The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
The net got entangled in the screw.
網がスクリューに絡まった。
Feel free to contact me.
いつでも連絡してください。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.