UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
We'll be in touch.必ず連絡します。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License