The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Tokyo is now a center of the world economy.
東京は今や世界経済の中枢だ。
Few governments can manage the economy successfully.
経済をうまく運営できる政府は少ない。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼の母親は15年間薬局を経営している。
His background parallels that of his predecessor.
彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
I ordered five books on economics from London.
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
We are in for an unusually hot summer this year.
私たちは今年は例年になく暑い夏を経験しそうだ。
I had a pleasant experience on my trip.
私は旅行で楽しい経験をした。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.
何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
Just one year has gone by since my friend died.
友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
He has experience as well as learning.
彼は学問ばかりでなく経験もある。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.
喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
This book gives us a good idea of economics.
この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
He exaggerated his experience.
彼は自分の経験を誇張していった。
He has knowledge and experience as well.
彼は知識も経験も持っている。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The Japanese economy developed rapidly.
日本経済は急速に成長した。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
We all learn by experience.
私達はみな経験から学ぶものです。
My older brother manages that company.
その会社は私の兄が経営している。
That company is managed by a foreigner.
その会社は外国人が経営している。
Revenues are growing, but not as fast as costs.
歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
What will happen to the Japanese economy?
日本経済は今後どうなるのだろうか。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
It goes without saying that experience is a good teacher.
言うまでもなく、経験はよい教師です。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.
なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
The experience gave him an advantage over the others.
彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
He is lacking in experience.
彼は経験不足だ。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I am not experienced in driving.
私は運転の経験がありません。
It's been three years since my sister got married.
姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
He failed for want of experience.
彼は経験不足の為失敗した。
What will the Japanese economy be like next year?
来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
I heard that he was very experienced in overseas investments.
私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。
He has much practical experience as a doctor.
彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.
金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.
父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
You've only been on the job for about 15 minutes.
あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
Welcome to the management team at ABC Japan.
ABCジャパンの経営チームにようこそ。
We went by way of Taiwan.
私たちは台湾経由で行った。
Have you ever had food poisoning?
食中毒の経験はありますか?
This kind of experience is familiar to everyone.
この種の経験は誰にも馴染み深い。
Her genius makes up for her lack of experience.
彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
He came here by way of Boston.
彼はボストンを経由してここにやって来た。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
They will look up to him as their benefactor.
彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
He had not been employed by the company three years before he become a director.
その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
2200 dollars have been allocated for expenses.
経費として二千二百ドルを計上しております。
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
He is an experienced teacher.
彼は経験豊かな教師だ。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
A year has passed since she came here.
彼女がここへ来てから1年が経つ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
My father manages the store.
父はその店を経営している。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
I asked the company for his resume.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
Experience is the best teacher.
経験は最良の教師である。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.