UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License