UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License