UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License