UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
We'll be in touch.必ず連絡します。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License