A gas stove provides the most even heat for cooking.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
This school supplies students with textbooks.
この学校は、生徒に教科書を支給します。
He wasn't earning a large salary when he retired.
退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
He has some income in addition to his salary.
彼には給料の他に少し収入がある。
The store can supply us with anything we need.
その店は必要なすべてのものを供給することができる。
The province supplies its neighbors with various raw materials.
その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
Is your salary adequate to support your family?
あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
The refugees are well set up with food.
難民たちは食料を十分に供給されている。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.
彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
They supplied the villagers with food.
彼らは村人たちに食料を供給した。
Our request for a pay raise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.
その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
He won't get fat on his salary.
彼の給料では裕福になれないだろう。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
We depend upon the river for the supply of water to drink.
私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?
なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
His salary is low so he has to do odd jobs.
彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
Excessive supply leads to a drop in prices.
過度の供給は値崩れにつながる。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.
今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
His salary is 250 thousand yen per month.
彼の給料は税引きで月に25万円だ。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を支給した。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.
彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
In Japan, we are paid by the month.
日本では、月給です。
In terms of salary, that job is fantastic.
給料の点からはその仕事は魅力的だ。
We can hardly keep alive on this salary.
この給料ではまず生活できない。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性より安い給料で雇われている。
The river supplies cities and villages with water.
川は町や村に水を供給する。
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.
エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
They paid me in kind.
彼らは私に現物支給でくれたよ。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He earns a good salary.
彼はいい給料をもらっている。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Singapore's Central Fund provides pensions.
シンガポールの中央基金は年金を支給する。
You'd better not count on a raise.
昇給を当てにしないほうがよい。
The salary will be raised from April.
4月から給料があがる。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
He is paid a handsome monthly salary.
彼はたくさん月給をもらっている。
You are richer than I am because your pay is double my pay.
あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.
彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.