UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License