UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License