He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?