UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Keep in touch with me.連絡して下さい。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License