UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Keep in touch.連絡してね。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License