The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Agriculture is economy of the country.
農業はその国の経済のもとである。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
Time passes quickly.
時が経つのははやい。
He hopes to run a company in the future.
彼は将来、会社を経営したいと思っている。
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
It was the greatest joy that I have ever experienced.
それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.
直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
Are you going to remove the nerve?
神経は抜くのですか。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売の経験がある。
Don't be so sensitive to criticism.
批評にそんなに神経質になるな。
One and a half years have passed since I started to learn Chinese.
中国語を学び始めて、1年半経ちました。
His career as a journalist was full of distinguished achievements.
ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。
I wonder if she'll recognize me after all these years.
何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。
Her manner of speaking gets on my nerves.
彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
She has had a magnificent career.
彼女は素晴らしい経歴を持っている。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.
青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
The car crash was a bad experience for her.
自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
Distance per degree of longitude at equator.
赤道における経度1度当たりの長さ。
He has a lot of teaching experience.
彼は教職の経験が豊富だ。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
He had to call on all his experience to carry out the plan.
彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.
このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
It gets on my nerves.
そいつはぼくの神経にさわる。
He has experience as well as learning.
彼は学問ばかりでなく経験もある。
The problem came about as time passed.
時が経つにつれて、問題が生じてきた。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
He is lacking in experience.
彼は経験不足だ。
They have run this small hotel since it was established.
彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
He has knowledge and experience as well.
彼には、知識とその上経験もある。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Where does it stop over?
経由地はどこですか。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Music has settled her nerves.
音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.