UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Keep in touch.連絡ちょうだい!
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License