The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I'll tell you when we get there.
そっちに着いたら連絡するね。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Keep in touch.
連絡してね。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
Please keep in touch.
連絡してくださいね。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
I'm glad I've finally caught you.
やっとあなたに連絡がついてよかった。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
Do you often hear from him?
彼からよく連絡がありますか。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.