UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License