UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Keep in touch.連絡してね。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License