UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Please keep in touch.連絡して下さい。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License