The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
The net got entangled in the screw.
網がスクリューに絡まった。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Have you been in contact with Mr White recently?
最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Keep in touch.
連絡してね。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.