UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Keep in touch.連絡してね。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License