UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
She went to Europe via America.彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
He has no knowledge, not to mention experience.彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
Have you ever had food poisoning?食中毒の経験はありますか?
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
Even the best fish smell when they are three days old.いくら良い魚でも3日経つと腐る。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
She flew to Europe by way of Siberia.彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
An economic crisis will hit at the end of the year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
She majored in economics.彼女は経済学を専攻している。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本経済は当時、前例のない好況にあった。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
They flew to Paris by way of New York.彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。
I'll never forget this experience.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
He has both experience and knowledge.彼は経験もあるし知識もある。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
We learn by experience.我々は経験によって学ぶ。
It's been three years since my sister got married.姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
It was a very good experience for him.それは彼にとってとてもいい経験だった。
Computers can give us facts, but they can't give us experience.コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。
The team were quite nervous before the game.そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
He came back after many years.彼は何年も経ってから帰ってきた。
The strike hindered the national economy.ストは国の経済をさまたげた。
He has little experience in teaching.彼は教師としての経験が浅い。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
He told the children about his adventures in Africa.彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
I think his job resume is questionable.私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
He has some experience in teaching English.彼は英語教育にいくらか経験がある。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
He has a great deal of experience.彼はたくさんの経験がある。
I will keep this experience in mind forever.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
Many countries are experiencing similar problems.多くの国が似たような問題を経験している。
How long has Tom been missing?トムが見当たらなくなってどれくらい経つの?
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
On the other hand we learned a great deal from the experience.またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
He is one of our most experienced chairmen.彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。
Economic development proceeded slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
Jane experienced many things in a year. So did I.ジェーンは1年間に多くのことを経験しました、私もそうです。
By and by you will forget the painful experience.彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
The story reminds me of an experience I had long ago.その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
She talked long of her experiences abroad.彼女は外国の経験について長々と話した。
This book gives us a good idea of economics.この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
He has knowledge and experience as well.彼には知識があり、また経験もある。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
I went to Europe by way of America.私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Her voice set my nerves on edge.彼女の声は私の神経にさわった。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
She's had a hard life.彼女はつらい生活を経験しました。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
She has gone through many difficulties.彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
He is the manager of a hotel.彼はホテルの経営者です。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes.そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ?
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
He had various experiences in his life.彼は生涯にさまざまな経験をした。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I'm always very nervous.いつも神経が高ぶっています。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を控えて神経質になった。
We learn much from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
The Japanese economic system is about to change.日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
What do you think about the Japanese economy?日本の経済についてどう思いますか。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
This kind of experience is familiar to everyone.この種の経験は誰にも馴染み深い。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
You will have to go through hardship.あなたは困難を経験しなければならないでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License