Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was employed by the day. | 彼は日給で雇われた。 | |
| My salary was high this month. | 今月は給料が多かった。 | |
| He demanded better pay. | 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 | |
| She gets paid a lot. | 彼女は給料をたくさんもらっている。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. | 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 | |
| You'd better not count on a raise. | 昇給を当てにしないほうがよい。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 | |
| Do you have school lunch? | 給食はあるの。 | |
| His monthly salary is no less than 500,000 yen. | 彼は月給を50万円ももらっている。 | |
| Pay will be based on experience and educational background. | 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 | |
| One-fifth of my wages go to taxes. | 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 | |
| Deliver us from evil. | 悪より救い出し給え。 | |
| The wages will be paid in proportion to the work done. | 給料は仕事量に比例して支払われる。 | |
| The income tax rate increases in proportion as your salary rises. | 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 | |
| They supplied the villagers with food. | 彼らは村人たちに食料を供給した。 | |
| Peter applied to his boss for a raise. | ピーターは、昇給を願い出た。 | |
| God, hear my plea. | 神よ、我が願いを聞き給え。 | |
| My monthly wage is 300,000 yen. | 私の月給は30万円だ。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を要求した。 | |
| How much is your hourly pay? | 時給はいくら? | |
| My God, my God, why hast thou forsaken me? | わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 | |
| This power station alone provides several cities with electricity. | この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 | |
| He is not better off because he is poorly paid. | 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 | |
| We must provide food and clothes for the poor. | 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 | |
| Aside from his salary, he receives money from investments. | 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 | |
| Your salary is based on commissions. | 給料は歩合制です。 | |
| We must provide the victims with food and clothes. | 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 | |
| The old farmer did not pay him much money. | その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 | |
| We lured him away from the company by offering him a much larger salary. | 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 | |
| Brazil supplies the world with coffee beans of quality. | ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 | |
| I give my mother fifty thousand yen on payday every month. | 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| They are paid by the day. | 彼らは日給制だ。 | |
| We can hardly keep alive on this salary. | この給料ではまず生活できない。 | |
| The pay is based on sales. | 給料は歩合制です。 | |
| He may well complain about his salary. | 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. | 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 | |
| I got my pay yesterday. | 昨日給料をもらった。 | |
| Supply is relative to demand. | 供給は需要に比例する。 | |
| Though God may forgive, man is not therefore to forget. | 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| We depend upon the river for the supply of water to drink. | 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 | |
| He rose from office boy to manager of the company. | 彼は給仕からその会社の支配人になった。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |
| I owe it to him that I can earn a good salary. | 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 | |
| As soon as I get paid I will pay you back. | 給料をもらったらすぐに返します。 | |
| The government provided us with food. | 政府は我々に食糧を供給した。 | |
| He furnished the hungry with food. | 彼は餓えたものに食物を供給した。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. | そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 | |
| When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. | エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 | |
| What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. | この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| He's learning French so he can get a better salary. | 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 | |
| The high salary disposed him to accept the position. | 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 | |
| A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. | アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 | |
| In the beginning God created the heaven and the earth. | 神、初めに天と地を創り給えり。 | |
| His weekly wages are $20. | 彼の週給は20ドルです。 | |
| Wages vary in relation to the age of the worker. | 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 | |
| This dam supplies us with water and electricity. | このダムは私たちに水と電力を供給している。 | |
| She is always complaining of her husband's small salary. | 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 | |
| The power plant supplies the remote district with electricity. | その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 | |
| You must feed the machine. | 機械に燃料を補給しなければならない。 | |
| I manage to get along on a small salary. | 私はわずかな給料で何とかやっております。 | |
| Do you have a school lunch at school? | 給食はあるの。 | |
| He gets a high salary. | 彼は高給を取っている。 | |
| The lake supplies water to the village. | その湖がむらに水を供給している。 | |
| This job pays 10,000 yen a day. | この仕事は日給1万円です。 | |
| The employee asked for the all the members rise in pay. | 従業員は全員昇給を求めた。 | |
| I wonder if he can live on such a small salary. | 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 | |
| We supply parts to the auto manufacturer. | 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| I got a big pay raise. | 大幅に昇給した。 | |
| The village tried to do away with school meals. | その村は学校給食を廃止しようとした。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 | |
| His salary was increased by ten percent. | 彼の給料は10%増えた。 | |
| The newspaper supplies news. | 新聞はニュースを供給する。 | |
| Any goods can be supplied at a day's notice. | 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 | |
| I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. | 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 | |
| The town is supplied with water from the river. | その町はその川から水を供給している。 | |
| They made a claim for higher pay. | 彼らは給料を上げるように要求した。 | |
| The salary will be raised from April. | 4月から給料があがる。 | |
| The organization furnished the refugees with food. | その団体は難民たちに食物を供給した。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| Each man's pay was in proportion to his work. | 各人の給料はその働きに比例していた。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| His salary is double what it was seven years ago. | 彼の給料は7年前の2倍です。 | |
| You should not despise a man because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| Even though her salary is low, she works hard for that company. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. | 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 | |
| The school supplies the students with books. | その学校は生徒に本を支給する。 | |
| We supplied them with food and clothes. | 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 | |
| She is always complaining about my small salary. | 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 | |
| Water was supplied from outside. | 水は外側から供給された。 | |