UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License