UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License