The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He seems to have had a hard life in his youth.
彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
The government is reluctant to alter its economic policy.
政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
It is a long time since I saw you last.
この前会ってからずいぶん経ちましたね。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.
知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
He has excellent reflexes.
彼は運動神経が抜群だ。
My uncle manages a firm.
私のおじは商社を経営しています。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
He has the ability to manage a business.
彼には事業を経営する能力がある。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.
ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
The status of the project is as follows.
プロジェクトの経過は下記の通りです。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
He was experienced in business.
彼は商売の経験が豊かだった。
He went to India by way of Japan.
彼は日本を経由してインドにいった。
Many economists are ignorant of that fact.
多くの経済学者はその事実に気づいていない。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.
上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
He was experienced in business.
彼は商売の経験がある。
He has experience as well as knowledge.
彼は知識だけでなく経験も豊かである。
He went Europe by way of Siberia.
彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.
その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
His experience qualifies him to do the job.
彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
This is how he has succeeded in running the factory.
このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
He has much practical experience as a doctor.
彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
I will keep this experience in mind forever.
私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.