Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| Let's cut down our expenses. | うちの経費を切りつめよう。 | |
| 2200 dollars have been allocated for expenses. | 経費として二千二百ドルを計上しております。 | |
| It is said that Japan is the greatest economic power in the world. | 日本は世界で最大の経済大国だと言われている。 | |
| His behavior really got on my nerves. | 彼の行動は本当に私の神経にさわった。 | |
| We learn much from experience. | 我々は経験から多くを学ぶ。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| He had not been in Tokyo a month when he got homesick. | 上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。 | |
| It's been three years since my sister got married. | 姉ちゃんが結婚してから3年が経った。 | |
| The country's economy is about to collapse. | その国の経済は崩壊寸前だ。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| His background parallels that of his predecessor. | 彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。 | |
| While we were busy, 2 hours passed again. | そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。 | |
| He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. | 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 | |
| Experience, when it is dearly bought, is never discarded. | 経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。 | |
| My son is studying economics. | 息子は経済学を研究している。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| A small car is more economical than a large one. | 小さい車は大きい車より経済的だ。 | |
| Economic development is important for Africa. | 経済発展はアフリカでは重要である。 | |
| From my own experience, illness often comes from sleeplessness. | 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| The Japanese economic system is about to change. | 日本の経済システムはまさに変わろうとしている。 | |
| They inquired about his past experience. | 彼らは彼の過去の経験について尋ねた。 | |
| The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. | 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 | |
| He has managerial talent. | 彼には経営の才があります。 | |
| The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing. | 青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。 | |
| I'm always very nervous. | いつも神経が高ぶっています。 | |
| He has seen much of the world. | 彼は人生経験が豊富である。 | |
| Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP. | 日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。 | |
| If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. | 喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| The Japanese economy developed rapidly. | 日本経済は急速に成長した。 | |
| Japan has economically become a powerful nation. | 日本は経済的に強力な国家になった。 | |
| Japan ranks among the economic powers of the world. | 日本は世界の経済大国の1つに数えられる。 | |
| Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. | 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 | |
| He became financially independent. | 彼は経済的に自立した。 | |
| The Japanese economy is in depression. | 日本経済は不況である。 | |
| I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight. | 直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。 | |
| Operate in the red. | 赤字経営をする。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| He had to go through a lot of hardships. | 彼は多くの苦難を経験した。 | |
| 10 years have passed since then. | それから10年が経った。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead. | 何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a long time. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| How long has Tom been missing? | トムが見当たらなくなってどれくらい経つの? | |
| The new nation is under the economic influence of Japan. | その新しい国は日本の経済的影響を受けている。 | |
| If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown. | ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| The experience gave him an advantage over the others. | 彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。 | |
| Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. | そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| While we were doing that, another two hours passed. | そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。 | |
| While employed at the bank, he taught economics at college. | 銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。 | |
| Years passed. | 年月が経った。 | |
| His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble. | 知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。 | |
| Many economists are ignorant of that fact. | 多くの経済学者はその事実に気づいていない。 | |
| It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. | することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 | |
| As time went on, people grew more and more concerned about the matter. | 時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。 | |
| Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study. | 何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。 | |
| I experienced intense cold at the South Pole last year. | 昨年南極で厳しい寒さを経験した。 | |
| Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s. | 台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| Economic conditions point to further inflation. | 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 | |
| We will travel to Los Angeles by way of Hawaii. | 私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。 | |
| He is specializing in the study of economics. | 彼が専攻している学問は経済学である。 | |
| Experience will tell in this case. | この場合は経験がものを言う。 | |
| Where does it stop over? | 経由地はどこですか。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は不思議な経験について次々に語った。 | |
| Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. | リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 | |
| This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. | この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 | |
| You've only been on the job for about 15 minutes. | あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。 | |
| His view of life is based on his long experience. | 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 | |
| Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals. | オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。 | |
| He told the children about his adventures in Africa. | 彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。 | |
| She is economically independent of her parents. | 彼女は親から経済的に自立している。 | |
| The country is in a bad economic state. | その国の経済状態は悪い。 | |
| Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown. | 兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。 | |
| They run the university with a view to making a lot of money. | 大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。 | |
| They will cut down their expenses. | 彼らは経費を節減するだろう。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| The experience will do you good. | その経験はあなたのためになるだろう。 | |
| It sounds as if genius compensates for lack of experience. | それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil. | その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。 | |
| He is in his element when talking economics. | 彼は経済学の話をすると本領を発揮する。 | |
| The economist anticipated a prolonged depression. | その経済学者は長引く不況を予期していた。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| Father manages the store. | 父はその店を経営している。 | |
| Her voice set my nerves on edge. | 彼女の声は私の神経にさわった。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| We need someone who has some experience in administration. | 経営管理に経験のある方を求めます。 | |
| We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. | 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 | |
| Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. | 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. | 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 | |
| He went to Europe by way of America. | 彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。 | |
| The economic of Japan grew up widely. | 日本の経済は、大きく成長した。 | |
| Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban. | 先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。 | |