Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 He gets a high salary. 彼は高給を取っている。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 This dam supplies us with water and electricity. このダムは私たちに水と電力を供給している。 She complained to me of my small salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 They supplied the villagers with food. 彼らは村人たちに食料を供給した。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 We must provide the victims with food and clothes. 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 I'm content with my salary. 自分の給料に満足しているよ。 Prices depend on supply and demand. 価格は需要と供給によって決まる。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means. 彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさんの月給をもらっている。 He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 The river furnishes electric power to the town. その川は町に電力を供給する。 You must feed the machine. 機械に燃料を補給しなければならない。 My monthly wage is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 Since I got a raise, I can manage. 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 I'll see to it that you have a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 I am paid by the week. 私の給料は週給です。 Aside from his salary, he receives money from investments. 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 We have supplied the villagers with food. 私達は村人に食物を供給した。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 We provided the flood victims with food and clothing. 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 The service in this restaurant is none too fast. このレストランの給仕は決して早くない。 The lake supplies water to the village. その湖がむらに水を供給している。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 There are abundant food supplies. 食料の供給は十分だ。 Cows provide us with milk. 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 The town is supplied with water from a reservoir in the hills. その町は山の貯水池から水を供給されている。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 She gets paid a lot. 彼女は給料をたくさんもらっている。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 I'm managing scraping along on a small salary. 安月給でどうにか暮らしています。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 I manage to get along on a small salary. 私はわずかな給料で何とかやっております。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 I wonder if he can live on such a small salary. 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 The Great Lakes supply drinking water. 五大湖は飲み水を供給する。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 She put in for a raise. 彼女は昇給を要求した。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 She gets a high salary. 彼女は給料をたくさんもらっている。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 He is always complaining about his low salary. 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 I got my pay yesterday. 昨日給料をもらった。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 He earns double my salary. 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 I would like a week off with pay. 一週間の有給休暇をください。 He may well complain about his salary. 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 As soon as I get paid I will pay you back. 給料をもらったらすぐに返します。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 He earns three times as much as me. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 My monthly salary is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 Scott, prepare the advertising budget right now! スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 We supply parts to the auto manufacturer. 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 We depend upon the river for the supply of water to drink. 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 This medicine renews your strength. この薬は活力を補給してくれます。 The village tried to do away with school meals. その村は学校給食を廃止しようとした。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 Tom is flush with money since he got paid today. トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 She is always complaining of her small salary. 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 Peter applied to his boss for a raise. ピーターは、昇給を願い出た。 The printer needs paper. 給紙トレーに紙が入ってないよ。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。