UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Keep in touch.連絡してね。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License