UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Keep in touch.連絡してね。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License