UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We'll be in touch.必ず連絡します。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License