UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Keep in touch.連絡してね。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License