We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
I'm paid by the day.
私は日給でもらっている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.
ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
And God said: Let there be light. And there was light.
神光あれと言給ひければ光ありき。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
He gets a reasonable salary as a bank clerk.
彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
In Japan, we are paid by the month.
日本では、月給です。
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.
中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.
このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
He demanded better pay.
彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
Five hundred dollars was advanced to me on my pay.
給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。
We provided the flood victims with food and clothing.
我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
We can hardly keep alive on this salary.
この給料ではまず生活できない。
Can I get an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.
その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
I'll see to it that you get a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
Father gives Mother all his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
One-fifth of my wages go to taxes.
私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
The Red Cross supplied the hospital with blood.
赤十字は病院に血液を供給した。
The company provides them with uniforms.
その会社は彼らに制服を支給する。
It's a good job, as far as the pay goes.
給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
The refugees are well set up with food.
難民たちは食料を十分に供給されている。
God gave us the power to love.
神は我々に愛する力を与え給うた。
Father, forgive them; for they know not what they do.
父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
The brain needs a continuous supply of blood.
小脳は血液の不断の供給を必要とする。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に給料全額を渡している。
The single pipeline serves all the house with water.
その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。
Why did you turn down his request for a pay rise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
His weekly wages are $20.
彼の週給は20ドルです。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.
給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.
彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
He left a note to the effect that he was going out for lunch.
彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.
『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.
あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
I went to the boss in hopes of getting a raise.
昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
She put in for a raise.
彼女は昇給を願い出た。
This dam supplies us with water and electricity.
このダムは私たちに水と電力を供給している。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.