The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.
あした電話でご連絡いたします。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?