UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License