UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We'll be in touch.必ず連絡します。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License