UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License