UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
More money for education will spur economic growth.教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
Even the best fish smell when they are three days old.いくら良い魚でも3日経つと腐る。
He became financially independent.彼は経済的に自立した。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
A nervous person will not be fit for this job.神経質な人はこの仕事には向かない。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
His remark got on my nerves.彼の言葉が私の神経にさわった。
She is all nervous.彼女はまったく神経過敏である。
A man like that gets on my nerves.ああいう人は神経にさわる。
His behavior really got on my nerves.彼の行動は本当に私の神経にさわった。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
The trouble is that she lacks experience.困ったことに、彼女は経験が足りない。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The Japanese economic system is about to change.日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
Tourism is important to the economy of my country.観光は私の国の経済にとって重要です。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
He has much economic knowledge.彼は経済の知識をたくさん持っている。
He has had a clean record for the past ten years.彼のこの十年間の経歴には問題はない。
If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown.ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
America's economy is the largest in the world.アメリカ経済は世界最大です。
The country is famous for the rapid growth of its economy.その国は経済の急成長で有名だ。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
I went to Europe by way of Anchorage.私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
Three weeks went by.三週間経った。
We all learn by experience.私達はみな経験から学ぶものです。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
A year has passed since he came here.彼がここへ来てから1年が経つ。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
He is all nerves.彼は非常に神経過敏である。
He has quite a lot of experience in driving.彼は自動車の運転には相当経験が有る。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
We went by way of Taiwan.私たちは台湾経由で行った。
He has experience as well as learning.彼は学問ばかりでなく経験もある。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
The economic strength of the USA is not what it was.アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
University was a wonderful experience.大学はすばらしい経験だった。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
He has not a little experience.彼には少なからぬ経験がある。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.彼氏が留置所に入って10日経ちました。
The strike affected the nation's economy.ストは国の経済をさまたげた。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
My father runs a restaurant.お父さんはレストランを経営しているのよ。
Young as he is, he has much experience.若いが彼は経験豊富です。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
My father runs a restaurant.父はレストランを経営している。
Distance per degree of longitude at equator.赤道における経度1度当たりの長さ。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Within one month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
A small car is more economical than a large one.小さい車は大きい車より経済的だ。
The economy is at peak of a business cycle at present.経済は今景気循環の頂点にある。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
He came back after many years.彼は何年も経ってから帰ってきた。
She talked long of her experiences abroad.彼女は外国の経験について長々と話した。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
I major in economics.経済学を専攻しています。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
I'm afraid I have neuralgia.神経痛ではないかと思うのです。
What do you think about the Japanese economy?日本の経済についてどう思いますか。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
Don't be so sensitive to criticism.批評にそんなに神経質になるな。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
She has been on her own since the age of eighteen.彼女は18歳のときから経済的に独立している。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
He is an accountant at the company.彼は経理部で働いている。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License