UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Keep in touch.連絡してね。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License