UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
We'll be in touch.必ず連絡します。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License