Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 Cows supply milk. 雌牛は牛乳を供給する。 Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 The high salary disposed him to accept the position. 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 Cows provide us with milk. 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 Cows provide us with milk. 雌牛はミルクを供給する。 We saw the waiter coming through the door. 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 He is well paid. 彼の給料はいい。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 The old farmer did not pay him much money. その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 Sheep provide us with wool. ひつじは我々に羊毛を供給する。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 The supply-demand balance is relaxing. 需給関係が緩和している。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料のアップを求めた。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 He is a highly paid man. 彼は高い給料をもらっている。 The Great Lakes supply drinking water. 五大湖は飲み水を供給する。 She put in for a raise. 彼女は昇給を要求した。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 I went to the boss in hopes of getting a raise. 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 Our request for a pay raise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 Cows supply us with milk. 牛は我々に牛乳を供給する。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 He earns a good salary. 彼はいい給料をもらっている。 This dam supplies us with water and electricity. このダムは私たちに水と電力を供給している。 My salary doesn't allow us to live extravagantly. 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 In the beginning God created the heaven and the earth. 神、初めに天と地を創り給えり。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 I owe it to him that I can earn a good salary. 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 The power plant supplies the remote district with electricity. その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. 教師の給料は弁護士よりも低い。 When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 He gets a good salary. 彼は高い給料をもらっている。 He is earning twice my salary. 彼は私の二倍の給料を得ている。 He earns double my salary. 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食料は十分に供給されている。 Tom is flush with money since he got paid today. トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 His salary can't keep pace with inflation. 彼の給料ではインフレについていけない。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 The newspaper supplies news. 新聞はニュースを供給する。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 I'm paid by the hour. 私は時間給で時間をもらっている。 He is always complaining about his low salary. 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 The printer needs paper. 給紙トレーに紙が入ってないよ。 Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 You can have it for nothing. それは無給でもらえます。 Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 His salary is 250 thousand yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 Since I got a raise, I can manage. 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 The government provided us with food. 政府は我々に食糧を供給した。 They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means. 彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食糧は十分に供給されている。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさん月給をもらっている。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 Peter applied to his boss for a raise. ピーターは、昇給を願い出た。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 We must provide the victims with food and clothes. 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 Supplies cannot keep up with the demand. 供給が需要に間に合わない。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 His salary was increased by ten percent. 彼の給料は10%増えた。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 They paid me in kind. 彼らは私に現物支給でくれたよ。 The city supplied the needy with blankets. 市は、浮浪者に毛布を供給した。 As soon as I get paid I will pay you back. 給料をもらったらすぐに返します。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 Your salary is commission-based. 給料は歩合制です。 This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。