Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 In Japan, we are paid by the month. 日本では、月給です。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 Sheep provide us with wool. ひつじは我々に羊毛を供給する。 My God, my God, why hast thou forsaken me? わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に給料全額を渡している。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 His salary is 250 thousand yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 He may well complain about his salary. 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 And God said: Let there be light. And there was light. 神光あれと言給ひければ光ありき。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 Aside from his salary, he receives money from investments. 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 The employee asked for the all the members rise in pay. 従業員は全員昇給を求めた。 In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 The province supplies its neighbors with various raw materials. その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 I'm managing scraping along on a small salary. 安月給でどうにか暮らしています。 As soon as I get paid I will pay you back. 給料をもらったらすぐに返します。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 May I have an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 They made a claim for higher pay. 彼らは給料を上げるように要求した。 He moved to a good company that offered a good salary. 彼は給料の良い会社に変わった。 Bees provide us with honey. 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 Waiter, please bring me some water. 給仕さん水をいただけませんか。 I went to the boss in hopes of getting a raise. 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 He earns double my salary. 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 The newspaper supplies news. 新聞はニュースを供給する。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 God gave us the power to love. 神は我々に愛する力を与え給うた。 They supplied the villagers with food. 彼らは村人たちに食料を供給した。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 He furnished the hungry with food. 彼は餓えたものに食物を供給した。 They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 His weekly wages are $20. 彼の週給は20ドルです。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 I took a paid day off yesterday. 昨日、有給休暇を取りました。 He receives a high salary. 彼は高い給料をもらっている。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 This lake supplies our city with water. この湖が我が市に水を供給する。 Can you supply me with everything I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 The Great Lakes supply drinking water. 五大湖は飲み水を供給する。 You will be paid according to your ability. 給料は君の能力次第だ。 They supplied us with food. 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Can you supply me with all I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 We need to fill up at the next gas station. 次の給油所で満タンにする必要がある。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 His salary is so small he must do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 Five hundred dollars was advanced to me on my pay. 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 I'm paid by the hour. 私は時間給で時間をもらっている。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 We supplied them with food and clothes. 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 This is the pipeline which supplies the town with gas. これは町にガスを供給するパイプラインです。 Scott, prepare the advertising budget right now! スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! The government provided us with food. 政府は我々に食糧を供給した。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさんの月給をもらっている。 This dam supplies us with water and electricity. このダムは私たちに水と電力を供給している。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 We saw the waiter coming through the door. 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 A pretty waitress waited on us. きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 You'd better not count on a raise. 昇給を当てにしないほうがよい。 Why did you turn down his request for a pay raise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 Peter applied to his boss for a raise. ピーターは、昇給を願い出た。 When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 Supplies of oil are not infinite. 石油の供給は無限ではない。 I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 The position carries with it an attractive salary. そのポストは給料もいい。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 He is always complaining about his low salary. 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。