UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Keep in touch.連絡してね。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Please keep in touch.連絡して下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License