UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Keep in touch.連絡してね。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License