UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
We'll be in touch.必ず連絡します。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License