UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Keep in touch.連絡してね。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License