UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Please keep in touch.連絡してくださいね。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License