UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Keep in touch.連絡してね。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License