UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Keep in touch.連絡してね。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License