UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Keep in touch.連絡してね。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License