UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Keep in touch.連絡してね。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License