Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The new nation is under the economic influence of Japan.
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.
夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
Have a wonderful eating experience.
すばらしい食事を経験下さい。
She tried to lessen her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
He was experienced in business.
彼は商売の経験が豊かだった。
Tom doesn't have enough experience to operate a train.
トムは列車を運転するには経験が足りない。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
Diligence may compensate for lack of experience.
勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
Three weeks went by.
三週間経った。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He seems to have had a hard life in his youth.
彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
Many a person has had the same experience.
同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。
What will happen to the Japanese economy?
日本経済は今後どうなるのだろうか。
He is still green at the job.
彼はその仕事にはまだ経験が浅い。
This line shows the longitude.
この線は経度を表している。
He had to call on all his experience to carry out the plan.
彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
A year has passed since she came here.
彼女がここへ来てから1年が経つ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.
何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
Experience is requirement for this profession.
この職業には経験が必要だ。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.
私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
She is very nervous and is always ill at ease.
彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。
Words cannot describe the horror I felt.
私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
I paid the bill out of my expense account.
勘定は経費で落とした。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.
地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
She manages a shoe store.
彼女は靴屋を経営している。
It is an economy to buy good quality goods.
良質の品を買うのは経済的である。
My year in Africa was a very educational experience in many ways.
アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.