Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would rather die than marry him. | 彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Are you still planning to marry Tom? | あなたはまだトムと結婚するつもりでいるの? | |
| He made a speech at the wedding feast. | 彼は結婚披露宴でスピーチをした。 | |
| When we married my parents gave me a house. | 結婚したとき、両親が家をくれました。 | |
| When are you going to say, I do? | いつ結婚するの? | |
| Please accept this gift for the celebration on your wedding. | 結婚のお祝いに、これをお贈りします。 | |
| She married her classmate. | 彼女はクラスメートと結婚した。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| If only I had married another man. | 別の男性と結婚しさえすればよかったのに。 | |
| She married to the kind of man you would expect her to pick. | 彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。 | |
| The clergyman has married three couples this week. | その牧師は今週3組の結婚式を行った。 | |
| You call that a marriage? | 結婚が聞いてあきれる! | |
| Happy is she who marries the son of a dead mother. | 親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。 | |
| She's too young to get married. | 彼女は結婚するには若すぎる。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| The wedding ceremony will be held regardless of the weather. | 結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。 | |
| I hoped that I would marry while my mother was still alive. | 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 | |
| She wouldn't have married him if she had known him better. | もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| I'd rather die than marry you! | あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ! | |
| It is strange that you should know nothing about her wedding. | あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。 | |
| I think they have been married for five years. | 彼らが結婚してから5年になると思います。 | |
| She will have been married for six years on June 10th of this year. | 彼女は今年の6月10日で結婚して6年になる。 | |
| Wedlock is a padlock. | 結婚は身の枷。 | |
| I'd like to marry a girl who likes to play video games. | ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。 | |
| By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married. | 君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。 | |
| Whether you like her or not, you can't marry her. | 君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。 | |
| Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures. | 結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| I hope to marry her. | 私は彼女と結婚したいと思っています。 | |
| Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married. | 一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| Whatever the reason, they did not marry. | 理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。 | |
| On the tenth of next month, they will have been married for twenty years. | 来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。 | |
| He can't afford to get married. | 彼には結婚するゆとりはない。 | |
| It is three years since my sister got married. | 妹が結婚してから3年になる。 | |
| She has not yet accepted his proposal. | 彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。 | |
| Falling in love is one thing; getting married is another. | 恋愛と結婚は別だ。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| My mother got married at the age of twenty. | 私の母は20歳のとき結婚した。 | |
| I'm going to be singing a cappella at a friend's wedding ceremony. | 友人の結婚式にアカペラで歌うことになりました。 | |
| Shinya married a pretty girl. | 慎也はかわいい女の子と結婚した。 | |
| Sue and John decided to take the plunge. | スーとジョンは結婚することに決めた。 | |
| They will get married in due course. | 彼らはやがてそのうち結婚するだろう。 | |
| The institution of marriage appears to be on the decline. | 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 | |
| I consulted with my sister about my marriage. | 私は結婚のことで姉に相談した。 | |
| Tom and Mary got married last spring. | トムとメアリーはこの春結婚した。 | |
| The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl. | 王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。 | |
| My sister married him in spite of our objections. | 姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。 | |
| The marriage must be reported in a document in Japan. | 日本では結婚は文章で届けなければならない。 | |
| After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life. | 結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。 | |
| Should he hear of your marriage, he will be furious. | 万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。 | |
| Whoever wants to marry her must first convince her father. | 彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。 | |
| Because of his habit of wasting money, he couldn't get married. | 彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。 | |
| Whatever you say, I'll marry her. | 君が何と言おうと彼女と結婚する。 | |
| Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. | 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 | |
| Mary refused to marry him, but she gave in at last. | メアリーは彼と結婚することをこばんだが、最後にはおれた。 | |
| I was able to get my parents to consent to my marriage. | 私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。 | |
| She married without her parents' knowledge. | 彼女は両親に知らせないで結婚した。 | |
| I didn't know if I was coming or going the week before I got married. | 結婚する1週間前には途方に暮れたよ。 | |
| I gave a speech at the wedding yesterday. | 私は昨日、結婚式でスピーチをしました。 | |
| He had the nerve to ask me to marry him. | 彼は厚かましくも私に結婚してくれないと言った。 | |
| When will her wedding be held? | 彼女の結婚式はいつですか。 | |
| We were disappointed to hear that she had married him. | 彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。 | |
| I hear tell you're going to get married. | 結婚されるそうですね。 | |
| He asked her to marry him, which proposal she refused. | 彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。 | |
| Many Japanese get married in church. | 日本では結婚式を教会でする人が多い。 | |
| Oh that I had never married. | 結婚なんてしなければよかった。 | |
| He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. | 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 | |
| After getting married, my wife put on five pounds. | 妻は結婚後5ポンド体重が増えた。 | |
| Her father reluctantly consented to her marriage. | 父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。 | |
| George married my sister. | ジョージは私の妹と結婚した。 | |
| At the end of March we'll marry. | 3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。 | |
| My parents approved of my marrying Mary. | 両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。 | |
| If he could hear of your marriage, he will be very surprised. | 万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。 | |
| He that marries for wealth sells his liberty. | 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 | |
| What age was she when she got married? | 彼女が結婚したのはいくつの時ですか。 | |
| I didn't marry her because I loved her. | 愛すればこそ彼女と結婚しなかった。 | |
| She married an ichthyologist. | 彼女は魚類学者と結婚した。 | |
| He married a girl of his own choice. | 彼は自分の選んだ女人と結婚した。 | |
| I have half a mind to marry her. | 彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。 | |
| He pledged to marry me when he returned home. | 彼は帰国したら私と結婚すると誓った。 | |
| Did he propose to you? | 彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。 | |
| When they had their first baby, they had been married for 10 years. | 最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。 | |
| My sister got married in her teens. | 私の妹は10代で結婚した。 | |
| Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him. | 彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。 | |
| He is pussyfooting around on our marriage. | 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 | |
| A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary. | 超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。 | |
| The Brown twins, both of whom got recently married, held a party. | 双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。 | |
| On leaving school, she got married to her classmate. | 学校を出ると、彼女は級友と結婚した。 | |
| He married an air hostess. | 彼はエアホステスと結婚した。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 | |
| My sister married a doctor. | 私の妹は医者と結婚した。 | |
| Marriage is the union of a man and woman. | 結婚は男女の結びつきである。 | |
| I have a daughter who's married to a Frenchman. | フランス人と結婚した娘がいます。 | |
| Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests. | 結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。 | |
| It is today that Ken gets married. | ケンが結婚する日は今日です。 | |
| He asked her to marry him, and she accepted. | 彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。 | |
| Tom married an older girl. | トムは年上の女性と結婚した。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |