UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Keep in touch.連絡してね。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License