He demanded that his salary should be increased right away.
彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
She complained about my low salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
He gets a high salary.
彼は高給を取っている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Brazil supplies the world with coffee beans of quality.
ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
God, hear me!
神よ、我が声を聞き給え。
We depend upon the river for the supply of water to drink.
私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
Can you get by on your wages?
君は今の給料でやって行けるか。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
I manage to get along on a small salary.
私はわずかな給料で何とかやっております。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
Waiter, please bring me some water.
給仕さん水をいただけませんか。
I got a big pay raise.
大幅に昇給した。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.
高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
People take electricity for granted until its supply is cut off.
人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
The company provides them with uniforms.
その会社は彼らに制服を支給する。
We saw the waiter coming through the door.
私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に給料全額を渡している。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
We must provide the victims with food and clothes.
私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
The province supplies its neighbors with various raw materials.
その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
You will be paid according to your ability.
給料は君の能力次第だ。
You must feed the machine.
機械に燃料を補給しなければならない。
My monthly salary is 300,000 yen.
私の月給は30万円だ。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.