UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License