Why did you turn down his request for a pay raise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
They supplied the village with water.
彼らはその村に水を供給した。
Can you get by on your wages?
君は今の給料でやって行けるか。
We were supplied with uniforms.
私たちは制服を支給された。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
You should not despise a man just because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
Father, forgive them; for they know not what they do.
父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
Brazil supplies us with much of our coffee.
ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
My monthly salary is 300,000 yen.
私の月給は30万円だ。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
Supplies cannot keep up with the demand.
供給が需要に間に合わない。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.
市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
It is a payday today.
今日は給料日である。
His salary can't keep pace with inflation.
彼の給料ではインフレについていけない。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.
今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.
教師の給料は弁護士よりも低い。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.
私は毎月給料日に母に5万円渡す。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
The service in this restaurant is none too fast.
このレストランの給仕は決して早くない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Brazil supplies the world with coffee beans of quality.
ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。
It will pay you to save a part of your salary each month.
月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
There are abundant food supplies.
食料の供給は十分だ。
She complained about my low salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
It's a good job, as far as the pay goes.
給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
This is the pipeline which supplies the town with gas.
これは町にガスを供給するパイプラインです。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.
日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
The high salary disposed him to accept the position.
高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
My salary was high this month.
今月は給料が多かった。
They supplied the villagers with food.
彼らは村人たちに食料を供給した。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
We supplied them with food and clothes.
私たちは彼らに食料と衣服を供給した。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に給料全額を渡している。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
He is earning twice my salary.
彼は私の二倍の給料を得ている。
Our rates increased in April.
4月に給料があがりました。
He demanded better pay.
彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
The Red Cross supplied the hospital with blood.
赤十字は病院に血液を供給した。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
We have supplied the villagers with food.
私達は村人に食物を供給した。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
Waiter, please bring me some water.
給仕さん水をいただけませんか。
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
She works hard in the office for a small salary.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Do you have school lunch?
給食はあるの。
Cows provide us with milk.
雌牛はミルクを供給する。
I'll see to it that you get a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
Five hundred dollars was advanced to me on my pay.
給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。
Stay here for as long as the food supply holds out.
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.