UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Keep in touch.連絡してね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License