UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
We'll be in touch.必ず連絡します。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License