Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll give your pharmacy a call. 薬局にはこちらから連絡しておきます。 I've been trying to get a hold of you for the past two hours. この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。 In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 Please inform me of your absence in advance. 欠席は前もって私に連絡して下さい。 What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 I want to get in touch with her. 私は彼女と連絡をとりたい。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 I want to get in touch with him. 私は彼と連絡を取りたい。 I'm looking forward to hearing from you soon. 近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。 If he calls, tell him I will get in touch with him later. 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 If these days are not convenient for you, please let us know. これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 I can't get in touch with him yet. 私はまだ彼と連絡が取れない。 Please let me know your new address. 新しい住所を連絡してください。 What is the emergency telephone number? 緊急連絡先は何番ですか。 We would appreciate your contacting Mr Hirose. 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 I had a lot of difficulty getting in touch with her. 私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。 If I knew his address, I would get in touch with him right away. もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 How can I get in touch with you? 連絡はどのようにすれば取れますか。 I hope we stay in touch. これからも連絡を取り合えることを願っています。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 She finally managed to get a hold of her old friend. 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 I will notify you of the arrival of the goods. 品物が到着しましたらご連絡いたします。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 I haven't heard from Tom since July. トムからは7月以来連絡がありません。 Please contact me by letter. 手紙で連絡してください。 I haven't been in contact with Mr. Smith recently. このごろスミスさんとは連絡をとっていません。 You can get hold of me at the Yasesu Hotel. 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases. このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。 When am I to contact you? 私はいつあなたに連絡を取るべきですか。 Tom hasn't heard from Mary. トムさんはメアリさんからの連絡はありません。 Have you heard from Freddie? フレディーから連絡がありましたか。 When I call on you, I'll let you know in advance. 訪ねるときは前もって連絡します。 How can I get in touch with you? どうしたらあなたに連絡がつきますか。 Let us know whether you can come. あなたがこられるかどうか連絡して下さい。 Please let us know if we can be of help in other ways. もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。 I will get in touch with you. いずれご連絡いたします。 I'll get hold of you tomorrow and set up a time. 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 For further details, call Gisèle. 詳細については、ギセルさんに連絡してください。 I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet. あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。 If you would like to have a sample, please let us know. サンプルが必要でしたらご連絡下さい。 I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy. 午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。 We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something? 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 They communicate with each other often by mail. しばしば手紙で連絡しあっている。 I know that he'll call with another price increase. 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 Keep in touch with me. ときどき連絡してくれたまえ。 We have had difficulty reaching you by phone. 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 Get in touch with your agent right away. すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。 The teacher I wrote to you about has not yet arrived. 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 He has yet to get in touch with his mother. 彼はまだお母さんと連絡を取っていない。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 When you contact me, please do so by phone. 連絡するなら電話でお願いします。 If you can't make it, call us as soon as possible. 来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。 I'll get in touch with you by phone tomorrow. あした電話でご連絡いたします。 Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 I am sure I can get in touch with him by telephone. きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 You reach him by calling this number. あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 If you want to discuss the situation, please let us know. この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 Keep in touch. 連絡を取り合おう。 I hope to hear from you soon. すぐに連絡いただけるといいのですけど。 There's no way to get in touch with him. 彼に連絡をとる手段が何もない。 Where can I get in touch with you? どこに連絡したら良いのですか。 Let's keep in touch. これからも連絡を取り合いましょうね。 The later they will contact me, the better. Because it buys me time. 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 Keep in touch. 連絡してね。 Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 I'll tell you when we get there. そっちに着いたら連絡するね。 You had better communicate with the police. 警察に連絡した方がよい。 You can get in touch with me tomorrow. 明日なら私と連絡が取れます。 We must contact the police at once. すぐに警察に連絡しなくちゃ。 You can get in touch with him at his home tonight. あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。 If I feel inclined to, then I will try to contact the manager. 気が向いたら管理人に連絡してみよう。 I'll get in touch with you as soon as possible. 私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。 I'm glad I've finally caught you. やっとあなたに連絡がついてよかった。 Do you still get in touch with them? いまだに彼らと連絡を取っていますか。 Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 We communicate with each other by telephone every day. 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 I will get in touch with you next week. 来週連絡いたします。 I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。 Have you heard from him? 彼から連絡はありましたか。 You can get in touch with him at his home tonight. 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 Please let me know when you receive them. 受け取ったらご連絡下さい。 I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 I'll get in touch with Jim and ask him to come over. 私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。 I contacted my parents. 私は両親と連絡を取った。 You should call the police. 警察に連絡した方がいいぞ。 I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info. 従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。 If our quote is inconvenient for you, please let us know. 私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 In case of an emergency, get in touch with my agent right away. 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five. あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。 I couldn't get in touch with him. わたしは彼と連絡を取れなかった。 I keep in touch with my parents in my hometown by phone. 私は田舎の両親と連絡を保っている。 I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 You should keep in touch with Mr. Smith. あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 Please let me know when you come to Osaka. 大阪に来るときは連絡してください。 Keep in touch with me. 連絡して下さい。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。