The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Economic development is important for Africa.
経済発展はアフリカでは重要である。
The U.S. economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売の経験がある。
Years passed.
年月が経った。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.
ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.
ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
She was nervous before the entrance exam.
彼女は入試を前にして神経質になっていた。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
The leaves turned red as the days passed.
木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.
He is accountable to the management for what he does.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
Time runs on.
時間というものは早く経過するものだ。
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.
兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
I went through a lot of trouble.
私たちはさまざまな困難を経験した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.
上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
This experience counts for much in his life.
この経験は彼の人生において重要である。
Eventually, he changed his mind.
時が経つうちに彼は心変わりした。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
Three and a half hours have passed since he left.
彼が出発して3時間半が経過した。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
He is lacking in experience.
彼は経験不足だ。
He came back after many years.
彼は何年も経ってから帰ってきた。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
The study which Mr Smith specializes in is economics.
スミス氏の専攻している学問は経済学です。
My uncle runs a hotel.
おじはホテルを経営している。
He was rich in experiences.
彼は経験がとても深かったのです。
She was quite nervous about her first flight.
彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。
She tried to lower her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.
彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.
彼氏が留置所に入って10日経ちました。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
I had known her for ten years when I married her.
彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
While we were busy, 2 hours passed again.
そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
Distance per degree of longitude at equator.
赤道における経度1度当たりの長さ。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
He is a man of wide experience.
彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
By and by you will forget the painful experience.
彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。
He is none the wiser for all his experiences.
彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
Running a car is a great expense.
車を維持するのはとても経費がかかる。
He runs a lot of hotels.
彼はホテルをたくさん経営している。
This book gives us a good idea of economics.
この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
Have you had any experience with this kind of work?
君はこういう仕事に経験がありますか。
Three weeks went by.
三週間経った。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.