The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
He went to India by way of Japan.
彼は日本を経由してインドにいった。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
Anyway, I'm getting more experience.
とにかく経験になります。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
The Japanese economy is going through a period of great stress.
日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
While we were doing that, another two hours passed.
そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
I paid the bill out of my expense account.
勘定は経費で落とした。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
On the other hand we learned a great deal from the experience.
他方でその経験から学んだものも大きかった。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Father manages the store.
父はその店を経営している。
He is all nerves.
彼は非常に神経過敏である。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
He is an experienced teacher.
彼は経験豊かな教師だ。
We came back by way of Hong Kong.
私たちは香港経由で帰ってきた。
Tom has a bright career as a medical doctor.
トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。
The economic strength of the USA is not what it was.
アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
He is the manager of a hotel.
彼はホテルの経営者です。
I think a part-time job is a good experience.
アルバイトはいい経験になるの。
The police are looking into the records of those people.
警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
The Japanese economy grew by 4% last year.
日本の経済は昨年4%成長した。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Years intervene between the two incidents.
その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
He came back by way of Honolulu.
彼はホノルル経由で帰ってきた。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
The experience will do you good.
その経験はあなたのためになるだろう。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
A saint's maid quotes Latin.
門前の小僧習わぬ経を読む。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
Tom is a neurologist.
トムは神経科医です。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
She's had a hard life.
彼女はつらい生活を経験しました。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.
シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
It's been three years since my sister got married.
姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍します。
I went to London by way of Paris.
私はパリ経由でロンドンへ行った。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.
列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
I am not experienced in driving.
私は運転の経験がありません。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
She is fresh from college, so she has no experience.
彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
Time runs on.
時間というものは早く経過するものだ。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
Bill is equal to the task of running the firm.
ビルはその会社を経営する力がある。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen