UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He strained every nerve to see in the darkness.彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
He went to India by way of Japan.彼は日本を経由してインドにいった。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
10 years have passed since then.それから10年が経った。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Don't be so sensitive to criticism.批評にそんなに神経質になるな。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Revenues are growing, but not as fast as costs.歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
What will the Japanese economy be like next year?来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
I'm always very nervous.いつも神経が高ぶっています。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
The hotel is run by his uncle.そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
He was experienced in business.彼は経験豊富なビジネスマンだった。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
I am in financial difficulties.私は経済的に困っている。
Time goes by quickly when you're having fun.楽しんでいるときは時の経つのがはやい。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
How tall do you think my daughter will be in three years?私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
I'll make allowances for your lack of experience.君が経験不足である点を考えてあげます。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
The Japanese economy developed rapidly.日本経済は急速に成長した。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
She tried to lower her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
Don't trust a man whose past you know nothing about.経歴のわからない人間を信用してはいけない。
That might be the most painful experience in my life.一生で一番辛い経験といえるでしょう。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
The expansion is aging.拡大経済は老化している。
He went Europe by way of Siberia.彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
Just one year has gone by since my friend died.友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
The economic of Japan grew up widely.日本の経済は、大きく成長した。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Pregnant women often experience morning sickness.妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown.ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。
A year has passed since she came here.彼女がここへ来てから1年が経つ。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
My year in Africa was a very educational experience in many ways.アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
He was rich in experiences.彼は経験がとても深かったのです。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
He has experience of foreign travel.彼は海外旅行の経験がある。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
He lacks experience.彼は経験不足だね。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
These things I've told you I know from experience.あなたに教えたこれらのことは私が経験で知っている。
The U.S. is a service economy.アメリカはサービス経済の国だ。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
He returned home by way of Hong Kong.彼は香港経由で帰国した。
This problem has been debated by many economists.この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
We learn much from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
My father runs a restaurant.お父さんはレストランを経営しているのよ。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
It was the best experience in all my life.それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。
This experience counts for much in his life.この経験は彼の人生において重要である。
He has just arrived here.彼は経った今ここに着いた。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License