Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The clergyman has married three couples this week. | その牧師は今週3組の結婚式を行った。 | |
| I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. | 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 | |
| Every one opposed it, but Mary and John got married all the same. | みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。 | |
| She and I have been married 30 years. | おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。 | |
| Your mother is trying to break up our marriage. | あなたのお母さんは私たちの結婚をぶち壊そうとしている。 | |
| She ended up getting married to him. | 彼女は結局彼と結婚することになった。 | |
| By the time you get out of prison, she'll be married. | 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 | |
| I am surprised that you should not know of their marriage. | あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。 | |
| I didn't want to go to your wedding. | あなたの結婚式に行きたくはなかった。 | |
| I wish I had married another man. | 別の男性と結婚すればよかったのになあ。 | |
| He is not the man he was before he married. | 彼は結婚前の彼ではない。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| We were all present at her wedding. | 私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。 | |
| Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl. | そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。 | |
| They had been married for ten years by that time. | 彼らはそのときには結婚してからもう10年たっていた。 | |
| Whatever the reason, they did not marry. | 理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。 | |
| He was married and settled down. | 彼は結婚して身をかためた。 | |
| He married my sister. | 彼は私の姉と結婚した。 | |
| He married his daughter to a rich man. | 彼は娘を金持ちと結婚させた。 | |
| My father objected to our marriage. | 父は私たちの結婚に反対した。 | |
| The wedding will be held in a 17th century church. | その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| My sister will get married early next year. | 妹は来年早々に結婚します。 | |
| She made a wonderful speech at her friend's wedding reception. | 彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。 | |
| She didn't marry the man. | 彼女はその男と結婚しなかった。 | |
| The man whom she is going to marry is an astronaut. | 彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。 | |
| I had a baby girl the year after I got married. | 結婚した翌年に女の子が生まれた。 | |
| He is married to an American lady. | 彼はアメリカの婦人と結婚している。 | |
| He has married his daughter to a young lawyer. | 彼は娘を若い弁護士と結婚させた。 | |
| I hear Tom is getting married. | トムが結婚すると聞いている。 | |
| He asked her to marry him and she accepted his proposal. | 彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。 | |
| They advanced the wedding date. | 彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。 | |
| He and she got married three years ago. | 彼と彼女は3年前に結婚した。 | |
| I saved for future needs a little money as our marriage fund. | 私は私たちの結婚資金として少しのお金を蓄えておいた。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| There is no question that he will marry her. | 彼が彼女と結婚することは間違いない。 | |
| Steve will get married to Nancy next week. | スティーブはナンシーと来週結婚します。 | |
| Wedlock is a padlock. | 結婚は身の枷。 | |
| Her beauty drew him on to marry her. | 彼女の美しさに魅せられて彼は彼女と結婚した。 | |
| Since it is the wedding of my close friend I have to attend it. | 親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| She married a rich man. | 彼女は金持ちと結婚した。 | |
| It's been thirty years since we got married. | 私たちは結婚してから30年になります。 | |
| She married to the kind of man you would expect her to pick. | 彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。 | |
| Marriage is a serious matter. | 結婚は重大な問題だ。 | |
| My father didn't allow me to marry him. | 父は私が彼と結婚することを許さなかった。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| I want to marry her. | 彼女と結婚したい。 | |
| John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be. | ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。 | |
| She decided to marry him. | 彼女は彼と結婚することに決めた。 | |
| She will probably marry one day. | 彼女はいつか結婚するだろう。 | |
| There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. | 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| Do you know how long they have been married? | 彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。 | |
| It is about time you married. | あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。 | |
| Who cares when she gets married? | 彼女がいつ結婚しようとかまうものか。 | |
| The wedding was held last week. | その結婚式は先週行われた。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| He persisted in marrying her. | 彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。 | |
| When are you going to get married? | いつ結婚するの? | |
| They fell in love, and in due course they were married. | 彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| All of a sudden, he proposed to me. | 彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。 | |
| She wanted to get married immediately. | 彼女はすぐに結婚したかった。 | |
| Jill and John will take the vows of man and wife next month. | ジルとジョンは来月結婚する。 | |
| They say that she'll get married soon. | 彼女はもうすぐ結婚するそうだ。 | |
| When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. | 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 | |
| They got married six months ago. | 彼らは6ヶ月前に結婚した。 | |
| If only I had married another man. | 別の男性と結婚しさえすればよかったのに。 | |
| We're married. | 私たちは結婚している。 | |
| She has a husband and two daughters. | 彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。 | |
| It's been three years since my younger sister got married. | 妹が結婚してから3年になる。 | |
| It was uncertain whether he would marry her. | 彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。 | |
| I had hoped that my mother would live until I got married. | 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 | |
| This marriage will be advantageous to his career. | この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。 | |
| We married seven years ago. | 私たちが結婚してから7年になります。 | |
| She's too young to get married. | 彼女は結婚するには若すぎる。 | |
| Since we got married, he's become a devoted family man. | 結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。 | |
| Tom and Mary got married this spring. | トムとメアリーはこの春結婚した。 | |
| What will you give me at my wedding? | 私の結婚祝に何くれる? | |
| John was married to Jane. | ジョンはジェーンと結婚した。 | |
| I'm getting married next Sunday. | 今度の日曜日に結婚するんです。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| It is three years since my sister got married. | 妹が結婚してから3年になる。 | |
| Do you regret the fact that you married me? | 私と結婚したこと後悔してない? | |
| Tom and Mary got married last spring. | トムとメアリーは今年の春に結婚した。 | |
| She has been married to him for two years. | 彼女は彼と結婚して2年になる。 | |
| Nothing can prevent her from marrying him. | 何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。 | |
| They have been married for four years. | 彼らが結婚して4年になります。 | |
| Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. | ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| I'm married. | 私は結婚しています。 | |
| Jill is engaged to Jack. | ジルはジャックと結婚している。 | |
| It's about time you got married. | あなたは結婚してもよいころだ。 | |
| She blames me for the fact that our married life isn't going well. | 彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。 | |
| It is thirty years since we married. | 僕たちは、結婚してから30年になります。 | |
| That is why women keep their career without marriage. | それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女と結婚することに決めた。 | |
| Many Japanese get married in church. | 日本では結婚式を教会でする人が多い。 | |
| I would like to extend our best wishes on your marriage. | ご結婚おめでとう。 | |