UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License