Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
I'm content with my salary.
自分の給料に満足しているよ。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.
会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
The Joneses pay their servant by the week.
ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
She put in for a raise.
彼女は昇給を要求した。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
The chicken feed I get for a salary is good for nothing.
雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の供給物質はやがて底をついた。
A gas stove provides the most even heat for cooking.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.
神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を供給した。
The town is supplied with water from the river.
その町はその川から水を供給している。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
Excessive supply leads to a drop in prices.
過度の供給は値崩れにつながる。
The school supplies the students with books.
その学校は生徒に本を支給する。
She doesn't get paid by the month, but by the day.
彼女は月給ではなく日給をもらっている。
He earns double my salary.
彼は私の倍の給料を稼ぐ。
What are you going to do with your first pay?
あなたの初めての給料をどうするつもりですか。
This school supplies students with textbooks.
この学校は、生徒に教科書を支給します。
People take electricity for granted until its supply is cut off.
人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
And God said: Let there be light. And there was light.
神光あれと言給ひければ光ありき。
Cows supply milk.
雌牛は牛乳を供給する。
With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.
高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
God gave us the power to love.
神は我々に愛する力を与え給うた。
Bees provide us with honey.
蜜蜂は蜜を供給してくれる。
This medicine renews your strength.
この薬は活力を補給してくれます。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.
彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
The waitress bustled about serving the customers.
ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.
給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.
教師の給料は弁護士よりも低い。
My monthly salary is 300,000 yen.
私の月給は30万円だ。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
His salary can't keep pace with inflation.
彼の給料ではインフレについていけない。
He rose from office boy to manager of the company.
彼は給仕からその会社の支配人になった。
He's learning French so he can get a better salary.
彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
Is your salary adequate to support your family?
あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.