Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He earns three times as much as I. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 Water was supplied from outside. 水は外側から供給された。 Each man's pay will be in proportion to his work. 各人の給料は働いた分に比例する。 She gets paid a lot. 彼女は給料をたくさんもらっている。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 He earns a good salary. 彼はいい給料をもらっている。 The single pipeline serves all the house with water. その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 Stay here for as long as the food supply holds out. 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 I owe it to him that I can earn a good salary. 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 I give my mother fifty thousand yen on payday every month. 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 A pretty waitress waited on us. きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 The lake supplies water to the village. その湖がむらに水を供給している。 It is a payday today. 今日は給料日である。 The supplies will give out soon. 補給はまもなく不足するでしょう。 He gets a good salary. 彼は高い給料をもらっている。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 Your salary is based on commissions. 給料は歩合制です。 I manage to get along on a small salary. 私はわずかな給料で何とかやっております。 The supplies are beginning to give out. 補給が尽きはじめている。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 This job pays 10,000 yen a day. この仕事は日給1万円です。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 Despite her meagre salary, she works very hard. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 He gets a reasonable salary as a bank clerk. 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 They paid me in kind. 彼らは私に現物支給でくれたよ。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 The pay is based on sales. 給料は歩合制です。 As soon as I get paid I will pay you back. 給料をもらったらすぐに返します。 I earned a lot of money this month. 今月は給料が多かった。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 They supplied the village with water. 彼らはその村に水を供給した。 The supply can not keep up with the demand. 供給が需要についていけない。 His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 The government rationed meat during the war. 戦時中政府は肉を配給にした。 I'm paid by the hour. 私は時間給で時間をもらっている。 You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 In terms of salary, that job is fantastic. 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 That job wasn't very interesting. However, the pay was good. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 Brazil supplies us with much of our coffee. ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 He receives a high salary. 彼は高い給料をもらっている。 And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 He is earning twice my salary. 彼は私の二倍の給料を得ている。 We depend upon the river for the supply of water to drink. 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 Your salary is commission-based. 給料は歩合制です。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 I would like a week off with pay. 一週間の有給休暇をください。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食糧は十分に供給されている。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 I asked my boss for a pay increase. 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 Do you have a school lunch at school? 給食はあるの。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 In the beginning God created the heaven and the earth. 神、初めに天と地を創り給えり。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 They supplied us with food. 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 Tom asked for a raise. トムは昇給を願い出た。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 He is well paid. 彼の給料はいい。 His salary is 250,000 yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 Since I got a raise, I can manage. 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 Could you please issue me a visa again? ビザの再発給をお願いしたいのですが。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 In Japan, we are paid by the month. 日本では、月給です。 Can't you get by on your salary? 今の給料ではやっていけないの? Scott, prepare the advertising budget right now! スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! You can have it for nothing. それは無給でもらえます。 They supplied the villagers with food. 彼らは村人たちに食料を供給した。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 My father banks part of his salary every week. 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 People take electricity for granted until its supply is cut off. 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 The village tried to do away with school meals. その村は学校給食を廃止しようとした。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 Aside from his salary, he receives money from investments. 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 We supplied them with food and clothes. 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 The lake supplies the city with water. その湖は市に水を供給している。