UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Keep in touch.連絡してね。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License