UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep in touch.連絡してね。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License