Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさんの月給をもらっている。 Do you have school lunch? 給食はあるの。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 We were supplied with uniforms. 私たちは制服を支給された。 Your salary is commission-based. 給料は歩合制です。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 The supply-demand balance is relaxing. 需給関係が緩和している。 You can have it for nothing. それは無給でもらえます。 The city supplied the needy with blankets. 市は、浮浪者に毛布を供給した。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 The single pipeline serves all the house with water. その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 I took a paid day off yesterday. 昨日、有給休暇を取りました。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 She gets paid a lot. 彼女は給料をたくさんもらっている。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 The province supplies its neighbors with various raw materials. その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 He gets a high salary. 彼は高給を取っている。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 The power plant supplies the remote district with electricity. その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 The company provides them with uniforms. その会社は彼らに制服を支給する。 He moved to a good company that offered a good salary. 彼は給料の良い会社に変わった。 I am paid by the week. 私の給料は週給です。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 Can't you get by on your salary? 今の給料ではやっていけないの? Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 She doesn't get paid by the month, but by the day. 彼女は月給ではなく日給をもらっている。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 In terms of salary, that job is fantastic. 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 It is a payday today. 今日は給料日である。 We depend upon the river for the supply of water to drink. 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 The supplies are beginning to give out. 補給が尽きはじめている。 The job is interesting, and then again, the pay is good. 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 The refugees are well set up with food. 難民たちは食料を十分に供給されている。 His salary is too low to support his family. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? Supplies of oil are not infinite. 石油の供給は無限ではない。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 Cows supply us with milk. 牛は我々に牛乳を供給する。 Sheep provide us with wool. ひつじは我々に羊毛を供給する。 He is always complaining about his low salary. 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 She complained to me of my small salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 The town is supplied with water from a reservoir in the hills. その町は山の貯水池から水を供給されている。 I would like a week off with pay. 一週間の有給休暇をください。 And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 You'd better not count on a raise. 昇給を当てにしないほうがよい。 We must provide food and clothes for the poor. 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 He is a highly paid man. 彼は高い給料をもらっている。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料のアップを求めた。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 His salary is 250 thousand yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 My monthly wage is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means. 彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。 He demanded that his salary should be increased right away. 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? This dam supplies us with water and electricity. このダムは私たちに水と電力を供給している。 In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 Your salary is based on commissions. 給料は歩合制です。 He left a note to the effect that he was going out for lunch. 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 This power station alone provides several cities with electricity. この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 It's a good job, as far as the pay goes. 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 I owe it to him that I can earn a good salary. 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 And God said: Let there be light. And there was light. 神光あれと言給ひければ光ありき。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 The old farmer did not pay him much money. その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 People take electricity for granted until its supply is cut off. 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 He earns three times as much as I. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 The high salary disposed him to accept the position. 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。