UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Keep in touch.連絡してね。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Please keep in touch.連絡して下さい。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License