UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License