UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Keep in touch.連絡してね。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
We'll be in touch.必ず連絡します。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License