I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Feel free to contact me.
いつでも連絡してください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I'm glad I've finally caught you.
やっとあなたに連絡がついてよかった。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.