The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He went to India by way of Japan.
彼は日本を経由してインドにいった。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.
金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
Tom arrived in Boston less than three weeks ago.
トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
They have run this small hotel since it was established.
彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
I paid the bill out of my expense account.
勘定は経費で落とした。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
The firm is under foreign management.
その会社は外国人が経営している。
I referred to the company for his work record.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.
なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.
佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
The economic of Japan grew up widely.
日本の経済は、大きく成長した。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.
ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
The U.S. is a service economy.
アメリカはサービス経済の国だ。
A strong yen is shaking the economy.
強い円が経済を揺さぶっている。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Have you ever had food poisoning?
食中毒の経験はありますか?
While we were busy, 2 hours passed again.
そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
My father runs a restaurant.
お父さんはレストランを経営しているのよ。
One and a half years have passed since I started to learn Chinese.
中国語を学び始めて、1年半経ちました。
The country's economy is about to collapse.
その国の経済は崩壊寸前だ。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
He is an expert in economics.
彼は経済の専門家だ。
A remedy for the unemployment problem.
失業問題の経済策。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.
上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
He has knowledge and experience as well.
彼は知識も経験も持っている。
The economy recorded a negative growth.
経済はマイナス成長を記録した。
Experience is requirement for this profession.
この職業には経験が必要だ。
Japan has to reconstruct its economy.
日本は経済の建て直しをはからなければならない。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
We went by way of Taiwan.
私たちは台湾経由で行った。
Words cannot describe the horror I felt.
私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
He is doing very well considering he lacks experience.
彼は経験がない割にはよくやっている。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
Mary had an out-of body experience while meditating.
メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
Experience is the best teacher.
経験は最良の教師である。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
The town will change in another ten years.
もう10年経てばその町は変っているだろう。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
He has written lots of books about his experience abroad.
彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
Experience talks in these cases.
こういう場合には経験が物を言う。
My menstrual cycle is about every four weeks.
月経周期は約4週間です。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
The problem came about as time passed.
時が経つにつれて、問題が生じてきた。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Running a car is a great expense.
車を維持するのはとても経費がかかる。
The farmer cultivates a variety of crops.
その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
Diligence may compensate for lack of experience.
勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.
彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
He runs a shoe shop.
彼は靴屋を経営している。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.