UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Keep in touch.連絡してね。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License