This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.
給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
His low salary prevents him from buying the house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
He would not raise my salary.
彼は私の給料を上げようとはしなかった。
The government rationed meat during the war.
戦時中政府は肉を配給にした。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性より安い給料で雇われている。
The store can supply us with anything we need.
その店は必要なすべてのものを供給することができる。
He demanded better pay.
彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
The government provided us with food.
政府は我々に食糧を供給した。
Deliver us from evil.
悪より救い出し給え。
A gas stove provides the most even heat for cooking.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の供給物質はやがて底をついた。
God, hear me!
神よ、我が声を聞き給え。
Can you supply me with everything I need?
あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
Brazil supplies us with much of our coffee.
ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.
『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
In terms of the pay you will get, is this a good job?
君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.
日本では給料は大体年功序列による。
He won't get fat on his salary.
彼の給料では裕福になれないだろう。
The job is interesting, and then again, the pay is good.
仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。
His salary is so small he must do odd jobs.
彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
Are you in favor of the workers getting more money?
君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
The province supplies its neighbors with various raw materials.
その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
My salary is 300,000 yen.
私の給料は30万円だ。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
He supplied food and money to them.
彼は彼らに食べ物と金を支給した。
Tom is flush with money since he got paid today.
トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。
They supplied the sufferers with food.
彼らは被災者に食糧を支給した。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
The school supplies the students with books.
その学校は生徒に本を支給する。
We supply parts to the auto manufacturer.
我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
My monthly salary is 300,000 yen.
私の月給は30万円だ。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
The city supplied the needy with blankets.
彼らは困窮者に毛布を供給した。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.
このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.
基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
Brazil supplies the world with coffee beans of quality.
ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
I went to the boss in hopes of getting a raise.
昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
They asked for an increase of salary.
彼らは給料を上げることを要求した。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
Even though her salary is low, she works hard for that company.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
Can you supply me with all I need?
あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
They made a claim for higher pay.
彼らは給料を上げるように要求した。
Our request for a pay raise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
The river furnishes electric power to the town.
その川は町に電力を供給する。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Father, forgive them; for they know not what they do.
父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に給料全額を渡している。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.
銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
A pretty waitress waited on us.
きれいなウエイトレスが給仕してくれた。
He gets a high salary.
彼は高給を取っている。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
The lake supplies the city with water.
その湖は市に水を供給している。
I must be content with my present salary.
私は現在の給料に満足しなければならない。
I'll see to it that you have a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
They supplied the villagers with food.
彼らは村人たちに食料を供給した。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
His salary can't keep pace with inflation.
彼の給料ではインフレについていけない。
It stands to reason that workers are paid.
労働者が給料をもらうのは当然だ。
He's learning French so he can get a better salary.
彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
His salary is 250,000 yen per month.
彼の給料は税引きで月に25万円だ。
He is always complaining about his low salary.
彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。
Peter applied to his boss for a raise.
ピーターは、昇給を願い出た。
I'll see to it that you get a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
The village tried to do away with school meals.
その村は学校給食を廃止しようとした。
This medicine renews your strength.
この薬は活力を補給してくれます。
I'm on a paid vacation.
今、有給休暇中だ。
Your salary is commission-based.
給料は歩合制です。
The Red Cross supplied the hospital with blood.
赤十字は病院に血液を供給した。
His salary is too low to support his family on.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
Excessive supply leads to a drop in prices.
過度の供給は値崩れにつながる。
I took a paid day off yesterday.
昨日、有給休暇を取りました。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.