Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 You'd better not count on a raise. 昇給を当てにしないほうがよい。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 I wonder if he can live on such a small salary. 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? The printer needs paper. 給紙トレーに紙が入ってないよ。 Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 He earns a good salary. 彼はいい給料をもらっている。 My monthly wage is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 The river furnishes electric power to the town. その川は町に電力を供給する。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Your salary is based on commissions. 給料は歩合制です。 He receives a high salary. 彼は高い給料をもらっている。 It's a good job, as far as the pay goes. 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 I asked my boss for a pay increase. 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 His salary is too low to support his family. 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 They made a claim for higher pay. 彼らは給料を上げるように要求した。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 His salary is 250,000 yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 Stay here for as long as the food supply holds out. 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 It is a payday today. 今日は給料日である。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 That job wasn't very interesting. However, the pay was good. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 She complained to me of my small salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 In Japan, we are paid by the month. 日本では、月給です。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 I owe it to him that I can earn a good salary. 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 His salary can't keep pace with inflation. 彼の給料ではインフレについていけない。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 He is always complaining about his low salary. 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 Our rates increased in April. 4月に給料があがりました。 The supply-demand balance is relaxing. 需給関係が緩和している。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさんの月給をもらっている。 I'm paid by the hour. 私は時間給で時間をもらっている。 We must provide the victims with food and clothes. 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 The city supplied the earthquake victims with food and blankets. 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 People take electricity for granted until its supply is cut off. 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 They are paid by the week. 彼らは週給をもらっている。 She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 Can't you get by on your salary? 今の給料ではやっていけないの? Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 The service in this restaurant is none too fast. このレストランの給仕は決して早くない。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 I got a big pay raise. 大幅に昇給した。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 And God said: Let there be light. And there was light. 神光あれと言給ひければ光ありき。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 Our request for a pay rise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 The refugees are well set up with food. 難民たちは食料を十分に供給されている。 You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 The supply can not keep up with the demand. 供給が需要についていけない。 We need to fill up at the next gas station. 次の給油所で満タンにする必要がある。 The town is supplied with water from a reservoir in the hills. その町は山の貯水池から水を供給されている。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさん月給をもらっている。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 The salary will be raised from April. 4月から給料があがる。 This dam supplies us with water and electricity. このダムは私たちに水と電力を供給している。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 Can you supply me with all I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。