Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. この列車は高松でフェリーに連絡します。 If there's anything urgent, you can get in touch with me. もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。 How can I get in touch with you? どうしたらあなたに連絡がつきますか。 If I drop out of contact, let the police know, OK? もし音信不通になったら警察に連絡してね。 I haven't been in contact with Mr. Smith recently. このごろスミスさんとは連絡をとっていません。 They communicate with each other by telephone every day. 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 You reach him by calling this number. あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 Do you often hear from him? 彼からよく連絡がありますか。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 I'll get in touch with you as soon as I return from America. アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。 I'd like to call my family. 家族に連絡したいのですが。 He will be contacting you directly. 彼はあなたに直接連絡すると思います。 How can I get in touch with you? どうすれば君と連絡がとれる。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 How can I contact a Japanese-speaking doctor? 日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。 Next time phone ahead. 次は前もって連絡してください。 The net got entangled in the screw. 網がスクリューに絡まった。 By the way, have you heard from him lately? ところで、最近彼から連絡はありましたか。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 I found it impossible to get in contact with him. やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。 We had to get in touch with her before she went out. 彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。 At last, she was able to contact her old friend. ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。 I want to get in touch with him. 私は彼と連絡を取りたい。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 For further details, call Gisèle. 詳細については、ギセルさんに連絡してください。 Please give me your permanent address. 君の連絡先住所を教えてください。 I want to contact him. Do you know his phone number? 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? Would you promise to keep in touch with me? 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 Would you please let me know the delivery time? 出荷時をご連絡ください。 If it gets dangerous, give me a call. 危なかったら私に連絡しなさい。 I can't get in touch with him yet. 私はまだ彼と連絡が取れない。 Our problem is how to get in touch with him. 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 If you would like to have further information, please contact me. より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 Please write your contact address here. 連絡先をここに書いてください。 I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 I couldn't get in touch with him. わたしは彼と連絡を取れなかった。 Keep in touch, please. 連絡してくださいね。 Get in touch with your agent right away. すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。 I'll get hold of you tomorrow and set up a time. 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 You can get hold of me at the Yasesu Hotel. 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 He sent me the message by telephone. 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 I contacted them the other day, but I was not able to get an answer. 先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。 I can't contact Tom. トムと連絡が取れない。 Please inform me of your absence in advance. 欠席は前もって私に連絡して下さい。 I will notify you of the arrival of the goods. 品物が到着しましたらご連絡いたします。 I am sure I can get in touch with him by telephone. きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 I can't get touch in with him. 私には彼と連絡を取ることができない。 Have you heard from Freddie? フレディーから連絡がありましたか。 If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 He has yet to get in touch with his mother. 彼はまだお母さんと連絡を取っていない。 Let us know whether you can come. あなたがこられるかどうか連絡して下さい。 When am I to contact you? 私はいつあなたに連絡を取るべきですか。 You had better communicate with the police. 警察に連絡した方がよい。 Do you have a number where we can contact you? ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 I look forward to hearing from you soon. すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。 Keep in touch. 連絡を取り合おう。 We communicate with each other by telephone every day. 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 If he calls, tell him I will get in touch with him later. 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 I hope to hear from you soon. すぐに連絡いただけるといいのですけど。 I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info. 従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。 Tom hasn't heard from Mary. トムさんはメアリさんからの連絡はありません。 Tom can be contacted by email. トムさんはメールで連絡できます。 I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy. 午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。 If these days are not convenient for you, please let us know. これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 I'm glad I've finally caught you. やっとあなたに連絡がついてよかった。 We can't reach Tom by phone, so send him an email. 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 May I have your attention, please? 皆様にご連絡申し上げます。 Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 Do you still get in touch with them? いまだに彼らと連絡を取っていますか。 If you will not be available at the new time, please let us know. この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 You can get in touch with him at his home tonight. あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。 We were unable to make contact with them until it was too late. 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 If we have not covered all the questions you asked, please inform us. もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 I requested him to keep me informed. 私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。 Please get in touch with me when you come to Tokyo. 東京へいらっしゃったときは連絡してください。 I had a lot of difficulty getting in touch with her. 私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。 If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 I was at my wit's end after having failed to contact her. 彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。 I'm trying to get in touch with her sister. 彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。 You can get in touch with me at Hotel Landmark. ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 I'm very happy to hear about the party. パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。 The message I received said, Please contact us at your convenience. 私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。 I'll get in touch with Jim and ask him to come over. 私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。 They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed? 項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。 You can reach me at this number. ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 I'm looking forward to hearing from you soon. 近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。 I will get in touch with you next week. 来週連絡いたします。 If you want to discuss the situation, please let us know. この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 I've been trying to get a hold of you for the past two hours. この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。 Keep in touch. 連絡してね。 Where can I get in touch with you? どこに連絡したら良いのですか。 I'll get in touch with you soon. 近いうちに連絡します。