UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License