Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is earning twice my salary. | 彼は私の二倍の給料を得ている。 | |
| A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. | 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 | |
| His high salary enabled him to live in comfort. | 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を要求した。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は、浮浪者に毛布を供給した。 | |
| We can hardly keep alive on this salary. | この給料ではまず生活できない。 | |
| The store can supply us with anything we need. | その店は必要なすべてのものを供給することができる。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| This medicine renews your strength. | この薬は活力を補給してくれます。 | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| We provided the flood victims with food and clothing. | 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 | |
| They supplied the village with water. | 彼らはその村に水を供給した。 | |
| His salary was increased by ten percent. | 彼の給料は10%増えた。 | |
| The income tax rate increases in proportion to the salary increase. | 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. | 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 | |
| The pay is based on sales. | 給料は歩合制です。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| He had the gas cut off. | 彼は、ガスの供給を止められた。 | |
| He is paid by the week. | 彼は週給で仕事をしている。 | |
| The government provided us with food. | 政府は我々に食糧を供給した。 | |
| They supplied us with food. | 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 | |
| Tom is thinking about applying for a better-paying job. | トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 | |
| Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. | あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 | |
| Sheep provide us with wool. | ひつじは我々に羊毛を供給する。 | |
| The city supplied food for the children. | 市が子供たちに食べ物を供給した。 | |
| "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." | 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 | |
| Our request for a pay raise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. | 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| I'm managing scraping along on a small salary. | 安月給でどうにか暮らしています。 | |
| The organization furnished the refugees with food. | その団体は難民たちに食物を供給した。 | |
| She took advantage of her paid vacation and went skiing. | 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 | |
| People take electricity for granted until its supply is cut off. | 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| I manage to live on a small income. | 私は薄給で何とか暮らしています。 | |
| The waiter brought a new plate. | 給仕は新しいお皿を持ってきた。 | |
| What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. | この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 | |
| My salary was high this month. | 今月は給料が多かった。 | |
| The old farmer did not pay him much money. | その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 | |
| In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. | 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 | |
| He wasn't earning a large salary when he retired. | 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 | |
| Our request for a pay rise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| I got a big pay raise. | 大幅に昇給した。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| As soon as she got her salary, she spent it all. | 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 | |
| They paid me in kind. | 彼らは私に現物支給でくれたよ。 | |
| His salary is low so he has to do odd jobs. | 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性より安い給料で雇われている。 | |
| The wages will be paid in proportion to the work done. | 給料は仕事量に比例して支払われる。 | |
| She complained about my low salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| In Japan, we are paid by the month. | 日本では、月給です。 | |
| My father banks part of his salary every week. | 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 | |
| Tom asked for a raise. | トムは昇給を願い出た。 | |
| Why did you turn down his request for a pay raise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| You'd better not count on a raise. | 昇給を当てにしないほうがよい。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| Most employees expect a pay raise once a year. | たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 | |
| You will be paid according to your ability. | 給料は君の能力次第だ。 | |
| The school supplies the students with books. | その学校は生徒に本を支給する。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| One-fifth of my wages go to taxes. | 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 | |
| He earns double my salary. | 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| He receives a high salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| He would not raise my salary. | 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| Tom is flush with money since he got paid today. | トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 | |
| The power plant supplies the remote district with electricity. | その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| Could you please issue me a visa again? | ビザの再発給をお願いしたいのですが。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| He is a highly paid man. | 彼は高給者だ。 | |
| In terms of the pay you will get, is this a good job? | 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 | |
| The high salary disposed him to accept the position. | 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 | |
| Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. | 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| Bees provide us with honey. | 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 | |
| The salary will be raised from April. | 4月から給料があがる。 | |
| Can you supply me with everything I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| His weekly wages are $20. | 彼の週給は20ドルです。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| He is paid a handsome monthly salary. | 彼はたくさんの月給をもらっている。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| You should not despise a man because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| The expedition's supplies soon gave out. | 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 | |
| The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. | 教師の給料は弁護士よりも低い。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| He supplied food and money to them. | 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 | |
| His income is now double what it was ten years ago. | 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |