UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Keep in touch.連絡してね。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License