UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License