Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 God, hear me! 神よ、我が声を聞き給え。 When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食料は十分に供給されている。 He may well complain about his salary. 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 Peter applied to his boss for a raise. ピーターは、昇給を願い出た。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 We have supplied the villagers with food. 私達は村人に食物を供給した。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 The service in this restaurant is none too fast. このレストランの給仕は決して早くない。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 Your salary is commission-based. 給料は歩合制です。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 Bees provide us with honey. 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 God gave us the power to love. 神は我々に愛する力を与え給うた。 This lake supplies our city with water. この湖が我が市に水を供給する。 He is earning twice my salary. 彼は私の二倍の給料を得ている。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 His weekly wages are $20. 彼の週給は20ドルです。 She is always complaining of her small salary. 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 Supplies of oil are not infinite. 石油の供給は無限ではない。 The salary will be raised from April. 4月から給料があがる。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 His salary is too low to support his family. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 I give my mother fifty thousand yen on payday every month. 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 Do you have a school lunch at school? 給食はあるの。 Tomorrow is a long-awaited payday! 明日は待ちに待った給料日だ。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 Work hard, and your salary will be raised by degrees. 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 His salary is 250 thousand yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 Our request for a pay raise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 He gets a high salary. 彼は高給を取っている。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 They supplied us with food. 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 She put in for a raise. 彼女は昇給を願い出た。 He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 That job wasn't very interesting. However, the pay was good. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 The river furnishes electric power to the town. その川は町に電力を供給する。 They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means. 彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。 The pay is based on sales. 給料は歩合制です。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 My monthly salary is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 This is the pipeline which supplies the town with gas. これは町にガスを供給するパイプラインです。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 And God said: Let there be light. And there was light. 神光あれと言給ひければ光ありき。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 Can't you get by on your salary? 今の給料ではやっていけないの? He receives a high salary. 彼は高い給料をもらっている。 Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 Can you supply me with all I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 The company provides them with uniforms. その会社は彼らに制服を支給する。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 Brazil supplies us with much of our coffee. ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。 The high salary disposed him to accept the position. 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 I'm content with my salary. 自分の給料に満足しているよ。 She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 What are you going to do with your first pay? あなたの初めての給料をどうするつもりですか。 He is not worth his salt. 彼は月給泥棒だ。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 Our rates increased in April. 4月に給料があがりました。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 I earned a lot of money this month. 今月は給料が多かった。 It's a good job, as far as the pay goes. 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 We supplied them with food and clothes. 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 The Red Cross supplied the hospital with blood. 赤十字は病院に血液を供給した。 Can I get an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 His salary is so small he must do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 My salary doesn't allow us to live extravagantly. 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 In Japan, we are paid by the month. 日本では、月給です。 We saw the waiter coming through the door. 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 They are paid by the day. 彼らは日給制だ。 The brain needs a continuous supply of blood. 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 He moved to a good company that offered a good salary. 彼は給料の良い会社に変わった。 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 His salary can't keep pace with inflation. 彼の給料ではインフレについていけない。