UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Please keep in touch.連絡して下さい。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License