UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License