UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
His career as a journalist was full of distinguished achievements.ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
Have you had any experience with this kind of work?君はこういう仕事に経験がありますか。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
How long has Tom been missing?トムが見当たらなくなってどれくらい経つの?
He is an experienced teacher.彼は経験豊かな教師だ。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Many countries are experiencing similar problems.多くの国が似たような問題を経験している。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
The economy recorded a negative growth.経済はマイナス成長を記録した。
He is fresh from college, so he has no experience.彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。
Anyway, I'm getting more experience.とにかく経験になります。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
I think a part-time job is a good experience.アルバイトはいい経験になるの。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
The expansion is aging.拡大経済は老化している。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
I heard that he was very experienced in overseas investments.私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。
The Japanese economic system is about to change.日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
Japan surpasses China in economic power.日本の経済力で、中国より勝っている。
She has never had a bad experience.彼女はつらい経験をしたことがない。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
He has quite a lot of experience in driving.彼は自動車の運転には相当経験が有る。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
Economics is the study of economic mechanisms.経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
We want an assistant, preferably someone with experience.助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
The economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
Experience is the only prophecy of wise men.経験は賢明な人の唯一の予言である。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
The strike affected the nation's economy.ストライキは国民経済に影響を与えた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
This kind of experience is familiar to everyone.この種の経験は誰にも馴染み深い。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
He has a great deal of experience.彼はたくさんの経験がある。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
He is a great authority on economics.彼は経済学の権威です。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
During the war, people went through many hardships.戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.小型車は低燃費で経済的だ。
I need to write an article on Japan's economy.日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
Within a month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
It is a long time since I saw you last.この前会ってからずいぶん経ちましたね。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
He has knowledge and experience as well.彼は知識も経験も持っている。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
The country is famous for the rapid growth of its economy.その国は経済の急成長で有名だ。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Experience counts in this job.この仕事では経験がものを言う。
It was a very good experience for him.それは彼にとってとてもいい経験だった。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
He is a professor of economics at Hyogo University.彼は兵庫大学の経済学の教授です。
Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing.うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
He was rich in experiences.彼は経験がとても深かったのです。
Her behavior really got on my nerves.彼女の行動は本当に私の神経に障った。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License