UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Keep in touch.連絡してね。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License