UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License