Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company is managed by my elder brother. 同社は私の兄が経営している。 The economy has entered a recession. 経済は景気後退期に入った。 Economic development proceeded slowly. 経済の発展はゆっくりと進んだ。 The team were quite nervous before the game. そのチームは試合前でとても神経質になっていた。 He is fresh from college, so he has no experience. 彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。 The weather was getting worse and worse as the day went on. 日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。 This is how he has succeeded in running the factory. このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 He went to Europe by way of America. 彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 She has seen a lot of life. 彼女はかなり人生経験をつんでいる。 It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience. 経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 Her voice set my nerves on edge. 彼女の声は私の神経にさわった。 He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 There will be an economic crisis at the end of this year. 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 This book gives us a good idea of economics. この本を読むと、経済学のことがよくわかる。 Young people must profit from their bitter experiences. 若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。 After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 Just one year has gone by since my friend died. 友人が亡くなってから丁度1年が経過した。 The total expense for the project amounts to one hundred million yen. その事業の経費は1億円にのぼる。 The Japanese economy grew by 4% last year. 日本の経済は昨年4%成長した。 It was the best experience in all my life. それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。 He failed in business for lack of experience. 彼は経験不足のために事業に失敗した。 A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years. 巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。 The country is in a bad economic state. この国の経済状態は悪い。 His boyhood experiences taught him what it was like to be poor. 少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。 I had known her for ten years when I married her. 彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。 Japan is on the 135th meridian East. 日本の子午線は東経135度です。 Of course, I welcome advice taken from your experience! もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ! Many young Japanese travel overseas these days. 近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。 He is doing very well considering he lacks experience. 彼は経験がない割にはよくやっている。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 The trouble is that she lacks experience. 困ったことに、彼女は経験が足りない。 Tom managed a small bar near Boston for quite a long time. トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 The government is reluctant to alter its economic policy. 政府はしぶしぶ経済政策を変更した。 Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough. 国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。 The farmer cultivates a variety of crops. その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 To fly big passenger airliners calls for long training and experience. 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 They flew to Paris by way of New York. 彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。 As he stood there he might have been a fiend. 底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。 He's had many unhappy experiences. 彼は数々の不幸な経験をした。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 It is a long time since I saw you last. この前会ってからずいぶん経ちましたね。 He turned his experience to good account. 彼は自分の経験をうまく生かした。 They discussed the economics of the project. 彼らはその計画の経済面について話し合った。 He is economically independent of his parents. 彼は両親から経済的に独立している。 The strike affected the nation's economy. ストライキは国民経済に影響を与えた。 The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 The economic of Japan grew up widely. 日本の経済は、大きく成長した。 How tall do you think my daughter will be in three years? 私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。 As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 He is still green at the job. 彼はその仕事にはまだ経験が浅い。 I am economically independent of my parents. 私は経済的には両親からひとり立ちしている。 The company has changed hands three times. その会社は経営者が3人も代わっている。 She suffers from constant neuralgia. 彼女は絶えず神経痛に悩まされている。 The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience. 意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。 The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work. 経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。 I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top. 私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。 I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。 In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 We flew from New York to St. Louis by way of Chicago. シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。 It would be fun to see how things change over the years. 年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 I'd like to run a big stock farm. 大きな牧場を経営してみたいな。 A nervous person will not be fit for this job. 神経質な人はこの仕事には向かない。 He was rich in experiences. 彼は豊富な経験をもっていた。 Experience will teach you common sense. 経験を積めば君にも常識がわかるだろう。 He carried on the restaurant in Italy for many years. 彼はイタリアで長年レストランを経営していた。 Jane experienced many things in a year. So did I. ジェーンは1年間に多くのことを経験しました、私もそうです。 Advertising makes up about 7% of this company's expenses. 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 He worked hard to make up for his lack of experience. 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 If anything, the economy in our country is going up. どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 I had the nerve removed from my tooth. 神経を抜いてもらいました。 Time runs on. 時間というものは早く経過するものだ。 He is a great authority on economics. 彼は経済学の大家です。 His acquaintance runs a grocery in the country. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 I went to Europe by way of Anchorage. 私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。 His company is one of the best managed companies in Japan. 彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。 You have knowledge and experience as well. 君には知識があり、また経験もある。 He contributed much to the development of the economy. 彼は経済の発展に大きな貢献をした。 She has been on her own since the age of eighteen. 彼女は18歳のときから経済的に独立している。 I think a part-time job is a good experience. アルバイトはいい経験になるの。 I had a pleasant experience on my trip. 私は旅行で楽しい経験をした。 He gave us a detailed account of his experiences in Africa. 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. 日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。 People learn from experience. 人は経験から学ぶ。 The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 My older brother manages that company. その会社は私の兄が経営している。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 He has knowledge and experience as well. 彼には知識があり、また経験もある。 He is the manager of a hotel. 彼はホテルの経営者です。 His remark got on my nerves. 彼の言葉が私の神経にさわった。 Her genius makes up for her lack of experience. 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 He went to London via Paris. 彼はパリ経由でロンドンへ行った。 The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 The greatest charm of traveling lies in its new experiences. 旅の一番の魅力はその新しい経験にある。