The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had his son die last year.
彼は息子が去年死ぬという経験をした。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
She's had a hard life.
彼女はつらい生活を経験しました。
The strike affected the nation's economy.
ストライキは国民経済に影響を与えた。
If it were not for your help, I could not run this store.
もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
The experience gave him the courage.
彼はその経験で勇気がついた。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Years intervene between the two incidents.
その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼の母親は15年間薬局を経営している。
I always get nervous just before a match.
試合の直前はいつも神経質になる。
Bill is equal to the task of running the firm.
ビルはその会社を経営する力がある。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験した。
I will keep this experience in mind forever.
私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
It's been three years since my sister got married.
姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.
トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
Words cannot describe the horror I felt.
私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
He had to call on all his experience to carry out the plan.
彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
It goes without saying that experience is a good teacher.
言うまでもなく、経験はよい教師です。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.
その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
On the other hand we learned a great deal from the experience.
他方でその経験から学んだものも大きかった。
Experience will tell in this case.
この場合は経験がものを言う。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Japan has developed her economic growth.
日本は自らの経済成長を発展させた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
Years passed.
年月が経った。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.
少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
We learn much from experience.
我々は経験から多くを学ぶ。
This kind of experience is familiar to everybody.
この種の経験はだれにもある。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.
彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.
夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
A year has passed since he came here.
彼がここへ来てから1年が経つ。
He told the children about his adventures in Africa.
彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
He has knowledge and experience as well.
彼には、知識とその上経験もある。
This is how he has succeeded in running the factory.
このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
It was the best experience in all my life.
それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。
Have you ever been stuck in an elevator?
エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
His view of life is based on his long experience.
彼の人生観は長年の経験に基づいている。
10 years have passed since then.
それから10年が経った。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
Young as he is, he has much experience.
若いが彼は経験豊富です。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
You've only been on the job for about 15 minutes.
あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。
Japan has economically become a powerful nation.
日本は経済的に強力な国家になった。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.
父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
He lacks experience.
彼は経験不足だね。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
That was when I was in the first year at high school, so 17 years have passed since then.
それが高1の時だから17年が経ちました。
My father runs a restaurant.
父はレストランを経営している。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.
経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.
私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
We are in for an unusually hot summer this year.
私たちは今年は例年になく暑い夏を経験しそうだ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
The leaves turned red as the days passed.
木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
The company is managed by my elder brother.
同社は私の兄が経営している。
Experience talks in these cases.
こういう場合には経験が物を言う。
The noise gets on my nerves.
その雑音は、私の神経にさわります。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売の経験がある。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.
大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
While we were doing that, another two hours passed.
そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
He returned home by way of Europe.
彼はヨーロッパ経由で帰国した。
The economy recorded a negative growth.
経済はマイナス成長を記録した。
He came here by way of Boston.
彼はボストンを経由してここにやって来た。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
It was a very good experience for him.
それは彼にとってとてもいい経験だった。
Her voice set my nerves on edge.
彼女の声は私の神経にさわった。
The company introduced Japanese methods into its business.
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.