UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License