The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Have you been in contact with Mr White recently?
最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.