If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.