I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I'll tell you when we get there.
そっちに着いたら連絡するね。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Keep in touch.
連絡してね。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
Have you heard from Freddie?
フレディーから連絡がありましたか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?