The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
I look forward to hearing from you soon.
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'll tell you when we get there.
そっちに着いたら連絡するね。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Have you heard from Freddie?
フレディーから連絡がありましたか。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.
あした電話でご連絡いたします。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Keep in touch.
連絡してね。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
The net got entangled in the screw.
網がスクリューに絡まった。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.