Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you please let me know the delivery time? 出荷時をご連絡ください。 Have you heard from him recently? 最近彼から連絡がありましたか。 Do you often hear from him? 彼からよく連絡がありますか。 I have tried innumerable times to contact him. 私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。 Please let me know when you come to Osaka. 大阪に来るときは連絡してください。 We've been out of touch with each other for a long time. 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something? 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 You can get in touch with me at Hotel Landmark. ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 I want to get in touch with him. 私は彼と連絡を取りたい。 I hope we stay in touch. これからも連絡を取り合えることを願っています。 Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm. 2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。 Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 We would appreciate your contacting Mr Hirose. 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 Please write down your contact address here. 連絡先をここに書いてください。 Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed? 項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。 I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't. なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。 Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 If I drop out of contact, let the police know, OK? もし音信不通になったら警察に連絡してね。 I'll tell you when we get there. そっちに着いたら連絡するね。 At last, she was able to contact her old friend. ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。 Make contact when it is convenient. ご都合の良いときにご連絡ください。 I'm trying to get in touch with her sister. 彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。 Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. 何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。 Tom hasn't heard from Mary. トムさんはメアリさんからの連絡はありません。 I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 Please keep in touch. 連絡してくださいね。 They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 He has yet to get in touch with his mother. 彼はまだお母さんと連絡を取っていない。 I couldn't get hold of him at his office. 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 Last year's pop hit was set off by a serial TV drama. 去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。 Keep in touch with me. 連絡して下さい。 Our problem is how to get in touch with him. 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 Keep in touch with me. ときどき連絡してくれたまえ。 Please inform me of your absence in advance. 欠席は前もって私に連絡して下さい。 We'll be in touch. 必ず連絡します。 By the way, have you heard from him lately? ところで、最近彼から連絡はありましたか。 I found it impossible to get in contact with him. やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。 If you want to discuss the situation, please let us know. この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 I can't contact Tom. トムと連絡が取れない。 I haven't been in contact with Mr. Smith recently. このごろスミスさんとは連絡をとっていません。 As soon as we find out anything, we will contact you. 何か見つけたらすぐに連絡します。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 We were unable to make contact with them until it was too late. 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 I haven't heard from him for a long time. 彼からは長らく連絡がない。 You can get in touch with me tomorrow. 明日なら私と連絡が取れます。 I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 I keep in touch with my parents in my hometown by phone. 私は田舎の両親と連絡を保っている。 In a crisis, you must get in touch with your teacher. 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 Please get in touch with me when you come to Tokyo. 東京へいらっしゃったときは連絡してください。 Keep in touch. 連絡してね。 I requested him to keep me informed. 私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。 If these days are not convenient for you, please let us know. これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 I will notify you of the arrival of the goods. 品物が到着しましたらご連絡いたします。 What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 She finally managed to get a hold of her old friend. 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 He sent me the message by telephone. 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 I will get in touch with you next week. 来週連絡いたします。 Try to keep in touch with me, just in case. 万一に備えて連絡をたもってください。 The message I received said, Please contact us at your convenience. 私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。 I'll get in touch with you as soon as I return from America. アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。 Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 When I call on you, I'll let you know in advance. 訪ねるときは前もって連絡します。 If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 I cannot get in touch with him. 彼に連絡できない。 I am looking forward to hearing from you soon. 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 I will get in touch with you. いずれご連絡いたします。 Please tell me how I can get in touch with him. どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。 For further details, call Gisèle. 詳細については、ギセルさんに連絡してください。 Please let me know immediately if you would like to use this computer. もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。 I couldn't get him on the phone. 彼に電話連絡できなかった。 You can get in touch with him at his home tonight. 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 Have you been in contact with him recently? 最近彼と連絡をとっていますか。 We communicate with each other by telephone every day. 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 If you have not yet paid this bill, please let us hear from you. このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。 I can't get in touch with him yet. 私はまだ彼と連絡が取れない。 I want to contact him. Do you know his phone number? 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? Let's keep in touch by e-mail. 電子メールで連絡を取り合いましょう。 How can I reach you? どうすれば君と連絡がとれる。 Keep in touch! 連絡を取り合おう。 I hope to hear from you soon. すぐに連絡いただけるといいのですけど。 I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 If he calls, tell him I will get in touch with him later. 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 As soon as we find out anything, we will contact him. 何か見つけたらすぐに連絡します。 Please give me your permanent address. 君の連絡先住所を教えてください。 I've been trying to get a hold of you for the past two hours. この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。 I contacted them the other day, but I was not able to get an answer. 先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。 Please keep in touch. 連絡して下さい。 Get in touch with me as soon as you arrive here. こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 Please contact me by letter. 手紙で連絡してください。 Let's keep in touch. これからも連絡を取り合いましょうね。 May I have your attention, please? 皆様にご連絡申し上げます。 We must contact the police at once. すぐに警察に連絡しなくちゃ。 Do you have a number where we can contact you? ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 Keep in touch by mail. メールで連絡を取りましょう。 I'll get in touch with you as soon as I arrive. 着きしだい君に連絡するよ。