UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Keep in touch.連絡してね。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License