UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Please keep in touch.連絡して下さい。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License