UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please keep in touch.連絡して下さい。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License