Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. | 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 | |
| My salary is 300,000 yen. | 私の給料は30万円だ。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| Why did you turn down his request for a pay raise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| Waiter, please bring me some water. | 給仕さん水をいただけませんか。 | |
| The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. | 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 | |
| They made a claim for higher pay. | 彼らは給料を上げるように要求した。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| You can have it for nothing. | それは無給でもらえます。 | |
| The town is supplied with water from a reservoir in the hills. | その町は山の貯水池から水を供給されている。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 | |
| They supplied the village with water. | 彼らはその村に水を供給した。 | |
| I took a paid day off yesterday. | 昨日、有給休暇を取りました。 | |
| This job pays 10,000 yen a day. | この仕事は日給1万円です。 | |
| We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. | 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 | |
| He has to maintain a large family on a small salary. | 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 | |
| A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. | アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 | |
| So from then on, manufacturers had to pay real cash. | 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| Though God may forgive, man is not therefore to forget. | 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| That job wasn't very interesting. However, the pay was good. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 | |
| I have put aside one fourth of my salary for the last three years. | 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| His salary is so small he must do odd jobs. | 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| The banker's pay cut was temporary, not permanent. | 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 | |
| Peter applied to his boss for a raise. | ピーターは、昇給を願い出た。 | |
| Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. | インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 | |
| He earns a good salary. | 彼はいい給料をもらっている。 | |
| You'd better not count on a raise. | 昇給を当てにしないほうがよい。 | |
| They are paid by the day. | 彼らは日給制だ。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 | |
| I owe it to him that I can earn a good salary. | 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 | |
| Each man's pay will be in proportion to his work. | 各人の給料は働いた分に比例する。 | |
| In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. | 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 | |
| Supplies of oil are not infinite. | 石油の供給は無限ではない。 | |
| The workers came to ask about their pay raises. | 労働者達は昇給について質問に来た。 | |
| Cows supply milk. | 雌牛は牛乳を供給する。 | |
| The supply-demand balance is relaxing. | 需給関係が緩和している。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を要求した。 | |
| His weekly wages are $20. | 彼の週給は20ドルです。 | |
| Recently the demand for this product has increased faster than the supply. | 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 | |
| He supplied food and money to them. | 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 | |
| Singapore's Central Fund provides pensions. | シンガポールの中央基金は年金を支給する。 | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| He earns double my salary. | 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 | |
| I wonder if he can live on such a small salary. | 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 | |
| The river furnishes electric power to the town. | その川は町に電力を供給する。 | |
| This is the pipeline which supplies the town with gas. | これは町にガスを供給するパイプラインです。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| Can you supply me with everything I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| I'll see to it that you get a raise after the first year. | 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 | |
| This school supplies students with textbooks. | この学校は、生徒に教科書を支給します。 | |
| Cows provide us with milk. | 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| The lake supplies the city with water. | その湖は市に水を供給している。 | |
| The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. | その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 | |
| With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. | 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 | |
| He is well paid. | 彼の給料はいい。 | |
| She complained about my low salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| My salary was high this month. | 今月は給料が多かった。 | |
| The government provided us with food. | 政府は我々に食糧を供給した。 | |
| He is paid by the week. | 彼は週給で仕事をしている。 | |
| This lake supplies our city with water. | この湖が我が市に水を供給する。 | |
| We must provide the victims with food and clothes. | 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 | |
| He is a highly paid man. | 彼は高給者だ。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. | 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 | |
| I would like a week off with pay. | 一週間の有給休暇をください。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料のアップを求めた。 | |
| Could you please issue me a visa again? | ビザの再発給をお願いしたいのですが。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| He is a highly paid man. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| My father banks part of his salary every week. | 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 | |
| Apparently, we'll be getting a raise within two months. | どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 | |
| He demanded that his salary should be increased right away. | 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 | |
| The store can supply us with anything we need. | その店は必要なすべてのものを供給することができる。 | |
| His salary is 250 thousand yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| Work hard, and your salary will be raised by degrees. | 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 | |
| She complained to me of my small salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| Tom asked for a raise. | トムは昇給を願い出た。 | |
| Your salary is based on commissions. | 給料は歩合制です。 | |
| I asked my boss for a pay increase. | 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 | |
| God, hear me! | 神よ、我が声を聞き給え。 | |
| Our boss begrudged us even a small raise in pay. | 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 | |
| Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. | ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| You will be paid according to your ability. | 給料は君の能力次第だ。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. | 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 | |