UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License