Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
I had to come to terms with my present salary.
私は今の給料を受け入れないといけなかった。
His salary is too low to support his family.
彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
This is the pipeline which supplies the town with gas.
これは町にガスを供給するパイプラインです。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
He would not raise my salary.
彼は私の給料を上げようとはしなかった。
We must provide food and clothes for the victims.
被災者に衣食を供給しなければならない。
It will pay you to save a part of your salary each month.
月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.
私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
When the company refused to increase their wages, they walked out.
会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
They supplied us with food.
彼らは私たちに食料を供給してくれた。
Can you get by on your wages?
君は今の給料でやって行けるか。
She put in for a raise.
彼女は昇給を要求した。
The lake supplies water to the village.
その湖がむらに水を供給している。
We can hardly keep alive on this salary.
この給料ではまず生活できない。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
As soon as I get paid I will pay you back.
給料をもらったらすぐに返します。
The pay is based on sales.
給料は歩合制です。
They supplied the sufferers with food.
彼らは被災者に食糧を支給した。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.
日本では米が恒常的に供給過剰である。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
We depend upon the river for the supply of water to drink.
私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
The high salary disposed him to accept the position.
高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
He rose from office boy to manager of the company.
彼は給仕からその会社の支配人になった。
Work hard, and your salary will be raised by degrees.
一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
He earns three times as much as me.
彼は私の給料の3倍稼ぐ。
Cheap imports will glut the market.
安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
The Joneses pay their servant by the week.
ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
Tomorrow is a long-awaited payday!
明日は待ちに待った給料日だ。
Can't you get by on your salary?
今の給料ではやっていけないの?
Your salary is based on commissions.
給料は歩合制です。
Your salary is commission-based.
給料は歩合制です。
His salary is 250,000 yen per month.
彼の給料は税引きで月に25万円だ。
You must feed the machine.
機械に燃料を補給しなければならない。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.
彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
His monthly salary is no less than 500,000 yen.
彼は月給を50万円ももらっている。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
He's learning French so he can get a better salary.
彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
She is always complaining of her small salary.
彼女は安月給にいつも不平を言っている。
Waiter, please bring me some water.
給仕さん水をいただけませんか。
A gas stove provides the most even heat for cooking.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
I earned a lot of money this month.
今月は給料が多かった。
The waiter brought a new plate.
給仕は新しいお皿を持ってきた。
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.
会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
This power station alone provides several cities with electricity.
この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
The company provides them with uniforms.
その会社は彼らに制服を支給する。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
His salary is so small he must do odd jobs.
彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
This job pays 10,000 yen a day.
この仕事は日給1万円です。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.
アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
Brazil supplies us with much of our coffee.
ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
In terms of salary, that job is fantastic.
給料の点からはその仕事は魅力的だ。
He is well paid.
彼の給料はいい。
We supply parts to the auto manufacturer.
我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
Prices depend on supply and demand.
価格は需要と供給によって決まる。
Why did you turn down his request for a pay raise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.
私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
I manage to get along on a small salary.
私はわずかな給料で何とかやっております。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.