UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Keep in touch.連絡してね。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License