The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Keep in touch.
連絡してね。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
I'll tell you when we get there.
そっちに着いたら連絡するね。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?