UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Keep in touch.連絡してね。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License