UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Keep in touch.連絡してね。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Please keep in touch.連絡して下さい。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License