UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License