UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License