UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Keep in touch.連絡してね。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License