UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License