The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police are looking into the records of those people.
警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
Tom doesn't have enough experience to operate a train.
トムは列車を運転するには経験が足りない。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
He was experienced in business.
彼は経験豊富なビジネスマンだった。
What will the Japanese economy be like next year?
来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
His career as a journalist was full of distinguished achievements.
ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
The economy progressed slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
He told the children about his adventures in Africa.
彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
Our minds transform experiences into symbols.
私たち人間の頭は経験を表象に変える。
The noise gets on my nerves.
その雑音は、私の神経にさわります。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.
次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
This line shows the longitude.
この線は経度を表している。
We have seen three wars.
わたしたちは戦争をさんかい経験した。
I'm studying economics at university.
私は大学で経済学を勉強しています。
We came back by way of Hong Kong.
私たちは香港経由で帰ってきた。
The new nation is under the economic influence of Japan.
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
The company is running so well, it's unnerving.
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
We're all at sea about where to take our company from here.
これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
He has not a little experience.
彼には少なからぬ経験がある。
That company is managed by a foreigner.
その会社は外国人が経営している。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
She has seen a lot of life.
彼女はかなり人生経験をつんでいる。
He has a lot of ideas about running foreign workers.
彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Twenty years already passed.
すでに20年経った。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
She is very nervous and is always ill at ease.
彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。
Experience is the only prophecy of wise men.
経験は賢明な人の唯一の予言である。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
She has had a magnificent career.
彼女は素晴らしい経歴を持っている。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
He hopes to run a company in the future.
彼は将来、会社を経営したいと思っている。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
I always get nervous just before a match.
試合の直前はいつも神経質になる。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.
兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Have a wonderful eating experience.
すばらしい食事を経験下さい。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
He is a man of wide experience.
彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.
彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.
東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He has a great deal of experience.
彼はたくさんの経験がある。
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Don't be so sensitive to criticism.
批評にそんなに神経質になるな。
They will look up to him as their benefactor.
彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
He has managerial talent.
彼には経営の才があります。
Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
You get more wisdom as you have more experiences.
経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
His view of life is based on his long experience.
彼の人生観は長年の経験に基づいている。
He has not only learning but experience.
彼は学識ばかりでなく経験もある。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.
上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Even the best fish smell when they are three days old.
いくら良い魚でも3日経つと腐る。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
His parents ran a hotel.
彼の両親はホテルを経営していた。
I have to remove your nerve.
神経を抜く必要があります。
It is an economy to buy good quality goods.
良質の品を買うのは経済的である。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.
彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.
佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
Three and a half hours have passed since he left.
彼が出発して3時間半が経過した。
By and by you will forget the painful experience.
彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.