Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is an abundant supply of foodstuffs. 食料は十分に供給されている。 You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 The city supplied the earthquake victims with food and blankets. 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 The brain needs a continuous supply of blood. 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 I would like a week off with pay. 一週間の有給休暇をください。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 The waiter brought a new plate. 給仕は新しいお皿を持ってきた。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 What are you going to do with your first pay? あなたの初めての給料をどうするつもりですか。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 We were supplied with uniforms. 私たちは制服を支給された。 He furnished the hungry with food. 彼は餓えたものに食物を供給した。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 His weekly wages are $20. 彼の週給は20ドルです。 Most employees expect a pay raise once a year. たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 In the beginning God created the heaven and the earth. 神、初めに天と地を創り給えり。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 He wasn't earning a large salary when he retired. 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 The village tried to do away with school meals. その村は学校給食を廃止しようとした。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 The employee asked for the all the members rise in pay. 従業員は全員昇給を求めた。 Aside from his salary, he receives money from investments. 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 He is a highly paid man. 彼は高い給料をもらっている。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 She doesn't get paid by the month, but by the day. 彼女は月給ではなく日給をもらっている。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料のアップを求めた。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 The river supplies cities and villages with water. 川は町や村に水を供給する。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 I'm content with my salary. 自分の給料に満足しているよ。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 He is a highly paid man. 彼は高給者だ。 This dam supplies us with water and electricity. このダムは私たちに水と電力を供給している。 A pretty waitress waited on us. きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 The position carries with it an attractive salary. そのポストは給料もいい。 He earns three times as much as me. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 The river furnishes electric power to the town. その川は町に電力を供給する。 She gets a high salary. 彼女は給料をたくさんもらっている。 Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 God gave us the power to love. 神は我々に愛する力を与え給うた。 How much is your hourly pay? 時給はいくら? I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 My monthly wage is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 He gets a good salary. 彼は高い給料をもらっている。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 His salary is 250,000 yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 Supplies cannot keep up with the demand. 供給が需要に間に合わない。 Tom is flush with money since he got paid today. トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 Can you get by on your wages? 君は今の給料でやって行けるか。 We must provide food and clothes for the poor. 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 The refugees are well set up with food. 難民たちは食料を十分に供給されている。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 It stands to reason that workers are paid. 労働者が給料をもらうのは当然だ。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 Stay here for as long as the food supply holds out. 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 I'm managing scraping along on a small salary. 安月給でどうにか暮らしています。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 Father gives Mother all his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 She complained to me of my small salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 Our rates increased in April. 4月に給料があがりました。 Supplies of oil are not infinite. 石油の供給は無限ではない。