Brazil supplies the world with coffee beans of quality.
ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
Bees provide us with honey.
蜜蜂は蜜を供給してくれる。
This is the pipeline which supplies the town with gas.
これは町にガスを供給するパイプラインです。
I must be content with my present salary.
私は現在の給料に満足しなければならない。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
He's learning French so he can get a better salary.
彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
Can you supply me with all I need?
あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
They supplied the sufferers with food.
彼らは被災者に食糧を支給した。
The pay is not adequate for a family of six.
その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
They asked for an increase of salary.
彼らは給料のアップを求めた。
His monthly salary is no less than 500,000 yen.
彼は月給を50万円ももらっている。
His salary is so small he must do odd jobs.
彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
He earns double my salary.
彼は私の倍の給料を稼ぐ。
He is earning twice my salary.
彼は私の二倍の給料を得ている。
His low salary prevents him from buying the house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.
『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
Can you get by on your wages?
君は今の給料でやって行けるか。
The single pipeline serves all the house with water.
その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。
The town is supplied with water from a reservoir in the hills.
その町は山の貯水池から水を供給されている。
My monthly wage is 300,000 yen.
私の月給は30万円だ。
Supply will soon overtake demand.
供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
There is an abundant supply of foodstuffs.
食料は十分に供給されている。
The supplies are beginning to give out.
補給が尽きはじめている。
Your salary is based on commissions.
給料は歩合制です。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
He won't get fat on his salary.
彼の給料では裕福になれないだろう。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
We must provide the victims with food and clothes.
私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の供給物質はやがて底をついた。
The province supplies its neighbors with various raw materials.
その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
Is your salary keeping up with inflation?
あなたの給料はインフレに追いつきますか。
His salary is 250 thousand yen per month.
彼の給料は税引きで月に25万円だ。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.
会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.
彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
Cows provide us with milk.
雌牛はミルクを供給する。
They paid me in kind.
彼らは私に現物支給でくれたよ。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.
彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
The city supplied the needy with blankets.
市は、浮浪者に毛布を供給した。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Father gives Mother all his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
Are you in favor of the workers getting more money?
君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Stay here for as long as the food supply holds out.
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
The village tried to do away with school meals.
その村は学校給食を廃止しようとした。
She put in for a raise.
彼女は昇給を要求した。
Prices depend on supply and demand.
価格は需要と供給によって決まる。
They supplied us with food.
彼らは私たちに食料を供給してくれた。
The school supplies the students with books.
その学校は生徒に本を支給する。
God, hear my plea.
神よ、我が願いを聞き給え。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.