UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License