UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License