UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License