UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
My father runs a restaurant.父はレストランを経営している。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago.あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
She's had a hard life.彼女はつらい生活を経験しました。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
This experience counts for much in his life.この経験は彼の人生において重要である。
Operate in the red.赤字経営をする。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍している。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
The greatest charm of traveling lies in its new experiences.旅の一番の魅力はその新しい経験にある。
The U.S. economy is the largest in the world.アメリカ経済は世界最大です。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
My menstrual cycle is about every four weeks.月経周期は約4週間です。
He told the children about his adventures in Africa.彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
He is all nerves.彼は非常に神経過敏である。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
I went to London by way of Paris.私はパリ経由でロンドンへ行った。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
He went to India by way of Japan.彼は日本を経由してインドにいった。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
He had various experiences.彼はさまざまな経験をした。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing.うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
She went to Europe via America.彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
Japan has economically become a powerful nation.日本は経済的に強力な国家になった。
He went through many horrible days in the war.戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
He became financially independent.彼は経済的に自立した。
He went Europe by way of Siberia.彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
He has a lot of teaching experience.彼は教職の経験が豊富だ。
Running a car is a great expense.車を維持するのはとても経費がかかる。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Within a month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
10 years have passed since then.それから10年が経った。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The economic strength of the USA is not what it was.アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
The country's economy is about to collapse.その国の経済は崩壊寸前だ。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
I heard that he was very experienced in overseas investments.私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。
A year has passed since she came here.彼女がここへ来てから1年が経つ。
He returned home by way of Hong Kong.彼は香港経由で帰国した。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
What do you think about the Japanese economy?日本の経済についてどう思いますか。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
He has knowledge and experience as well.彼には知識があり、また経験もある。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
The economic of Japan grew up widely.日本の経済は、大きく成長した。
He told us he had gone through many hardships.彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本経済は当時、前例のない好況にあった。
More money for education will spur economic growth.教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
He turned his experience to good account.彼は自分の経験をうまく生かした。
He has a great deal of experience.彼はたくさんの経験がある。
Economics is the study of economic mechanisms.経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
Besides being economical, it's fun.経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を前にして神経質になっていた。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The Japanese economic system is about to change.日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License