UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License