UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License