UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Our minds transform experiences into symbols.私たち人間の頭は経験を表象に変える。
The problem came about as time passed.時が経つにつれて、問題が生じてきた。
The economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
He had his son die last year.彼は息子が去年死ぬという経験をした。
We have seen three wars.わたしたちは戦争をさんかい経験した。
Revenues are growing, but not as fast as costs.歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
Economic development proceeded slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
We must cut down our expenses.私たちは、経費を切りつめなければならない。
I need to write an article on Japan's economy.日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
He has a knowledge of economics.彼には多少経済学の知識がある。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
I'm economically independent of my parents.私は親から経済的に独立している。
He is man who I think has never known poverty.彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
She is all nervous.彼女はまったく神経過敏である。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
He turned his experience to good account.彼は自分の経験をうまく生かした。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
The economy is in dire need of a jumpstart.経済は緊急に起爆剤を必要としています。
The team were quite nervous before the game.そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
In the course of time, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
They went to Paris by way of Calais.彼らはカレー経由でパリにいった。
He has just arrived here.彼は経った今ここに着いた。
What will the Japanese economy be like next year?来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を前にして神経質になっていた。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。
The status of the project is as follows.プロジェクトの経過は下記の通りです。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
To study abroad will be a wonderful experience.留学することは素晴らしい経験になるでしょう。
America's economy is the largest in the world.アメリカ経済は世界最大です。
Have you ever had food poisoning?食中毒の経験はありますか?
I have a lot more experience than Tom does.私にはトムよりも多くの経験があります。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
She was quite nervous about her first flight.彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Tom has a bright career as a medical doctor.トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
We have seen three wars.私たちは戦争を3回経験した。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
10 years have passed since then.それから10年が経った。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
A year has passed since she came here.彼女がここへ来てから1年が経つ。
They have run this small hotel since it was established.彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
She is economically independent of her parents.彼女は親から経済的に自立している。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
The new nation is under the economic influence of Japan.その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
The American economy is in solid shape.アメリカ経済はしっかりしていますよ。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.サクラの話し方は私の神経に障る。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
He has a great deal of experience.彼はたくさんの経験がある。
It was a very good experience for him.それは彼にとってとてもいい経験だった。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Even the best fish smell when they are three days old.いくら良い魚でも3日経つと腐る。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
Years intervene between the two incidents.その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
My father runs a restaurant.お父さんはレストランを経営しているのよ。
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
While we were busy, 2 hours passed again.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License