UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License