The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Have you heard from Freddie?
フレディーから連絡がありましたか。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Please keep in touch.
連絡してくださいね。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
The net got entangled in the screw.
網がスクリューに絡まった。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
I look forward to hearing from you soon.
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Keep in touch.
連絡してね。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?