The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '給'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
God gave us the power to love.
神は我々に愛する力を与え給うた。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.
アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I got a big pay raise.
大幅に昇給した。
I gave up on receiving the unpaid salary.
未払い給料の受取りを諦めました。
His low salary prevents him from buying the house.
給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
As soon as she got her salary, she spent it all.
彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。
Cows supply milk.
雌牛は牛乳を供給する。
Excessive supply leads to a drop in prices.
過度の供給は値崩れにつながる。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
A pretty waitress waited on us.
きれいなウエイトレスが給仕してくれた。
He may well complain about his salary.
彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
Cows provide us with milk.
牛は私たちに牛乳を供給してくれる。
Why did you turn down his request for a pay rise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
The single pipeline serves all the house with water.
その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。
I would like a week off with pay.
一週間の有給休暇をください。
People take electricity for granted until its supply is cut off.
人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
The school supplies the students with books.
その学校は生徒に本を支給する。
I'll see to it that you have a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
The river furnishes electric power to the town.
その川は町に電力を供給する。
He left a note to the effect that he was going out for lunch.
彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。
My salary is 300,000 yen.
私の給料は30万円だ。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
In the beginning God created the heaven and the earth.
神、初めに天と地を創り給えり。
The store can supply us with anything we need.
その店は必要なすべてのものを供給することができる。
Do you have school lunch?
給食はあるの。
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.
中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
I'm content with my salary.
自分の給料に満足しているよ。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
A gas stove provides the most even heat for cooking.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
As soon as I get paid I will pay you back.
給料をもらったらすぐに返します。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.
今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
They supplied the villagers with food.
彼らは村人たちに食料を供給した。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.
日本では米が恒常的に供給過剰である。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.
その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
He gets a reasonable salary as a bank clerk.
彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の供給物質はやがて底をついた。
We must provide food and clothes for the poor.
貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。
We saw the waiter coming through the door.
私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。
She doesn't get paid by the month, but by the day.
彼女は月給ではなく日給をもらっている。
Can't you get by on your salary?
今の給料ではやっていけないの?
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.
会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.
彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.