UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Please keep in touch.連絡して下さい。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License