UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License