I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.