The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The expansion is aging.
拡大経済は老化している。
He has enough ability to manage a business.
彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.
彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売経験が豊富だ。
My uncle has seen a lot of life.
私のおじは人生経験が豊富です。
That company is managed by a foreigner.
その会社は外国人が経営している。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.
兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
By and by you will forget the painful experience.
彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。
He runs a company in Meguro.
彼は目黒で会社を経営している。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
The company introduced Japanese methods into its business.
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
He had various experiences.
彼はさまざまな経験をした。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
You can claim back your traveling expenses.
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
He came to London by way of Siberia.
彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.
トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
The flood was the greatest disaster they had ever had.
その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
The U.S. is a service economy.
アメリカはサービス経済の国だ。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
I ordered five books on economics from London.
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.
私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
I have a nervous stomach.
神経を使ったせいか胃が痛いです。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.
このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
The economic of Japan grew up widely.
日本の経済は、大きく成長した。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.
青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
He came back by way of Honolulu.
彼はホノルル経由で帰ってきた。
My uncle manages a firm.
私のおじは商社を経営しています。
Our minds transform experiences into symbols.
私たち人間の頭は経験を表象に変える。
She is very nervous and is always ill at ease.
彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。
Who runs the show?
誰が会社の経営者かね。
A man like that gets on my nerves.
ああいう人は神経にさわる。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売の経験がある。
He is lacking in experience.
彼は経験不足だ。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
He has experience as well as knowledge.
彼は知識ばかりでなく経験もある。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
His background parallels that of his predecessor.
彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
I asked the company for his resume.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.
父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
You are too sensitive to noise.
君は騒音に神経質すぎる。
She's had a hard life.
彼女はつらい生活を経験しました。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Welcome to the management team at ABC Japan.
ABCジャパンの経営チームにようこそ。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
He has some experience in teaching English.
彼は英語教育にいくらか経験がある。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
I went to Europe by way of Anchorage.
私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。
He is man who I think has never known poverty.
彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
He went to India by way of Japan.
彼は日本を経由してインドにいった。
The Japanese economic system is about to change.
日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
We need someone who has some experience in administration.
経営管理に経験のある方を求めます。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.