His income is now double what it was ten years ago.
現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
She complained about my low salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
You must feed the machine.
機械に燃料を補給しなければならない。
He is a highly paid man.
彼は高給者だ。
Why did you turn down his request for a pay rise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
Cows supply milk.
雌牛は牛乳を供給する。
In the beginning God created the heaven and the earth.
神、初めに天と地を創り給えり。
Our request for a pay rise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
The job is interesting, and then again, the pay is good.
仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。
There is an abundant supply of foodstuffs.
食糧は十分に供給されている。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.
3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
Do you have a school lunch at school?
給食はあるの。
My God, my God, why hast thou forsaken me?
わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
I'm on a paid vacation.
今、有給休暇中だ。
They supplied the sufferers with food.
彼らは被災者に食糧を支給した。
They made a claim for higher pay.
彼らは給料を上げるように要求した。
He had the gas cut off.
彼は、ガスの供給を止められた。
Do you have school lunch?
給食はあるの。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.
安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
His salary is so small he must do odd jobs.
彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
The city supplied food for the children.
市が子供たちに食べ物を供給した。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
The Great Lakes supply drinking water.
五大湖は飲み水を供給する。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
Stay here for as long as the food supply holds out.
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
As soon as I get paid I will pay you back.
給料をもらったらすぐに返します。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.