UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
Jane experienced many things in a year. So did I.ジェーンは1年間に多くのことを経験しました、私もそうです。
I am in financial difficulties.私は経済的に困っている。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
His view of life is based on his long experience.彼の人生観は長年の経験に基づいている。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The country is famous for the rapid growth of its economy.その国は経済の急成長で有名だ。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
I think his job resume is questionable.私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を前にして神経質になっていた。
The economic strength of the USA is not what it was.アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
I went to Europe by way of America.私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
His career as a journalist was full of distinguished achievements.ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。
He has quite a lot of experience in driving.彼は自動車の運転には相当経験が有る。
The net economy is booming.ネット経済は急進展している。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験で今の地位についた。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
That was when I was in the first year at high school, so 17 years have passed since then.それが高1の時だから17年が経ちました。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Distance per degree of longitude at equator.赤道における経度1度当たりの長さ。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
The country's economy is about to collapse.その国の経済は崩壊寸前だ。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
He has some experience in teaching English.彼は英語教育にいくらか経験がある。
My father has been dead for ten years.私の父が死んでから10年が経つ。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
His economical backing is secure.彼は経済的背景がしっかりしている。
It was the greatest joy that I have ever experienced.それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
The American economy is in solid shape.アメリカ経済はしっかりしていますよ。
Computers can give us facts, but they can't give us experience.コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。
In the company of good friends, the time flew by.仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。
They will cut down their expenses.彼らは経費を節減するだろう。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.日本は世界有数の経済大国である。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
He went through many horrible days in the war.戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Nervous people will scratch their heads.神経質な人は頭をかいたりするものだ。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
The Japanese economy grew by 4% last year.日本の経済は昨年4%成長した。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
What they are doing is ruining the economy.彼らがしているのは経済をだめにすることです。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
Everything he says rubs me the wrong way.彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
The Japanese economy is going through a period of great stress.日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
She majored in economics.彼女は経済学を専攻している。
He is one of our most experienced chairmen.彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Have you had any experience with this kind of work?君はこういう仕事に経験がありますか。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
I experienced intense cold at the South Pole last year.昨年南極で厳しい寒さを経験した。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
My father runs a restaurant.お父さんはレストランを経営しているのよ。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
He is a man of wide experience.彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
Tom arrived in Boston less than three weeks ago.トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
The economy of the country kept growing for years.その国の経済は何年間も成長しつづけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License