Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I asked her to marry me and she accepted. | 彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。 | |
| I wish I had got married to her. | 彼女と結婚していたらよかったのになあ。 | |
| Maybe I lack the talent for marrying. | 私には結婚する才能がないのだろう。 | |
| Being only a student, I can't afford to get married. | 一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。 | |
| I would rather die than marry him. | 彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Who cares when she will marry? | 彼女がいつ結婚しようとかまうものか。 | |
| These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing. | 最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。 | |
| They say that she'll get married soon. | 彼女はもうすぐ結婚するそうだ。 | |
| I tried to talk a friend of mine out of getting married. | 私は友人に結婚しないように説得に努めた。 | |
| Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse. | プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。 | |
| The news that she had married was a great shock to him. | 彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。 | |
| When we married my parents gave me a house. | 結婚したとき、両親が家をくれました。 | |
| She is not about to get married. | 彼女は結婚するのを嫌がっている。 | |
| When are you planning to get married? | いつ結婚するつもりなの。 | |
| When did the wedding take place? | 結婚式はいつ行われましたか。 | |
| She was a Brown before her she got married. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| The royal wedding was a magnificent occasion. | その王室の結婚式は壮大な祭典であった。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| I don't doubt that she is married. | 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 | |
| The wedding was put off. | 結婚式は延期された。 | |
| Really? I thought she'd be the last person to get married. | へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。 | |
| I can't believe Tom is getting married. | トムが結婚するなんて信じられない。 | |
| I might as well marry a bird as marry you. | あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。 | |
| I discouraged him from marrying me. | 私は彼に私と結婚する気をなくさせた。 | |
| According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. | この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 | |
| Nowadays marriage is not necessarily a must for women. | 結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。 | |
| There is a rumor that John and Sue will get married. | ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。 | |
| Their wedding is tomorrow. | 彼らの結婚式は明日行われます。 | |
| She is dependent on her parents even after her marriage. | 彼女は結婚後でも両親に頼っている。 | |
| Nancy knows better than to marry Jack. | ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。 | |
| We are to get married in June. | 私たちは6月前に結婚する予定です。 | |
| I'm sorry, but you can't marry Susan. | 残念だがお前とスーザンは結婚できない。 | |
| Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married. | 担任の田中先生が結婚した。 | |
| At long last he made up his mind to propose to her. | やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。 | |
| Every one opposed it, but Mary and John got married all the same. | みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。 | |
| First cousins are too close for marriage. | いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。 | |
| I think Betty is eligible for a fine young man. | ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 | |
| Lucy will definitely get married to the pop singer. | ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 | |
| I want to marry a girl like her. | 彼女のような女性と結婚したいね。 | |
| This is the church where we got married. | ここは私達が結婚した教会です。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| I heard that Tom got married to a rich woman. | トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。 | |
| We just got married, and this is our honeymoon. | 結婚したばかりで、これは新婚旅行です。 | |
| He had the nerve to ask me to marry him. | 彼は厚かましくも私に結婚してくれないと言った。 | |
| I wish I had married another man. | 別の男性と結婚すればよかったのになあ。 | |
| Japanese women get married at 25 on average. | 日本の女性は平均25歳で結婚する。 | |
| They got married only recently. | 彼らが結婚したのは最近だ。 | |
| When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. | 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 | |
| When are you going to get married? | いつ結婚するの? | |
| She is getting married this fall. | 彼女はこの秋結婚します。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| I married eight years ago. | 私は8年前に結婚しました。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| They got married. | 二人は結婚した。 | |
| He got married to Ann last month. | 彼は先月アンと結婚した。 | |
| He wants to marry my daughter. | 彼は私の娘と結婚したがっている。 | |
| Marriage is the last thing on my mind. | 結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。 | |
| I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal. | 彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。 | |
| She refused his proposal. | 彼女は彼の結婚の申し込みを断った。 | |
| Did he propose to you? | 彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。 | |
| They're unlikely to get married. | 彼らは結婚しそうもない。 | |
| Tell me the reason why you married her. | 彼女と結婚した理由を話してください。 | |
| My parents gave me a house when we got married. | 結婚したとき、両親が家をくれました。 | |
| When she comes of age, they are going to get married. | 彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。 | |
| I'd love to marry you, but my family won't let me. | 君とはぜひとも結婚したいのだけれど、家族がそうさせてくれないんだ。 | |
| Apparently, they're trying to patch up their marriage. | 見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。 | |
| Marriage is the tomb of life. | 結婚は人生の墓場。 | |
| He has had several goes at marriage. | 彼は何度か結婚した。 | |
| I was disillusioned at his married life. | 彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。 | |
| He married a pretty girl. | 彼はきれいな女の子と結婚した。 | |
| It is time you got married. | 君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。 | |
| I didn't marry him because he is rich. | 私は、彼が金持ちだから結婚したわけではなかった。 | |
| I wonder if she is married. | 彼女は結婚しているのだろうか。 | |
| Marriage is the union of a man and woman. | 結婚は男女の結びつきである。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| Marriage customs differ by country. | 結婚の習慣は国によって異なる。 | |
| Do you regret the fact that you married me? | 私と結婚したこと後悔してない? | |
| It is strange that you should know nothing about her wedding. | あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。 | |
| I have half a mind to marry her. | 彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| I took it for granted that she would come to our wedding. | 彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| There is a rumor that she got married. | 彼女が結婚したといううわさがある。 | |
| He argued his daughter out of marrying Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| She is already married. | 彼女はもう既に結婚しています。 | |
| The clergyman has married three couples this week. | その牧師は今週3組の結婚式を行った。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。 | |
| It's already been ten years since we got married. | 私たちが結婚してからすでに10年になる。 | |
| I have two sisters, both of whom are married. | 私には姉が2人おり、二人とも結婚している。 | |
| Sue and John decided to take the plunge. | スーとジョンは結婚することに決めた。 | |
| I would like to extend our best wishes on your marriage. | ご結婚おめでとう。 | |
| Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him. | お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。 | |
| He is related to her by marriage. | 彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。 | |
| Why did you marry John, of all people? | よりによって何でジョンなんかと結婚したんだい。 | |
| To make a long story short, we married. | 簡単に言うと、私達は結婚した。 | |
| He has two daughters, who are married. | 彼には娘が2人いて、2人とも結婚している。 | |
| We were married five years ago today. | 五年前の今日、結婚しました。 | |
| Had you met her aunt before you married May? | メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |