The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
Have you heard from Freddie?
フレディーから連絡がありましたか。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.