Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She got married in her teens. | 彼女は十代で結婚した。 | |
| I would like to extend our best wishes on your marriage. | ご結婚おめでとう。 | |
| When they said they were going to get married, it blew my mind. | 彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。 | |
| After I got married, my Japanese got better and I could understand more. | 私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。 | |
| George married my sister. | ジョージは私の妹と結婚した。 | |
| He thought better of marrying her. | 彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。 | |
| They are unlikely to marry. | 彼らは結婚しそうもない。 | |
| They've decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| We were married five years ago today. | 五年前の今日、結婚しました。 | |
| Tom asked me how long my parents had been married before they separated. | 私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。 | |
| I thought you wanted Tom to marry you. | あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。 | |
| She married a musician. | 彼女は音楽家と結婚した。 | |
| Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him. | 彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。 | |
| Six months later we were married. | 6ヶ月後私たちは結婚した。 | |
| It's rumored that they are going to get married. | 彼らはもうじき結婚すると噂されている。 | |
| She wanted to get married immediately. | 彼女はすぐに結婚したかった。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| He has married his daughter to a young lawyer. | 彼は娘を若い弁護士と結婚させた。 | |
| Never have I dreamed of marrying you. | あなたと結婚するなんて夢にも思ったことはない。 | |
| He had a good fortune to marry a beautiful girl. | 彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。 | |
| I married eight years ago. | 私は8年前に結婚しました。 | |
| The royal wedding was a great spectacle. | 王室の結婚式は大変な壮観だった。 | |
| Marriage is a lottery. | 結婚は運次第。 | |
| He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. | 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 | |
| So far as I know, she is still unmarried. | 私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。 | |
| Wedlock is a padlock. | 結婚は身の枷。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| They stayed married for the sake of their children. | 彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。 | |
| He embarked on his marriage with many hopes and fears. | 彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。 | |
| Yumiko married a childhood friend last June. | ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。 | |
| Will you marry me? | ねえ、僕と結婚してくれる? | |
| May you have a very happy married life! | あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。 | |
| She isn't married. | 彼女は結婚していません。 | |
| He is married with two children. | 彼は結婚していて2人の子供がある。 | |
| He made up his mind to marry Kathy. | 彼はキャシーと結婚することを決心した。 | |
| Let's get married. | 結婚しましょう。 | |
| It was true that she had got married twice. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| On the tenth of next month, they will have been married for twenty years. | 来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。 | |
| Father will never approve of my marriage. | 父は決して私の結婚を認めないだろう。 | |
| If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets! | どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい! | |
| Apparently, they're trying to patch up their marriage. | 見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。 | |
| Nancy knows better than to marry Jack. | ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。 | |
| This letter says he is going to marry Grace next month. | この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。 | |
| I'm sure you were surprised to hear of my marriage. | きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。 | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 | |
| I'd like to marry a girl who likes to play video games. | 私はビデオゲームの好きな女性と結婚したい。 | |
| She decided to marry Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| The woman whom he married is very beautiful. | 彼が結婚した女性はとても美しい。 | |
| From the way they talked, I presumed they were married. | 彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。 | |
| She married her classmate. | 彼女はクラスメートと結婚した。 | |
| Hasty marriage seldom succeeds. | あわてた結婚はあまり、うまくいったためしがない。 | |
| We are dating with a view to marriage. | 私たちは結婚を前提として交際しています。 | |
| Nowadays marriage is not necessarily a must for women. | 結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。 | |
| She'll be getting married next year. | 彼女は来年結婚する。 | |
| She got married when she was twenty-five. | 彼女は25歳で結婚した。 | |
| He married an actress. | 彼は女優と結婚した。 | |
| I gave a speech at the wedding yesterday. | 私は昨日、結婚式でスピーチをしました。 | |
| She's not the woman she was before she got married. | 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 | |
| I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it. | いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。 | |
| Mike's mother lived in a big city before she married. | マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。 | |
| If only I had married another man. | 別の男性と結婚しさえすればよかったのに。 | |
| They will get married in due course. | 彼らはやがてそのうち結婚するだろう。 | |
| I wish you great happiness in your marriage. | ご結婚おめでとうございます。(女性)。 | |
| The fact that she had gotten married twice was true. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| A married couple should form a union. | 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 | |
| It is surprising how many unhappy marriages there are. | どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| She was a Brown before her marriage. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married. | 一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。 | |
| Happy is she who marries the son of a dead mother. | 親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。 | |
| These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing. | 最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。 | |
| The legal age for marriage. | 結婚してよい年齢。 | |
| They decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| Why did you marry John, of all people? | よりによって何でジョンなんかと結婚したんだい。 | |
| We thought that you were married. | みんな君が結婚していると思っていた。 | |
| Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before. | 何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。 | |
| I hope to marry her. | 彼女と結婚したいと思っています。 | |
| He proposed to Miss Lee and she accepted. | 彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。 | |
| He made a speech at the wedding feast. | 彼は結婚披露宴でスピーチをした。 | |
| When did she get married? | 彼女はいつ結婚したのですか。 | |
| Who cares when she will marry? | 彼女がいつ結婚しようとかまうものか。 | |
| They got married last fall. | 彼らは昨年の秋結婚した。 | |
| He married a pretty girl. | 彼はきれいな女の子と結婚した。 | |
| She is not about to get married. | 彼女は結婚するのを嫌がっている。 | |
| He had to part with his secretary when she got married. | 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 | |
| My sister married a doctor. | 私の妹は医者と結婚した。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married. | 君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。 | |
| They were supposed to have gotten married in May, but they didn't. | ふたりは5月に結婚することになっていたが。 | |
| He is related to her by marriage. | 彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| She's not the marrying type. | 彼女は結婚するタイプではない。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| Happy anniversary! | 結婚記念日おめでとう。 | |
| He married his daughter to a rich man. | 彼は娘を金持ちと結婚させた。 | |
| Since it is the wedding of my close friend I have to attend it. | 親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。 | |
| I tried to talk a friend of mine out of getting married. | 私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。 | |
| Marriage is the last thing on my mind. | 結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。 | |
| Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests. | 結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。 | |