UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License