UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License