I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?