UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is fresh from college, so he has no experience.彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Jane is not capable of learning from experience.ジェーンは経験から学ぶ能力がない。
This is the mildest winter that we have ever experienced.私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
He has had a clean record for the past ten years.彼のこの十年間の経歴には問題はない。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
He had various experiences.彼はさまざまな経験をした。
He was rich in experiences.彼は経験がとても深かったのです。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The police looked into the records of the man.警察はその男の経歴を調べた。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を控えて神経質になった。
What they are doing is ruining the economy.彼らがしているのは経済をだめにすることです。
They went to Paris by way of Calais.彼らはカレー経由でパリにいった。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
He has experience as well as knowledge.彼は知識ばかりでなく経験もある。
We have experienced many changes over the last decade.過去十年間に多くの変化を経験してきた。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The ship will arrive by way of several countries.その船は何カ国かを経由して到着します。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
One and a half years have passed since I started to learn Chinese.中国語を学び始めて、1年半経ちました。
He is the manager of a hotel.彼はホテルの経営者です。
Time runs on.時間というものは早く経過するものだ。
I am in financial difficulties.私は経済的に困っている。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
Her behavior really got on my nerves.彼女の行動は本当に私の神経に障った。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Experience counts in this job.この仕事では経験がものを言う。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
These things I've told you I know from experience.あなたに教えたこれらのことは私が経験で知っている。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
You can claim back your traveling expenses.旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
He has not a little experience.彼には少なからぬ経験がある。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The Japanese economy is going through a period of great stress.日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing.うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown.ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
He has not only learning but experience.彼は学識ばかりでなく経験もある。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
Computers can give us facts, but they can't give us experience.コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
Her genius makes up for her lack of experience.彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
Some people say that traveling by plane is rather economical.飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
I had a pleasant experience on my trip.私は旅行で楽しい経験をした。
His background parallels that of his predecessor.彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。
He is nervous about it.彼はそのことで神経をとがらせている。
He has a background in business.彼はビジネスの経歴がある。
Everything he says rubs me the wrong way.彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
The experience gave him an advantage over the others.彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.その家の経費は50ポンドと算出された。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
More money for education will spur economic growth.教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
He has experience as well as knowledge.彼は知識だけでなく経験も豊かである。
His behavior really got on my nerves.彼の行動は本当に私の神経にさわった。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
To study abroad will be a wonderful experience.留学することは素晴らしい経験になるでしょう。
Have a wonderful eating experience.すばらしい食事を経験下さい。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
I wonder if she'll recognize me after all these years.何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
He is a man of wide experience.彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
She talked long of her experiences abroad.彼女は外国の経験について長々と話した。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
He came back after many years.彼は何年も経ってから帰ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License