UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Keep in touch.連絡してね。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Keep in touch.連絡を取り合おう。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
We'll be in touch.必ず連絡します。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License