Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He moved to a good company that offered a good salary. 彼は給料の良い会社に変わった。 How much is your hourly pay? 時給はいくら? In Japan, we are paid by the month. 日本では、月給です。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 His income is now double what it was ten years ago. 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 His salary is 250,000 yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 May I have an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 I got a big pay raise. 大幅に昇給した。 Prices depend on supply and demand. 価格は需要と供給によって決まる。 Scott, prepare the advertising budget right now! スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 He is always complaining about his low salary. 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 He gets a high salary. 彼は高給を取っている。 He is a highly paid man. 彼は高い給料をもらっている。 I'll see to it that you have a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 God gave us the power to love. 神は我々に愛する力を与え給うた。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 He wasn't earning a large salary when he retired. 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 He earns double my salary. 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 Cows provide us with milk. 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 Waiter, please bring me some water. 給仕さん水をいただけませんか。 Peter applied to his boss for a raise. ピーターは、昇給を願い出た。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 My monthly salary is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 He gets a reasonable salary as a bank clerk. 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 Could you please issue me a visa again? ビザの再発給をお願いしたいのですが。 There are abundant food supplies. 食料の供給は十分だ。 His salary is too low to support his family. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 The government rationed meat during the war. 戦時中政府は肉を配給にした。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 I earned a lot of money this month. 今月は給料が多かった。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に給料全額を渡している。 Five hundred dollars was advanced to me on my pay. 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 He is always complaining about his low salary. 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 Can I get an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 My father banks part of his salary every week. 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 The brain needs a continuous supply of blood. 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 Water was supplied from outside. 水は外側から供給された。 They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 Cows provide us with milk. 雌牛はミルクを供給する。 His salary is low so he has to do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 We must provide food and clothes for the poor. 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 Can you get by on your wages? 君は今の給料でやって行けるか。 The employee asked for the all the members rise in pay. 従業員は全員昇給を求めた。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 The pay is based on sales. 給料は歩合制です。 As soon as I get paid I will pay you back. 給料をもらったらすぐに返します。 Tomorrow is a long-awaited payday! 明日は待ちに待った給料日だ。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 The village tried to do away with school meals. その村は学校給食を廃止しようとした。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 He receives a high salary. 彼は高い給料をもらっている。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 A pretty waitress waited on us. きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 She gets a high salary. 彼女は給料をたくさんもらっている。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 She complained to me of my small salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 My salary doesn't allow us to live extravagantly. 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 God, hear me! 神よ、我が声を聞き給え。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 Sheep provide us with wool. ひつじは我々に羊毛を供給する。 Are you in favor of the workers getting more money? 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 The Great Lakes supply drinking water. 五大湖は飲み水を供給する。