UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License