UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
The expansion is aging.拡大経済は老化している。
I think his job resume is questionable.私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
My menstrual cycle is about every four weeks.月経周期は約4週間です。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
He has quite a lot of experience in driving.彼は自動車の運転には相当経験が有る。
A man like that gets on my nerves.ああいう人は神経にさわる。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
He has experience as well as learning.彼は学問ばかりでなく経験もある。
This problem has been debated by many economists.この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
He returned home by way of Hong Kong.彼は香港経由で帰国した。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
We went by way of Taiwan.私たちは台湾経由で行った。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
The strike hindered the national economy.ストは国の経済をさまたげた。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
He does well considering that he has no experience.彼は経験がないわりによくやる。
Japan surpasses China in economic power.日本の経済力で、中国より勝っている。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。
We learn much by experience.私達は経験によって多くを学ぶ。
This experience counts for much in his life.この経験は彼の人生において重要である。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Everything he says rubs me the wrong way.彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
He returned home by way of Europe.彼はヨーロッパ経由で帰国した。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
The 21st century is going to be based on economic power.21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
I'm studying economics at university.私は大学で経済学を勉強しています。
On the other hand we learned a great deal from the experience.またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
You might avoid an unpleasant experience.あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
His career as a journalist was full of distinguished achievements.ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.日本は世界有数の経済大国である。
A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
I will keep this experience in mind forever.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
My father has been dead for ten years.私の父が死んでから10年が経つ。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
The American economy is in solid shape.アメリカ経済はしっかりしていますよ。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
She has been on her own since the age of eighteen.彼女は18歳のときから経済的に独立している。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
The town will change in another ten years.もう10年経てばその町は変っているだろう。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
This kind of experience is familiar to everyone.この種の経験は誰にも馴染み深い。
He is still green at the job.彼はその仕事にはまだ経験が浅い。
Where does it stop over?経由地はどこですか。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
Tokyo is now a center of the world economy.東京は今や世界経済の中枢だ。
The ship will arrive by way of several countries.その船は何カ国かを経由して到着します。
Tom has a bright career as a medical doctor.トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
A nervous person will not be fit for this job.神経質な人はこの仕事には向かない。
He suffered a nervous breakdown.彼は神経衰弱になっていた。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The economy progressed slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License