UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Keep in touch.連絡してね。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License