UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I owe it to him that I can earn a good salary.私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。
The Red Cross supplied the hospital with blood.赤十字は病院に血液を供給した。
His salary is too low to support his family.彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
We should furnish enough food for sufferers.私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。
Aside from his salary, he receives money from investments.給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
He is always complaining about his low salary.彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。
Scott, prepare the advertising budget right now!スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え!
The supply can not keep up with the demand.供給が需要についていけない。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
He is not worth his salt.彼は月給泥棒だ。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
They are paid by the week.彼らは週給をもらっている。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
They supplied the villagers with food.彼らは村人たちに食料を供給した。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
"Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit."「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」
Prices depend on supply and demand.価格は需要と供給によって決まる。
I went to the boss in hopes of getting a raise.昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
Can you get by on your wages?君は今の給料でやって行けるか。
He would not raise my salary.彼は私の給料を上げようとはしなかった。
He gets a reasonable salary as a bank clerk.彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
They are paid by the day.彼らは日給制だ。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
I'll see to it that you have a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
The river supplies cities and villages with water.川は町や村に水を供給する。
The waiter brought a new plate.給仕は新しいお皿を持ってきた。
We provided the flood victims with food and clothing.我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
I am paid by the week.私の給料は週給です。
They asked for an increase of salary.彼らは給料のアップを求めた。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The expedition's supplies soon gave out.探検隊の供給物質はやがて底をついた。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
He has to maintain a large family on a small salary.彼は安月給で大家族を養わなければならない。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Excessive supply leads to a drop in prices.過度の供給は値崩れにつながる。
The company provides them with uniforms.その会社は彼らに制服を支給する。
Supplies cannot keep up with the demand.供給が需要に間に合わない。
He earns three times as much as I.彼は私の給料の3倍稼ぐ。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
You'd better not count on a raise.昇給を当てにしないほうがよい。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
The city supplied food for the children.市が子供たちに食べ物を供給した。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
Five hundred dollars was advanced to me on my pay.給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。
He is paid a handsome monthly salary.彼はたくさん月給をもらっている。
He left a note to the effect that he was going out for lunch.彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。
Team members are provided with equipment and uniforms.チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Cows provide us with milk.雌牛はミルクを供給する。
We must provide food and clothes for the poor.貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。
Work hard, and your salary will be raised by degrees.一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
The province supplies its neighbors with various raw materials.その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
They paid me in kind.彼らは私に現物支給でくれたよ。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
As soon as she got her salary, she spent it all.彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。
Bees provide us with honey.蜜蜂は蜜を供給してくれる。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
Because his salary is low, he can't buy that house.彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
He had the gas cut off.彼は、ガスの供給を止められた。
Our rates increased in April.4月に給料があがりました。
The Great Lakes supply drinking water.五大湖は飲み水を供給する。
We can hardly keep alive on this salary.この給料ではまず生活できない。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
You should not despise a man because he is poorly paid.給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I got a big pay raise.大幅に昇給した。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
The city is well supplied with water.その市には十分に水が供給されている。
How much is your hourly pay?時給はいくら?
The single pipeline serves all the house with water.その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
His income is now double what it was ten years ago.現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
Do you have a school lunch at school?給食はあるの。
He supplied food and money to them.彼は彼らに食べ物と金を支給した。
In Japan, we are paid by the month.日本では、月給です。
My father banks part of his salary every week.父は毎週給料の一部を銀行に預金する。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel.僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。
I must be content with my present salary.私は現在の給料に満足しなければならない。
You are richer than I am because your pay is double my pay.あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
You had better live on your salary.自分の給料で生活したほうがいいよ。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
Since I got a raise, I can manage.給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License