The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
Keep in touch.
連絡してね。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
Feel free to contact me.
いつでも連絡してください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Do you often hear from him?
彼からよく連絡がありますか。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.