UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License