UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Keep in touch.連絡してね。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License