Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
The refugees are well set up with food.
難民たちは食料を十分に供給されている。
He gets a reasonable salary as a bank clerk.
彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。
His salary is double what it was seven years ago.
彼の給料は7年前の2倍です。
The lake supplies the city with water.
その湖は市に水を供給している。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
Scott, prepare the advertising budget right now!
スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え!
In Japan, we are paid by the month.
日本では、月給です。
You should not despise a man just because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.
彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の供給物質はやがて底をついた。
Cows provide us with milk.
牛は私たちに牛乳を供給してくれる。
Tom is flush with money since he got paid today.
トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
We saw the waiter coming through the door.
私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。
Even though her salary is low, she works hard for that company.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.
日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
He is well paid.
彼の給料はいい。
What are you going to do with your first pay?
あなたの初めての給料をどうするつもりですか。
You had better live on your salary.
自分の給料で生活したほうがいいよ。
My salary is 300,000 yen.
私の給料は30万円だ。
The chicken feed I get for a salary is good for nothing.
雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。
We can hardly keep alive on this salary.
この給料ではまず生活できない。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
The high salary disposed him to accept the position.
高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
Can't you get by on your salary?
今の給料ではやっていけないの?
His weekly wages are $20.
彼の週給は20ドルです。
Father, forgive them; for they know not what they do.
父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
Are you content with your present salary?
あなたは現在の給料に満足していますか。
He had the gas cut off.
彼は、ガスの供給を止められた。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
Our rates increased in April.
4月に給料があがりました。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を支給した。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.