UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Keep in touch.連絡してね。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License