I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
Feel free to contact me.
いつでも連絡してください。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
At last, she was able to contact her old friend.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?