UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Keep in touch.連絡してね。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License