UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License