UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Please keep in touch.連絡してくださいね。
We'll be in touch.必ず連絡します。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Please keep in touch.連絡して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License