UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Keep in touch.連絡してね。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License