UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Keep in touch.連絡してね。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License