UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Keep in touch.連絡してね。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License