Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has seen a lot of life. 彼女はかなり人生経験をつんでいる。 The ship will arrive by way of several countries. その船は何カ国かを経由して到着します。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 Japan surpasses China in economic power. 日本の経済力で、中国より勝っている。 A stable economy is the aim of every government. 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。 Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party. その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。 Compared with his brother, he is a poor athlete. お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 He carried on the restaurant in Italy for many years. 彼はイタリアで長年レストランを経営していた。 Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins. 政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。 Experience is the only prophecy of wise men. 経験は賢明な人の唯一の予言である。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 While employed at the bank, he taught economics at college. 銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。 His career as a journalist was full of distinguished achievements. ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。 This problem bristles with difficulties both psychological and economical. この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 Japan is on the 135th meridian East. 日本の子午線は東経135度です。 Her manner of speaking gets on my nerves. 彼女の言い方は私の神経を尖らせる。 You have knowledge and experience as well. 君には知識があり、また経験もある。 Years passed. 年月が経った。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. 私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。 It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 He has excellent reflexes. 彼は運動神経が抜群だ。 Japan ranks among the economic powers of the world. 日本は世界の経済大国に伍している。 Bill is equal to the task of running the firm. ビルはその会社を経営する力がある。 People learn from experience. 人は経験から学ぶ。 Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 It came out in yesterday's Sankei. それは昨日の産経新聞に掲載された。 He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 I had a pleasant experience on my trip. 私は旅行で楽しい経験をした。 They flew to Paris by way of New York. 彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。 A saint's maid quotes Latin. 門前の小僧習わぬ経を読む。 I will keep this experience in mind forever. 私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。 He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized. 彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。 The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 It gets on my nerves. そいつはぼくの神経にさわる。 He has not only learning but experience. 彼は学識ばかりでなく経験もある。 Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 He failed for want of experience. 彼は経験不足の為失敗した。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 We came back by way of Hong Kong. 私たちは香港経由で帰ってきた。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years. 巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。 My parents run a pension for skiers. 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 For the economy as a whole, recovery seems still far away. 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 Nervous people will scratch their heads. 神経質な人は頭をかいたりするものだ。 The car crash was a bad experience for her. 自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。 It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 I had the nerve removed from my tooth. 神経を抜いてもらいました。 They will look up to him as their benefactor. 彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。 He went Europe by way of Siberia. 彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。 He has a lot of teaching experience. 彼は教職の経験が豊富だ。 America's economy is the largest in the world. アメリカ経済は世界最大です。 He went to London via Paris. 彼はパリ経由でロンドンへ行った。 Just like that, hours, days and weeks passed. あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。 The company is managed by my elder brother. 同社は私の兄が経営している。 They don't know what difficulties Tom went through in his youth. 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 The economy of Japan is still stable. 日本の経済は依然として安定している。 She suffers from constant neuralgia. 彼女は絶えず神経痛に悩まされている。 He was experienced in business. 彼は商売経験が豊富だった。 The U.S. economy is in good health. アメリカ経済は順調ですよ。 He is nervous about it. 彼はそのことで神経をとがらせている。 While we were busy, 2 hours passed again. そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。 He has long experience in teaching. 彼は教職の経験が豊富だ。 He came here by way of Boston. 彼はボストンを経由してここにやって来た。 Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown. 兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。 A man like that gets on my nerves. ああいう人は神経にさわる。 He was rich in experiences. 彼は豊富な経験をもっていた。 My uncle manages a firm. 私のおじは商社を経営しています。 The experience will do you good. その経験はあなたのためになるだろう。 A small car is more economical than a large one. 小さい車は大きい車より経済的だ。 The union bargained with the management. 組合は経営者側と賃金交渉をした。 He made a substantial contribution to economics. 彼は経済学に相当な貢献をした。 He does well considering that he has no experience. 彼は経験がないわりによくやる。 You might avoid an unpleasant experience. あなたはいやな経験を避けるかもしれない。 Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan. 工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。 The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 The Japanese economy grew by 4% last year. 日本の経済は昨年4%成長した。 Don't be so sensitive to criticism. 批評にそんなに神経質になるな。 I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 While we were doing that, another two hours passed. そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。 He has had a clean record for the past ten years. 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 The members told us about the strange experience in turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 He relies on his wife financially. 彼は経済的に妻に頼っている。 The expansion is aging. 拡大経済は老化している。 We went by way of Taiwan. 私たちは台湾経由で行った。 The East Asian economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 She was nervous before the entrance exam. 彼女は入試を前にして神経質になっていた。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy. 経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait. アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。 I'm majoring in economics. 経済学を専攻しています。