UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Keep in touch.連絡してね。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License