If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Do you often hear from him?
彼からよく連絡がありますか。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.