She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
Stay here for as long as the food supply holds out.
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.
エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
His salary was increased by ten percent.
彼の給料は10%増えた。
Peter applied to his boss for a raise.
ピーターは、昇給を願い出た。
I took a paid day off yesterday.
昨日、有給休暇を取りました。
They supplied the sufferers with food.
彼らは被災者に食糧を支給した。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の供給物質はやがて底をついた。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
The river supplies cities and villages with water.
川は町や村に水を供給する。
Excessive supply leads to a drop in prices.
過度の供給は値崩れにつながる。
He won't get fat on his salary.
彼の給料では裕福になれないだろう。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
She complained to me of my small salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.
彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
They supplied the villagers with food.
彼らは村人たちに食料を供給した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.
あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
He would not raise my salary.
彼は私の給料を上げようとはしなかった。
He earns three times as much as me.
彼は私の給料の3倍稼ぐ。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
His salary is too low to support his family on.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
He receives a high salary.
彼は高い給料をもらっている。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Why did you turn down his request for a pay rise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
The city supplied the needy with blankets.
市は、浮浪者に毛布を供給した。
There is an abundant supply of foodstuffs.
食料は十分に供給されている。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
She complained about my low salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
How much is your hourly pay?
時給はいくら?
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
We supply parts to the auto manufacturer.
我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
What are you going to do with your first pay?
あなたの初めての給料をどうするつもりですか。
The river furnishes electric power to the town.
その川は町に電力を供給する。
The store can supply us with anything we need.
その店は必要なすべてのものを供給することができる。
We can hardly keep alive on this salary.
この給料ではまず生活できない。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.
安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.