Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.