UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
We'll be in touch.必ず連絡します。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License