UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Keep in touch.連絡してね。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License