Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料のアップを求めた。 | |
| I'm managing scraping along on a small salary. | 安月給でどうにか暮らしています。 | |
| They made a claim for higher pay. | 彼らは給料を上げるように要求した。 | |
| God, hear my plea. | 神よ、我が願いを聞き給え。 | |
| God gave us the power to love. | 神は我々に愛する力を与え給うた。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 | |
| He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. | あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 | |
| His salary is low so he has to do odd jobs. | 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 | |
| She complained to me of my small salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| Can you supply me with everything I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. | 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を願い出た。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| The old farmer did not pay him much money. | その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 | |
| He demanded better pay. | 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 | |
| I owe it to him that I can earn a good salary. | 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 | |
| Any goods can be supplied at a day's notice. | 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 | |
| Pay will be based on experience and educational background. | 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 | |
| His high salary enabled him to live in comfort. | 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| The government provided us with food. | 政府は我々に食糧を供給した。 | |
| Supply will soon overtake demand. | 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 | |
| The salary will be raised from April. | 4月から給料があがる。 | |
| The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. | 教師の給料は弁護士よりも低い。 | |
| They supplied us with food. | 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 | |
| His salary is double what it was seven years ago. | 彼の給料は7年前の2倍です。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 | |
| He rose from office boy to manager of the company. | 彼は給仕からその会社の支配人になった。 | |
| They supplied the village with water. | 彼らはその村に水を供給した。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. | 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 | |
| He supplied food and money to them. | 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 | |
| We provided the flood victims with food and clothing. | 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 | |
| This medicine renews your strength. | この薬は活力を補給してくれます。 | |
| We must provide the victims with food and clothes. | 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 | |
| Tom asked for a raise. | トムは昇給を願い出た。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| The banker's pay cut was temporary, not permanent. | 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 | |
| It's a good job, as far as the pay goes. | 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 | |
| So from then on, manufacturers had to pay real cash. | 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 | |
| His salary was increased by ten percent. | 彼の給料は10%増えた。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| They are paid by the week. | 彼らは週給をもらっている。 | |
| You will be paid according to your ability. | 給料は君の能力次第だ。 | |
| My monthly wage is 300,000 yen. | 私の月給は30万円だ。 | |
| I had to come to terms with my present salary. | 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 | |
| My salary doesn't allow us to live extravagantly. | 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 | |
| We have supplied the villagers with food. | 私達は村人に食物を供給した。 | |
| Bees provide us with honey. | 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 | |
| He had the gas cut off. | 彼は、ガスの供給を止められた。 | |
| Cows provide us with milk. | 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 | |
| He was employed by the day. | 彼は日給で雇われた。 | |
| His salary can't keep pace with inflation. | 彼の給料ではインフレについていけない。 | |
| The supply-demand balance is relaxing. | 需給関係が緩和している。 | |
| We must provide food and clothes for the victims. | 被災者に衣食を供給しなければならない。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| They bargained additional rations of bread and milk. | 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 | |
| God, hear me! | 神よ、我が声を聞き給え。 | |
| The income tax rate increases in proportion to the salary increase. | 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 | |
| Father, forgive them; for they know not what they do. | 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 | |
| I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? | 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? | |
| Most employees expect a pay raise once a year. | たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 | |
| Cheap imports will glut the market. | 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| Is your salary keeping up with inflation? | あなたの給料はインフレに追いつきますか。 | |
| I wonder if he can live on such a small salary. | 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 | |
| This school supplies students with textbooks. | この学校は、生徒に教科書を支給します。 | |
| Our request for a pay raise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| The supplies are beginning to give out. | 補給が尽きはじめている。 | |
| Excessive supply leads to a drop in prices. | 過度の供給は値崩れにつながる。 | |
| After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. | 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 | |
| Peter applied to his boss for a raise. | ピーターは、昇給を願い出た。 | |
| You should not despise a man because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| The wages will be paid in proportion to the work done. | 給料は仕事量に比例して支払われる。 | |
| The river furnishes electric power to the town. | その川は町に電力を供給する。 | |
| "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. | 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 | |
| Supply of oil from the Middle East may be disturbed. | 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 | |
| The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. | 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 | |
| What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. | この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| In Japan, we are paid by the month. | 日本では、月給です。 | |
| We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. | 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 | |
| Do you have school lunch? | 給食はあるの。 | |
| Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. | 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 | |
| They diverted the river to supply water somewhere else. | 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 | |
| Our boss begrudged us even a small raise in pay. | 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| And forgive us our debts, as we forgive our debtors. | 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 | |
| Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? | なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? | |
| That job wasn't very interesting. However, the pay was good. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |