UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Keep in touch.連絡してね。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License