UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Please keep in touch.連絡して下さい。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Keep in touch.連絡してね。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License