UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Please keep in touch.連絡して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License