UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
Excessive supply leads to a drop in prices.過度の供給は値崩れにつながる。
He earns three times as much as me.彼は私の給料の3倍稼ぐ。
This dam supplies us with water and electricity.このダムは私たちに水と電力を供給している。
Cows supply milk.雌牛は牛乳を供給する。
God, hear my plea.神よ、我が願いを聞き給え。
He moved to a good company that offered a good salary.彼は給料の良い会社に変わった。
The town is supplied with water from the river.その町はその川から水を供給している。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Deliver us from evil.悪より救い出し給え。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
You must feed the machine.機械に燃料を補給しなければならない。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
Our request for a pay raise was turned down.私たちの昇給の要求は拒絶された。
His salary is double what it was seven years ago.彼の給料は7年前の2倍です。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
Tom is flush with money since he got paid today.トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.教師の給料は弁護士よりも低い。
I owe it to him that I can earn a good salary.私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。
His low salary prevents him from buying the house.給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
The Great Lakes supply drinking water.五大湖は飲み水を供給する。
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
They are paid by the week.彼らは週給をもらっている。
My God, my God, why hast thou forsaken me?わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。
The supply can not keep up with the demand.供給が需要についていけない。
Team members are provided with equipment and uniforms.チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
The government provided us with food.政府は我々に食糧を供給した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
This job pays 10,000 yen a day.この仕事は日給1万円です。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Aside from his salary, he receives money from investments.給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
You are richer than I am because your pay is double my pay.あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。
I am paid by the week.私の給料は週給です。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
He rose from office boy to manager of the company.彼は給仕からその会社の支配人になった。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
Scott, prepare the advertising budget right now!スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え!
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
The salary will be raised from April.4月から給料があがる。
He is a highly paid man.彼は高給者だ。
They supplied the war victims with food.彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
We can hardly keep alive on this salary.この給料ではまず生活できない。
A pretty waitress waited on us.きれいなウエイトレスが給仕してくれた。
You can have it for nothing.それは無給でもらえます。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
In the beginning God created the heaven and the earth.神、初めに天と地を創り給えり。
As soon as she got her salary, she spent it all.彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。
He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
This medicine renews your strength.この薬は活力を補給してくれます。
They made a claim for higher pay.彼らは給料を上げるように要求した。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
He demanded better pay.彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
I got my pay yesterday.昨日給料をもらった。
They saw the waiter coming in a hurry.彼らは給仕が急いでくるのを見た。
The service in this restaurant is none too fast.このレストランの給仕は決して早くない。
The waitress bustled about serving the customers.ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
I'm paid by the hour.私は時間給で時間をもらっている。
We must provide the victims with food and clothes.私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。
Cheap imports will glut the market.安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
The city is well supplied with water.その市には十分に水が供給されている。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
He gets a good salary.彼は高い給料をもらっている。
Waiter, please bring me some water.給仕さん水をいただけませんか。
His salary can't keep pace with inflation.彼の給料ではインフレについていけない。
They asked for an increase of salary.彼らは給料のアップを求めた。
She gets a high salary.彼女は給料をたくさんもらっている。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The wages will be paid in proportion to the work done.給料は仕事量に比例して支払われる。
She doesn't get paid by the month, but by the day.彼女は月給ではなく日給をもらっている。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Because his salary is low, he can't buy that house.彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
His weekly wages are $20.彼の週給は20ドルです。
I would like a week off with pay.一週間の有給休暇をください。
He is not content with his present salary.彼は現在の給料に満足していない。
Our rates increased in April.4月に給料があがりました。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
She put in for a raise.彼女は昇給を要求した。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
He is earning twice my salary.彼は私の二倍の給料を得ている。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.日本では給料は大体年功序列による。
My salary is 300,000 yen.私の給料は30万円だ。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
They supplied us with food.彼らは私たちに食料を供給してくれた。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License