UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License