UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Keep in touch.連絡してね。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License