UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Please keep in touch.連絡して下さい。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License