Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you still get in touch with them? いまだに彼らと連絡を取っていますか。 We had to get in touch with her before she went out. 彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。 At last, she was able to contact her old friend. 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 When I call on you, I'll let you know in advance. 訪ねるときは前もって連絡します。 You had better get in touch with your parents at once. すぐに両親と連絡を取りなさい。 She finally managed to get a hold of her old friend. 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 If I knew his address, I would get in touch with him right away. もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 If you want to discuss the situation, please let us know. この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 Do you often hear from him? 彼からよく連絡がありますか。 If you would like to have further information, please contact me. より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 How can I get in touch with you? 連絡はどのようにすれば取れますか。 They communicate with each other by telephone every day. 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 Keep in touch. 連絡ちょうだい! If you would like to have a sample, please let us know. サンプルが必要でしたらご連絡下さい。 Could you get in touch with him? 彼と連絡がとれましたか。 Would you please let me know the delivery time? 出荷時をご連絡ください。 Keep in touch, please. 連絡してくださいね。 He sent me the message by telephone. 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 I'm looking forward to hearing from you soon. 近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。 We were unable to make contact with them until it was too late. 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 Please let me know immediately if you would like to use this computer. もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。 We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 Please write down your contact address here. 連絡先をここに書いてください。 Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed? 項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。 I found it impossible to get in contact with him. やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。 I have tried innumerable times to contact him. 私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。 They communicate with each other often by mail. しばしば手紙で連絡しあっている。 Please call the fire department. 消防署に連絡してください。 I can't contact Tom. トムと連絡が取れない。 I'll get in touch with you as soon as I arrive. 着きしだい君に連絡するよ。 I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet. あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。 We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something? 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 I'll get in touch with you as soon as possible. 私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。 He has yet to get in touch with his mother. 彼はまだお母さんと連絡を取っていない。 How can I contact a Japanese-speaking doctor? 日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。 Keep in touch! 連絡ちょうだい! Please contact me later. 後で私に連絡してください。 By the way, have you heard from him lately? ところで、最近彼から連絡はありましたか。 I contacted them the other day, but I was not able to get an answer. 先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 I hope we stay in touch. これからも連絡を取り合えることを願っています。 I'm very happy to hear about the party. パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。 In a crisis, you must get in touch with your teacher. 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 You can get in touch with him at his home tonight. あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。 You can get in touch with him at his home tonight. あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。 Get in touch with me as soon as you arrive here. こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 The later they will contact me, the better. Because it buys me time. 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 Do you have a number where we can contact you? ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 We must contact the police at once. すぐに警察に連絡しなくちゃ。 I'll get in touch with you again about this matter. この件についてまた連絡します。 Please tell me how I can get in touch with him. どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。 I am sure I can get in touch with him by telephone. きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 As soon as we find out anything, we will contact you. 何か見つけたらすぐに連絡します。 If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 Please give me your permanent address. 君の連絡先住所を教えてください。 Where can I get in touch with you? どこに連絡したら良いのですか。 Please get in touch with me when you come to Tokyo. 東京へいらっしゃったときは連絡してください。 You can get in touch with me tomorrow. 明日なら私と連絡が取れます。 We'll give your pharmacy a call. 薬局にはこちらから連絡しておきます。 If he calls, tell him I will get in touch with him later. 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。 I look forward to hearing from you soon. すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。 You can get in touch with him at his home tonight. 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 Next time phone ahead. 次は前もって連絡してください。 Please contact me by letter. 手紙で連絡してください。 In case of an emergency, get in touch with my agent right away. 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 Please get in touch me when you are here. ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 Let me think it over, and I'll let you know later. 考えさせて、後で連絡するから。 You reach him by calling this number. あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 We've been out of touch with each other for a long time. 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 At last, she was able to contact her old friend. ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。 Let's keep in touch. これからも連絡を取り合いましょうね。 I can't get in touch with him yet. 私はまだ彼と連絡が取れない。 I'll get in touch with Jim and ask him to come over. 私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。 I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 I keep in touch with my parents in my hometown by phone. 私は田舎の両親と連絡を保っている。 What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 Would you promise to keep in touch with me? 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 As soon as we find out anything, we will contact him. 何か見つけたらすぐに連絡します。 I finally contacted him by phone. ついに彼と電話で連絡がついた。 I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy. 午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。 The reason for my silence is there was nothing special to write about. 連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。 If I feel inclined to, then I will try to contact the manager. 気が向いたら管理人に連絡してみよう。 How can I get in touch with you? どうしたらあなたに連絡がつきますか。 I contacted my parents. 私は両親と連絡を取った。 I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 I had a lot of difficulty getting in touch with her. 私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。 You can get hold of me at the Yasesu Hotel. 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 If you can't make it, call us as soon as possible. 来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。 For further details, call Gisèle. 詳細については、ギセルさんに連絡してください。 You should keep in touch with Mr Smith. あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases. このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 We'll be in touch. 必ず連絡します。 When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 The net got entangled in the screw. 網がスクリューに絡まった。 If something happens, feel free to call me. 何かあったらすぐに連絡してください。 This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. この列車は高松でフェリーに連絡します。