The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll tell you when we get there.
そっちに着いたら連絡するね。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
Please keep in touch.
連絡してくださいね。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The net got entangled in the screw.
網がスクリューに絡まった。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.