UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License