He left a note to the effect that he was going out for lunch.
彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。
Can't you get by on your salary?
今の給料ではやっていけないの?
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
His salary is double what it was seven years ago.
彼の給料は7年前の2倍です。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
We were supplied with uniforms.
私たちは制服を支給された。
This lake supplies our city with water.
この湖が我が市に水を供給する。
Tom asked for a raise.
トムは昇給を願い出た。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.
中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
I asked my boss for a pay increase.
私は社長に給料を上げて欲しいといった。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
I'll see to it that you have a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
In terms of the pay you will get, is this a good job?
君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
Deliver us from evil.
悪より救い出し給え。
He may well complain about his salary.
彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
The store can supply us with anything we need.
その店は必要なすべてのものを供給することができる。
The service in this restaurant is none too fast.
このレストランの給仕は決して早くない。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
She works hard in the office for a small salary.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
Work hard, and your salary will be raised by degrees.
一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
He supplied food and money to them.
彼は彼らに食べ物と金を支給した。
I am paid by the week.
私の給料は週給です。
This dam supplies us with water and electricity.
このダムは私たちに水と電力を供給している。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Singapore's Central Fund provides pensions.
シンガポールの中央基金は年金を支給する。
Peter applied to his boss for a raise.
ピーターは、昇給を願い出た。
They supplied the village with water.
彼らはその村に水を供給した。
Cows supply milk.
雌牛は牛乳を供給する。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
We must provide food and clothes for the poor.
貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
May I have an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.
このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
The supplies will give out soon.
補給はまもなく不足するでしょう。
There are abundant food supplies.
食料の供給は十分だ。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.