UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License