UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Keep in touch.連絡してね。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License