UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Keep in touch.連絡してね。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License