UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License