UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License