The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.
基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
He moved to a good company that offered a good salary.
彼は給料の良い会社に変わった。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を供給した。
She doesn't get paid by the month, but by the day.
彼女は月給ではなく日給をもらっている。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.
日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
The village tried to do away with school meals.
その村は学校給食を廃止しようとした。
We supply parts to the auto manufacturer.
我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
We supplied them with food and clothes.
私たちは彼らに食料と衣服を供給した。
My God, my God, why hast thou forsaken me?
わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。
Are you content with your present salary?
あなたは現在の給料に満足していますか。
The Joneses pay their servant by the week.
ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
She put in for a raise.
彼女は昇給を願い出た。
People take electricity for granted until its supply is cut off.
人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
I asked my boss for a pay increase.
私は社長に給料を上げて欲しいといった。
He is always complaining about his low salary.
彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。
The chicken feed I get for a salary is good for nothing.
雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.
あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
We must provide food and clothes for the victims.
被災者に衣食を供給しなければならない。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
God, hear my plea.
神よ、我が願いを聞き給え。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.
教師の給料は弁護士よりも低い。
Cheap imports will glut the market.
安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
Supplies cannot keep up with the demand.
供給が需要に間に合わない。
He is paid a handsome monthly salary.
彼はたくさん月給をもらっている。
I'll see to it that you get a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
He furnished the hungry with food.
彼は餓えたものに食物を供給した。
You had better live on your salary.
自分の給料で生活したほうがいいよ。
In the beginning God created the heaven and the earth.
神、初めに天と地を創り給えり。
The pay is based on sales.
給料は歩合制です。
Our request for a pay raise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.
このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
I would like a week off with pay.
一週間の有給休暇をください。
Singapore's Central Fund provides pensions.
シンガポールの中央基金は年金を支給する。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
They supplied the village with water.
彼らはその村に水を供給した。
We saw the waiter coming through the door.
私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
The workers came to ask about their pay raises.
労働者達は昇給について質問に来た。
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.
3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
Sheep provide us with wool.
ひつじは我々に羊毛を供給する。
This school supplies students with textbooks.
この学校は、生徒に教科書を支給します。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
I went to the boss in hopes of getting a raise.
昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
She put in for a raise.
彼女は昇給を要求した。
The town is supplied with water from a reservoir in the hills.
その町は山の貯水池から水を供給されている。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.