UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License