UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
I went to the boss in hopes of getting a raise.昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
The river furnishes electric power to the town.その川は町に電力を供給する。
He is paid a handsome monthly salary.彼はたくさんの月給をもらっている。
I had to come to terms with my present salary.私は今の給料を受け入れないといけなかった。
My salary is 300,000 yen.私の給料は30万円だ。
He is paid by the week.彼は週給で仕事をしている。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
She gets a high salary.彼女は給料をたくさんもらっている。
The pay is based on sales.給料は歩合制です。
Brazil supplies us with much of our coffee.ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
"Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit."「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
God, hear my plea.神よ、我が願いを聞き給え。
Brazil supplies the world with coffee beans of quality.ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
He is a highly paid man.彼は高給者だ。
Can you get by on your wages?君は今の給料でやって行けるか。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Each man's pay will be in proportion to his work.各人の給料は働いた分に比例する。
He had the gas cut off.彼は、ガスの供給を止められた。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
He demanded that his salary should be increased right away.彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel.僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。
Team members are provided with equipment and uniforms.チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
The waitress bustled about serving the customers.ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
Prices depend on supply and demand.価格は需要と供給によって決まる。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
This medicine renews your strength.この薬は活力を補給してくれます。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
The city is well supplied with water.その市には十分に水が供給されている。
He has to maintain a large family on a small salary.彼は安月給で大家族を養わなければならない。
In the beginning God created the heaven and the earth.神、初めに天と地を創り給えり。
His salary was increased by ten percent.彼の給料は10%増えた。
In terms of the pay you will get, is this a good job?君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。
He earns a good salary.彼はいい給料をもらっている。
Father, forgive them; for they know not what they do.父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
She gets paid a lot.彼女は給料をたくさんもらっている。
It is a payday today.今日は給料日である。
The wages will be paid in proportion to the work done.給料は仕事量に比例して支払われる。
The supply can not keep up with the demand.供給が需要についていけない。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
He furnished the hungry with food.彼は餓えたものに食物を供給した。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
This power station alone provides several cities with electricity.この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
I'm paid by the day.私は日給でもらっている。
Even though her salary is low, she works hard for that company.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Can you supply me with all I need?あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
This dam supplies us with water and electricity.このダムは私たちに水と電力を供給している。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
The store can supply us with anything we need.その店は必要なすべてのものを供給することができる。
My monthly wage is 300,000 yen.私の月給は30万円だ。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
She doesn't get paid by the month, but by the day.彼女は月給ではなく日給をもらっている。
He has some income in addition to his salary.彼には給料の他に少し収入がある。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
The government rationed meat during the war.戦時中政府は肉を配給にした。
I manage to get along on a small salary.私はわずかな給料で何とかやっております。
His weekly wages are $20.彼の週給は20ドルです。
He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
His salary is low so he has to do odd jobs.彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
His salary is too low to support his family on.彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Since I got a raise, I can manage.給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
They are paid by the week.彼らは週給をもらっている。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
The position carries with it an attractive salary.そのポストは給料もいい。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
I would like a week off with pay.一週間の有給休暇をください。
A pretty waitress waited on us.きれいなウエイトレスが給仕してくれた。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.日本では給料は大体年功序列による。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.教師の給料は弁護士よりも低い。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License