UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has little experience in teaching.彼は教師としての経験が浅い。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
I am not experienced in driving.私は運転の経験がありません。
He had his son die last year.彼は息子が去年死ぬという経験をした。
The economic of Japan grew up widely.日本の経済は、大きく成長した。
We learn a lot from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.小型車は低燃費で経済的だ。
The country is famous for the rapid growth of its economy.その国は経済の急成長で有名だ。
You've only been on the job for about 15 minutes.あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。
The town will change in another ten years.もう10年経てばその町は変っているだろう。
This is the mildest winter that we have ever experienced.私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。
How tall do you think my daughter will be in three years?私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
He has just arrived here.彼は経った今ここに着いた。
The government is reluctant to alter its economic policy.政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
This kind of experience is familiar to everyone.この種の経験は誰にも馴染み深い。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I went through a lot of trouble.私はさまざまな困難を経験した。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を前にして神経質になっていた。
I'll never forget this experience.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
He is specializing in the study of economics.彼が専攻している学問は経済学である。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
He has a great deal of experience.彼はたくさんの経験がある。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Tom arrived in Boston less than three weeks ago.トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。
He came here by way of Boston.彼はボストンを経由してここにやって来た。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
He runs a shoe shop.彼は靴屋を経営している。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
I ordered five books on economics from London.経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
His career as a journalist was full of distinguished achievements.ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
Within one month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
A small car is more economical than a large one.小さい車は大きい車より経済的だ。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Eventually, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.その家の経費は50ポンドと算出された。
This experience counts for much in his life.この経験は彼の人生において重要である。
Running a car is a great expense.車を維持するのはとても経費がかかる。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
Jane experienced many things in a year. So did I.ジェーンは1年間に多くのことを経験しました、私もそうです。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
He went to India by way of Japan.彼は日本を経由してインドにいった。
That was when I was in the first year at high school, so 17 years have passed since then.それが高1の時だから17年が経ちました。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
My father has been dead for ten years.私の父が死んでから10年が経つ。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Tom doesn't have enough experience to operate a train.トムは列車を運転するには経験が足りない。
The car crash was a bad experience for her.自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
He is fresh from college, so he has no experience.彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を控えて神経質になった。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
He is a great authority on economics.彼は経済学の権威です。
She is all nervous.彼女はまったく神経過敏である。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
It is an economy to buy good quality goods.良質の品を買うのは経済的である。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
2200 dollars have been allocated for expenses.経費として二千二百ドルを計上しております。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License