Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 Can you supply me with all I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 The single pipeline serves all the house with water. その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 His salary is double what it was seven years ago. 彼の給料は7年前の2倍です。 His salary is 250,000 yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 His salary is 250 thousand yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 He moved to a good company that offered a good salary. 彼は給料の良い会社に変わった。 Prices depend on supply and demand. 価格は需要と供給によって決まる。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 I got my pay yesterday. 昨日給料をもらった。 Your salary is based on commissions. 給料は歩合制です。 He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 The job is interesting, and then again, the pay is good. 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 He is not worth his salt. 彼は月給泥棒だ。 This dam supplies us with water and electricity. このダムは私たちに水と電力を供給している。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 People take electricity for granted until its supply is cut off. 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 Cows supply us with milk. 牛は我々に牛乳を供給する。 How much is your hourly pay? 時給はいくら? I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 I manage to get along on a small salary. 私はわずかな給料で何とかやっております。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 He is a highly paid man. 彼は高給者だ。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 The supplies are beginning to give out. 補給が尽きはじめている。 In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 They supplied us with food. 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 His salary is too low to support his family. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 The city is well supplied with water. その市には十分に水が供給されている。 We supply parts to the auto manufacturer. 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 I give my mother fifty thousand yen on payday every month. 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 There was a glut of cotton goods due to cheap imports. 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 His low salary prevents him from buying the house. 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 She put in for a raise. 彼女は昇給を要求した。 My God, my God, why hast thou forsaken me? わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 The high salary disposed him to accept the position. 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 I would like a week off with pay. 一週間の有給休暇をください。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 Supplies cannot keep up with the demand. 供給が需要に間に合わない。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 We need to fill up at the next gas station. 次の給油所で満タンにする必要がある。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 I'm paid by the day. 私は日給でもらっている。 Despite her meagre salary, she works very hard. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 I am paid by the week. 私の給料は週給です。 We saw the waiter coming through the door. 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Sheep provide us with wool. ひつじは我々に羊毛を供給する。 The city supplied the needy with blankets. 彼らは困窮者に毛布を供給した。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさんの月給をもらっている。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 As soon as I get paid I will pay you back. 給料をもらったらすぐに返します。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 I went to the boss in hopes of getting a raise. 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 He is always complaining about his low salary. 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 He earns three times as much as me. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 The river furnishes electric power to the town. その川は町に電力を供給する。 We have supplied the villagers with food. 私達は村人に食物を供給した。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? I'm on a paid vacation. 今、有給休暇中だ。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 I'm managing scraping along on a small salary. 安月給でどうにか暮らしています。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。