UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License