UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
We'll be in touch.必ず連絡します。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License