UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Keep in touch.連絡してね。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License