UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Keep in touch.連絡してね。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License