UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License