The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Have you heard from Freddie?
フレディーから連絡がありましたか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
I'm glad I've finally caught you.
やっとあなたに連絡がついてよかった。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
Have you been in contact with Mr White recently?
最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.