If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
I look forward to hearing from you soon.
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Please keep in touch.
連絡してくださいね。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Do you often hear from him?
彼からよく連絡がありますか。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.