Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had a good fortune to marry a beautiful girl. | 彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。 | |
| I don't want to get married too early. | 私はあまり早く結婚したくない。 | |
| Mike's mother lived in a big city before she married. | マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。 | |
| I think Betty is eligible for a fine young man. | ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 | |
| Many Japanese get married in church. | 日本では結婚式を教会でする人が多い。 | |
| It's quite natural that you should think about marriage. | あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。 | |
| The date of the examination clashed with my sister's wedding. | 試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。 | |
| It is thirty years since we married. | 僕たちは、結婚してから30年になります。 | |
| After I got married, my Japanese got better and I could understand more. | 結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。 | |
| She will have been married for six years on June 10th of this year. | 彼女は今年の6月10日で結婚して6年になる。 | |
| I didn't marry her because I loved her. | 愛すればこそ彼女と結婚しなかった。 | |
| Will you marry me? | 結婚してくれませんか。 | |
| She was a Wakahata before she married. | 結婚する前、彼女は若畑家の人だった。 | |
| That is why women keep their career without marriage. | それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。 | |
| In our culture, we can't be married to two women at once. | 我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。 | |
| Who cares when she gets married? | 彼女がいつ結婚しようとかまうものか。 | |
| If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets! | どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい! | |
| Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. | ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 | |
| We are to get married in June. | 私たちは6月に結婚することになっています。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| We are dating with a view to marriage. | 私たちは結婚を前提として交際しています。 | |
| She was dressed all in white for the wedding. | 彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。 | |
| Tom and Mary got married this year in the spring. | トムとメアリーは今年の春に結婚した。 | |
| The legal age for marriage. | 結婚してよい年齢。 | |
| I'm getting married next Sunday. | 今度の日曜日に結婚するんです。 | |
| I was able to get my parents to consent to my marriage. | 私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。 | |
| I hear she is going to get married next month. | 彼女は来月結婚するといううわさだよ。 | |
| Apparently, they're trying to patch up their marriage. | 見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。 | |
| They advanced the wedding date. | 彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。 | |
| By the time you get out of prison, she'll be married. | 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 | |
| Where is the wedding to be? | 結婚式はどこで行われるのですか。 | |
| I was disillusioned at his married life. | 彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。 | |
| They have been married for four years. | 彼らが結婚して4年になります。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 | |
| They stayed married for the sake of their children. | 彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| I will be able to marry her. | 彼女と結婚できるだろう。 | |
| You had better set some money apart for your wedding. | あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。 | |
| Happy is she who marries the son of a dead mother. | 親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl. | そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。 | |
| They got married six months ago. | 彼らは6ヶ月前に結婚した。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| The brothers had a hot dispute on her marriage. | 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 | |
| Jim's parents agreed to his marriage with Susan. | ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。 | |
| He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. | 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 | |
| He asked her to marry him and she accepted his proposal. | 彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。 | |
| I have two sisters, both of whom are married. | 私には姉が2人おり、二人とも結婚している。 | |
| I wonder if she will marry him. | 彼女は彼と結婚するのかなあ。 | |
| Why did you marry John, of all people? | よりによって何でジョンなんかと結婚したんだい。 | |
| I told him, once for all, that I would not marry him. | 私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。 | |
| Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse. | プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。 | |
| She refused his proposal. | 彼女は彼の結婚の申し込みを断った。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| He has had several goes at marriage. | 彼は何度か結婚した。 | |
| There's no way she'll ever marry Sato. | 彼女が、佐藤君と結婚するなんてありえないよ。 | |
| On graduating from college, she got married. | 大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。 | |
| My father got married in his twenties. | 私の父は20代で結婚しました。 | |
| She made a wonderful speech at her friend's wedding reception. | 彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。 | |
| If only I had married another man. | 別の男性と結婚しさえすればよかったのに。 | |
| Jill is engaged to Jack. | ジルはジャックと結婚している。 | |
| My mother got married at the age of twenty. | 私の母は20歳のとき結婚した。 | |
| They had been married for ten years by that time. | 彼らはそのときには結婚してからもう10年たっていた。 | |
| To tell the truth, we got married last year. | 実は、私たちは昨年結婚しました。 | |
| Her wealth finally allured him into matrimony. | 彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。 | |
| It was true that she had got married twice. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it. | いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。 | |
| He has two daughters, who are married. | 彼には娘が2人いて、2人とも結婚している。 | |
| Marriage is a serious matter. | 結婚は重大な問題だ。 | |
| Steve will get married to Nancy next week. | スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。 | |
| I am married and have two children. | 私は結婚していて子どもが二人いる。 | |
| They say that she'll get married soon. | 彼女はもうすぐ結婚するそうだ。 | |
| I didn't want to go to your wedding. | あなたの結婚式に行きたくはなかった。 | |
| Recently he has come to realize the significance of married life. | 最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。 | |
| It's surprising how many unhappy marriages there are. | いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。 | |
| She married a rich man. | 彼女はお金持ちと結婚した。 | |
| The critical period in matrimony is breakfast time. | 結婚の危険な時期は朝食の時である。 | |
| She's not the woman she was before she got married. | 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 | |
| I asked her to marry me and she accepted. | 彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。 | |
| When did you get married? | いつ結婚したの。 | |
| Everyone opposed it, but they got married all the same. | 皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| We are to be married next Sunday. | 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 | |
| Her father did nothing but weep at her wedding. | 結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。 | |
| They plan to get married tomorrow. | 彼らは明日結婚するつもりだ。 | |
| She wants to marry her daughter to a doctor. | 彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。 | |
| The content of the letter had an interesting effect on my marriage. | その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| The Brown twins, both of whom got recently married, held a party. | 双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。 | |
| There is no question that he will marry her. | 彼が彼女と結婚することは間違いない。 | |
| He convinced his daughter to not marry Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life. | 結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。 | |
| For example, more people are choosing to live together and have children without getting married. | 例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。 | |
| I doubt that Tom knew that Mary was already married. | トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 | |
| They were to have been married last month. | 彼らは先月結婚する事になっていたのだが。 | |
| He has two daughters, both of whom are married to doctors. | 彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。 | |
| They are unlikely to marry. | 彼らは結婚しそうもない。 | |
| Tom was surprised to hear Mary had gotten married. | メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| My parents don't want me to get married. | 両親は私の結婚に反対している。 | |