UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License