UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Keep in touch.連絡してね。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License