Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.
基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
We depend upon the river for the supply of water to drink.
私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
He gets a good salary.
彼は高い給料をもらっている。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
Waiter, please bring me some water.
給仕さん水をいただけませんか。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
The village tried to do away with school meals.
その村は学校給食を廃止しようとした。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.
社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
Prices depend on supply and demand.
価格は需要と供給によって決まる。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.
このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
The position carries with it an attractive salary.
そのポストは給料もいい。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
God gave us the power to love.
神は我々に愛する力を与え給うた。
Can you get by on your wages?
君は今の給料でやって行けるか。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
He gets a high salary.
彼は高給を取っている。
The province supplies its neighbors with various raw materials.
その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
He demanded better pay.
彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
Tom asked for a raise.
トムは昇給を願い出た。
I got my pay yesterday.
昨日給料をもらった。
I'm content with my salary.
自分の給料に満足しているよ。
They are paid by the week.
彼らは週給をもらっている。
Supplies of oil are not infinite.
石油の供給は無限ではない。
One-fifth of my wages go to taxes.
私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に給料全額を渡している。
I manage to get along on a small salary.
私はわずかな給料で何とかやっております。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.
日本では米が恒常的に供給過剰である。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
The salary will be raised from April.
4月から給料があがる。
He is not worth his salt.
彼は月給泥棒だ。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.
安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
As soon as she got her salary, she spent it all.
彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。
The service in this restaurant is none too fast.
このレストランの給仕は決して早くない。
He is paid a handsome monthly salary.
彼はたくさん月給をもらっている。
My monthly salary is 300,000 yen.
私の月給は30万円だ。
He would not raise my salary.
彼は私の給料を上げようとはしなかった。
A pretty waitress waited on us.
きれいなウエイトレスが給仕してくれた。
He rose from office boy to manager of the company.
彼は給仕からその会社の支配人になった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.