Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を供給した。
His salary is too low to support his family on.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
He earns three times as much as I.
彼は私の給料の3倍稼ぐ。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
We saw the waiter coming through the door.
私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。
The city supplied the needy with blankets.
彼らは困窮者に毛布を供給した。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
The government rationed meat during the war.
戦時中政府は肉を配給にした。
In Japan, we are paid by the month.
日本では、月給です。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
The old farmer did not pay him much money.
その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。
She put in for a raise.
彼女は昇給を要求した。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.
ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
People take electricity for granted until its supply is cut off.
人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
We can hardly keep alive on this salary.
この給料ではまず生活できない。
They asked for an increase of salary.
彼らは給料のアップを求めた。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.
日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
He had the gas cut off.
彼は、ガスの供給を止められた。
His salary is too low to support his family.
彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
The pay is not adequate for a family of six.
その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
He is paid by the week.
彼は週給で仕事をしている。
I'm paid by the hour.
私は時間給で時間をもらっている。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
His low salary prevents him from buying the house.
給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
I went to the boss in hopes of getting a raise.
昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.