Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is the emergency telephone number? 緊急連絡先は何番ですか。 How can I contact a Japanese-speaking doctor? 日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。 Try to keep in touch with me, just in case. 万一に備えて連絡をたもってください。 I'm glad I've finally caught you. やっとあなたに連絡がついてよかった。 Please write your contact address here. 連絡先をここに書いてください。 I haven't been in contact with Mr Smith recently. このごろスミスさんとは連絡をとっていません。 What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 In a crisis, you must get in touch with your teacher. 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 We have had difficulty reaching you by phone. 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 I couldn't get him on the phone. 彼に電話連絡できなかった。 If we have not covered all the questions you asked, please inform us. もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something? 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 Tom can get in touch with Mary by email. トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 Keep in touch by mail. メールで連絡を取りましょう。 When you contact me, please do so by phone. 連絡するなら電話でお願いします。 You can get in touch with him at his home tonight. 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 I'll get in touch with you again about this matter. この件についてまた連絡します。 I can't get touch in with him. 私には彼と連絡を取ることができない。 Please call the fire department. 消防署に連絡してください。 You can get hold of me at the Yasesu Hotel. 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 I want to get in touch with her. 私は彼女と連絡をとりたい。 I contacted them the other day, but I was not able to get an answer. 先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。 Please keep in touch. 連絡してくださいね。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 You should keep in touch with Mr. Smith. あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. この列車は高松でフェリーに連絡します。 I know that he'll call with another price increase. 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 Please let me know your new address. 新しい住所を連絡して下さいね。 Tom hasn't heard from Mary. トムさんはメアリさんからの連絡はありません。 I'd like to call my family. 家族に連絡したいのですが。 Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 I've been trying to get a hold of you for the past two hours. この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。 They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 Tom can be contacted by email. トムさんはメールで連絡できます。 I will get in touch with you. いずれご連絡いたします。 The later they will contact me, the better. Because it buys me time. 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 I finally contacted him by phone. ついに彼と電話で連絡がついた。 Please let us know if we can be of help in other ways. もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。 When can you let me know the result? いつ頃連絡をもらえますか。 You had better get in touch with your parents at once. すぐに両親と連絡を取りなさい。 He'll get hold of us as soon as he has the information. 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 Please get in touch with me when you come to Tokyo. 東京へいらっしゃったときは連絡してください。 Have you been in contact with Mr White recently? 最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。 When I call on you, I'll let you know in advance. 訪ねるときは前もって連絡します。 When am I to contact you? 私はいつあなたに連絡を取るべきですか。 I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。 Please contact me later. 後で私に連絡してください。 You'll be hearing from us soon. 近いうちにこちらから連絡します。 Old school friends often try to keep in touch with one another. 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 As soon as we find out anything, we will contact him. 何か見つけたらすぐに連絡します。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 I haven't heard from him for a long time. 彼からは長らく連絡がない。 In case of an emergency, get in touch with my agent. 緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。 You can get in touch with him at his home tonight. あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。 Do you still get in touch with them? いまだに彼らと連絡を取っていますか。 Keep in touch, please. 連絡してくださいね。 I couldn't get in touch with him. わたしは彼と連絡を取れなかった。 I'll get in touch with you as soon as I return from America. アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。 I will notify you of the arrival of the goods. 品物が到着しましたらご連絡いたします。 Let's keep in touch by e-mail. 電子メールで連絡を取り合いましょう。 Have you heard from him? 彼から連絡はありましたか。 I requested him to keep me informed. 私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。 Let's keep in touch. これからも連絡を取り合いましょうね。 In case of an emergency, get in touch with my agent right away. 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 I hope to hear from you. ご連絡をお待ちしております。 I got in touch with him. 私は彼と連絡を取った。 I can't contact Tom. トムと連絡が取れない。 Our problem is how to get in touch with him. 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 If something happens, feel free to call me. 何かあったらすぐに連絡してください。 I haven't got in touch with him for a long time. 私は長い間彼と連絡を取ってない。 Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 Please give me your permanent address. 君の連絡先住所を教えてください。 You can get in touch with me at Hotel Landmark. ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 Keep in touch. 連絡を取り合おう。 In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 You can get in touch with me tomorrow. 明日なら私と連絡が取れます。 I will get in touch with him as soon as possible. できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 I'll get in touch with you by phone tomorrow. あした電話でご連絡いたします。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 May I have your attention, please? 皆様にご連絡申し上げます。 You had better communicate with the police. 警察に連絡した方がよい。 Please keep in touch. 連絡して下さい。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 I don't have contact recently from him. 私は彼から最近連絡がない。 Would you promise to keep in touch with me? 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 If you will not be available at the new time, please let us know. この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 The teacher I wrote to you about has not yet arrived. 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 How can I get in touch with you? どうしたらあなたに連絡がつきますか。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。