UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
We'll be in touch.必ず連絡します。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Keep in touch.連絡してね。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License