His income is now double what it was ten years ago.
現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
We must provide the victims with food and clothes.
私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。
Our rates increased in April.
4月に給料があがりました。
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.
中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
They supplied the village with water.
彼らはその村に水を供給した。
He has to maintain a large family on a small salary.
彼は安月給で大家族を養わなければならない。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.
エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
We saw the waiter coming through the door.
私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。
He is paid a handsome monthly salary.
彼はたくさん月給をもらっている。
She complained to me of my small salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
His low salary prevents him from buying the house.
給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
I'll see to it that you have a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
I got a big pay raise.
大幅に昇給した。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
Can't you get by on your salary?
今の給料ではやっていけないの?
The workers came to ask about their pay raises.
労働者達は昇給について質問に来た。
The waiter brought a new plate.
給仕は新しいお皿を持ってきた。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.
社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.
会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
Cows supply us with milk.
牛は我々に牛乳を供給する。
Prices depend on supply and demand.
価格は需要と供給によって決まる。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
He is always complaining about his low salary.
彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
He earns double my salary.
彼は私の倍の給料を稼ぐ。
We supplied them with food and clothes.
私たちは彼らに食料と衣服を供給した。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
The chicken feed I get for a salary is good for nothing.
雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.