UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License