Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got my pay yesterday. | 昨日給料をもらった。 | |
| The supply can not keep up with the demand. | 供給が需要についていけない。 | |
| And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. | 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 | |
| "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." | 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| I manage to live on a small income. | 私は薄給で何とか暮らしています。 | |
| This dam supplies us with water and electricity. | このダムは私たちに水と電力を供給している。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| His income is now double what it was ten years ago. | 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 | |
| He rose from office boy to manager of the company. | 彼は給仕からその会社の支配人になった。 | |
| We provided the flood victims with food and clothing. | 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 | |
| She gets paid a lot. | 彼女は給料をたくさんもらっている。 | |
| Mary was given a raise by her employer. | メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 | |
| We have supplied the villagers with food. | 私達は村人に食物を供給した。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| In the beginning God created the heaven and the earth. | 神、初めに天と地を創り給えり。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. | その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 | |
| Can you supply me with everything I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 | |
| The town is supplied with water from the river. | その町はその川から水を供給している。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| He is a highly paid man. | 彼は高給者だ。 | |
| The Joneses pay their servant by the week. | ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| My salary is 300,000 yen. | 私の給料は30万円だ。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| Deliver us from evil. | 悪より救い出し給え。 | |
| Present supplies of fruit are short of requirements. | 現在における果物の供給は需要に及ばない。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| We lured him away from the company by offering him a much larger salary. | 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 | |
| We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. | 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 | |
| Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. | あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 | |
| Cheap imports will glut the market. | 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 | |
| They supplied the sufferers with food. | 彼らは被災者に食糧を支給した。 | |
| In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. | 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 | |
| I would like a week off with pay. | 一週間の有給休暇をください。 | |
| We must provide food and clothes for the victims. | 被災者に衣食を供給しなければならない。 | |
| The organization furnished the refugees with food. | その団体は難民たちに食物を供給した。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| This lake supplies our city with water. | この湖が我が市に水を供給する。 | |
| He receives a high salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| The lake supplies water to the village. | その湖がむらに水を供給している。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| They are paid by the week. | 彼らは週給をもらっている。 | |
| You are richer than I am because your pay is double my pay. | あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 | |
| You must feed the machine. | 機械に燃料を補給しなければならない。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 | |
| Our rates increased in April. | 4月に給料があがりました。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| He gets a high salary. | 彼は高給を取っている。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| He was employed by the day. | 彼は日給で雇われた。 | |
| Peter applied to his boss for a raise. | ピーターは、昇給を願い出た。 | |
| You will be paid according to your ability. | 給料は君の能力次第だ。 | |
| He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. | あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 | |
| Supplies cannot keep up with the demand. | 供給が需要に間に合わない。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| Singapore's Central Fund provides pensions. | シンガポールの中央基金は年金を支給する。 | |
| He demanded that his salary should be increased right away. | 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 | |
| So from then on, manufacturers had to pay real cash. | 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 | |
| The waitress bustled about serving the customers. | ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 | |
| You'd better not count on a raise. | 昇給を当てにしないほうがよい。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| The employee asked for the all the members rise in pay. | 従業員は全員昇給を求めた。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| She is always complaining about my small salary. | 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 | |
| Food supply shows steady improvement. | 食料の供給は着実な改善を示している。 | |
| The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. | その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 | |
| He furnished the hungry with food. | 彼は餓えたものに食物を供給した。 | |
| I'll see to it that you have a raise after the first year. | 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| I'm paid by the hour. | 私は時間給で時間をもらっている。 | |
| Sheep provide us with wool. | ひつじは我々に羊毛を供給する。 | |
| I manage to get along on a small salary. | 私はわずかな給料で何とかやっております。 | |
| The store can supply us with anything we need. | その店は必要なすべてのものを供給することができる。 | |
| Father, forgive them; for they know not what they do. | 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 | |
| I had to come to terms with my present salary. | 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 | |
| This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. | 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| I'm paid by the day. | 私は日給でもらっている。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| I have put aside one fourth of my salary for the last three years. | 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 | |
| We must provide the victims with food and clothes. | 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 | |
| And forgive us our debts, as we forgive our debtors. | 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 | |
| My God, my God, why hast thou forsaken me? | わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 | |
| They paid me in kind. | 彼らは私に現物支給でくれたよ。 | |
| Your salary is commission-based. | 給料は歩合制です。 | |
| Brazil supplies us with much of our coffee. | ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| My monthly salary is 300,000 yen. | 私の月給は30万円だ。 | |