Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had various experiences. | 彼はさまざまな経験をした。 | |
| These things I've told you I know from experience. | あなたに教えたこれらのことは私が経験で知っている。 | |
| Are you going to remove the nerve? | 神経は抜くのですか。 | |
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| As he stood there he might have been a fiend. | 底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。 | |
| We run the store jointly. | 私たちはその店を共同で経営している。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| The union bargained with the management. | 組合は経営者側と賃金交渉をした。 | |
| According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. | この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| He is an expert in economics. | 彼は経済の専門家だ。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| Welcome to the management team at ABC Japan. | ABCジャパンの経営チームにようこそ。 | |
| The company is in financial difficulties. | 会社は経営難に陥っている。 | |
| The new nation is under the economic influence of Japan. | その新しい国は日本の経済的影響を受けている。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| He has knowledge and experience as well. | 彼には、知識とその上経験もある。 | |
| The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. | 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 | |
| They have run this small hotel since it was established. | 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。 | |
| We have seen three wars. | わたしたちは戦争をさんかい経験した。 | |
| The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil. | その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。 | |
| Japanese management must learn how to deal with American workers, he said. | 「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。 | |
| His background parallels that of his predecessor. | 彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼の母親は15年間薬局を経営している。 | |
| Many countries are experiencing similar problems. | 多くの国が似たような問題を経験している。 | |
| The boy has good reflexes. | その少年は運動神経が発達している。 | |
| He was rich in experiences. | 彼は豊富な経験をもっていた。 | |
| The weather was getting worse and worse as the day went on. | 日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。 | |
| He suffered a nervous breakdown. | 彼は神経衰弱になっていた。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| He'll have many hardships to go through in the future. | 彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |
| I paid the bill out of my expense account. | 勘定は経費で落とした。 | |
| It is an economy to buy good quality goods. | 良質の品を買うのは経済的である。 | |
| He has experience as well as knowledge. | 彼は知識だけでなく経験も豊かである。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若いころ、多くの苦難を経験した。 | |
| By September I will have known her for a whole year. | 九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。 | |
| He is the manager of a hotel. | 彼はホテルの経営者です。 | |
| She seems to be nervous about her first class. | 彼女は最初の授業に神経質になっているようです。 | |
| People have time upon time faced 'a war that must not be lost'. | 絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| His behavior really got on my nerves. | 彼の行動は本当に私の神経にさわった。 | |
| This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years. | この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。 | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |
| He has a knowledge of economics. | 彼には多少経済学の知識がある。 | |
| Tajima went to London by way of Paris. | 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 | |
| He is fresh from college, so he has no experience. | 彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。 | |
| He had various experiences in his life. | 彼は生涯にさまざまな経験をした。 | |
| While employed at the bank, he taught economics at college. | 銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。 | |
| She majored in economics. | 彼女は経済学を専攻している。 | |
| A remedy for the unemployment problem. | 失業問題の経済策。 | |
| I think his job resume is questionable. | 私は彼の経歴を疑わしいと思っている。 | |
| She gave a narrative of her strange experience. | 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 | |
| As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. | 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 | |
| Jane experienced many things in a year. So did I. | ジェーンは1年間に多くのことを経験しました、私もそうです。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top. | 私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。 | |
| To study abroad will be a wonderful experience. | 留学することは素晴らしい経験になるでしょう。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| They inquired about his past experience. | 彼らは彼の過去の経験について尋ねた。 | |
| We learn much by experience. | 私達は経験によって多くを学ぶ。 | |
| In judging his work, you should make allowances for his lack of experience. | 彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。 | |
| Experience is the only prophecy of wise men. | 経験は賢明な人の唯一の予言である。 | |
| The Japanese economy is in depression. | 日本経済は不況である。 | |
| My father runs a restaurant. | 父はレストランを経営している。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| They will cut down their expenses. | 彼らは経費を節減するだろう。 | |
| I went to London by way of Paris. | 私はパリ経由でロンドンへ行った。 | |
| He is specializing in the study of economics. | 彼が専攻している学問は経済学である。 | |
| The young man manages a big department store. | その若者が大きなデパートを経営している。 | |
| The management and the union were reconciled. | 経営者側と組合は和解した。 | |
| I always get nervous just before a match. | 試合の直前はいつも神経質になる。 | |
| From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. | このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 | |
| The company is managed by my elder brother. | 同社は私の兄が経営している。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| He is young and inexperienced, but quite enterprising. | 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 | |
| A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years. | 巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。 | |
| The country's economy has developed making use of its rich national resources. | その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。 | |
| He came back by way of Honolulu. | 彼はホノルル経由で帰ってきた。 | |
| He is nervous about it. | 彼はそのことで神経をとがらせている。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| America's economy is the largest in the world. | アメリカ経済は世界最大です。 | |
| Experience, when it is dearly bought, is never discarded. | 経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。 | |
| Have you ever been stuck in an elevator? | エレベーターに閉じ込められた経験はありますか? | |
| Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan. | 工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。 | |
| She traveled from Boston to San Francisco via Chicago. | 彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| I went to Europe by way of the United States. | 私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. | この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 | |
| The management said that a wage increase was out of the question. | 経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。 | |
| He has seen much of the world. | 彼は人生経験が豊富である。 | |
| Tom is a neurologist. | トムは神経科医です。 | |
| A stable economy is the aim of every government. | 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。 | |
| Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. | 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 | |
| He's had many unhappy experiences. | 彼は数々の不幸な経験をした。 | |
| This kind of experience is familiar to everybody. | この種の経験はだれにもある。 | |
| He has much economic knowledge. | 彼は経済の知識をたくさん持っている。 | |
| Her manner of speaking gets on my nerves. | 彼女の言い方は私の神経を尖らせる。 | |