Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you get by on your wages? 君は今の給料でやって行けるか。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 Despite her meagre salary, she works very hard. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 The river supplies cities and villages with water. 川は町や村に水を供給する。 He demanded that his salary should be increased right away. 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 And God said: Let there be light. And there was light. 神光あれと言給ひければ光ありき。 In the beginning God created the heaven and the earth. 神、初めに天と地を創り給えり。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 Prices depend on supply and demand. 価格は需要と供給によって決まる。 I'm paid by the hour. 私は時間給で時間をもらっている。 They supplied the village with water. 彼らはその村に水を供給した。 You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 The Red Cross supplied the hospital with blood. 赤十字は病院に血液を供給した。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 He earns three times as much as me. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 The position carries with it an attractive salary. そのポストは給料もいい。 I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 The town is supplied with water from a reservoir in the hills. その町は山の貯水池から水を供給されている。 Do you have a school lunch at school? 給食はあるの。 Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 We must provide food and clothes for the victims. 被災者に衣食を供給しなければならない。 Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 Supplies cannot keep up with the demand. 供給が需要に間に合わない。 God gave us the power to love. 神は我々に愛する力を与え給うた。 His salary is 250,000 yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 The store can supply us with anything we need. その店は必要なすべてのものを供給することができる。 My father banks part of his salary every week. 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 His low salary prevents him from buying the house. 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 The printer needs paper. 給紙トレーに紙が入ってないよ。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 They made a claim for higher pay. 彼らは給料を上げるように要求した。 We supply parts to the auto manufacturer. 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 He earns three times as much as I. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 Deliver us from evil. 悪より救い出し給え。 We provided the flood victims with food and clothing. 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 You will be paid according to your ability. 給料は君の能力次第だ。 His monthly salary is no less than 500,000 yen. 彼は月給を50万円ももらっている。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 My God, my God, why hast thou forsaken me? わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 He gets a high salary. 彼は高給を取っている。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 I got my pay yesterday. 昨日給料をもらった。 I wonder if he can live on such a small salary. 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 His salary is 250 thousand yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 Our request for a pay raise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 He is a highly paid man. 彼は高い給料をもらっている。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot. 高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 He has to maintain a large family on a small salary. 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 Peter applied to his boss for a raise. ピーターは、昇給を願い出た。 My salary was high this month. 今月は給料が多かった。 In Japan, we are paid by the month. 日本では、月給です。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 My monthly salary is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 My monthly wage is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。