UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was rich in experiences.彼は豊富な経験をもっていた。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
He told us he had gone through many hardships.彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。
Time runs on.時間というものは早く経過するものだ。
I think his job resume is questionable.私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
Have a wonderful eating experience.すばらしい食事を経験下さい。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
He has not a little experience.彼には少なからぬ経験がある。
He is specializing in the study of economics.彼が専攻している学問は経済学である。
His economical backing is secure.彼は経済的背景がしっかりしている。
He is a great authority on economics.彼は経済学の大家です。
While we were doing that, another two hours passed.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
He has much practical experience as a doctor.彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
My father runs a restaurant.父はレストランを経営している。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
He is in his element when talking economics.彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
A year has passed since she came here.彼女がここへ来てから1年が経つ。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
The economic strength of the USA is not what it was.アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
I think a part-time job is a good experience.アルバイトはいい経験になるの。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The ship will arrive by way of several countries.その船は何カ国かを経由して到着します。
Words cannot describe the horror I felt.私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
She has seen a lot of life.彼女はかなり人生経験をつんでいる。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Tom arrived in Boston less than three weeks ago.トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験で今の地位についた。
The U.S. is a service economy.アメリカはサービス経済の国だ。
It's been two years since I saw him last.この前彼に会ってから2年経つ。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
He became financially independent.彼は経済的に自立した。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
I had a pleasant experience on my trip.私は旅行で楽しい経験をした。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
He was experienced in business.彼は経験豊富なビジネスマンだった。
I went to London by way of Paris.私はパリ経由でロンドンへ行った。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
The story reminds me of an experience I had long ago.その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
Don't be so sensitive to criticism.批評にそんなに神経質になるな。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を前にして神経質になっていた。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The flood was the greatest disaster they had ever had.その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
There is no easy cure-all for old economic ills.年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
At any rate, it will be a good experience for you.いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。
2200 dollars have been allocated for expenses.経費として二千二百ドルを計上しております。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
He has a knowledge of economics.彼には多少経済学の知識がある。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
What they are doing is ruining the economy.彼らがしているのは経済をだめにすることです。
My father has been dead for ten years.私の父が死んでから10年が経つ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
Computers can give us facts, but they can't give us experience.コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
Tourism is important to the economy of my country.観光は私の国の経済にとって重要です。
He told the children about his adventures in Africa.彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
Have you ever considered majoring in economics at college?大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
During the war, people went through many hardships.戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
He is none the wiser for all his experiences.彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
His background parallels that of his predecessor.彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。
His career as a journalist was full of distinguished achievements.ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。
Even the best fish smell when they are three days old.いくら良い魚でも3日経つと腐る。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License