UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License