UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
We'll be in touch.必ず連絡します。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License