UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Please keep in touch.連絡して下さい。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Keep in touch.連絡してね。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License