Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Get in touch with your agent right away. すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。 We've been out of touch with each other for a long time. 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 He will be contacting you directly. 彼はあなたに直接連絡すると思います。 Do you keep in contact with your high school classmates? 高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。 Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed? 項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。 Keep in touch with me. ときどき連絡してくれたまえ。 You can get in touch with him at his home tonight. あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。 The reason for my silence is there was nothing special to write about. 連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。 I contacted them the other day, but I was not able to get an answer. 先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。 If you would like to have a sample, please let us know. サンプルが必要でしたらご連絡下さい。 She finally managed to get a hold of her old friend. 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy. 彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。 Please call the fire department. 消防署に連絡してください。 In case of an emergency, get in touch with my agent. 緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。 I hope to hear from you. ご連絡をお待ちしております。 We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something? 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 Please write down your contact address here. 連絡先をここに書いてください。 I have tried innumerable times to contact him. 私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。 Please contact me by mail. 手紙で連絡ください。 We have had difficulty reaching you by phone. 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 If you can't make it, call us as soon as possible. 来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。 Would you promise to keep in touch with me? 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 They communicate with each other by telephone every day. 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info. 従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。 As soon as we find out anything, we will contact him. 何か見つけたらすぐに連絡します。 I contacted my parents. 私は両親と連絡を取った。 We were unable to make contact with them until it was too late. 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 How can I contact a Japanese-speaking doctor? 日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。 Next time phone ahead. 次は前もって連絡してください。 I know that he'll call with another price increase. 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 Keep in touch by mail. メールで連絡を取りましょう。 I want to get in touch with her. 私は彼女と連絡をとりたい。 The net got entangled in the propeller. 網がスクリューに絡まった。 I'll get in touch with you soon. 近いうちに連絡します。 I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 Please contact me by letter. 手紙で連絡してください。 In a crisis, you must get in touch with your teacher. 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 If he calls, tell him I will get in touch with him later. 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 Keep in touch. 連絡を取り合おう。 Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five. あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。 What is the emergency telephone number? 緊急連絡先は何番ですか。 If our quote is inconvenient for you, please let us know. 私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 If I drop out of contact, let the police know, OK? もし音信不通になったら警察に連絡してね。 If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 He sent me the message by telephone. 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 You can get in touch with him at his home tonight. 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 I look forward to hearing from you soon. すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。 If something happens, feel free to call me. 何かあったらすぐに連絡してください。 I will get in touch with you again about this matter. この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。 For further details, call Gisèle. 詳細については、ギセルさんに連絡してください。 I can't get in touch with him yet. 私はまだ彼と連絡が取れない。 You can get hold of me at the Yasesu Hotel. 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 If these days are not convenient for you, please let us know. これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 There's no way to get in touch with him. 彼に連絡をとる手段が何もない。 They communicate with each other often by mail. しばしば手紙で連絡しあっている。 We have kept in constant touch for twenty years. 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 I want to contact him. Do you know his phone number? 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? You should call the police. 警察に連絡した方がいいぞ。 You can get in touch with me tomorrow. 明日なら私と連絡が取れます。 Would you please inform me of the expected shipping date? 船積みの予定日をご連絡ください。 Let's keep in touch. これからも連絡を取り合いましょうね。 Please get in touch with me when you come to Tokyo. 東京へいらっしゃったときは連絡してください。 I'm glad I've finally caught you. やっとあなたに連絡がついてよかった。 Please let me know when you receive them. 受け取ったらご連絡下さい。 Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm. 2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。 Get in touch with me as soon as you arrive here. こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 Keep in touch. 連絡ちょうだい! Please write your contact address here. 連絡先をここに書いてください。 I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。 Tom can reach me at this number any time of day. トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 Tom hasn't heard from Mary. トムさんはメアリさんからの連絡はありません。 Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 Have you heard from Freddie? フレディーから連絡がありましたか。 I keep in touch with my parents in my hometown by phone. 私は田舎の両親と連絡を保っている。 He'll get hold of us as soon as he has the information. 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 The net got entangled in the screw. 網がスクリューに絡まった。 If there's anything urgent, you can get in touch with me. もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。 It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases. このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。 I couldn't get hold of him at his office. 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 I will get in touch with him as soon as possible. できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 I will get in touch with you next week. 来週連絡いたします。 Tom can get in touch with Mary by email. トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 I'm very happy to hear about the party. パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。 I was at my wit's end after having failed to contact her. 彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。 Let me think it over, and I'll let you know later. 考えさせて、後で連絡するから。 Let us know whether you can come. あなたがこられるかどうか連絡して下さい。 I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy. 午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。 I haven't been in contact with Mr. Smith recently. このごろスミスさんとは連絡をとっていません。 Let's keep in touch by e-mail. 電子メールで連絡を取り合いましょう。 Keep in touch, please. 連絡してくださいね。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 If you want to discuss the situation, please let us know. この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 When I call on you, I'll let you know in advance. 訪ねるときは前もって連絡します。 I couldn't get in touch with him. わたしは彼と連絡を取れなかった。 If you would like to have further information, please contact me. より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 When am I to contact you? 私はいつあなたに連絡を取るべきですか。 Please contact me later. 後で私に連絡してください。