When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
Have you heard from Freddie?
フレディーから連絡がありましたか。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Feel free to contact me.
いつでも連絡してください。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.
あした電話でご連絡いたします。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.