UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License