UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License