UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License