UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License