Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. | 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 | |
| He demanded that his salary be increased. | 彼は給料を上げてくれと要求した。 | |
| We depend upon the river for the supply of water to drink. | 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 | |
| Cheap imports will glut the market. | 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 | |
| Mary was given a raise by her employer. | メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 | |
| The town is supplied with water from a reservoir in the hills. | その町は山の貯水池から水を供給されている。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料のアップを求めた。 | |
| God gave us the power to love. | 神は我々に愛する力を与え給うた。 | |
| Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. | ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 | |
| The government rationed meat during the war. | 戦時中政府は肉を配給にした。 | |
| Supplies of oil are not infinite. | 石油の供給は無限ではない。 | |
| The newspaper supplies news. | 新聞はニュースを供給する。 | |
| His salary can't keep pace with inflation. | 彼の給料ではインフレについていけない。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. | 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 | |
| The lake supplies water to the village. | その湖がむらに水を供給している。 | |
| She gets paid a lot. | 彼女は給料をたくさんもらっている。 | |
| He demanded that his salary should be increased right away. | 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 | |
| I manage to get along on a small salary. | 私はわずかな給料で何とかやっております。 | |
| You are richer than I am because your pay is double my pay. | あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 | |
| She is always complaining about my small salary. | 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 | |
| His salary is 250,000 yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| He earns double my salary. | 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 | |
| Singapore's Central Fund provides pensions. | シンガポールの中央基金は年金を支給する。 | |
| He is earning twice my salary. | 彼は私の二倍の給料を得ている。 | |
| They supplied us with food. | 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 | |
| He is not better off because he is poorly paid. | 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 | |
| Can you get by on your wages? | 君は今の給料でやって行けるか。 | |
| We were supplied with uniforms. | 私たちは制服を支給された。 | |
| Water was supplied from outside. | 水は外側から供給された。 | |
| Most employees expect a pay raise once a year. | たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| Each man's pay was in proportion to his work. | 各人の給料はその働きに比例していた。 | |
| Cows supply us with milk. | 牛は我々に牛乳を供給する。 | |
| The school supplies the students with books. | その学校は生徒に本を支給する。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. | 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 | |
| The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. | 教師の給料は弁護士よりも低い。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| He has to maintain a large family on a small salary. | 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 | |
| His salary enables him to live in comfort. | 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 | |
| He left a note to the effect that he was going out for lunch. | 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |
| Present supplies of fruit are short of requirements. | 現在における果物の供給は需要に及ばない。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| I asked my boss for a pay increase. | 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 | |
| This is the pipeline which supplies the town with gas. | これは町にガスを供給するパイプラインです。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| The organization furnished the refugees with food. | その団体は難民たちに食物を供給した。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| They diverted the river to supply water somewhere else. | 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 | |
| They supplied the village with water. | 彼らはその村に水を供給した。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は、浮浪者に毛布を供給した。 | |
| Team members are provided with equipment and uniforms. | チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 | |
| She complained about my low salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| I owe it to him that I can earn a good salary. | 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 | |
| Each man's pay will be in proportion to his work. | 各人の給料は働いた分に比例する。 | |
| One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. | 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 | |
| I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. | 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 | |
| This lake supplies our city with water. | この湖が我が市に水を供給する。 | |
| Since I got a raise, I can manage. | 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. | 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 | |
| This dam supplies us with water and electricity. | このダムは私たちに水と電力を供給している。 | |
| The river supplies cities and villages with water. | 川は町や村に水を供給する。 | |
| We have supplied the villagers with food. | 私達は村人に食物を供給した。 | |
| With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot. | 高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| Any goods can be supplied at a day's notice. | 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 | |
| He is a highly paid man. | 彼は高給者だ。 | |
| I earned a lot of money this month. | 今月は給料が多かった。 | |
| His monthly salary is no less than 500,000 yen. | 彼は月給を50万円ももらっている。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| Brazil supplies the world with coffee beans of quality. | ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 | |
| One-fifth of my wages go to taxes. | 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. | 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 | |
| God, hear me! | 神よ、我が声を聞き給え。 | |
| Can't you get by on your salary? | 今の給料ではやっていけないの? | |
| Our rates increased in April. | 4月に給料があがりました。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| In Japan, we are paid by the month. | 日本では、月給です。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| God, hear my plea. | 神よ、我が願いを聞き給え。 | |
| As soon as she got her salary, she spent it all. | 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| He supplied food and money to them. | 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 | |
| Deliver us from evil. | 悪より救い出し給え。 | |
| His salary is low so he has to do odd jobs. | 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 | |
| Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ | イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| You'd better not count on a raise. | 昇給を当てにしないほうがよい。 | |
| He earns a good salary. | 彼はいい給料をもらっている。 | |
| Work hard, and your salary will be raised by degrees. | 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |