UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License