UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Keep in touch.連絡してね。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License