UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown.ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。
He has knowledge, and experience as well.あの人には知識も経験もある。
He has just arrived here.彼は経った今ここに着いた。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
Tourism is important to the economy of my country.観光は私の国の経済にとって重要です。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
He is in his element when talking economics.彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
It was the greatest joy that I have ever experienced.それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
He is a man of wide experience.彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
At any rate, it will be a good experience for you.いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
Of course, I welcome advice taken from your experience!もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ!
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
You might avoid an unpleasant experience.あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
A year has passed since she came here.彼女がここへ来てから1年が経つ。
The police are looking into the records of those people.警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
He came to London by way of Siberia.彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
They went to Paris by way of Calais.彼らはカレー経由でパリにいった。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
This is the mildest winter that we have ever experienced.私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。
As he stood there he might have been a fiend.底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
Compared with his brother, he is a poor athlete.お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
The Japanese economy developed rapidly.日本経済は急速に成長した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
His background parallels that of his predecessor.彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
Wisdom cannot come without experience.知恵は経験なしには得られない。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
It gets on my nerves.そいつはぼくの神経にさわる。
He has not a little experience.彼には少なからぬ経験がある。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
He had various experiences.彼はさまざまな経験をした。
You can claim back your traveling expenses.旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
This problem has been debated by many economists.この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
My father runs a restaurant.父はレストランを経営している。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
He has knowledge and experience as well.彼には知識があり、また経験もある。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.その家の経費は50ポンドと算出された。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍します。
He has no knowledge, not to mention experience.彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。
He came here by way of Boston.彼はボストンを経由してここにやって来た。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The U.S. is a service economy.アメリカはサービス経済の国だ。
He has long experience in teaching.彼は教職の経験が豊富だ。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Besides being economical, it's fun.経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
My father runs a restaurant.お父さんはレストランを経営しているのよ。
The police looked into his past record.警察は彼の過去と経歴を調べた。
She has never had a bad experience.彼女はつらい経験をしたことがない。
She gave a narrative of her strange experience.彼女は自分の奇妙な経験を語った。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
He is a great authority on economics.彼は経済学の大家です。
The world economy will not recover anytime soon.世界経済はすぐには回復できないだろう。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
On the other hand we learned a great deal from the experience.他方でその経験から学んだものも大きかった。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
It's been two years since I saw him last.この前彼に会ってから2年経つ。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
They flew to Paris by way of New York.彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。
We came back by way of Hong Kong.私たちは香港経由で帰ってきた。
I experienced intense cold at the South Pole last year.昨年南極で厳しい寒さを経験した。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License