Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Joneses pay their servant by the week. | ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 | |
| The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. | 教師の給料は弁護士よりも低い。 | |
| Most workers get an automatic pay raise every year. | たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| Our request for a pay rise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| The lake supplies water to the village. | その湖がむらに水を供給している。 | |
| He left a note to the effect that he was going out for lunch. | 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 | |
| The waitress bustled about serving the customers. | ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 | |
| The income tax rate increases in proportion as your salary rises. | 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 | |
| Cows supply us with milk. | 牛は我々に牛乳を供給する。 | |
| His salary is double what it was seven years ago. | 彼の給料は7年前の2倍です。 | |
| Sheep provide us with wool. | ひつじは我々に羊毛を供給する。 | |
| I'm paid by the hour. | 私は時間給で時間をもらっている。 | |
| And forgive us our debts, as we forgive our debtors. | 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 | |
| We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. | 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 | |
| You will be paid according to your ability. | 給料は君の能力次第だ。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料を上げることを要求した。 | |
| I had to come to terms with my present salary. | 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| This lake supplies our city with water. | この湖が我が市に水を供給する。 | |
| We depend upon the river for the supply of water to drink. | 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を要求した。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| He gets a good salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| The banker's pay cut was temporary, not permanent. | 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 | |
| The employee asked for the all the members rise in pay. | 従業員は全員昇給を求めた。 | |
| He gets a reasonable salary as a bank clerk. | 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 | |
| We were supplied with uniforms. | 私たちは制服を支給された。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は、浮浪者に毛布を供給した。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| Waiter, please bring me some water. | 給仕さん水をいただけませんか。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| She is always complaining about my small salary. | 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に給料全額を渡している。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| This is the pipeline which supplies the town with gas. | これは町にガスを供給するパイプラインです。 | |
| Supply of oil from the Middle East may be disturbed. | 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 | |
| The government provided us with food. | 政府は我々に食糧を供給した。 | |
| One-fifth of my wages go to taxes. | 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| He gets a high salary. | 彼は高給を取っている。 | |
| He furnished the hungry with food. | 彼は餓えたものに食物を供給した。 | |
| The high salary disposed him to accept the position. | 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 | |
| I earned a lot of money this month. | 今月は給料が多かった。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| There is a chronic oversupply of rice in Japan. | 日本では米が恒常的に供給過剰である。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| Supplies of oil are not infinite. | 石油の供給は無限ではない。 | |
| My salary doesn't allow us to live extravagantly. | 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 | |
| Water was supplied from outside. | 水は外側から供給された。 | |
| They diverted the river to supply water somewhere else. | 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 | |
| Scott, prepare the advertising budget right now! | スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! | |
| The city supplied food for the children. | 市が子供たちに食べ物を供給した。 | |
| I'll see to it that you have a raise after the first year. | 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| She gets paid a lot. | 彼女は給料をたくさんもらっている。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| My salary was high this month. | 今月は給料が多かった。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| I'll see to it that you get a raise after the first year. | 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 | |
| I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. | 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 | |
| They supplied the sufferers with food. | 彼らは被災者に食糧を支給した。 | |
| Do you have a school lunch at school? | 給食はあるの。 | |
| He is paid a handsome monthly salary. | 彼はたくさんの月給をもらっている。 | |
| As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. | 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 | |
| Deliver us from evil. | 悪より救い出し給え。 | |
| A pretty waitress waited on us. | きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 | |
| The river furnishes electric power to the town. | その川は町に電力を供給する。 | |
| Our rates increased in April. | 4月に給料があがりました。 | |
| The store can supply us with anything we need. | その店は必要なすべてのものを供給することができる。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| We supply parts to the auto manufacturer. | 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| Your salary is based on commissions. | 給料は歩合制です。 | |
| Your salary is commission-based. | 給料は歩合制です。 | |
| I gave up on receiving the unpaid salary. | 未払い給料の受取りを諦めました。 | |
| He has to maintain a large family on a small salary. | 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| He demanded that his salary be increased. | 彼は給料を上げてくれと要求した。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| His weekly wages are $20. | 彼の週給は20ドルです。 | |
| God gave us the power to love. | 神は我々に愛する力を与え給うた。 | |
| I'm managing scraping along on a small salary. | 安月給でどうにか暮らしています。 | |
| Wages and salary are pay received at regular times. | 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| He earns double my salary. | 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 | |
| He is paid a handsome monthly salary. | 彼はたくさん月給をもらっている。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| You must feed the machine. | 機械に燃料を補給しなければならない。 | |
| He is not better off because he is poorly paid. | 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| She took advantage of her paid vacation and went skiing. | 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 | |
| I am paid by the week. | 私の給料は週給です。 | |