Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 The pay is based on sales. 給料は歩合制です。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 The high salary disposed him to accept the position. 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 He is always complaining about his low salary. 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 My monthly wage is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 The single pipeline serves all the house with water. その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 Most employees expect a pay raise once a year. たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 They are paid by the day. 彼らは日給制だ。 We should furnish enough food for sufferers. 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 And God said: Let there be light. And there was light. 神光あれと言給ひければ光ありき。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 Your salary is commission-based. 給料は歩合制です。 I earned a lot of money this month. 今月は給料が多かった。 What are you going to do with your first pay? あなたの初めての給料をどうするつもりですか。 And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 You will be paid according to your ability. 給料は君の能力次第だ。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 He earns three times as much as I. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 The city supplied the needy with blankets. 彼らは困窮者に毛布を供給した。 In Japan, we are paid by the month. 日本では、月給です。 The old farmer did not pay him much money. その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 Bees provide us with honey. 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 Scott, prepare the advertising budget right now! スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 This dam supplies us with water and electricity. このダムは私たちに水と電力を供給している。 Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 The lake supplies the city with water. その湖は市に水を供給している。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 This lake supplies our city with water. この湖が我が市に水を供給する。 God, hear me! 神よ、我が声を聞き給え。 The workers came to ask about their pay raises. 労働者達は昇給について質問に来た。 The town is supplied with water from a reservoir in the hills. その町は山の貯水池から水を供給されている。 They made a claim for higher pay. 彼らは給料を上げるように要求した。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 They supplied us with food. 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 I manage to get along on a small salary. 私はわずかな給料で何とかやっております。 When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 His salary is 250 thousand yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 Cows provide us with milk. 雌牛はミルクを供給する。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 He wasn't earning a large salary when he retired. 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 The supply can not keep up with the demand. 供給が需要についていけない。 I got a big pay raise. 大幅に昇給した。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさん月給をもらっている。 I took a paid day off yesterday. 昨日、有給休暇を取りました。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 His income is now double what it was ten years ago. 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 His salary is low so he has to do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 Can I get an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 In the beginning God created the heaven and the earth. 神、初めに天と地を創り給えり。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 As soon as I get paid I will pay you back. 給料をもらったらすぐに返します。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 Work hard, and your salary will be raised by degrees. 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 The position carries with it an attractive salary. そのポストは給料もいい。 The brain needs a continuous supply of blood. 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 Waiter, please bring me some water. 給仕さん水をいただけませんか。 We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 Deliver us from evil. 悪より救い出し給え。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 We have supplied the villagers with food. 私達は村人に食物を供給した。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 My father banks part of his salary every week. 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。