UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't think many people can say they are satisfied with their salary.自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
They supplied us with food.彼らは私たちに食料を供給してくれた。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
I'm content with my salary.自分の給料に満足しているよ。
Since I got a raise, I can manage.給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
We can hardly keep alive on this salary.この給料ではまず生活できない。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
We saw the waiter coming through the door.私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。
As soon as she got her salary, she spent it all.彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。
He earns double my salary.彼は私の倍の給料を稼ぐ。
Can you supply me with everything I need?あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
She works hard in the office for a small salary.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Despite her meagre salary, she works very hard.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
They supplied the sufferers with food.彼らは被災者に食糧を支給した。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
Brazil supplies us with much of our coffee.ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
She complained to me of my small salary.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
He has some income in addition to his salary.彼には給料の他に少し収入がある。
Each man's pay will be in proportion to his work.各人の給料は働いた分に比例する。
This school supplies students with textbooks.この学校は、生徒に教科書を支給します。
His salary is so small he must do odd jobs.彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
They are paid by the day.彼らは日給制だ。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
You are richer than I am because your pay is double my pay.あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。
There are abundant food supplies.食料の供給は十分だ。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
This medicine renews your strength.この薬は活力を補給してくれます。
The river supplies cities and villages with water.川は町や村に水を供給する。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
Five hundred dollars was advanced to me on my pay.給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。
He rose from office boy to manager of the company.彼は給仕からその会社の支配人になった。
This job pays 10,000 yen a day.この仕事は日給1万円です。
The lake supplies water to the village.その湖がむらに水を供給している。
"Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit."「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」
I asked my boss for a pay increase.私は社長に給料を上げて欲しいといった。
He demanded that his salary be increased.彼は給料を上げてくれと要求した。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
He demanded that his salary should be increased right away.彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
The Red Cross supplied the hospital with blood.赤十字は病院に血液を供給した。
Do you have a school lunch at school?給食はあるの。
This dam supplies us with water and electricity.このダムは私たちに水と電力を供給している。
She gets a high salary.彼女は給料をたくさんもらっている。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
Our request for a pay rise was turned down.私たちの昇給の要求は拒絶された。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
I took a paid day off yesterday.昨日、有給休暇を取りました。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
They supplied the war victims with food.彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.教師の給料は弁護士よりも低い。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
I got my pay yesterday.昨日給料をもらった。
Cows supply us with milk.牛は我々に牛乳を供給する。
They are paid by the week.彼らは週給をもらっている。
He gets a reasonable salary as a bank clerk.彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
The supplies will give out soon.補給がまもなく不足するでしょう。
They asked for an increase of salary.彼らは給料のアップを求めた。
You can have it for nothing.それは無給でもらえます。
God, hear my plea.神よ、我が願いを聞き給え。
Can you supply me with all I need?あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
I'm paid by the hour.私は時間給で時間をもらっている。
His salary can't keep pace with inflation.彼の給料ではインフレについていけない。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
The Great Lakes supply drinking water.五大湖は飲み水を供給する。
They paid me in kind.彼らは私に現物支給でくれたよ。
She is always complaining of her small salary.彼女は安月給にいつも不平を言っている。
Cows provide us with milk.雌牛はミルクを供給する。
He's learning French so he can get a better salary.彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
The city is well supplied with water.その市には十分に水が供給されている。
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
Work hard, and your salary will be raised by degrees.一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License