UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License