UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Keep in touch.連絡してね。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please keep in touch.連絡して下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License