UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Keep in touch.連絡してね。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
We'll be in touch.必ず連絡します。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License