As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
The high salary disposed him to accept the position.
高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
God gave us the power to love.
神は我々に愛する力を与え給うた。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
He moved to a good company that offered a good salary.
彼は給料の良い会社に変わった。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
A gas stove provides the most even heat for cooking.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
She gets paid a lot.
彼女は給料をたくさんもらっている。
He demanded that his salary be increased.
彼は給料を上げてくれと要求した。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.
給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.
彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
She gets a high salary.
彼女は給料をたくさんもらっている。
The city is well supplied with water.
その市には十分に水が供給されている。
The supplies are beginning to give out.
補給が尽きはじめている。
In the beginning God created the heaven and the earth.
神、初めに天と地を創り給えり。
He is always complaining about his low salary.
彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。
The city supplied the needy with blankets.
市は、浮浪者に毛布を供給した。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.