UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
He studied economics at college.彼は大学で経済を学んだ。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
Tom has a bright career as a medical doctor.トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
She has never had a bad experience.彼女はつらい経験をしたことがない。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
A man like that gets on my nerves.ああいう人は神経にさわる。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
The country's economy is about to collapse.その国の経済は崩壊寸前だ。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
He is a professor of economics at Hyogo University.彼は兵庫大学の経済学の教授です。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
The U.S. is a service economy.アメリカはサービス経済の国だ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
It gets on my nerves.そいつはぼくの神経にさわる。
He is the manager of a hotel.彼はホテルの経営者です。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
Economic development proceeded slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
This is the mildest winter that we have ever experienced.私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
He told the children about his adventures in Africa.彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
He is fresh from college, so he has no experience.彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
I believed if time passes, everything turns into beauty.時が経てば全ては美しい思い出に・・・。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
While we were busy, 2 hours passed again.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
She majored in economics.彼女は経済学を専攻している。
The economy recorded a negative growth.経済はマイナス成長を記録した。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
Jane is not capable of learning from experience.ジェーンは経験から学ぶ能力がない。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
He suffered a nervous breakdown.彼は神経衰弱になっていた。
The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
His belief is rooted in experience.彼の考えは経験に根ざしている。
Just like that, hours, days and weeks passed.あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
Computers can give us facts, but they can't give us experience.コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。
As he stood there he might have been a fiend.底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
Japan surpasses China in economic power.日本の経済力で、中国より勝っている。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
Driving through that snowstorm was a nightmare.あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
He has experience of foreign travel.彼は海外旅行の経験がある。
Nervous people will scratch their heads.神経質な人は頭をかいたりするものだ。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
By and by you will forget the painful experience.彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
We learn much by experience.私達は経験によって多くを学ぶ。
I need to write an article on Japan's economy.日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
I'm economically independent of my parents.私は親から経済的に独立している。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
She has seen a lot of life.彼女はかなり人生経験をつんでいる。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を前にして神経質になっていた。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License