UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License