Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The management has agreed to have talks with the workers. | 経営者は労働者と話し合うことに同意した。 | |
| Economics is the study of economic mechanisms. | 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 | |
| We learn much from experience. | 我々は経験から多くを学ぶ。 | |
| Time passes quickly. | 時が経つのははやい。 | |
| Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| This plan will bankrupt the economy of our town. | この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 | |
| His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble. | 知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。 | |
| Management will have all employees vote at the upcoming meeting. | 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 | |
| He is not economically independent of his parents. | 彼は経済的に親に頼っている。 | |
| That is a well-managed company. | 同社は経営状態がいい。 | |
| He is none the wiser for all his experiences. | 彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。 | |
| My son is studying economics. | 息子は経済学を研究している。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| My father runs a restaurant. | 父はレストランを経営している。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済は厳しい不況で縮小した。 | |
| He has just arrived here. | 彼は経った今ここに着いた。 | |
| A remedy for the unemployment problem. | 失業問題の経済策。 | |
| He has a lot of teaching experience. | 彼は教職の経験が豊富だ。 | |
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| A small car is more economical than a large one. | 小さい車は大きい車より経済的だ。 | |
| You can't teach your grandmother to suck eggs. | 釈迦に経。 | |
| In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. | 今の不況で経済成長はゼロとなった。 | |
| He has not only learning but experience. | 彼は学識ばかりでなく経験もある。 | |
| To study abroad will be a wonderful experience. | 留学することは素晴らしい経験になるでしょう。 | |
| On the other hand we learned a great deal from the experience. | 他方でその経験から学んだものも大きかった。 | |
| He had various experiences. | 彼はさまざまな経験をした。 | |
| I believed if time passes, everything turns into beauty. | 時が経てば全ては美しい思い出に・・・。 | |
| His boyhood experiences taught him what it was like to be poor. | 少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。 | |
| He'll have many hardships to go through in the future. | 彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。 | |
| Japan surpasses China in economic power. | 日本の経済力で、中国より勝っている。 | |
| Tokyo is now a center of the world economy. | 東京は今や世界経済の中枢だ。 | |
| He has knowledge and experience as well. | 彼は知識も経験も持っている。 | |
| He suffered a nervous breakdown. | 彼は神経衰弱になっていた。 | |
| This was an executive decision. | これは経営者の決定だ。 | |
| We must cut down our expenses. | 私たちは、経費を切りつめなければならない。 | |
| Seldom have human beings experienced such a disaster. | 人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。 | |
| Japan has developed her economic growth. | 日本は自らの経済成長を発展させた。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| The year 1980 saw the fastest economic growth in that country. | 1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。 | |
| I always get nervous just before a match. | 試合の直前はいつも神経質になる。 | |
| She is economically independent of her parents now. | 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 | |
| At any rate, it will be a good experience for you. | いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。 | |
| During the war, people went through many hardships. | 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 | |
| He has much economic knowledge. | 彼は経済の知識をたくさん持っている。 | |
| America's economy is the largest in the world. | アメリカ経済は世界最大です。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| He exaggerated his experience. | 彼は自分の経験を誇張していった。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| She is all nervous. | 彼女はまったく神経過敏である。 | |
| He has long experience in teaching. | 彼は教職の経験が豊富だ。 | |
| His career as a journalist was full of distinguished achievements. | ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。 | |
| He is a great authority on economics. | 彼は経済学の大家です。 | |
| My uncle runs a hotel. | おじはホテルを経営している。 | |
| Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban. | 先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| What will the Japanese economy be like next year? | 来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。 | |
| When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. | 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| At last, they experienced the joy of victory. | ついに彼らは勝利の喜びを経験した。 | |
| This kind of experience is familiar to everyone. | この種の経験は誰にも馴染み深い。 | |
| She gave a narrative of her strange experience. | 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 | |
| Experience counts in this job. | この仕事では経験がものを言う。 | |
| He runs a company in Meguro. | 彼は目黒で会社を経営している。 | |
| Mary had an out-of body experience while meditating. | メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。 | |
| A strong yen is shaking the economy. | 強い円が経済を揺さぶっている。 | |
| Growing children should not always be handled with kid gloves. | 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 | |
| Pregnant women often experience morning sickness. | 妊婦はたいてい、悪阻を経験する。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |
| He went to Europe by way of America. | 彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。 | |
| He got his present position by virtue of his long experience. | 彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。 | |
| We have seen three wars. | 私たちは戦争を3回経験した。 | |
| She was nervous before the entrance exam. | 彼女は入試を控えて神経質になった。 | |
| I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this. | この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。 | |
| This experience will do you good in the long run. | この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。 | |
| The strike affected the nation's economy. | ストライキは国民経済に影響を与えた。 | |
| He is all nerves. | 彼は非常に神経過敏である。 | |
| He went to Europe by way of America. | 彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| He had various experiences in his life. | 彼は生涯にさまざまな経験をした。 | |
| Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals. | オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。 | |
| There is no easy cure-all for old economic ills. | 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 | |
| The earthquake was the biggest one that we had ever experienced. | その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。 | |
| I have gone through many hardships. | 私は多くの苦難を経験してきた。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? | 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 | |
| People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. | そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 | |
| It's been three years since my sister got married. | 姉ちゃんが結婚してから3年が経った。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| She is economically independent of her parents. | 彼女は親から経済的に自立している。 | |
| Nervous people will scratch their heads. | 神経質な人は頭をかいたりするものだ。 | |
| I'm studying economics at university. | 私は大学で経済学を勉強しています。 | |
| The boy has good reflexes. | その少年は運動神経が発達している。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| He has knowledge and experience as well. | 彼には、知識とその上経験もある。 | |
| She tried to lower her expenses. | 彼女は自分の経費を減らそうとしている。 | |
| I need to write an article on Japan's economy. | 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 | |
| I'm a management consultant. | 私は、経営コンサルタントです。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。 | |