UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Keep in touch.連絡してね。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License