Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How can I reach you? どうすれば君と連絡がとれる。 I couldn't get in touch with him. わたしは彼と連絡を取れなかった。 I haven't got in touch with him for a long time. 私は長い間彼と連絡を取ってない。 I'll get in touch with Jim and ask him to come over. 私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。 This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. この列車は高松でフェリーに連絡します。 What is the emergency telephone number? 緊急連絡先は何番ですか。 I will get in touch with you. いずれご連絡いたします。 You had better communicate with the police. 警察に連絡した方がよい。 At last, we made contact with the police. やっと警察と連絡がとれた。 I haven't heard from Tom since July. トムからは7月以来連絡がありません。 Have you heard from him? 彼から連絡はありましたか。 You can get hold of me at the Yasesu Hotel. 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed? 項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。 If we have not covered all the questions you asked, please inform us. もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 Would you please let me know the delivery time? 出荷時をご連絡ください。 Keep in touch! 連絡ちょうだい! Please let me know when you receive them. 受け取ったらご連絡下さい。 What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 I'd like to call my family. 家族に連絡したいのですが。 It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases. このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。 Please contact me later. 後で私に連絡してください。 In a crisis, you must get in touch with your teacher. 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 We'll give your pharmacy a call. 薬局にはこちらから連絡しておきます。 We communicate with each other by telephone every day. 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 If something happens, feel free to call me. 何かあったらすぐに連絡してください。 She finally managed to get a hold of her old friend. 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 I will get in touch with you next week. 来週連絡いたします。 We've been out of touch with each other for a long time. 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 You should keep in touch with Mr Smith. あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. 何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。 For further details, call Gisèle. 詳細については、ギセルさんに連絡してください。 I'll tell you when we get there. そっちに着いたら連絡するね。 We were unable to make contact with them until it was too late. 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 You should keep in touch with Mr. Smith. あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 If you want to discuss the situation, please let us know. この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 Please get in touch me when you are here. ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 He has yet to get in touch with his mother. 彼はまだお母さんと連絡を取っていない。 Please let me know immediately if you would like to use this computer. もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。 When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 I want to get in touch with him. 私は彼と連絡を取りたい。 I will get in touch with him as soon as possible. できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 We had to get in touch with her before she went out. 彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。 You can reach me at this number. ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 May I have your attention, please? 皆様にご連絡申し上げます。 At last, she was able to contact her old friend. 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 Keep in touch. 連絡をとりつづけて。 If there's anything urgent, you can get in touch with me. もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。 Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 Where can I get in touch with you? どこに連絡したら良いのですか。 If these days are not convenient for you, please let us know. これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 I'll get in touch with you as soon as I arrive. 着きしだい君に連絡するよ。 They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 Please tell me how I can get in touch with him. どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。 These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood. こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。 Please call the fire department. 消防署に連絡してください。 When can you let me know the result? いつ頃連絡をもらえますか。 I want to contact him. Do you know his phone number? 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? How can I get in touch with you? どうしたらあなたに連絡がつきますか。 I can't get in touch with him yet. 私はまだ彼と連絡が取れない。 He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 Do you have a number where we can contact you? ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 Could you get in touch with him? 彼と連絡がとれましたか。 You can get in touch with him at his home tonight. 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 If you have not yet paid this bill, please let us hear from you. このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。 Please keep in touch. 連絡してくださいね。 If it gets dangerous, give me a call. 危なかったら私に連絡しなさい。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 I will get in touch with you again about this matter. この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。 Have you heard from him recently? 最近彼から連絡がありましたか。 Get in touch with your agent right away. すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。 When I call on you, I'll let you know in advance. 訪ねるときは前もって連絡します。 Tom can reach me at this number any time of day. トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 You can get in touch with him at his home tonight. あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。 How can I get in touch with you? どうすれば君と連絡がとれる。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 Feel free to contact me. いつでも連絡してください。 Please let me know your new address. 新しい住所を連絡して下さいね。 We would appreciate your contacting Mr Hirose. 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 If I feel inclined to, then I will try to contact the manager. 気が向いたら管理人に連絡してみよう。 No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 The teacher I wrote to you about has not yet arrived. 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 I contacted them the other day, but I was not able to get an answer. 先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。 I haven't been in contact with Mr. Smith recently. このごろスミスさんとは連絡をとっていません。 I'll get in touch with you as soon as I return from America. アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。 I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy. 午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。 Keep in touch. 連絡してね。 Last year's pop hit was set off by a serial TV drama. 去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。 I hope to hear from you soon. すぐに連絡いただけるといいのですけど。 I can't contact Tom. トムと連絡が取れない。 Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five. あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。 I found it impossible to get in contact with him. やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。 Please give me your permanent address. 君の連絡先住所を教えてください。 I have tried innumerable times to contact him. 私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。 The net got entangled in the screw. 網がスクリューに絡まった。 In case of an emergency, get in touch with my agent. 緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。