The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I'm glad I've finally caught you.
やっとあなたに連絡がついてよかった。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.