UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Keep in touch.連絡してね。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License