UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Keep in touch.連絡してね。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License