UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Keep in touch.連絡してね。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License