The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '給'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Great Lakes supply drinking water.
五大湖は飲み水を供給する。
He is well paid.
彼の給料はいい。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
We saw the waiter coming through the door.
私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。
He supplied food and money to them.
彼は彼らに食べ物と金を支給した。
You'd better not count on a raise.
昇給を当てにしないほうがよい。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
The power plant supplies the remote district with electricity.
その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
They supplied the village with water.
彼らはその村に水を供給した。
He moved to a good company that offered a good salary.
彼は給料の良い会社に変わった。
The supplies will give out soon.
補給はまもなく不足するでしょう。
Deliver us from evil.
悪より救い出し給え。
People take electricity for granted until its supply is cut off.
人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
His salary is 250,000 yen per month.
彼の給料は税引きで月に25万円だ。
I'll see to it that you have a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.
安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
Are you in favor of the workers getting more money?
君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
I manage to get along on a small salary.
私はわずかな給料で何とかやっております。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
He is a highly paid man.
彼は高給者だ。
His salary is low so he has to do odd jobs.
彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
This medicine renews your strength.
この薬は活力を補給してくれます。
Work hard, and your salary will be raised by degrees.
一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
He demanded better pay.
彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
She is always complaining of her small salary.
彼女は安月給にいつも不平を言っている。
He is paid a handsome monthly salary.
彼はたくさん月給をもらっている。
The workers came to ask about their pay raises.
労働者達は昇給について質問に来た。
I'm content with my salary.
自分の給料に満足しているよ。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
He may well complain about his salary.
彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
He had the gas cut off.
彼は、ガスの供給を止められた。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
The organization furnished the refugees with food.
その団体は難民たちに食物を供給した。
The town is supplied with water from a reservoir in the hills.
その町は山の貯水池から水を供給されている。
He gets a reasonable salary as a bank clerk.
彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。
The province supplies its neighbors with various raw materials.
その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The city is well supplied with water.
その市には十分に水が供給されている。
Can you supply me with all I need?
あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
The waiter brought a new plate.
給仕は新しいお皿を持ってきた。
You are richer than I am because your pay is double my pay.
あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。
My salary is 300,000 yen.
私の給料は30万円だ。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.
会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
He earns three times as much as me.
彼は私の給料の3倍稼ぐ。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
This power station alone provides several cities with electricity.
この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
Can I get an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
Can't you get by on your salary?
今の給料ではやっていけないの?
My father gives my mother all of his salary.
父は母に給料全額を渡している。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
It will pay you to save a part of your salary each month.
月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
Cheap imports will glut the market.
安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
You had better live on your salary.
自分の給料で生活したほうがいいよ。
Cows supply us with milk.
牛は我々に牛乳を供給する。
I'm paid by the hour.
私は時間給で時間をもらっている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.