Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
In the course of time, he changed his mind.
時が経つうちに彼は心変わりした。
What do you think about the Japanese economy?
日本の経済についてどう思いますか。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
He is the manager of a hotel.
彼はホテルの経営者です。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.
直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
In the company of good friends, the time flew by.
仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。
Tom is a neurologist.
トムは神経科医です。
Pregnant women often experience morning sickness.
妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
The company is in financial difficulties.
会社は経営難に陥っている。
She tried to lower her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
We went by way of Taiwan.
私たちは台湾経由で行った。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
It goes without saying that experience is a good teacher.
言うまでもなく、経験はよい教師です。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
On the other hand we learned a great deal from the experience.
またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
He is doing very well considering he lacks experience.
彼は経験がない割にはよくやっている。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
That was when I was in the first year at high school, so 17 years have passed since then.
それが高1の時だから17年が経ちました。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
We are in for an unusually hot summer this year.
私たちは今年は例年になく暑い夏を経験しそうだ。
He was experienced in business.
彼は経験豊富なビジネスマンだった。
He contributed much to the development of the economy.
彼は経済の発展に大きな貢献をした。
She has never had a bad experience.
彼女はつらい経験をしたことがない。
The economy progressed slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Time goes by quickly when you're having fun.
楽しんでいるときは時の経つのがはやい。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."