UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Please keep in touch.連絡して下さい。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License