UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please keep in touch.連絡してくださいね。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Keep in touch.連絡してね。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License