Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll get hold of you tomorrow and set up a time. 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 Have you heard from Freddie? フレディーから連絡がありましたか。 Please give me your permanent address. 君の連絡先住所を教えてください。 If I drop out of contact, let the police know, OK? もし音信不通になったら警察に連絡してね。 I will get in touch with you again about this matter. この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。 Keep in touch! 連絡ちょうだい! May I have your attention, please? 皆様にご連絡申し上げます。 If these days are not convenient for you, please let us know. これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 At last, she was able to contact her old friend. ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。 He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 I've been trying to get a hold of you for the past two hours. この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。 I couldn't get him on the phone. 彼に電話連絡できなかった。 You'll be hearing from us soon. 近いうちにこちらから連絡します。 I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 In case of an emergency, get in touch with my agent. 緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。 You can get in touch with him at his home tonight. あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。 You should keep in touch with Mr. Smith. あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 We'll be in touch. 必ず連絡します。 Let me think it over, and I'll let you know later. 考えさせて、後で連絡するから。 Tom can reach me at this number any time of day. トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 I will notify you of the arrival of the goods. 品物が到着しましたらご連絡いたします。 The later they will contact me, the better. Because it buys me time. 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 Please contact me by letter. 手紙で連絡してください。 I'll get in touch with you again about this matter. この件についてまた連絡します。 Please let me know your new address. 新しい住所を連絡してください。 I want to contact him. Do you know his phone number? 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? Keep in touch. 連絡ちょうだい! I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。 Keep in touch with me. 連絡して下さい。 I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 Please write your contact address here. 連絡先をここに書いてください。 We would appreciate your contacting Mr Hirose. 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases. このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。 I'll get in touch with you by phone tomorrow. あした電話でご連絡いたします。 Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 We communicate with each other by telephone every day. 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 If something happens, feel free to call me. 何かあったらすぐに連絡してください。 You can get hold of me at the Yasesu Hotel. 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 We'll give your pharmacy a call. 薬局にはこちらから連絡しておきます。 At last, she was able to contact her old friend. 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 Please contact me later. 後で私に連絡してください。 Please let me know when you receive them. 受け取ったらご連絡下さい。 I was at my wit's end after having failed to contact her. 彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。 Please keep in touch. 連絡して下さい。 I cannot get in touch with him. 彼に連絡できない。 Do you have a number where we can contact you? ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 I will get in touch with him as soon as possible. できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 I hope we stay in touch. これからも連絡を取り合えることを願っています。 Please get in touch me when you are here. ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 The net got entangled in the propeller. 網がスクリューに絡まった。 I couldn't get in touch with him. わたしは彼と連絡を取れなかった。 I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy. 午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。 If it gets dangerous, give me a call. 危なかったら私に連絡しなさい。 If you have not yet paid this bill, please let us hear from you. このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。 I found it impossible to get in contact with him. やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。 Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 I hope to hear from you soon. すぐに連絡いただけるといいのですけど。 I want to get in touch with him. 私は彼と連絡を取りたい。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 Our problem is how to get in touch with him. 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 Please let me know immediately if you would like to use this computer. もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。 As soon as we find out anything, we will contact you. 何か見つけたらすぐに連絡します。 When can you let me know the result? いつ頃連絡をもらえますか。 Keep in touch by mail. メールで連絡を取りましょう。 Would you please let me know the delivery time? 出荷時をご連絡ください。 How can I get in touch with you? 連絡はどのようにすれば取れますか。 Keep in touch! 連絡を取り合おう。 You can get in touch with him at his home tonight. あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。 Have you heard from him? 彼から連絡はありましたか。 Old school friends often try to keep in touch with one another. 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 I will get in touch with you. いずれご連絡いたします。 I'm glad I've finally caught you. やっとあなたに連絡がついてよかった。 Please write down your contact address here. 連絡先をここに書いてください。 How can I contact a Japanese-speaking doctor? 日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。 We can't reach Tom by phone, so send him an email. 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 We had to get in touch with her before she went out. 彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。 Where can I get in touch with you? どこに連絡したら良いのですか。 Make contact when it is convenient. ご都合の良いときにご連絡ください。 We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 We have had difficulty reaching you by phone. 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 Keep in touch. 連絡してね。 I will get in touch with you next week. 来週連絡いたします。 I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 You can get in touch with me tomorrow. 明日なら私と連絡が取れます。 I got in touch with him. 私は彼と連絡を取った。 Do you still get in touch with them? いまだに彼らと連絡を取っていますか。 Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm. 2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。 He has yet to get in touch with his mother. 彼はまだお母さんと連絡を取っていない。 You reach him by calling this number. あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 I can't get touch in with him. 私には彼と連絡を取ることができない。 I don't have contact recently from him. 私は彼から最近連絡がない。 In a crisis, you must get in touch with your teacher. 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。