UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
We'll be in touch.必ず連絡します。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please keep in touch.連絡して下さい。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License