UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Keep in touch.連絡してね。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License