Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown. 兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。 I have a lot more experience than Tom does. 私にはトムよりも多くの経験があります。 She talked long of her experiences abroad. 彼女は外国の経験について長々と話した。 Japan is one of the greatest economic powers in the world. 日本は世界有数の経済大国である。 This is how he has succeeded in running the factory. このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。 The Japanese economy is going through a period of great stress. 日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。 The management said that a wage increase was out of the question. 経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。 She has never had a bad experience. 彼女はつらい経験をしたことがない。 She has gone through many difficulties. 彼女は多くの辛い思いを経験してきた。 Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s. 台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。 I'm going to Europe by way of Anchorage next week. 私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。 The judge was exhausted from the nervous strain. 判事は神経性の過労でくたくただった。 I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight. 直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。 The company has changed hands three times. その会社は、経営者が3回替わっている。 Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 He was experienced in business. 彼は商売の経験がある。 Jane is not capable of learning from experience. ジェーンは経験から学ぶ能力がない。 We have seen three wars. 私たちは戦争を3回経験した。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident. そう言えば、あれから30年以上も経つのね。 Even the best fish smell when they are three days old. いくら良い魚でも3日経つと腐る。 The boy has good reflexes. その少年は運動神経が発達している。 I long to experience the food and culture of my home. 私は自分の家の料理と文化を経験したい。 The noise gets on my nerves. その雑音は、私の神経にさわります。 The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 Japan ranks among the economic powers of the world. 日本は世界の経済大国に伍している。 I had known her for ten years when I married her. 彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。 He is nervous about it. 彼はそのことで神経をとがらせている。 Pregnant women often experience morning sickness. 妊婦はたいてい、悪阻を経験する。 His mother has been running a drugstore for fifteen years. 彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。 They went to Paris by way of Calais. 彼らはカレー経由でパリにいった。 Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 The farmer cultivates a variety of crops. その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 It gets on my nerves. そいつはぼくの神経にさわる。 He worked hard to make up for his lack of experience. 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 It is an economy to buy good quality goods. 良質の品を買うのは経済的である。 Experience is the best teacher. 経験は最良の教師である。 She went to Europe via America. 彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。 The economy is in dire need of a jumpstart. 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 He went to London via Paris. 彼はパリ経由でロンドンへ行った。 Many industrialists have expressed their concern about the economy. 多くの産業人が経済について懸念を表明している。 He is man who I think has never known poverty. 彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。 The cost of the house was figured out at fifty pounds. その家の経費は50ポンドと算出された。 The economy recorded a negative growth. 経済はマイナス成長を記録した。 The story reminds me of an experience I had long ago. その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。 The country is famous for the rapid growth of its economy. その国は経済の急成長で有名だ。 He went to Europe by way of America. 彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。 We want an assistant, preferably someone with experience. 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 The economy is deeply connected to politics. 経済は政治と深い関係がある。 Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 This problem bristles with difficulties both psychological and economical. この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 While we were doing that, another two hours passed. そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。 He has had a clean record for the past ten years. 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 She is fresh from college, so she has no experience. 彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。 He is not economically independent of his parents. 彼は経済的に親に頼っている。 Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 He hopes to run a company in the future. 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 The economy has entered a recession. 経済は景気後退期に入った。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 His acquaintance runs a grocery in the country. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 They will cut down their expenses. 彼らは経費を節減するだろう。 The expansion is aging. 拡大経済は老化している。 I've never played golf, but I think I'll give it a shot. ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。 He went through many horrible days in the war. 戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売の経験がある。 Running the store is becoming a burden to him. その店の経営が彼には重荷になってきた。 She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral. 彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。 The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 He is specializing in the study of economics. 彼が専攻している学問は経済学である。 Hong Kong is the least regulated economy in Asia. 香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 He failed for want of experience. 彼は経験不足の為失敗した。 We're all at sea about where to take our company from here. これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 A stable economy is the aim of every government. 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。 If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown. ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。 I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top. 私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。 He is the manager of a hotel. 彼はホテルの経営者です。 The Japanese economy grew by 4% last year. 日本の経済は昨年4%成長した。 Japan plays a key role in the world economy. 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 To study abroad will be a wonderful experience. 留学することは素晴らしい経験になるでしょう。 The peace we have today is the result of lengthy peace talks. 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 You will have to go through hardship. あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 We will travel to Los Angeles by way of Hawaii. 私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。 The foreign executives visited the manufacturing plant. 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 She was nervous before the entrance exam. 彼女は入試を控えて神経質になった。 He had a bitter experience. 彼は苦い経験を味わった。 The government is reluctant to alter its economic policy. 政府はしぶしぶ経済政策を変更した。 I have gone through many hardships. 私は多くの苦難を経験してきた。 For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。 He runs a lot of hotels. 彼はホテルをたくさん経営している。 The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. 日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。 Management will have all employees vote at the upcoming meeting. 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 He gave us a detailed account of his experiences in Africa. 彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 Have you ever been stuck in an elevator? エレベーターに閉じ込められた経験はありますか? Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。