The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
Keep in touch.
連絡してね。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.
あした電話でご連絡いたします。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.