Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
His behavior really got on my nerves.
彼の行動は本当に私の神経にさわった。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.
ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
That might be the most painful experience in my life.
一生で一番辛い経験といえるでしょう。
Skillful management made a success of the business.
巧みな経営で事業は成功した。
He suffered a nervous breakdown.
彼は神経衰弱になっていた。
She went to Europe via America.
彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
His experience qualifies him to do the job.
彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The boy has good reflexes.
その少年は運動神経が発達している。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
He came to London by way of Siberia.
彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
The experience gave him an advantage over the others.
彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
It goes without saying that experience is a good teacher.
言うまでもなく、経験はよい教師です。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
Economic development is important for Africa.
経済発展はアフリカでは重要である。
The country's economy is about to collapse.
その国の経済は崩壊寸前だ。
Don't be so sensitive to criticism.
批評にそんなに神経質になるな。
A small car is more economical than a large one.
小さい車は大きい車より経済的だ。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.
賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
He has some experience in teaching English.
彼は英語教育にいくらか経験がある。
His remark got on my nerves.
彼の言葉が私の神経にさわった。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
The story reminds me of an experience I had long ago.
その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
2200 dollars have been allocated for expenses.
経費として二千二百ドルを計上しております。
Running the store is becoming a burden to him.
その店の経営が彼には重荷になってきた。
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
You must make allowance for his inexperience.
彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.
上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
This kind of experience is familiar to everybody.
この種の経験はだれにもある。
He exaggerated his experience.
彼は自分の経験を誇張していった。
He is one of our most experienced chairmen.
彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。
With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes.
そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ?
I'm majoring in economics.
経済学を専攻しています。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.
私の経験では、そんな計画は不可能だ。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
To study abroad will be a wonderful experience.
留学することは素晴らしい経験になるでしょう。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Tom doesn't have enough experience to operate a train.
トムは列車を運転するには経験が足りない。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.
その家の経費は50ポンドと算出された。
She has gone through many difficulties.
彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.