UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
Their father had a large shoe shop in the town.彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
The country's economy is about to collapse.その国の経済は崩壊寸前だ。
He has not a little experience.彼には少なからぬ経験がある。
I long to experience the food and culture of my home.私は自分の家の料理と文化を経験したい。
Jane experienced many things in a year. So did I.ジェーンは1年間に多くのことを経験しました、私もそうです。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
He is one of our most experienced chairmen.彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。
He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.その家の経費は50ポンドと算出された。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
He has little experience in teaching.彼は教師としての経験が浅い。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
A small car is more economical than a large one.小さい車は大きい車より経済的だ。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
She was quite nervous about her first flight.彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
His behavior really got on my nerves.彼の行動は本当に私の神経にさわった。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
He has not only learning but experience.彼は学識ばかりでなく経験もある。
Time went quickly.時間がどんどん経った。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
While we were doing that, another two hours passed.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
Within a month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
The economy progressed slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
Many a person has had the same experience.同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
That was when I was in the first year at high school, so 17 years have passed since then.それが高1の時だから17年が経ちました。
He is fresh from college, so he has no experience.彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。
It was the best experience in all my life.それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
He has experience as well as knowledge.彼は知識ばかりでなく経験もある。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Words cannot describe the horror I felt.私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
His career as a journalist was full of distinguished achievements.ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
It came out in yesterday's Sankei.それは昨日の産経新聞に掲載された。
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
His view of life is based on his long experience.彼の人生観は長年の経験に基づいている。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He has long experience in teaching.彼は教職の経験が豊富だ。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
My son is studying economics.息子は経済学を研究している。
He has seen much of the world.彼は人生経験が豊富である。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Distance per degree of longitude at equator.赤道における経度1度当たりの長さ。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
What they are doing is ruining the economy.彼らがしているのは経済をだめにすることです。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
At any rate, it will be a good experience for you.いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。
It's been three years since my sister got married.姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
He returned home by way of Europe.彼はヨーロッパ経由で帰国した。
The U.S. is a service economy.アメリカはサービス経済の国だ。
The experience gave him the courage.彼はその経験で勇気がついた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License