UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License