UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please contact me later.後で私に連絡してください。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License