The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '給'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Apparently, we'll be getting a raise within two months.
どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
As soon as she got her salary, she spent it all.
彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。
They supplied the village with water.
彼らはその村に水を供給した。
He demanded better pay.
彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.
ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
He left a note to the effect that he was going out for lunch.
彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。
He moved to a good company that offered a good salary.
彼は給料の良い会社に変わった。
His salary is 250,000 yen per month.
彼の給料は税引きで月に25万円だ。
People take electricity for granted until its supply is cut off.
人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
The newspaper supplies news.
新聞はニュースを供給する。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
He gets a good salary.
彼は高い給料をもらっている。
He is paid a handsome monthly salary.
彼はたくさんの月給をもらっている。
Your salary is commission-based.
給料は歩合制です。
The river furnishes electric power to the town.
その川は町に電力を供給する。
He has some income in addition to his salary.
彼には給料の他に少し収入がある。
They saw the waiter coming in a hurry.
彼らは給仕が急いでくるのを見た。
They are paid by the day.
彼らは日給制だ。
You can have it for nothing.
それは無給でもらえます。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
Why did you turn down his request for a pay raise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
They asked for an increase of salary.
彼らは給料のアップを求めた。
Can you get by on your wages?
君は今の給料でやって行けるか。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性より安い給料で雇われている。
The town is supplied with water from the river.
その町はその川から水を供給している。
You will be paid according to your ability.
給料は君の能力次第だ。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
Is your salary adequate to support your family?
あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
The chicken feed I get for a salary is good for nothing.
雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。
The workers came to ask about their pay raises.
労働者達は昇給について質問に来た。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
We supplied them with food and clothes.
私たちは彼らに食料と衣服を供給した。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.
私は毎月給料日に母に5万円渡す。
The Great Lakes supply drinking water.
五大湖は飲み水を供給する。
His low salary prevents him from buying the house.
給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.
日本では給料は大体年功序列による。
My monthly salary is 300,000 yen.
私の月給は30万円だ。
His weekly wages are $20.
彼の週給は20ドルです。
The power plant supplies the remote district with electricity.
その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
His salary is too low to support his family.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
And God said: Let there be light. And there was light.
神光あれと言給ひければ光ありき。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.
銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
There is an abundant supply of foodstuffs.
食糧は十分に供給されている。
Why did you turn down his request for a pay rise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
The river supplies cities and villages with water.
川は町や村に水を供給する。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
This school supplies students with textbooks.
この学校は、生徒に教科書を支給します。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
The pay is not adequate for a family of six.
その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.
社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.
彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
This medicine renews your strength.
この薬は活力を補給してくれます。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
He has to maintain a large family on a small salary.
彼は安月給で大家族を養わなければならない。
In terms of the pay you will get, is this a good job?
君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。
He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.
彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
He wasn't earning a large salary when he retired.
退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
How much is your hourly pay?
時給はいくら?
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を供給した。
My father banks part of his salary every week.
父は毎週給料の一部を銀行に預金する。
His income is now double what it was ten years ago.
現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
She put in for a raise.
彼女は昇給を願い出た。
Sheep provide us with wool.
ひつじは我々に羊毛を供給する。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.
『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
The supplies will give out soon.
補給がまもなく不足するでしょう。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
We should furnish enough food for sufferers.
私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。
There are abundant food supplies.
食料の供給は十分だ。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を支給した。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
She is content with his present salary.
彼女は彼の現在の給料に満足している。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
When the company refused to increase their wages, they walked out.
会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.