UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Keep in touch.連絡してね。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License