In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
I'll tell you when we get there.
そっちに着いたら連絡するね。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?