UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License