UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Besides being economical, it's fun.経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
A year has passed since he came here.彼がここへ来てから1年が経つ。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
He has a background in business.彼はビジネスの経歴がある。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
We studied the government's economic policy.我々は政府の経済政策を検討した。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Time runs on.時間というものは早く経過するものだ。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
Words cannot describe the horror I felt.私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
Just like that, hours, days and weeks passed.あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
I'll make allowances for your lack of experience.君が経験不足である点を考えてあげます。
He is young, but experienced.彼は若いけれども経験がある。
The greatest charm of traveling lies in its new experiences.旅の一番の魅力はその新しい経験にある。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
The town will change in another ten years.もう10年経てばその町は変っているだろう。
He is all nerves.彼は非常に神経過敏である。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
It's been three years since my sister got married.姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
She gave a narrative of her strange experience.彼女は自分の奇妙な経験を語った。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
The town developed into the center of the economy.その町は成長して経済の中心となった。
He is fresh from college, so he has no experience.彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。
Have a wonderful eating experience.すばらしい食事を経験下さい。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
What will the Japanese economy be like next year?来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
The economy is in dire need of a jumpstart.経済は緊急に起爆剤を必要としています。
My uncle has seen a lot of life.私のおじは人生経験が豊富です。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
He is in his element when talking economics.彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
Years passed.年月が経った。
The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
Their father had a large shoe shop in the town.彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を控えて神経質になった。
She tried to lower her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
The economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
He has seen much of the world.彼は人生経験が豊富である。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
How long has Tom been missing?トムが見当たらなくなってどれくらい経つの?
They inquired about his past experience.彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
He went to India by way of Japan.彼は日本を経由してインドにいった。
I think a part-time job is a good experience.アルバイトはいい経験になるの。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The Japanese economy is going through a period of great stress.日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
My son is studying economics.息子は経済学を研究している。
Father manages the store.父はその店を経営している。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
They don't know what difficulties Tom went through in his youth.彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。
My year in Africa was a very educational experience in many ways.アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。
He has a great deal of experience.彼はたくさんの経験がある。
Time passes quickly.時が経つのははやい。
It came out in yesterday's Sankei.それは昨日の産経新聞に掲載された。
The trouble is that she lacks experience.困ったことに、彼女は経験が足りない。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
He is still green at the job.彼はその仕事にはまだ経験が浅い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License