Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
The net got entangled in the screw.
網がスクリューに絡まった。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I look forward to hearing from you soon.
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
Keep in touch.
連絡してね。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.