Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
Have you heard from Freddie?
フレディーから連絡がありましたか。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
The net got entangled in the screw.
網がスクリューに絡まった。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?