They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
He has to maintain a large family on a small salary.
彼は安月給で大家族を養わなければならない。
The service in this restaurant is none too fast.
このレストランの給仕は決して早くない。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
I got my pay yesterday.
昨日給料をもらった。
He is a highly paid man.
彼は高い給料をもらっている。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.
ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
Can't you get by on your salary?
今の給料ではやっていけないの?
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.
あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
He is earning twice my salary.
彼は私の二倍の給料を得ている。
They paid me in kind.
彼らは私に現物支給でくれたよ。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.
日本では給料は大体年功序列による。
He demanded better pay.
彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
Work hard, and your salary will be raised by degrees.
一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.
その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
Our request for a pay rise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
Deliver us from evil.
悪より救い出し給え。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.
会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
We supply parts to the auto manufacturer.
我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
His salary is too low to support his family.
彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
I gave up on receiving the unpaid salary.
未払い給料の受取りを諦めました。
We saw the waiter coming through the door.
私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。
We provided the flood victims with food and clothing.
我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
You will be paid according to your ability.
給料は君の能力次第だ。
She is always complaining about my small salary.
彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
I'm on a paid vacation.
今、有給休暇中だ。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Tom is flush with money since he got paid today.
トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。
It stands to reason that workers are paid.
労働者が給料をもらうのは当然だ。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.
彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
Father gives Mother all his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.
ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
The Great Lakes supply drinking water.
五大湖は飲み水を供給する。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
My monthly salary is 300,000 yen.
私の月給は30万円だ。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?
なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.