Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Supplies cannot keep up with the demand. | 供給が需要に間に合わない。 | |
| They made a claim for higher pay. | 彼らは給料を上げるように要求した。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. | 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 | |
| The government rationed meat during the war. | 戦時中政府は肉を配給にした。 | |
| His high salary enabled him to live in comfort. | 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 | |
| The waitress bustled about serving the customers. | ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 | |
| Bees provide us with honey. | 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 | |
| He demanded better pay. | 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 | |
| I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. | 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 | |
| We have supplied the villagers with food. | 私達は村人に食物を供給した。 | |
| He is a highly paid man. | 彼は高給者だ。 | |
| Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. | その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| His salary is 250 thousand yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. | あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 | |
| Our request for a pay rise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| My salary doesn't allow us to live extravagantly. | 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| My monthly wage is 300,000 yen. | 私の月給は30万円だ。 | |
| He is not worth his salt. | 彼は月給泥棒だ。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 | |
| Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ | イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 | |
| He is well paid. | 彼の給料はいい。 | |
| Your salary is commission-based. | 給料は歩合制です。 | |
| He was employed by the day. | 彼は日給で雇われた。 | |
| This lake supplies our city with water. | この湖が我が市に水を供給する。 | |
| When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ | イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 | |
| In the beginning God created the heaven and the earth. | 神、初めに天と地を創り給えり。 | |
| You must feed the machine. | 機械に燃料を補給しなければならない。 | |
| Since I got a raise, I can manage. | 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. | 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 | |
| They supplied us with food. | 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 | |
| We must provide food and clothes for the poor. | 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 | |
| He receives a high salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| Can't you get by on your salary? | 今の給料ではやっていけないの? | |
| He furnished the hungry with food. | 彼は餓えたものに食物を供給した。 | |
| Despite her meagre salary, she works very hard. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| We provided the flood victims with food and clothing. | 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| I wonder if he can live on such a small salary. | 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 | |
| This is the pipeline which supplies the town with gas. | これは町にガスを供給するパイプラインです。 | |
| That job wasn't very interesting. However, the pay was good. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| My God, my God, why hast thou forsaken me? | わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 | |
| The income tax rate increases in proportion as your salary rises. | 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 | |
| He is earning twice my salary. | 彼は私の二倍の給料を得ている。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| I am paid by the week. | 私の給料は週給です。 | |
| God gave us the power to love. | 神は我々に愛する力を与え給うた。 | |
| His weekly wages are $20. | 彼の週給は20ドルです。 | |
| Supply will soon overtake demand. | 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 | |
| The wages will be paid in proportion to the work done. | 給料は仕事量に比例して支払われる。 | |
| He is paid by the week. | 彼は週給で仕事をしている。 | |
| I earned a lot of money this month. | 今月は給料が多かった。 | |
| Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. | あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 | |
| He earns double my salary. | 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 | |
| It stands to reason that workers are paid. | 労働者が給料をもらうのは当然だ。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| The banker's pay cut was temporary, not permanent. | 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| Each man's pay will be in proportion to his work. | 各人の給料は働いた分に比例する。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| I'll see to it that you have a raise after the first year. | 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 | |
| I have put aside one fourth of my salary for the last three years. | 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 | |
| It's a good job, as far as the pay goes. | 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| We depend upon the river for the supply of water to drink. | 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| Scott, prepare the advertising budget right now! | スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! | |
| This school supplies students with textbooks. | この学校は、生徒に教科書を支給します。 | |
| When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. | エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. | 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 | |
| The government provided us with food. | 政府は我々に食糧を供給した。 | |
| He supplied food and money to them. | 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 | |
| The supply-demand balance is relaxing. | 需給関係が緩和している。 | |
| Water was supplied from outside. | 水は外側から供給された。 | |
| I'm on a paid vacation. | 今、有給休暇中だ。 | |
| He gets a reasonable salary as a bank clerk. | 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| The pay is based on sales. | 給料は歩合制です。 | |
| The lake supplies the city with water. | その湖は市に水を供給している。 | |
| Could you please issue me a visa again? | ビザの再発給をお願いしたいのですが。 | |
| We must provide the victims with food and clothes. | 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| He gets a good salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| Food supply shows steady improvement. | 食料の供給は着実な改善を示している。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |