UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
We'll be in touch.必ず連絡します。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License