UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License