I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
Please keep in touch.
連絡してくださいね。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.