Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The waiter brought a new plate. | 給仕は新しいお皿を持ってきた。 | |
| The position carries with it an attractive salary. | そのポストは給料もいい。 | |
| Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. | インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 | |
| I am paid by the week. | 私の給料は週給です。 | |
| Since I got a raise, I can manage. | 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 | |
| My father banks part of his salary every week. | 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 | |
| Wages vary in relation to the age of the worker. | 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 | |
| Could you please issue me a visa again? | ビザの再発給をお願いしたいのですが。 | |
| The town is supplied with water from the river. | その町はその川から水を供給している。 | |
| Though God may forgive, man is not therefore to forget. | 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 | |
| They supplied the villagers with food. | 彼らは村人たちに食料を供給した。 | |
| He is earning twice my salary. | 彼は私の二倍の給料を得ている。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| He earns three times as much as I. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| Our request for a pay rise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| He furnished the hungry with food. | 彼は餓えたものに食物を供給した。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| Stay here for as long as the food supply holds out. | 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 | |
| He earns double my salary. | 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 | |
| We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. | 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 | |
| She complained about my low salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| He would not raise my salary. | 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| The waitress bustled about serving the customers. | ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| In the beginning God created the heaven and the earth. | 神、初めに天と地を創り給えり。 | |
| He gets a reasonable salary as a bank clerk. | 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 | |
| I'm paid by the day. | 私は日給でもらっている。 | |
| It is a payday today. | 今日は給料日である。 | |
| His weekly wages are $20. | 彼の週給は20ドルです。 | |
| We lured him away from the company by offering him a much larger salary. | 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に給料全額を渡している。 | |
| How much is your hourly pay? | 時給はいくら? | |
| His salary enables him to live in comfort. | 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 | |
| Cheap imports will glut the market. | 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 | |
| With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot. | 高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。 | |
| He's learning French so he can get a better salary. | 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| They diverted the river to supply water somewhere else. | 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 | |
| The Great Lakes supply drinking water. | 五大湖は飲み水を供給する。 | |
| I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. | 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| As soon as I get paid I will pay you back. | 給料をもらったらすぐに返します。 | |
| Supply will soon overtake demand. | 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 | |
| A pretty waitress waited on us. | きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 | |
| I earned a lot of money this month. | 今月は給料が多かった。 | |
| Wages and salary are pay received at regular times. | 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 | |
| Sheep provide us with wool. | ひつじは我々に羊毛を供給する。 | |
| I manage to live on a small income. | 私は薄給で何とか暮らしています。 | |
| We were supplied with uniforms. | 私たちは制服を支給された。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性より安い給料で雇われている。 | |
| In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. | 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 | |
| Do you have school lunch? | 給食はあるの。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| So from then on, manufacturers had to pay real cash. | 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 | |
| His salary is too low to support his family on. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| My monthly wage is 300,000 yen. | 私の月給は30万円だ。 | |
| Scott, prepare the advertising budget right now! | スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! | |
| I'm managing scraping along on a small salary. | 安月給でどうにか暮らしています。 | |
| He is paid a handsome monthly salary. | 彼はたくさんの月給をもらっている。 | |
| The town is supplied with water from a reservoir in the hills. | その町は山の貯水池から水を供給されている。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| Present supplies of fruit are short of requirements. | 現在における果物の供給は需要に及ばない。 | |
| The city supplied the earthquake victims with food and blankets. | 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| The wages will be paid in proportion to the work done. | 給料は仕事量に比例して支払われる。 | |
| His salary was increased by ten percent. | 彼の給料は10%増えた。 | |
| You will be paid according to your ability. | 給料は君の能力次第だ。 | |
| She complained to me of my small salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| They are paid by the day. | 彼らは日給制だ。 | |
| What are you going to do with your first pay? | あなたの初めての給料をどうするつもりですか。 | |
| They supplied the village with water. | 彼らはその村に水を供給した。 | |
| Can you supply me with all I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. | ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 | |
| You'd better not count on a raise. | 昇給を当てにしないほうがよい。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| He demanded that his salary should be increased right away. | 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 | |
| The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. | 教師の給料は弁護士よりも低い。 | |
| They are paid by the week. | 彼らは週給をもらっている。 | |
| The government rationed meat during the war. | 戦時中政府は肉を配給にした。 | |
| Work hard, and your salary will be raised by degrees. | 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 | |
| Each man's pay will be in proportion to his work. | 各人の給料は働いた分に比例する。 | |
| "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." | 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 | |
| I owe it to him that I can earn a good salary. | 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 | |
| The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. | その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 | |
| In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. | 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| They supplied us with food. | 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 | |
| The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. | 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 | |
| This power station alone provides several cities with electricity. | この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 | |
| This job pays 10,000 yen a day. | この仕事は日給1万円です。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| I got my pay yesterday. | 昨日給料をもらった。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |