The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Keep in touch.
連絡してね。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
The net got entangled in the screw.
網がスクリューに絡まった。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?