UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License