Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
Please keep in touch.
連絡してくださいね。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
Keep in touch.
連絡してね。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.