UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
I earned a lot of money this month.今月は給料が多かった。
He had the gas cut off.彼は、ガスの供給を止められた。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
He is well paid.彼の給料はいい。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
Can you get by on your wages?君は今の給料でやって行けるか。
Supply will soon overtake demand.供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
In the beginning God created the heaven and the earth.神、初めに天と地を創り給えり。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
She complained about my low salary.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
Singapore's Central Fund provides pensions.シンガポールの中央基金は年金を支給する。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
Prices depend on supply and demand.価格は需要と供給によって決まる。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
Bees provide us with honey.蜜蜂は蜜を供給してくれる。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
The Red Cross supplied the hospital with blood.赤十字は病院に血液を供給した。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
God, hear me!神よ、我が声を聞き給え。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Waiter, please bring me some water.給仕さん水をいただけませんか。
My monthly salary is 300,000 yen.私の月給は30万円だ。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
The store can supply us with anything we need.その店は必要なすべてのものを供給することができる。
He demanded that his salary should be increased right away.彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
There are abundant food supplies.食料の供給は十分だ。
Can you supply me with all I need?あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
His monthly salary is no less than 500,000 yen.彼は月給を50万円ももらっている。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
He gets a reasonable salary as a bank clerk.彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。
His low salary prevents him from buying the house.彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
What are you going to do with your first pay?あなたの初めての給料をどうするつもりですか。
She works hard in the office for a small salary.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
The waiter brought a new plate.給仕は新しいお皿を持ってきた。
Supply is relative to demand.供給は需要に比例する。
The river furnishes electric power to the town.その川は町に電力を供給する。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
He is earning twice my salary.彼は私の二倍の給料を得ている。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
The government rationed meat during the war.戦時中政府は肉を配給にした。
I'm paid by the day.私は日給でもらっている。
The position carries with it an attractive salary.そのポストは給料もいい。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
I had to come to terms with my present salary.私は今の給料を受け入れないといけなかった。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
I'll see to it that you get a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
She complained to me of my small salary.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
We provided the flood victims with food and clothing.我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
One-fifth of my wages go to taxes.私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
The river supplies cities and villages with water.川は町や村に水を供給する。
The printer needs paper.給紙トレーに紙が入ってないよ。
"Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit."「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」
He would not raise my salary.彼は私の給料を上げようとはしなかった。
He is not worth his salt.彼は月給泥棒だ。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
The city is well supplied with water.その市には十分に水が供給されている。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
They asked for an increase of salary.彼らは給料のアップを求めた。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.日本では給料は大体年功序列による。
He is always complaining about his low salary.彼はいつも給料が安いとこぼしている。
Sheep provide us with wool.ひつじは我々に羊毛を供給する。
The government provided us with food.政府は我々に食糧を供給した。
Cows supply us with milk.牛は我々に牛乳を供給する。
I gave up on receiving the unpaid salary.未払い給料の受取りを諦めました。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Father, forgive them; for they know not what they do.父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
His salary is low so he has to do odd jobs.彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
His low salary prevents him from buying the house.給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
You'd better not count on a raise.昇給を当てにしないほうがよい。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
The village tried to do away with school meals.その村は学校給食を廃止しようとした。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
He's learning French so he can get a better salary.彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
I got a big pay raise.大幅に昇給した。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
The city supplied the needy with blankets.市は困窮者に毛布を供給した。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License