UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License