UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License