Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 You'd better not count on a raise. 昇給を当てにしないほうがよい。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 The old farmer did not pay him much money. その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 Waiter, please bring me some water. 給仕さん水をいただけませんか。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 The river supplies cities and villages with water. 川は町や村に水を供給する。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料のアップを求めた。 The workers came to ask about their pay raises. 労働者達は昇給について質問に来た。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 The pay is based on sales. 給料は歩合制です。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 Cows supply us with milk. 牛は我々に牛乳を供給する。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 His salary is too low to support his family. 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 My salary doesn't allow us to live extravagantly. 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 The government provided us with food. 政府は我々に食糧を供給した。 This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 Sheep provide us with wool. ひつじは我々に羊毛を供給する。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 The lake supplies water to the village. その湖がむらに水を供給している。 This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 The city supplied food for the children. 市が子供たちに食べ物を供給した。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 Do you have a school lunch at school? 給食はあるの。 His salary is 250 thousand yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 His monthly salary is no less than 500,000 yen. 彼は月給を50万円ももらっている。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 Why did you turn down his request for a pay raise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 The single pipeline serves all the house with water. その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 Could you please issue me a visa again? ビザの再発給をお願いしたいのですが。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 Can you get by on your wages? 君は今の給料でやって行けるか。 My God, my God, why hast thou forsaken me? わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 He furnished the hungry with food. 彼は餓えたものに食物を供給した。 We must provide the victims with food and clothes. 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 The supply-demand balance is relaxing. 需給関係が緩和している。 We depend upon the river for the supply of water to drink. 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 He earns three times as much as me. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 They supplied the village with water. 彼らはその村に水を供給した。 The supplies are beginning to give out. 補給が尽きはじめている。 We saw the waiter coming through the door. 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 The high salary disposed him to accept the position. 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 His low salary prevents him from buying the house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 I am paid by the week. 私の給料は週給です。 You can have it for nothing. それは無給でもらえます。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 I earned a lot of money this month. 今月は給料が多かった。 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 The Red Cross supplied the hospital with blood. 赤十字は病院に血液を供給した。 The refugees are well set up with food. 難民たちは食料を十分に供給されている。 We provided the flood victims with food and clothing. 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 She doesn't get paid by the month, but by the day. 彼女は月給ではなく日給をもらっている。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食糧は十分に供給されている。 Our request for a pay rise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 Deliver us from evil. 悪より救い出し給え。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に給料全額を渡している。 He would not raise my salary. 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 He is well paid. 彼の給料はいい。 Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 I'll see to it that you get a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 Each man's pay will be in proportion to his work. 各人の給料は働いた分に比例する。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 The brain needs a continuous supply of blood. 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?