UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Keep in touch.連絡してね。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License