UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
The flood was the greatest disaster they had ever had.その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
He came to London by way of Siberia.彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
I'm economically independent of my parents.私は親から経済的に独立している。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
He has knowledge, and experience as well.あの人には知識も経験もある。
He is none the wiser for all his experiences.彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
I believed if time passes, everything turns into beauty.時が経てば全ては美しい思い出に・・・。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
That might be the most painful experience in my life.一生で一番辛い経験といえるでしょう。
He is a man of wide experience.彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
He came here by way of Boston.彼はボストンを経由してここにやって来た。
This experience counts for much in his life.この経験は彼の人生において重要である。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
My year in Africa was a very educational experience in many ways.アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
His experience qualifies him to do the job.彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
I have a lot more experience than Tom does.私にはトムよりも多くの経験があります。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
People learn from experience.人は経験から学ぶ。
I'll never forget this experience.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.日本は世界有数の経済大国である。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
He runs a supermarket in the town.彼は町でスーパーを経営している。
He turned his experience to good account.彼は自分の経験をうまく生かした。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
He is specializing in the study of economics.彼が専攻している学問は経済学である。
They flew to Paris by way of New York.彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。
He has some experience in teaching English.彼は英語教育にいくらか経験がある。
The hotel is run by his uncle.そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Time runs on.時間というものは早く経過するものだ。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
At last, they experienced the joy of victory.ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。
Some people say that traveling by plane is rather economical.飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
The 21st century is going to be based on economic power.21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
Where does it stop over?経由地はどこですか。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
You have knowledge and experience as well.君には知識があり、また経験もある。
Driving through that snowstorm was a nightmare.あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。
You might avoid an unpleasant experience.あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
Tokyo is now a center of the world economy.東京は今や世界経済の中枢だ。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The Japanese economy is going through a period of great stress.日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
This line represents the longitude.この線は経度を表している。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License