The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Keep in touch.
連絡してね。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.