UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Please keep in touch.連絡して下さい。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License