If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
Feel free to contact me.
いつでも連絡してください。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
Do you often hear from him?
彼からよく連絡がありますか。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Have you been in contact with Mr White recently?
最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
At last, she was able to contact her old friend.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.