The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Have you heard from Freddie?
フレディーから連絡がありましたか。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I'm glad I've finally caught you.
やっとあなたに連絡がついてよかった。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.