UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License