UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Please keep in touch.連絡して下さい。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Keep in touch.連絡してね。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License