UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Keep in touch.連絡してね。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License