Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The printer needs paper. 給紙トレーに紙が入ってないよ。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 Aside from his salary, he receives money from investments. 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 His salary is low so he has to do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 Sheep provide us with wool. ひつじは我々に羊毛を供給する。 The supply-demand balance is relaxing. 需給関係が緩和している。 And God said: Let there be light. And there was light. 神光あれと言給ひければ光ありき。 There are abundant food supplies. 食料の供給は十分だ。 Can you supply me with everything I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 We depend upon the river for the supply of water to drink. 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 We must provide food and clothes for the poor. 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 His salary is double what it was seven years ago. 彼の給料は7年前の2倍です。 The town is supplied with water from a reservoir in the hills. その町は山の貯水池から水を供給されている。 There was a glut of cotton goods due to cheap imports. 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 Most employees expect a pay raise once a year. たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 Waiter, please bring me some water. 給仕さん水をいただけませんか。 They supplied the village with water. 彼らはその村に水を供給した。 It's a good job, as far as the pay goes. 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 I owe it to him that I can earn a good salary. 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 He is always complaining about his low salary. 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 He moved to a good company that offered a good salary. 彼は給料の良い会社に変わった。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 They made a claim for higher pay. 彼らは給料を上げるように要求した。 Cows provide us with milk. 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 This lake supplies our city with water. この湖が我が市に水を供給する。 Are you in favor of the workers getting more money? 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 My salary was high this month. 今月は給料が多かった。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 The company provides them with uniforms. その会社は彼らに制服を支給する。 This job pays 10,000 yen a day. この仕事は日給1万円です。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさん月給をもらっている。 He demanded that his salary should be increased right away. 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 As soon as I get paid I will pay you back. 給料をもらったらすぐに返します。 I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 The job is interesting, and then again, the pay is good. 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 My God, my God, why hast thou forsaken me? わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 He may well complain about his salary. 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 In the beginning God created the heaven and the earth. 神、初めに天と地を創り給えり。 We were supplied with uniforms. 私たちは制服を支給された。 Scott, prepare the advertising budget right now! スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 You must feed the machine. 機械に燃料を補給しなければならない。 I give my mother fifty thousand yen on payday every month. 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 The waiter brought a new plate. 給仕は新しいお皿を持ってきた。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 The city supplied the earthquake victims with food and blankets. 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 Brazil supplies us with much of our coffee. ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 Cows supply milk. 雌牛は牛乳を供給する。 This dam supplies us with water and electricity. このダムは私たちに水と電力を供給している。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 He is a highly paid man. 彼は高給者だ。 The high salary disposed him to accept the position. 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 Peter applied to his boss for a raise. ピーターは、昇給を願い出た。 We saw the waiter coming through the door. 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 Water was supplied from outside. 水は外側から供給された。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 His weekly wages are $20. 彼の週給は20ドルです。 We should furnish enough food for sufferers. 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 I went to the boss in hopes of getting a raise. 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。