UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License