Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| He may well complain about his salary. | 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| The banker's pay cut was temporary, not permanent. | 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 | |
| Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. | その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| He left a note to the effect that he was going out for lunch. | 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 | |
| She is always complaining about my small salary. | 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 | |
| Waiter, please bring me some water. | 給仕さん水をいただけませんか。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 | |
| Since I got a raise, I can manage. | 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 | |
| This medicine renews your strength. | この薬は活力を補給してくれます。 | |
| Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. | 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 | |
| Sheep provide us with wool. | ひつじは我々に羊毛を供給する。 | |
| The government rationed meat during the war. | 戦時中政府は肉を配給にした。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| Any goods can be supplied at a day's notice. | 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 | |
| We can hardly keep alive on this salary. | この給料ではまず生活できない。 | |
| This school supplies students with textbooks. | この学校は、生徒に教科書を支給します。 | |
| The supply can not keep up with the demand. | 供給が需要についていけない。 | |
| The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. | 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 | |
| The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. | 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 | |
| Mary was given a raise by her employer. | メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 | |
| The God who gave us life, gave us liberty at the same time. | 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 | |
| Tomorrow is a long-awaited payday! | 明日は待ちに待った給料日だ。 | |
| Can't you get by on your salary? | 今の給料ではやっていけないの? | |
| He gets a reasonable salary as a bank clerk. | 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 | |
| It stands to reason that workers are paid. | 労働者が給料をもらうのは当然だ。 | |
| We must provide food and clothes for the victims. | 被災者に衣食を供給しなければならない。 | |
| This lake supplies our city with water. | この湖が我が市に水を供給する。 | |
| I'm managing scraping along on a small salary. | 安月給でどうにか暮らしています。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| There is a chronic oversupply of rice in Japan. | 日本では米が恒常的に供給過剰である。 | |
| His salary is low so he has to do odd jobs. | 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 | |
| Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. | ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 | |
| The position carries with it an attractive salary. | そのポストは給料もいい。 | |
| You will be paid according to your ability. | 給料は君の能力次第だ。 | |
| As soon as she got her salary, she spent it all. | 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 | |
| A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. | 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 | |
| He receives a high salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| The power plant supplies the remote district with electricity. | その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 | |
| His salary is 250 thousand yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| You should not despise a man just because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| The Great Lakes supply drinking water. | 五大湖は飲み水を供給する。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |
| Most employees expect a pay raise once a year. | たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 | |
| As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. | 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 | |
| The Joneses pay their servant by the week. | ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 | |
| You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. | あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 | |
| The organization furnished the refugees with food. | その団体は難民たちに食物を供給した。 | |
| He furnished the hungry with food. | 彼は餓えたものに食物を供給した。 | |
| We provided the flood victims with food and clothing. | 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| The high salary disposed him to accept the position. | 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| The income tax rate increases in proportion as your salary rises. | 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 | |
| Supplies cannot keep up with the demand. | 供給が需要に間に合わない。 | |
| We were supplied with uniforms. | 私たちは制服を支給された。 | |
| The lake supplies water to the village. | その湖がむらに水を供給している。 | |
| I'm paid by the day. | 私は日給でもらっている。 | |
| Apparently, we'll be getting a raise within two months. | どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 | |
| After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. | 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 | |
| The city supplied food for the children. | 市が子供たちに食べ物を供給した。 | |
| He is paid a handsome monthly salary. | 彼はたくさんの月給をもらっている。 | |
| They diverted the river to supply water somewhere else. | 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. | あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 | |
| The school supplies the students with books. | その学校は生徒に本を支給する。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 | |
| The printer needs paper. | 給紙トレーに紙が入ってないよ。 | |
| You are richer than I am because your pay is double my pay. | あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 | |
| We supplied them with food and clothes. | 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 | |
| God, hear me! | 神よ、我が声を聞き給え。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| He earns a good salary. | 彼はいい給料をもらっている。 | |
| Why did you turn down his request for a pay rise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| I'm on a paid vacation. | 今、有給休暇中だ。 | |
| He demanded that his salary be increased. | 彼は給料を上げてくれと要求した。 | |
| The expedition's supplies soon gave out. | 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 | |
| A pretty waitress waited on us. | きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 | |
| Though God may forgive, man is not therefore to forget. | 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 | |
| My monthly salary is 300,000 yen. | 私の月給は30万円だ。 | |
| I wonder if he can live on such a small salary. | 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料のアップを求めた。 | |
| Supplies of oil are not infinite. | 石油の供給は無限ではない。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| The single pipeline serves all the house with water. | その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 | |
| My salary doesn't allow us to live extravagantly. | 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 | |
| Peter applied to his boss for a raise. | ピーターは、昇給を願い出た。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ | イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 | |
| Cows provide us with milk. | 雌牛はミルクを供給する。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |