Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 We depend upon the river for the supply of water to drink. 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 They made a claim for higher pay. 彼らは給料を上げるように要求した。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 This lake supplies our city with water. この湖が我が市に水を供給する。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさんの月給をもらっている。 The supply-demand balance is relaxing. 需給関係が緩和している。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 The Red Cross supplied the hospital with blood. 赤十字は病院に血液を供給した。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 The job is interesting, and then again, the pay is good. 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 The river furnishes electric power to the town. その川は町に電力を供給する。 Bees provide us with honey. 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 I manage to get along on a small salary. 私はわずかな給料で何とかやっております。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? The city supplied the needy with blankets. 彼らは困窮者に毛布を供給した。 Peter applied to his boss for a raise. ピーターは、昇給を願い出た。 I got a big pay raise. 大幅に昇給した。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 His salary can't keep pace with inflation. 彼の給料ではインフレについていけない。 The town is supplied with water from a reservoir in the hills. その町は山の貯水池から水を供給されている。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 The brain needs a continuous supply of blood. 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 He earns a good salary. 彼はいい給料をもらっている。 His salary is double what it was seven years ago. 彼の給料は7年前の2倍です。 My monthly salary is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 She is always complaining of her small salary. 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 He is always complaining about his low salary. 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 A pretty waitress waited on us. きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 The pay is based on sales. 給料は歩合制です。 When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 Your salary is based on commissions. 給料は歩合制です。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 Can I get an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 It's a good job, as far as the pay goes. 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 Aside from his salary, he receives money from investments. 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 They are paid by the day. 彼らは日給制だ。 The city is well supplied with water. その市には十分に水が供給されている。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 Are you in favor of the workers getting more money? 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 His salary was increased by ten percent. 彼の給料は10%増えた。 He furnished the hungry with food. 彼は餓えたものに食物を供給した。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 Prices depend on supply and demand. 価格は需要と供給によって決まる。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 He wasn't earning a large salary when he retired. 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 We should furnish enough food for sufferers. 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 The service in this restaurant is none too fast. このレストランの給仕は決して早くない。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 You can have it for nothing. それは無給でもらえます。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 Tomorrow is a long-awaited payday! 明日は待ちに待った給料日だ。 The Great Lakes supply drinking water. 五大湖は飲み水を供給する。 This power station alone provides several cities with electricity. この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 He is not worth his salt. 彼は月給泥棒だ。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に給料全額を渡している。 We saw the waiter coming through the door. 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 Water was supplied from outside. 水は外側から供給された。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 Five hundred dollars was advanced to me on my pay. 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 He demanded that his salary be increased. 彼は給料を上げてくれと要求した。 She gets a high salary. 彼女は給料をたくさんもらっている。 There was a glut of cotton goods due to cheap imports. 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 The power plant supplies the remote district with electricity. その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 The river supplies cities and villages with water. 川は町や村に水を供給する。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。