UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Keep in touch.連絡してね。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License