UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Keep in touch.連絡してね。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License