UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
She has had a magnificent career.彼女は素晴らしい経歴を持っている。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
What they are doing is ruining the economy.彼らがしているのは経済をだめにすることです。
He contributed much to the development of the economy.彼は経済の発展に大きな貢献をした。
They inquired about his past experience.彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
I need to write an article on Japan's economy.日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
It's been three years since my sister got married.姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
He came here by way of Boston.彼はボストンを経由してここにやって来た。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Years intervene between the two incidents.その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
He has written lots of books about his experience abroad.彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
The Japanese economic system is about to change.日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
They will look up to him as their benefactor.彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
University was a wonderful experience.大学はすばらしい経験だった。
Tourism is important to the economy of my country.観光は私の国の経済にとって重要です。
The economy recorded a negative growth.経済はマイナス成長を記録した。
Revenues are growing, but not as fast as costs.歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を前にして神経質になっていた。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
The study which Mr Smith specializes in is economics.スミス氏の専攻している学問は経済学です。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
My father manages the store.父はその店を経営している。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験した。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
He has knowledge and experience as well.彼には知識があり、また経験もある。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
At any rate, it will be a good experience for you.いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
You can claim back your traveling expenses.旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
The problem came about as time passed.時が経つにつれて、問題が生じてきた。
Eventually, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
Japan surpasses China in economic power.日本の経済力で、中国より勝っている。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
We learn a lot from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
He has a background in business.彼はビジネスの経歴がある。
Young as he is, he has much experience.若いが彼は経験豊富です。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
My father runs a restaurant.お父さんはレストランを経営しているのよ。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He is nervous about it.彼はそのことで神経をとがらせている。
The world economy will not recover anytime soon.世界経済はすぐには回復できないだろう。
This experience will do you good in the long run.この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Time runs on.時間というものは早く経過するものだ。
The ship will arrive by way of several countries.その船は何カ国かを経由して到着します。
The net economy is booming.ネット経済は急進展している。
Everything he says rubs me the wrong way.彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
She majored in economics.彼女は経済学を専攻している。
What will the Japanese economy be like next year?来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
The economic strength of the USA is not what it was.アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
It was a very good experience for him.それは彼にとってとてもいい経験だった。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
He lacks experience.彼は経験不足だね。
The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
By and by you will forget the painful experience.彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Of course, I welcome advice taken from your experience!もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ!
The economy of the country kept growing for years.その国の経済は何年間も成長しつづけた。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。
He strained every nerve to see in the darkness.彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
We want an assistant, preferably someone with experience.助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
He is destitute of experiences.彼は経験に欠ける。
Compared with his brother, he is a poor athlete.お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License