Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 Prices depend on supply and demand. 価格は需要と供給によって決まる。 He is a highly paid man. 彼は高い給料をもらっている。 My father banks part of his salary every week. 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 He would not raise my salary. 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 The town is supplied with water from a reservoir in the hills. その町は山の貯水池から水を供給されている。 I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 Supplies of oil are not infinite. 石油の供給は無限ではない。 The high salary disposed him to accept the position. 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 Supplies cannot keep up with the demand. 供給が需要に間に合わない。 His salary is so small he must do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 We must provide food and clothes for the victims. 被災者に衣食を供給しなければならない。 People take electricity for granted until its supply is cut off. 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 He is a highly paid man. 彼は高給者だ。 May I have an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 Your salary is based on commissions. 給料は歩合制です。 The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. 教師の給料は弁護士よりも低い。 Scott, prepare the advertising budget right now! スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に給料全額を渡している。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 My monthly wage is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 His salary is too low to support his family. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさん月給をもらっている。 I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 I'm on a paid vacation. 今、有給休暇中だ。 The company provides them with uniforms. その会社は彼らに制服を支給する。 I'm managing scraping along on a small salary. 安月給でどうにか暮らしています。 He earns double my salary. 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 I earned a lot of money this month. 今月は給料が多かった。 He may well complain about his salary. 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 The Joneses pay their servant by the week. ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 His monthly salary is no less than 500,000 yen. 彼は月給を50万円ももらっている。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 I give my mother fifty thousand yen on payday every month. 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 The government provided us with food. 政府は我々に食糧を供給した。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 Bees provide us with honey. 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 I'm paid by the day. 私は日給でもらっている。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 Why did you turn down his request for a pay raise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 Cows provide us with milk. 雌牛はミルクを供給する。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 She complained to me of my small salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 The salary will be raised from April. 4月から給料があがる。 Can I get an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 Tom is flush with money since he got paid today. トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 They are paid by the day. 彼らは日給制だ。 Despite her meagre salary, she works very hard. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 In the beginning God created the heaven and the earth. 神、初めに天と地を創り給えり。 They supplied us with food. 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 He is earning twice my salary. 彼は私の二倍の給料を得ている。 We have supplied the villagers with food. 私達は村人に食物を供給した。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 Could you please issue me a visa again? ビザの再発給をお願いしたいのですが。 I am paid by the week. 私の給料は週給です。 And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Brazil supplies us with much of our coffee. ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。 It is a payday today. 今日は給料日である。 Are you in favor of the workers getting more money? 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 Can you supply me with all I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 Water was supplied from outside. 水は外側から供給された。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 He has to maintain a large family on a small salary. 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 The job is interesting, and then again, the pay is good. 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 How much is your hourly pay? 時給はいくら?