UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License