UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Keep in touch.連絡してね。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License