UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License