Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His weekly wages are $20. | 彼の週給は20ドルです。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| My salary doesn't allow us to live extravagantly. | 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 | |
| Could you please issue me a visa again? | ビザの再発給をお願いしたいのですが。 | |
| We supplied them with food and clothes. | 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 | |
| Is your salary keeping up with inflation? | あなたの給料はインフレに追いつきますか。 | |
| It's a good job, as far as the pay goes. | 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 | |
| Tom is thinking about applying for a better-paying job. | トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 | |
| Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. | 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 | |
| They are paid by the week. | 彼らは週給をもらっている。 | |
| He earns a good salary. | 彼はいい給料をもらっている。 | |
| Supply will soon overtake demand. | 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 | |
| Do you have a school lunch at school? | 給食はあるの。 | |
| She complained to me of my small salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| The salary will be raised from April. | 4月から給料があがる。 | |
| Even though her salary is low, she works hard for that company. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 | |
| He demanded that his salary should be increased right away. | 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 | |
| They supplied the villagers with food. | 彼らは村人たちに食料を供給した。 | |
| I'm paid by the day. | 私は日給でもらっている。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| They bargained additional rations of bread and milk. | 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| The Joneses pay their servant by the week. | ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 | |
| His salary is double what it was seven years ago. | 彼の給料は7年前の2倍です。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| His salary enables him to live in comfort. | 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| People take electricity for granted until its supply is cut off. | 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 | |
| Our request for a pay raise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| The river supplies cities and villages with water. | 川は町や村に水を供給する。 | |
| Your salary is commission-based. | 給料は歩合制です。 | |
| When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. | エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 | |
| Can you supply me with all I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| Do you have school lunch? | 給食はあるの。 | |
| Our rates increased in April. | 4月に給料があがりました。 | |
| He earns three times as much as I. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| The supplies are beginning to give out. | 補給が尽きはじめている。 | |
| He's learning French so he can get a better salary. | 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 | |
| They saw the waiter coming in a hurry. | 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 | |
| Mary was given a raise by her employer. | メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料のアップを求めた。 | |
| I owe it to him that I can earn a good salary. | 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 | |
| He furnished the hungry with food. | 彼は餓えたものに食物を供給した。 | |
| Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. | 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 | |
| What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. | この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 | |
| Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. | あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 | |
| They made a claim for higher pay. | 彼らは給料を上げるように要求した。 | |
| A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. | アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| Though God may forgive, man is not therefore to forget. | 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 | |
| Singapore's Central Fund provides pensions. | シンガポールの中央基金は年金を支給する。 | |
| Excessive supply leads to a drop in prices. | 過度の供給は値崩れにつながる。 | |
| I earned a lot of money this month. | 今月は給料が多かった。 | |
| I have put aside one fourth of my salary for the last three years. | 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 | |
| I got a big pay raise. | 大幅に昇給した。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| She is always complaining of her small salary. | 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 | |
| The town is supplied with water from the river. | その町はその川から水を供給している。 | |
| Scott, prepare the advertising budget right now! | スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| We were supplied with uniforms. | 私たちは制服を支給された。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| Father gives Mother all his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| He earns double my salary. | 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |
| My salary was high this month. | 今月は給料が多かった。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| He has to maintain a large family on a small salary. | 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 | |
| She complained about my low salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| In terms of the pay you will get, is this a good job? | 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 | |
| Can't you get by on your salary? | 今の給料ではやっていけないの? | |
| He was employed by the day. | 彼は日給で雇われた。 | |
| He supplied food and money to them. | 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| His salary is 250,000 yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. | 教師の給料は弁護士よりも低い。 | |
| Sheep provide us with wool. | ひつじは我々に羊毛を供給する。 | |
| The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. | 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 | |
| And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. | そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 | |
| Each man's pay was in proportion to his work. | 各人の給料はその働きに比例していた。 | |
| We have supplied the villagers with food. | 私達は村人に食物を供給した。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| He had the gas cut off. | 彼は、ガスの供給を止められた。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| Most employees expect a pay raise once a year. | たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| My monthly wage is 300,000 yen. | 私の月給は30万円だ。 | |
| It stands to reason that workers are paid. | 労働者が給料をもらうのは当然だ。 | |
| Supplies of oil are not infinite. | 石油の供給は無限ではない。 | |
| She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. | 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 | |
| Cows provide us with milk. | 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| We must provide the victims with food and clothes. | 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 | |