UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License