UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License