Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm on a paid vacation. 今、有給休暇中だ。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 Aside from his salary, he receives money from investments. 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 My monthly salary is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 We were supplied with uniforms. 私たちは制服を支給された。 The province supplies its neighbors with various raw materials. その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 It stands to reason that workers are paid. 労働者が給料をもらうのは当然だ。 Supplies of oil are not infinite. 石油の供給は無限ではない。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 Cows supply milk. 雌牛は牛乳を供給する。 Can you supply me with everything I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 It is a payday today. 今日は給料日である。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 You'd better not count on a raise. 昇給を当てにしないほうがよい。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 He wasn't earning a large salary when he retired. 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 I'll see to it that you get a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 We must provide food and clothes for the victims. 被災者に衣食を供給しなければならない。 Sheep provide us with wool. ひつじは我々に羊毛を供給する。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に給料全額を渡している。 Bees provide us with honey. 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 You must feed the machine. 機械に燃料を補給しなければならない。 He gets a reasonable salary as a bank clerk. 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 I'm paid by the day. 私は日給でもらっている。 He earns three times as much as I. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料のアップを求めた。 We saw the waiter coming through the door. 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 You can have it for nothing. それは無給でもらえます。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 Peter applied to his boss for a raise. ピーターは、昇給を願い出た。 He may well complain about his salary. 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 You will be paid according to your ability. 給料は君の能力次第だ。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 He demanded that his salary should be increased right away. 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 He is always complaining about his low salary. 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 In the beginning God created the heaven and the earth. 神、初めに天と地を創り給えり。 The lake supplies the city with water. その湖は市に水を供給している。 He receives a high salary. 彼は高い給料をもらっている。 The brain needs a continuous supply of blood. 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 I'll see to it that you have a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 The village tried to do away with school meals. その村は学校給食を廃止しようとした。 Your salary is commission-based. 給料は歩合制です。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 She put in for a raise. 彼女は昇給を願い出た。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 The government provided us with food. 政府は我々に食糧を供給した。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 This is the pipeline which supplies the town with gas. これは町にガスを供給するパイプラインです。 He is a highly paid man. 彼は高給者だ。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 Can't you get by on your salary? 今の給料ではやっていけないの? As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 Brazil supplies the world with coffee beans of quality. ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 We depend upon the river for the supply of water to drink. 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 I asked my boss for a pay increase. 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 I give my mother fifty thousand yen on payday every month. 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 The refugees are well set up with food. 難民たちは食料を十分に供給されている。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 She gets a high salary. 彼女は給料をたくさんもらっている。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 The supply can not keep up with the demand. 供給が需要についていけない。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 Most employees expect a pay raise once a year. たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 Our rates increased in April. 4月に給料があがりました。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 Waiter, please bring me some water. 給仕さん水をいただけませんか。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 The lake supplies water to the village. その湖がむらに水を供給している。 I owe it to him that I can earn a good salary. 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 I took a paid day off yesterday. 昨日、有給休暇を取りました。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 The city supplied the needy with blankets. 彼らは困窮者に毛布を供給した。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。