The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
I'll tell you when we get there.
そっちに着いたら連絡するね。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
Feel free to contact me.
いつでも連絡してください。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.