Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is earning twice my salary. 彼は私の二倍の給料を得ている。 His salary can't keep pace with inflation. 彼の給料ではインフレについていけない。 The Joneses pay their servant by the week. ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 His salary is too low to support his family. 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 The lake supplies water to the village. その湖がむらに水を供給している。 The supplies will give out soon. 補給はまもなく不足するでしょう。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 Tom is flush with money since he got paid today. トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食料は十分に供給されている。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 Can't you get by on your salary? 今の給料ではやっていけないの? Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 The employee asked for the all the members rise in pay. 従業員は全員昇給を求めた。 It stands to reason that workers are paid. 労働者が給料をもらうのは当然だ。 You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 Can you get by on your wages? 君は今の給料でやって行けるか。 His low salary prevents him from buying the house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 My salary doesn't allow us to live extravagantly. 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 Since I got a raise, I can manage. 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 The city is well supplied with water. その市には十分に水が供給されている。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 I asked my boss for a pay increase. 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 I manage to get along on a small salary. 私はわずかな給料で何とかやっております。 He gets a reasonable salary as a bank clerk. 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 He demanded that his salary be increased. 彼は給料を上げてくれと要求した。 Are you in favor of the workers getting more money? 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 The supply can not keep up with the demand. 供給が需要についていけない。 In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 We supply parts to the auto manufacturer. 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 The city supplied food for the children. 市が子供たちに食べ物を供給した。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 They made a claim for higher pay. 彼らは給料を上げるように要求した。 We must provide food and clothes for the poor. 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 He demanded that his salary should be increased right away. 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 The single pipeline serves all the house with water. その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 This job pays 10,000 yen a day. この仕事は日給1万円です。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 There are abundant food supplies. 食料の供給は十分だ。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 Aside from his salary, he receives money from investments. 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 In terms of salary, that job is fantastic. 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 They are paid by the day. 彼らは日給制だ。 Tomorrow is a long-awaited payday! 明日は待ちに待った給料日だ。 Most employees expect a pay raise once a year. たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 We need to fill up at the next gas station. 次の給油所で満タンにする必要がある。 I give my mother fifty thousand yen on payday every month. 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 We must provide the victims with food and clothes. 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 Bees provide us with honey. 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 Cows supply milk. 雌牛は牛乳を供給する。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 The refugees are well set up with food. 難民たちは食料を十分に供給されている。 And God said: Let there be light. And there was light. 神光あれと言給ひければ光ありき。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 His monthly salary is no less than 500,000 yen. 彼は月給を50万円ももらっている。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 This lake supplies our city with water. この湖が我が市に水を供給する。 This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 Water was supplied from outside. 水は外側から供給された。 The newspaper supplies news. 新聞はニュースを供給する。 My salary was high this month. 今月は給料が多かった。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 The waiter brought a new plate. 給仕は新しいお皿を持ってきた。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 The Red Cross supplied the hospital with blood. 赤十字は病院に血液を供給した。 She put in for a raise. 彼女は昇給を願い出た。 Scott, prepare the advertising budget right now! スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! He is a highly paid man. 彼は高い給料をもらっている。 My father banks part of his salary every week. 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 Five hundred dollars was advanced to me on my pay. 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 We should furnish enough food for sufferers. 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot. 高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 The city supplied the needy with blankets. 彼らは困窮者に毛布を供給した。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 He has to maintain a large family on a small salary. 彼は安月給で大家族を養わなければならない。