The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Have you been in contact with Mr White recently?
最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Please keep in touch.
連絡してくださいね。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Keep in touch.
連絡してね。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
At last, she was able to contact her old friend.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Feel free to contact me.
いつでも連絡してください。
The net got entangled in the screw.
網がスクリューに絡まった。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.
あした電話でご連絡いたします。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.