Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 He demanded that his salary be increased. 彼は給料を上げてくれと要求した。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 His salary is 250,000 yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 I got my pay yesterday. 昨日給料をもらった。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? Work hard, and your salary will be raised by degrees. 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. 教師の給料は弁護士よりも低い。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 Can't you get by on your salary? 今の給料ではやっていけないの? You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 God gave us the power to love. 神は我々に愛する力を与え給うた。 Aside from his salary, he receives money from investments. 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 He is earning twice my salary. 彼は私の二倍の給料を得ている。 He has to maintain a large family on a small salary. 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 His salary is too low to support his family. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 His salary is so small he must do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 Deliver us from evil. 悪より救い出し給え。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 That job wasn't very interesting. However, the pay was good. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に給料全額を渡している。 He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 I took a paid day off yesterday. 昨日、有給休暇を取りました。 The city supplied the earthquake victims with food and blankets. 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 She is always complaining of her small salary. 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 His salary is low so he has to do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 How much is your hourly pay? 時給はいくら? He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 Can you supply me with everything I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 Do you have school lunch? 給食はあるの。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 I manage to get along on a small salary. 私はわずかな給料で何とかやっております。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 I give my mother fifty thousand yen on payday every month. 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 The workers came to ask about their pay raises. 労働者達は昇給について質問に来た。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 He would not raise my salary. 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 I owe it to him that I can earn a good salary. 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 Despite her meagre salary, she works very hard. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 He receives a high salary. 彼は高い給料をもらっている。 His monthly salary is no less than 500,000 yen. 彼は月給を50万円ももらっている。 A pretty waitress waited on us. きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 The lake supplies the city with water. その湖は市に水を供給している。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 The service in this restaurant is none too fast. このレストランの給仕は決して早くない。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 We saw the waiter coming through the door. 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 This is the pipeline which supplies the town with gas. これは町にガスを供給するパイプラインです。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 We must provide the victims with food and clothes. 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 In Japan, we are paid by the month. 日本では、月給です。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 God, hear me! 神よ、我が声を聞き給え。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 Can I get an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食料は十分に供給されている。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 Tomorrow is a long-awaited payday! 明日は待ちに待った給料日だ。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 You will be paid according to your ability. 給料は君の能力次第だ。 Sheep provide us with wool. ひつじは我々に羊毛を供給する。 In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 We need to fill up at the next gas station. 次の給油所で満タンにする必要がある。 The refugees are well set up with food. 難民たちは食料を十分に供給されている。 Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。