The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Time went quickly.
時間がどんどん経った。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.
ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
He went through many horrible days in the war.
戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
Skillful management made a success of the business.
巧みな経営で事業は成功した。
Japan is on the 135th meridian East.
日本の子午線は東経135度です。
She runs a beauty shop.
彼女は美容院を経営している。
At any rate, it will be a good experience for you.
いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。
Tom is a neurologist.
トムは神経科医です。
He failed in business for lack of experience.
彼は経験不足のために事業に失敗した。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Computers can give us facts, but they can't give us experience.
コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.
彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
What will the Japanese economy be like next year?
来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売の経験がある。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
He has a great deal of experience.
彼はたくさんの経験がある。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Her genius makes up for her lack of experience.
彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
She was nervous before the entrance exam.
彼女は入試を控えて神経質になった。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
He has quite a lot of experience in driving.
彼は自動車の運転には相当経験が有る。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
Her voice set my nerves on edge.
彼女の声は私の神経にさわった。
A man like that gets on my nerves.
ああいう人は神経にさわる。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Within a month of going abroad, he became sick.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Are you going to remove the nerve?
神経は抜くのですか。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
A good management would listen to reasonable demands.
良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
Experience is the only prophecy of wise men.
経験は賢明な人の唯一の予言である。
He told the children about his adventures in Africa.
彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
On the other hand we learned a great deal from the experience.
他方でその経験から学んだものも大きかった。
Seldom have human beings experienced such a disaster.
人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
A year has passed since she came here.
彼女がここへ来てから1年が経つ。
He went to Europe by way of America.
彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
Experience will tell in this case.
この場合は経験がものを言う。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.
ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
My menstrual cycle is about every four weeks.
月経周期は約4週間です。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
I went to London by way of Paris.
私はパリ経由でロンドンへ行った。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.