The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.
あした電話でご連絡いたします。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.