UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License