UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Keep in touch.連絡してね。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License