Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What will happen to the Japanese economy? 日本経済は今後どうなるのだろうか。 He made a substantial contribution to economics. 彼は経済学に相当な貢献をした。 He went to Europe by way of America. 彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 These things I've told you I know from experience. あなたに教えたこれらのことは私が経験で知っている。 ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident. そう言えば、あれから30年以上も経つのね。 Father manages the store. 父はその店を経営している。 She was nervous before the entrance exam. 彼女は入試を前にして神経質になっていた。 That might be the most painful experience in my life. 一生で一番辛い経験といえるでしょう。 A saint's maid quotes Latin. 門前の小僧習わぬ経を読む。 She's had a hard life. 彼女はつらい生活を経験しました。 We learn by experience. 我々は経験によって学ぶ。 You can't teach your grandmother to suck eggs. 釈迦に経。 He was rich in experiences. 彼は豊富な経験をもっていた。 It's been three years since my sister got married. 姉ちゃんが結婚してから3年が経った。 In judging his work, we must take his lack of experience into account. 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 The young engineer was deficient in experience. その若い技師は経験が不足していた。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 I am not experienced in driving. 私は運転の経験がありません。 He is in his element when talking economics. 彼は経済学の話をすると本領を発揮する。 I major in economics. 経済学を専攻しています。 I went to Europe by way of the United States. 私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。 The flood was the greatest disaster they had ever had. その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。 He is one of our most experienced chairmen. 彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。 A wise businessman knows how to clamp down on costs. 賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。 The government is reluctant to alter its economic policy. 政府はしぶしぶ経済政策を変更した。 Experience, when it is dearly bought, is never discarded. 経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。 Three and a half hours have passed since he left. 彼が出発して3時間半が経過した。 The problem came about as time passed. 時が経つにつれて、問題が生じてきた。 Computers can give us facts, but they can't give us experience. コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。 It sounds as if genius compensates for lack of experience. それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 Japan has economically become a powerful nation. 日本は経済的に強力な国家になった。 The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy. 緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。 Tom managed a small bar near Boston for quite a long time. トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough. 国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。 He didn't have enough experience to cope with the problem. 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 He suffered a nervous breakdown. 彼は神経衰弱になっていた。 He came here by way of Boston. 彼はボストンを経由してここにやって来た。 Tom has a history of drug abuse. トムは薬物乱用の経験がある。 Economic development is important for Africa. 経済発展はアフリカでは重要である。 The economy of the island is dependent on the fishing industry. その島の経済は漁業に依存している。 She traveled from Boston to San Francisco via Chicago. 彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。 I went through a lot of trouble. 私はさまざまな困難を経験した。 His parents ran a hotel. 彼の両親はホテルを経営していた。 He carried on the restaurant in Italy for many years. 彼はイタリアで長年レストランを経営していた。 Has he got any experience of farming? 彼には農業の経験がありますか。 My uncle runs a hotel. おじはホテルを経営している。 They will look up to him as their benefactor. 彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。 His experience qualifies him to do the job. 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 The U.S. economy is the largest in the world. アメリカ経済は世界最大です。 In the company of good friends, the time flew by. 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 It is a long time since I saw you last. この前会ってからずいぶん経ちましたね。 He managed the company while his father was ill. 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 2200 dollars have been allocated for expenses. 経費として二千二百ドルを計上しております。 The greatest charm of traveling lies in its new experiences. 旅の一番の魅力はその新しい経験にある。 The U.S. economy is in good health. アメリカ経済は順調ですよ。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 Operate in the red. 赤字経営をする。 His background parallels that of his predecessor. 彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。 A remedy for the unemployment problem. 失業問題の経済策。 If anything, the economy in our country is going up. どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 Job rotation is essential to running a business. 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 Time went quickly. 時間がどんどん経った。 An international trade ban could be the last straw for that country's economy. 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 His boyhood experiences taught him what it was like to be poor. 少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。 He had not been abroad for one month before he was taken ill. 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 He has much economic knowledge. 彼は経済の知識をたくさん持っている。 This plan will bankrupt the economy of our town. この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 They have run this small hotel since it was established. 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。 An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 He has both experience and knowledge. 彼は経験もあるし知識もある。 It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective. 生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。 He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless. 彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。 He is still green at the job. 彼はその仕事にはまだ経験が浅い。 He is lacking in experience. 彼は経験不足だ。 The country's economy was dislocated by the war. その国の経済は戦争で混乱した。 Tom doesn't have enough experience to operate a train. トムは列車を運転するには経験が足りない。 How long has Tom been missing? トムが見当たらなくなってどれくらい経つの? The country is famous for the rapid growth of its economy. その国は経済の急成長で有名だ。 I think his job resume is questionable. 私は彼の経歴を疑わしいと思っている。 The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 It would be fun to see how things change over the years. 年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。 During the war, people went through many hardships. 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 The story reminds me of an experience I had long ago. その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。 When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 The world economy will not recover anytime soon. 世界経済はすぐには回復できないだろう。 She seems to be nervous about her first class. 彼女は最初の授業に神経質になっているようです。 He has knowledge, and experience as well. あの人には知識も経験もある。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 We're all at sea about where to take our company from here. これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 She was quite nervous about her first flight. 彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。 He has excellent reflexes. 彼は運動神経が抜群だ。 It's been 10 days since my boyfriend went to jail. 彼氏が留置所に入って10日経ちました。 I went to Europe by way of America. 私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。