UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License