The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '給'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.
『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
He earns double my salary.
彼は私の倍の給料を稼ぐ。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.
アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
Excessive supply leads to a drop in prices.
過度の供給は値崩れにつながる。
He is not worth his salt.
彼は月給泥棒だ。
His salary is double what it was seven years ago.
彼の給料は7年前の2倍です。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.
会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
He's learning French so he can get a better salary.
彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
Tom asked for a raise.
トムは昇給を願い出た。
Our request for a pay raise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
He has some income in addition to his salary.
彼には給料の他に少し収入がある。
This job pays 10,000 yen a day.
この仕事は日給1万円です。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
Because his salary is low, he can't buy that house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
The city supplied the needy with blankets.
市は、浮浪者に毛布を供給した。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.
社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
The printer needs paper.
給紙トレーに紙が入ってないよ。
His salary is so small he must do odd jobs.
彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
They supplied us with food.
彼らは私たちに食料を供給してくれた。
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.
中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
She put in for a raise.
彼女は昇給を要求した。
The waiter brought a new plate.
給仕は新しいお皿を持ってきた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
My God, my God, why hast thou forsaken me?
わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
He is always complaining about his low salary.
彼はいつも給料が安いとこぼしている。
Peter applied to his boss for a raise.
ピーターは、昇給を願い出た。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を支給した。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
Your salary is based on commissions.
給料は歩合制です。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha