The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Keep in touch.
連絡してね。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Have you been in contact with Mr White recently?
最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
Do you often hear from him?
彼からよく連絡がありますか。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Please keep in touch.
連絡してくださいね。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
I'm glad I've finally caught you.
やっとあなたに連絡がついてよかった。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
I'll tell you when we get there.
そっちに着いたら連絡するね。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
The net got entangled in the screw.
網がスクリューに絡まった。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?