The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.
あした電話でご連絡いたします。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
I'm glad I've finally caught you.
やっとあなたに連絡がついてよかった。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
I look forward to hearing from you soon.
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Keep in touch.
連絡してね。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.