UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
I'll never forget this experience.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
Anyway, I'm getting more experience.とにかく経験になります。
This line represents the longitude.この線は経度を表している。
We have seen three wars.私たちは戦争を3回経験した。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Just like that, hours, days and weeks passed.あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
He is specializing in the study of economics.彼が専攻している学問は経済学である。
The flood was the greatest disaster they had ever had.その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
You have knowledge and experience as well.君には知識があり、また経験もある。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
My father manages the store.父はその店を経営している。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
He is a professor of economics at Hyogo University.彼は兵庫大学の経済学の教授です。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を前にして神経質になっていた。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
The study which Mr Smith specializes in is economics.スミス氏の専攻している学問は経済学です。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
I went to Europe by way of Anchorage.私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
His belief is rooted in experience.彼の考えは経験に根ざしている。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
They will cut down their expenses.彼らは経費を節減するだろう。
A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
He strained every nerve to see in the darkness.彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。
You can claim back your traveling expenses.旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
She flew to Europe by way of Siberia.彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
The economy is at peak of a business cycle at present.経済は今景気循環の頂点にある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
The world economy will not recover anytime soon.世界経済はすぐには回復できないだろう。
As he stood there he might have been a fiend.底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
These things I've told you I know from experience.あなたに教えたこれらのことは私が経験で知っている。
Years passed.年月が経った。
It gets on my nerves.そいつはぼくの神経にさわる。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.その家の経費は50ポンドと算出された。
He is none the wiser for all his experiences.彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
This experience will do you good in the long run.この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
We learn a lot from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.日本は世界有数の経済大国である。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
Have you ever had food poisoning?食中毒の経験はありますか?
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
This is the mildest winter that we have ever experienced.私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。
He is all nerves.彼は非常に神経過敏である。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Even the best fish smell when they are three days old.いくら良い魚でも3日経つと腐る。
The Japanese economy developed rapidly.日本経済は急速に成長した。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
He has experience as well as knowledge.彼は知識だけでなく経験も豊かである。
The police looked into his past record.警察は彼の過去と経歴を調べた。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
The economy recorded a negative growth.経済はマイナス成長を記録した。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
It goes without saying that experience is a good teacher.言うまでもなく、経験はよい教師です。
With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes.そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ?
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
The town developed into the center of the economy.その町は成長して経済の中心となった。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
He came to London by way of Siberia.彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License