The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
Have you heard from Freddie?
フレディーから連絡がありましたか。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.
あした電話でご連絡いたします。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.