UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
We'll be in touch.必ず連絡します。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License