UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have knowledge and experience as well.君には知識があり、また経験もある。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
My year in Africa was a very educational experience in many ways.アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
Experience is the only prophecy of wise men.経験は賢明な人の唯一の予言である。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
You will have to go through hardship.あなたは困難を経験しなければならないでしょう。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
Wisdom cannot come without experience.知恵は経験なしには得られない。
The U.S. is a service economy.アメリカはサービス経済の国だ。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
Besides being economical, it's fun.経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
She majored in economics.彼女は経済学を専攻している。
My son is studying economics.息子は経済学を研究している。
We have seen three wars.わたしたちは戦争をさんかい経験した。
He returned home by way of Europe.彼はヨーロッパ経由で帰国した。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
You can claim back your traveling expenses.旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
An economic crisis will hit at the end of the year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
The town will change in another ten years.もう10年経てばその町は変っているだろう。
He is the manager of a hotel.彼はホテルの経営者です。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
He has written lots of books about his experience abroad.彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
The ship will arrive by way of several countries.その船は何カ国かを経由して到着します。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
He came back after many years.彼は何年も経ってから帰ってきた。
Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing.うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。
Compared with his brother, he is a poor athlete.お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
Operate in the red.赤字経営をする。
He has knowledge and experience as well.彼には、知識とその上経験もある。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
He has experience as well as learning.彼は学問ばかりでなく経験もある。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
Twenty years already passed.すでに20年経った。
People learn from experience.人は経験から学ぶ。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
He came here by way of Boston.彼はボストンを経由してここにやって来た。
Japan surpasses China in economic power.日本の経済力で、中国より勝っている。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
She was quite nervous about her first flight.彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。
What will the Japanese economy be like next year?来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
The town developed into the center of the economy.その町は成長して経済の中心となった。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Just one year has gone by since my friend died.友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
He has long experience in teaching.彼は教職の経験が豊富だ。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。
They will cut down their expenses.彼らは経費を節減するだろう。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
He strained every nerve to see in the darkness.彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
He has quite a lot of experience in driving.彼は自動車の運転には相当経験が有る。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
The economy recorded a negative growth.経済はマイナス成長を記録した。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Running a car is a great expense.車を維持するのはとても経費がかかる。
Young as he is, he has much experience.若いが彼は経験豊富です。
His remark got on my nerves.彼の言葉が私の神経にさわった。
Our minds transform experiences into symbols.私たち人間の頭は経験を表象に変える。
On the other hand we learned a great deal from the experience.またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
You might avoid an unpleasant experience.あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
She has seen a lot of life.彼女はかなり人生経験をつんでいる。
Even the best fish smell when they are three days old.いくら良い魚でも3日経つと腐る。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
It gets on my nerves.そいつはぼくの神経にさわる。
The economy is in dire need of a jumpstart.経済は緊急に起爆剤を必要としています。
The story reminds me of an experience I had long ago.その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License