UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please keep in touch.連絡して下さい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License