UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
We'll be in touch.必ず連絡します。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License