It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I'll tell you when we get there.
そっちに着いたら連絡するね。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
I'm glad I've finally caught you.
やっとあなたに連絡がついてよかった。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.