UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License