We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
Father gives Mother all his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
We depend upon the river for the supply of water to drink.
私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
They are paid by the day.
彼らは日給制だ。
He has some income in addition to his salary.
彼には給料の他に少し収入がある。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
God gave us the power to love.
神は我々に愛する力を与え給うた。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
As soon as she got her salary, she spent it all.
彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。
He demanded better pay.
彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
He gets a good salary.
彼は高い給料をもらっている。
His salary is so small he must do odd jobs.
彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
He has to maintain a large family on a small salary.
彼は安月給で大家族を養わなければならない。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.
日本では給料は大体年功序列による。
Cows supply us with milk.
牛は我々に牛乳を供給する。
He's learning French so he can get a better salary.
彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
We must provide food and clothes for the victims.
被災者に衣食を供給しなければならない。
Can I get an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
His salary is too low to support his family on.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
They supplied the villagers with food.
彼らは村人たちに食料を供給した。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The supplies will give out soon.
補給がまもなく不足するでしょう。
Team members are provided with equipment and uniforms.
チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
The service in this restaurant is none too fast.
このレストランの給仕は決して早くない。
We supply parts to the auto manufacturer.
我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
It will pay you to save a part of your salary each month.
月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を支給した。
The job is interesting, and then again, the pay is good.
仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。
Stay here for as long as the food supply holds out.
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
Can you supply me with everything I need?
あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?
なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
The store can supply us with anything we need.
その店は必要なすべてのものを供給することができる。
He earns double my salary.
彼は私の倍の給料を稼ぐ。
He demanded that his salary be increased.
彼は給料を上げてくれと要求した。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The supplies are beginning to give out.
補給が尽きはじめている。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.
エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
His income is now double what it was ten years ago.
現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.
今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
Is your salary keeping up with inflation?
あなたの給料はインフレに追いつきますか。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
She put in for a raise.
彼女は昇給を要求した。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.
どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
Supplies of oil are not infinite.
石油の供給は無限ではない。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.
日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
The town is supplied with water from a reservoir in the hills.
その町は山の貯水池から水を供給されている。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.
ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.
中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
The old farmer did not pay him much money.
その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。
I'll see to it that you get a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
Cows provide us with milk.
雌牛はミルクを供給する。
His salary can't keep pace with inflation.
彼の給料ではインフレについていけない。
I must be content with my present salary.
私は現在の給料に満足しなければならない。
Why did you turn down his request for a pay rise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
I'm content with my salary.
自分の給料に満足しているよ。
My God, my God, why hast thou forsaken me?
わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。
His salary is low so he has to do odd jobs.
彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
I asked my boss for a pay increase.
私は社長に給料を上げて欲しいといった。
You are richer than I am because your pay is double my pay.
あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
Your salary is commission-based.
給料は歩合制です。
Can't you get by on your salary?
今の給料ではやっていけないの?
My monthly wage is 300,000 yen.
私の月給は30万円だ。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
Supply will soon overtake demand.
供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
In terms of the pay you will get, is this a good job?
君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。
I got my pay yesterday.
昨日給料をもらった。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.