UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License