UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Please keep in touch.連絡して下さい。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License