UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License