UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Please keep in touch.連絡して下さい。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Keep in touch.連絡してね。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License