UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Please keep in touch.連絡して下さい。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Keep in touch.連絡してね。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License