Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I give my mother fifty thousand yen on payday every month. 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 I owe it to him that I can earn a good salary. 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 Scott, prepare the advertising budget right now! スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 The pay is based on sales. 給料は歩合制です。 Supplies of oil are not infinite. 石油の供給は無限ではない。 She is always complaining of her small salary. 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? We supply parts to the auto manufacturer. 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 Waiter, please bring me some water. 給仕さん水をいただけませんか。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 The government rationed meat during the war. 戦時中政府は肉を配給にした。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 What are you going to do with your first pay? あなたの初めての給料をどうするつもりですか。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 He demanded that his salary be increased. 彼は給料を上げてくれと要求した。 I wonder if he can live on such a small salary. 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 He left a note to the effect that he was going out for lunch. 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 The refugees are well set up with food. 難民たちは食料を十分に供給されている。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 He gets a good salary. 彼は高い給料をもらっている。 He receives a high salary. 彼は高い給料をもらっている。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 It's a good job, as far as the pay goes. 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 His salary is too low to support his family. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 I got my pay yesterday. 昨日給料をもらった。 Cows supply us with milk. 牛は我々に牛乳を供給する。 His salary is low so he has to do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 The store can supply us with anything we need. その店は必要なすべてのものを供給することができる。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 I went to the boss in hopes of getting a raise. 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 We have supplied the villagers with food. 私達は村人に食物を供給した。 You will be paid according to your ability. 給料は君の能力次第だ。 This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 His income is now double what it was ten years ago. 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 She gets paid a lot. 彼女は給料をたくさんもらっている。 The Joneses pay their servant by the week. ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 They supplied the village with water. 彼らはその村に水を供給した。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 She gets a high salary. 彼女は給料をたくさんもらっている。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 He earns double my salary. 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 The province supplies its neighbors with various raw materials. その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 His monthly salary is no less than 500,000 yen. 彼は月給を50万円ももらっている。 My salary was high this month. 今月は給料が多かった。 The Red Cross supplied the hospital with blood. 赤十字は病院に血液を供給した。 I'm content with my salary. 自分の給料に満足しているよ。 Father gives Mother all his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 My salary doesn't allow us to live extravagantly. 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 His salary is 250 thousand yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 The position carries with it an attractive salary. そのポストは給料もいい。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 The lake supplies the city with water. その湖は市に水を供給している。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 The city is well supplied with water. その市には十分に水が供給されている。 Our rates increased in April. 4月に給料があがりました。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 You'd better not count on a raise. 昇給を当てにしないほうがよい。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 We must provide the victims with food and clothes. 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 Tomorrow is a long-awaited payday! 明日は待ちに待った給料日だ。 You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 His low salary prevents him from buying the house. 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 Supplies cannot keep up with the demand. 供給が需要に間に合わない。 I earned a lot of money this month. 今月は給料が多かった。 He is always complaining about his low salary. 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 A pretty waitress waited on us. きれいなウエイトレスが給仕してくれた。