UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License