UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License