The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.
その事業の経費は1億円にのぼる。
The American economy is in solid shape.
アメリカ経済はしっかりしていますよ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
He has knowledge and experience as well.
彼には、知識とその上経験もある。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.
兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
His behavior really got on my nerves.
彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
I need to write an article on Japan's economy.
日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
In the company of good friends, the time flew by.
仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。
You've only been on the job for about 15 minutes.
あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
He is an experienced teacher.
彼は経験豊かな教師だ。
Her manner of speaking gets on my nerves.
彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
The government is reluctant to alter its economic policy.
政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
I wonder if she'll recognize me after all these years.
何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
Three weeks went by.
三週間経った。
He has experience as well as learning.
彼は学問ばかりでなく経験もある。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
His remark got on my nerves.
彼の言葉が私の神経にさわった。
He has much practical experience as a doctor.
彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.
その家の経費は50ポンドと算出された。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
He has a background in business.
彼はビジネスの経歴がある。
I think a part-time job is a good experience.
アルバイトはいい経験になるの。
Have a wonderful eating experience.
すばらしい食事を経験下さい。
Just one year has gone by since my friend died.
友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売経験が豊富だ。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
We learn much by experience.
私達は経験によって多くを学ぶ。
The strike affected the nation's economy.
ストライキは国民経済に影響を与えた。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.
大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.
経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.
賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
His son took on the management of the factory.
彼の息子が工場の経営を引き受けた。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
Experience is requirement for this profession.
この職業には経験が必要だ。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
He has a great deal of experience.
彼はたくさんの経験がある。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
He had his son die last year.
彼は息子が去年死ぬという経験をした。
There will be an economic crisis at the end of this year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
A year has passed since he came here.
彼がここへ来てから1年が経つ。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
I went to London by way of Paris.
私はパリ経由でロンドンへ行った。
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
He went to Europe by way of America.
彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
He went to India by way of Japan.
彼は日本を経由してインドにいった。
How long has Tom been missing?
トムが見当たらなくなってどれくらい経つの?
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
He is one of our most experienced chairmen.
彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
He managed the company while his father was ill.
父親が病気の間、彼が会社を経営した。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
What they are doing is ruining the economy.
彼らがしているのは経済をだめにすることです。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.
長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago.
あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。
Economic development proceeded slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
He has not only learning but experience.
彼は学識ばかりでなく経験もある。
Experience counts in this job.
この仕事では経験がものを言う。
He runs a supermarket in the town.
彼は町でスーパーを経営している。
He is doing very well considering he lacks experience.
彼は経験がない割にはよくやっている。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen