I'll see to it that you get a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
She works hard in the office for a small salary.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
The school supplies the students with books.
その学校は生徒に本を支給する。
Scott, prepare the advertising budget right now!
スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え!
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.
安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
The supplies are beginning to give out.
補給が尽きはじめている。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
The old farmer did not pay him much money.
その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。
His low salary prevents him from buying the house.
給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
Brazil supplies the world with coffee beans of quality.
ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.
会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.
ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
It will pay you to save a part of your salary each month.
月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.
3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
This school supplies students with textbooks.
この学校は、生徒に教科書を支給します。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
The lake supplies water to the village.
その湖がむらに水を供給している。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
Brazil supplies us with much of our coffee.
ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
I got a big pay raise.
大幅に昇給した。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.
神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
The chicken feed I get for a salary is good for nothing.
雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。
It's a good job, as far as the pay goes.
給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
The company provides them with uniforms.
その会社は彼らに制服を支給する。
The salary will be raised from April.
4月から給料があがる。
I'm content with my salary.
自分の給料に満足しているよ。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
Singapore's Central Fund provides pensions.
シンガポールの中央基金は年金を支給する。
His income is now double what it was ten years ago.
現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
Tomorrow is a long-awaited payday!
明日は待ちに待った給料日だ。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.
どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
He is a highly paid man.
彼は高給者だ。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
He is not worth his salt.
彼は月給泥棒だ。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
We must provide the victims with food and clothes.
私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.