UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License