UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
He has knowledge and experience as well.彼には知識があり、また経験もある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
On the other hand we learned a great deal from the experience.他方でその経験から学んだものも大きかった。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
Time went quickly.時間がどんどん経った。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Pregnant women often experience morning sickness.妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
I think his job resume is questionable.私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
Revenues are growing, but not as fast as costs.歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
We learn a lot from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
Economics is the study of economic mechanisms.経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
Many a person has had the same experience.同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
The economy of the country kept growing for years.その国の経済は何年間も成長しつづけた。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
The town developed into the center of the economy.その町は成長して経済の中心となった。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
He went to India by way of Japan.彼は日本を経由してインドにいった。
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
My son is studying economics.息子は経済学を研究している。
This kind of experience is familiar to everybody.この種の経験は誰にでもよくあることです。
The strike hindered the national economy.ストは国の経済をさまたげた。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
She's had a hard life.彼女はつらい生活を経験しました。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
There will be an economic crisis at the end of this year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Tom is a neurologist.トムは神経科医です。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
He went Europe by way of Siberia.彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
One and a half years have passed since I started to learn Chinese.中国語を学び始めて、1年半経ちました。
He went through many horrible days in the war.戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
There is considerable optimism that the economy will improve.経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
My uncle has seen a lot of life.私のおじは人生経験が豊富です。
Years passed.年月が経った。
The American economy is in solid shape.アメリカ経済はしっかりしていますよ。
I think a part-time job is a good experience.アルバイトはいい経験になるの。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Where does it stop over?経由地はどこですか。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
We hold that economy will soon improve.経済はすぐによくなると我々は考えている。
I had a pleasant experience on my trip.私は旅行で楽しい経験をした。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
What do you think about the Japanese economy?日本の経済についてどう思いますか。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
He has experience as well as learning.彼は学問ばかりでなく経験もある。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
We learn much from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
The police looked into the records of the man.警察はその男の経歴を調べた。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Their father had a large shoe shop in the town.彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License