The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
Do you often hear from him?
彼からよく連絡がありますか。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
The net got entangled in the screw.
網がスクリューに絡まった。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Have you heard from Freddie?
フレディーから連絡がありましたか。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Please keep in touch.
連絡してくださいね。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.