UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Please keep in touch.連絡して下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License