Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got his present position by virtue of his long experience. | 彼は長年の経験で今の地位についた。 | |
| The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance. | 知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。 | |
| ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. | ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 | |
| Time goes by quickly when you're having fun. | 楽しんでいるときは時の経つのがはやい。 | |
| The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. | 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 | |
| She has gone through many difficulties. | 彼女は多くの辛い思いを経験してきた。 | |
| He is young and inexperienced, but quite enterprising. | 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 | |
| I'm studying economics at university. | 私は大学で経済学を勉強しています。 | |
| Many economists are ignorant of that fact. | 多くの経済学者はその事実に気づいていない。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| That might be the most painful experience in my life. | 一生で一番辛い経験といえるでしょう。 | |
| Earlier in his life, he ran a hotel. | 若いころ彼はホテルを経営していた。 | |
| He has managerial talent. | 彼には経営の才があります。 | |
| Don't trust a man whose past you know nothing about. | 経歴のわからない人間を信用してはいけない。 | |
| The hotel is run by his uncle. | そのホテルは彼の叔父によって経営されている。 | |
| I'm afraid I have neuralgia. | 神経痛ではないかと思うのです。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済は厳しい不況で縮小した。 | |
| Has he got any experience of farming? | 彼には農業の経験がありますか。 | |
| The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. | 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 | |
| My uncle runs a hotel. | おじはホテルを経営している。 | |
| I will keep this experience in mind forever. | 私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| In the course of time, he changed his mind. | 時が経つうちに彼は心変わりした。 | |
| The greatest charm of traveling lies in its new experiences. | 旅の一番の魅力はその新しい経験にある。 | |
| She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral. | 彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| The management said that a wage increase was out of the question. | 経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。 | |
| The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience. | 意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。 | |
| He is none the wiser for all his experiences. | 彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。 | |
| Many industrialists have expressed their concern about the economy. | 多くの産業人が経済について懸念を表明している。 | |
| Many young Japanese travel overseas these days. | 近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。 | |
| Tokyo is now a center of the world economy. | 東京は今や世界経済の中枢だ。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| He has no sense of economy. | 彼には経済観念がない。 | |
| According to my experience, it takes one year to master French grammar. | 私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。 | |
| She runs a beauty shop. | 彼女は美容院を経営している。 | |
| He gave up the plan for economic reasons. | 彼は経済上の理由で計画を断念した。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| What they are doing is ruining the economy. | 彼らがしているのは経済をだめにすることです。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. | 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若いころ、多くの苦難を経験した。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. | 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. | 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| I heard that he was very experienced in overseas investments. | 私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| They went to Paris by way of Calais. | 彼らはカレー経由でパリにいった。 | |
| He has long experience in teaching. | 彼は教職の経験が豊富だ。 | |
| Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. | スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| Anyway, I'm getting more experience. | とにかく経験になります。 | |
| They inquired about his past experience. | 彼らは彼の過去の経験について尋ねた。 | |
| You can't teach your grandmother to suck eggs. | 釈迦に経。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| He had his son die last year. | 彼は息子が去年死ぬという経験をした。 | |
| His company is one of the best managed companies in Japan. | 彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。 | |
| Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP. | 日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。 | |
| When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. | 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 | |
| The company was in the red and went under. | 会社は赤字経営で倒産した。 | |
| Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. | 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 | |
| He has a great deal of experience. | 彼はたくさんの経験がある。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". | ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 | |
| Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world. | 今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。 | |
| It's been two years since I saw him last. | この前彼に会ってから2年経つ。 | |
| He has seen much of the world. | 彼は人生経験が豊富である。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| They would arm administrators with so much detailed and up to date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top. | 私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。 | |
| It sounds as if genius compensates for lack of experience. | それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 | |
| He runs a shoe shop. | 彼は靴屋を経営している。 | |
| Her manner of speaking gets on my nerves. | 彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. | 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 | |
| The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. | 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 | |
| I'd like to run a big stock farm. | 大きな牧場を経営してみたいな。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| Distance per degree of longitude at equator. | 赤道における経度1度当たりの長さ。 | |
| I think a part-time job is a good experience. | アルバイトはいい経験になるの。 | |
| We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? | もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。 | |
| Who runs the show? | 誰が会社の経営者かね。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| Father manages the store. | 父はその店を経営している。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| Few governments can manage the economy successfully. | 経済をうまく運営できる政府は少ない。 | |
| My son is studying economics. | 息子は経済学を研究している。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy. | 緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。 | |
| Skillful management made a success of the business. | 巧みな経営で事業は成功した。 | |
| As he stood there he might have been a fiend. | 底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| The union bargained with the management. | 組合は経営者側と賃金交渉をした。 | |
| We learn much by experience. | 私達は経験によって多くを学ぶ。 | |