The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The U.S. is a service economy.
アメリカはサービス経済の国だ。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.
私の経験では、そんな計画は不可能だ。
He managed the company while his father was ill.
父親が病気の間、彼が会社を経営した。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
The police are looking into the records of those people.
警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.
シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
The government is reluctant to alter its economic policy.
政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
Job rotation is essential to running a business.
会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
They operated an oil well.
彼らは油田を経営していた。
He is an experienced teacher.
彼は経験豊かな教師だ。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.
緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
His career as a journalist was full of distinguished achievements.
ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。
Japan is on the 135th meridian East.
日本の子午線は東経135度です。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.
喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
She is economically independent of her parents.
彼女は親から経済的に自立している。
This is the mildest winter that we have ever experienced.
私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。
His company is one of the best managed companies in Japan.
彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
In the course of time, he changed his mind.
時が経つうちに彼は心変わりした。
They discussed the economics of the project.
彼らはその計画の経済面について話し合った。
He has both experience and knowledge.
彼は経験もあるし知識もある。
While we were busy, 2 hours passed again.
そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
He was experienced in business.
彼は商売経験が豊富だった。
Are you going to remove the nerve?
神経は抜くのですか。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.
ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
She has gone through many difficulties.
彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.
わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
He is still green at the job.
彼はその仕事にはまだ経験が浅い。
I went to Europe by way of America.
私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The manager controls his men at will.
経営者は彼の部下を意のままに支配している。
The expansion is aging.
拡大経済は老化している。
What will the Japanese economy be like next year?
来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
On the other hand we learned a great deal from the experience.
他方でその経験から学んだものも大きかった。
He is the manager of a hotel.
彼はホテルの経営者です。
He seems to have had a hard life in his youth.
彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
It is an economy to buy good quality goods.
良質の品を買うのは経済的である。
Tajima went to London by way of Paris.
田島君はパリ経由でロンドンに行った。
She was nervous before the entrance exam.
彼女は入試を控えて神経質になった。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
The team were quite nervous before the game.
そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.
ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
Mary had an out-of body experience while meditating.
メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍します。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
He is a professor of economics at Hyogo University.
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
He is all nerves.
彼は非常に神経過敏である。
I major in economics.
経済学を専攻しています。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
He is an expert in economics.
彼は経済の専門家だ。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
You get more wisdom as you have more experiences.
経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.
ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
The U.S. economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
I believed if time passes, everything turns into beauty.
時が経てば全ては美しい思い出に・・・。
I'm always very nervous.
いつも神経が高ぶっています。
By and by you will forget the painful experience.
彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
He worked hard to make up for his lack of experience.
彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Earlier in his life, he ran a hotel.
若いころ彼はホテルを経営していた。
Her behavior really got on my nerves.
彼女の行動は本当に私の神経に障った。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.
大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
Has he got any experience of farming?
彼には農業の経験がありますか。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
It was the greatest joy that I have ever experienced.
それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
He had to call on all his experience to carry out the plan.
彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
Many economists are ignorant of that fact.
多くの経済学者はその事実に気づいていない。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
She was nervous before the entrance exam.
彼女は入試を前にして神経質になっていた。
The country's economy is about to collapse.
その国の経済は崩壊寸前だ。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
At last, they experienced the joy of victory.
ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
His remark got on my nerves.
彼の言葉が私の神経にさわった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars