Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 It is a payday today. 今日は給料日である。 It stands to reason that workers are paid. 労働者が給料をもらうのは当然だ。 Can you supply me with all I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 He left a note to the effect that he was going out for lunch. 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 I'm paid by the day. 私は日給でもらっている。 Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 This lake supplies our city with water. この湖が我が市に水を供給する。 The supply-demand balance is relaxing. 需給関係が緩和している。 In the beginning God created the heaven and the earth. 神、初めに天と地を創り給えり。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 This dam supplies us with water and electricity. このダムは私たちに水と電力を供給している。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 The lake supplies the city with water. その湖は市に水を供給している。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 They are paid by the day. 彼らは日給制だ。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 The old farmer did not pay him much money. その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 We saw the waiter coming through the door. 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 Sheep provide us with wool. ひつじは我々に羊毛を供給する。 She gets paid a lot. 彼女は給料をたくさんもらっている。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 His weekly wages are $20. 彼の週給は20ドルです。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 Deliver us from evil. 悪より救い出し給え。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に給料全額を渡している。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 The position carries with it an attractive salary. そのポストは給料もいい。 God, hear me! 神よ、我が声を聞き給え。 He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 His low salary prevents him from buying the house. 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 The city is well supplied with water. その市には十分に水が供給されている。 He earns three times as much as me. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 The salary will be raised from April. 4月から給料があがる。 The high salary disposed him to accept the position. 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 A pretty waitress waited on us. きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 The pay is based on sales. 給料は歩合制です。 His salary is 250 thousand yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 The city supplied the needy with blankets. 彼らは困窮者に毛布を供給した。 She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 He would not raise my salary. 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 He is a highly paid man. 彼は高い給料をもらっている。 Most employees expect a pay raise once a year. たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 You must feed the machine. 機械に燃料を補給しなければならない。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 Prices depend on supply and demand. 価格は需要と供給によって決まる。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 He moved to a good company that offered a good salary. 彼は給料の良い会社に変わった。 His salary is too low to support his family. 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 The supply can not keep up with the demand. 供給が需要についていけない。 His low salary prevents him from buying the house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 He furnished the hungry with food. 彼は餓えたものに食物を供給した。 Cows supply milk. 雌牛は牛乳を供給する。 Your salary is commission-based. 給料は歩合制です。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 The printer needs paper. 給紙トレーに紙が入ってないよ。 I'll see to it that you get a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 The government provided us with food. 政府は我々に食糧を供給した。 In terms of salary, that job is fantastic. 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 They supplied the villagers with food. 彼らは村人たちに食料を供給した。 The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 I got my pay yesterday. 昨日給料をもらった。 She put in for a raise. 彼女は昇給を要求した。 She complained to me of my small salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 The employee asked for the all the members rise in pay. 従業員は全員昇給を求めた。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 I'll see to it that you have a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。