Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is your salary keeping up with inflation? | あなたの給料はインフレに追いつきますか。 | |
| I'm paid by the day. | 私は日給でもらっている。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| He demanded that his salary should be increased right away. | 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 | |
| I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? | 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| Aside from his salary, he receives money from investments. | 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 | |
| Can you supply me with all I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| I owe it to him that I can earn a good salary. | 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| Stay here for as long as the food supply holds out. | 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 | |
| My monthly wage is 300,000 yen. | 私の月給は30万円だ。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| The town is supplied with water from a reservoir in the hills. | その町は山の貯水池から水を供給されている。 | |
| The river furnishes electric power to the town. | その川は町に電力を供給する。 | |
| The company provides them with uniforms. | その会社は彼らに制服を支給する。 | |
| We supply parts to the auto manufacturer. | 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 | |
| I asked my boss for a pay increase. | 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 | |
| They supplied the villagers with food. | 彼らは村人たちに食料を供給した。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 | |
| We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. | 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 | |
| I have put aside one fourth of my salary for the last three years. | 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| I'm paid by the hour. | 私は時間給で時間をもらっている。 | |
| This medicine renews your strength. | この薬は活力を補給してくれます。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| You are richer than I am because your pay is double my pay. | あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. | あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 | |
| His salary is 250 thousand yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| It is a payday today. | 今日は給料日である。 | |
| I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. | 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 | |
| We must provide food and clothes for the victims. | 被災者に衣食を供給しなければならない。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| It's a good job, as far as the pay goes. | 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 | |
| Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ | イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 | |
| The single pipeline serves all the house with water. | その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 | |
| The lake supplies water to the village. | その湖がむらに水を供給している。 | |
| The God who gave us life, gave us liberty at the same time. | 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 | |
| I had to come to terms with my present salary. | 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 | |
| Peter applied to his boss for a raise. | ピーターは、昇給を願い出た。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| Each man's pay will be in proportion to his work. | 各人の給料は働いた分に比例する。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| The supplies are beginning to give out. | 補給が尽きはじめている。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| His salary is so small he must do odd jobs. | 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 | |
| They supplied us with food. | 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 | |
| I'm on a paid vacation. | 今、有給休暇中だ。 | |
| Bees provide us with honey. | 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 | |
| He is paid a handsome monthly salary. | 彼はたくさんの月給をもらっている。 | |
| The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. | 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 | |
| Water was supplied from outside. | 水は外側から供給された。 | |
| Sheep provide us with wool. | ひつじは我々に羊毛を供給する。 | |
| The expedition's supplies soon gave out. | 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を願い出た。 | |
| My salary is 300,000 yen. | 私の給料は30万円だ。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. | 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 | |
| They supplied the village with water. | 彼らはその村に水を供給した。 | |
| Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? | なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| This power station alone provides several cities with electricity. | この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 | |
| We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. | 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| She complained about my low salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| Most workers get an automatic pay raise every year. | たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| His salary can't keep pace with inflation. | 彼の給料ではインフレについていけない。 | |
| He furnished the hungry with food. | 彼は餓えたものに食物を供給した。 | |
| How much is your hourly pay? | 時給はいくら? | |
| He left a note to the effect that he was going out for lunch. | 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 | |
| After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. | 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 | |
| I wonder if he can live on such a small salary. | 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 | |
| Pay will be based on experience and educational background. | 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 | |
| Cows supply milk. | 雌牛は牛乳を供給する。 | |
| I'm managing scraping along on a small salary. | 安月給でどうにか暮らしています。 | |
| The waitress bustled about serving the customers. | ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 | |
| My father banks part of his salary every week. | 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 | |
| Scott, prepare the advertising budget right now! | スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! | |
| In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. | 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 | |
| I would like a week off with pay. | 一週間の有給休暇をください。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 | |
| I gave up on receiving the unpaid salary. | 未払い給料の受取りを諦めました。 | |
| He had the gas cut off. | 彼は、ガスの供給を止められた。 | |
| The employee asked for the all the members rise in pay. | 従業員は全員昇給を求めた。 | |
| He's learning French so he can get a better salary. | 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 | |
| The government rationed meat during the war. | 戦時中政府は肉を配給にした。 | |
| And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. | 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| The waiter brought a new plate. | 給仕は新しいお皿を持ってきた。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| They made a claim for higher pay. | 彼らは給料を上げるように要求した。 | |
| Why did you turn down his request for a pay rise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |