした。
2200 dollars have been allocated for expenses.
経費として二千二百ドルを計上しております。
Three years have passed since then.
それ以来3年が経過した。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
I'm studying economics at university.
私は大学で経済学を勉強しています。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.
日本は世界有数の経済大国である。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.
シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
The experience will do you good.
その経験はあなたのためになるだろう。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
He has just arrived here.
彼は経った今ここに着いた。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.
喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
He failed in business for lack of experience.
彼は経験不足のために事業に失敗した。
Few governments can manage the economy successfully.
経済をうまく運営できる政府は少ない。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Where does it stop over?
経由地はどこですか。
We learn much by experience.
私達は経験によって多くを学ぶ。
I went to London by way of Paris.
私はパリ経由でロンドンへ行った。
My father manages the store.
父はその店を経営している。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
My son is studying economics.
息子は経済学を研究している。
Tom doesn't have enough experience to operate a train.
トムは列車を運転するには経験が足りない。
She tried to lessen her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
He is young, but experienced.
彼は若いけれども経験がある。
He has experience as well as knowledge.
彼は知識だけでなく経験も豊かである。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
What will the Japanese economy be like next year?
来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
The story reminds me of an experience I had long ago.
その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
He went to Europe by way of America.
彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
My husband damaged a nerve in his neck.
私の夫は首の神経を痛めた。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.