UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License