UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
We'll be in touch.必ず連絡します。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Please keep in touch.連絡して下さい。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License