Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy. 午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。 I hope to hear from you. ご連絡をお待ちしております。 Please call the fire department. 消防署に連絡してください。 If you would like to have further information, please contact me. より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 Tom can be contacted by email. トムさんはメールで連絡できます。 I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 I want to get in touch with her. 私は彼女と連絡をとりたい。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 I hope we stay in touch. これからも連絡を取り合えることを願っています。 If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 Please give me your permanent address. 君の連絡先住所を教えてください。 I'll get in touch with you soon. 近いうちに連絡します。 I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious. 古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。 I haven't been in contact with Mr Smith recently. このごろスミスさんとは連絡をとっていません。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 Please contact me later. 後で私に連絡してください。 Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 Next time phone ahead. 次は前もって連絡してください。 As soon as we find out anything, we will contact you. 何か見つけたらすぐに連絡します。 If you would like to have a sample, please let us know. サンプルが必要でしたらご連絡下さい。 If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 Please let me know when you come to Osaka. 大阪に来るときは連絡してください。 Would you please let me know the delivery time? 出荷時をご連絡ください。 We'll give your pharmacy a call. 薬局にはこちらから連絡しておきます。 You had better communicate with the police. 警察に連絡した方がよい。 If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 Do you have a number where we can contact you? ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 I cannot get in touch with him. 彼に連絡できない。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 Our problem is how to get in touch with him. 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 If I knew his address, I would get in touch with him right away. もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 I requested him to keep me informed. 私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。 I look forward to hearing from you soon. すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。 Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info. 従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。 Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 Keep in touch! 連絡ちょうだい! We communicate with each other by telephone every day. 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 Please contact me by letter. 手紙で連絡してください。 I hope to hear from you soon. すぐに連絡いただけるといいのですけど。 I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't. なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。 Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. 何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 Would you promise to keep in touch with me? 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 How can I get in touch with you? 連絡はどのようにすれば取れますか。 They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 I couldn't get in touch with him. わたしは彼と連絡を取れなかった。 I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 I contacted them the other day, but I was not able to get an answer. 先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。 How can I get in touch with you? どうすれば君と連絡がとれる。 Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 I finally contacted him by phone. ついに彼と電話で連絡がついた。 I had a lot of difficulty getting in touch with her. 私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。 Please tell me how I can get in touch with him. どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。 Please get in touch with me when you come to Tokyo. 東京へいらっしゃったときは連絡してください。 I haven't heard from him for a long time. 彼からは長らく連絡がない。 He sent me the message by telephone. 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet. あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。 If I drop out of contact, let the police know, OK? もし音信不通になったら警察に連絡してね。 Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm. 2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。 You can get hold of me at the Yasesu Hotel. 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 May I have your attention, please? 皆様にご連絡申し上げます。 In case of an emergency, get in touch with my agent right away. 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 We had to get in touch with her before she went out. 彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。 We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 Please let me know your new address. 新しい住所を連絡してください。 You can get in touch with me tomorrow. 明日なら私と連絡が取れます。 Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five. あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。 Let us know whether you can come. あなたがこられるかどうか連絡して下さい。 Make contact when it is convenient. ご都合の良いときにご連絡ください。 It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases. このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。 If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 I'll get in touch with you as soon as possible. 私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。 You can get in touch with him at his home tonight. 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 I'll get in touch with you again about this matter. この件についてまた連絡します。 The reason for my silence is there was nothing special to write about. 連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。 He has yet to get in touch with his mother. 彼はまだお母さんと連絡を取っていない。 We would appreciate your contacting Mr Hirose. 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 Have you heard from him recently? 最近彼から連絡がありましたか。 I haven't heard from Tom since July. トムからは7月以来連絡がありません。 Let me think it over, and I'll let you know later. 考えさせて、後で連絡するから。 No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 Do you keep in contact with your high school classmates? 高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。 Old school friends often try to keep in touch with one another. 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 Have you heard from him? 彼から連絡はありましたか。 If something happens, feel free to call me. 何かあったらすぐに連絡してください。 Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 Tom can get in touch with Mary by email. トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 How can I get in touch with you? どうしたらあなたに連絡がつきますか。 Let's keep in touch. これからも連絡を取り合いましょうね。 In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 When I call on you, I'll let you know in advance. 訪ねるときは前もって連絡します。 I'll tell you when we get there. そっちに着いたら連絡するね。