UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Keep in touch.連絡してね。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License