UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
We'll be in touch.必ず連絡します。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License