UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
We'll be in touch.必ず連絡します。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License