UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Keep in touch.連絡してね。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License