UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Keep in touch.連絡してね。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License