UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Please keep in touch.連絡して下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License