Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
God, hear me! 神よ、我が声を聞き給え。 His salary is 250 thousand yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 Our rates increased in April. 4月に給料があがりました。 When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 The refugees are well set up with food. 難民たちは食料を十分に供給されている。 I got a big pay raise. 大幅に昇給した。 We saw the waiter coming through the door. 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 How much is your hourly pay? 時給はいくら? He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 We should furnish enough food for sufferers. 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 Tomorrow is a long-awaited payday! 明日は待ちに待った給料日だ。 I wonder if he can live on such a small salary. 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 I'm paid by the hour. 私は時間給で時間をもらっている。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 Why did you turn down his request for a pay raise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 His salary is too low to support his family. 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 His salary is low so he has to do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 His low salary prevents him from buying the house. 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 She is always complaining of her small salary. 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 Can you get by on your wages? 君は今の給料でやって行けるか。 I give my mother fifty thousand yen on payday every month. 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 His salary is too low to support his family. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさんの月給をもらっている。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 They supplied us with food. 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 The river furnishes electric power to the town. その川は町に電力を供給する。 Can I get an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 Each man's pay will be in proportion to his work. 各人の給料は働いた分に比例する。 He is well paid. 彼の給料はいい。 He earns a good salary. 彼はいい給料をもらっている。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 Most employees expect a pay raise once a year. たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 Your salary is based on commissions. 給料は歩合制です。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 I asked my boss for a pay increase. 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 He earns three times as much as I. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 The pay is based on sales. 給料は歩合制です。 In terms of salary, that job is fantastic. 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 Father gives Mother all his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 She put in for a raise. 彼女は昇給を要求した。 His salary is double what it was seven years ago. 彼の給料は7年前の2倍です。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 You'd better not count on a raise. 昇給を当てにしないほうがよい。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 The salary will be raised from April. 4月から給料があがる。 We were supplied with uniforms. 私たちは制服を支給された。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 The city supplied the needy with blankets. 市は、浮浪者に毛布を供給した。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Cows supply milk. 雌牛は牛乳を供給する。 He is a highly paid man. 彼は高い給料をもらっている。 Can you supply me with all I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 The lake supplies water to the village. その湖がむらに水を供給している。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 The Red Cross supplied the hospital with blood. 赤十字は病院に血液を供給した。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 His monthly salary is no less than 500,000 yen. 彼は月給を50万円ももらっている。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 Tom is flush with money since he got paid today. トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. 教師の給料は弁護士よりも低い。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。