UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
We'll be in touch.必ず連絡します。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Keep in touch.連絡してね。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Please keep in touch.連絡して下さい。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License