If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.