The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '給'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The supplies will give out soon.
補給がまもなく不足するでしょう。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
The chicken feed I get for a salary is good for nothing.
雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.
市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
You'd better not count on a raise.
昇給を当てにしないほうがよい。
A gas stove provides the most even heat for cooking.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
We must provide food and clothes for the poor.
貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.
3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
My salary is 300,000 yen.
私の給料は30万円だ。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Since I got a raise, I can manage.
給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
They paid me in kind.
彼らは私に現物支給でくれたよ。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.
教師の給料は弁護士よりも低い。
His monthly salary is no less than 500,000 yen.
彼は月給を50万円ももらっている。
He is a highly paid man.
彼は高い給料をもらっている。
He is paid by the week.
彼は週給で仕事をしている。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.
私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
I'll see to it that you get a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
We were supplied with uniforms.
私たちは制服を支給された。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
The river supplies cities and villages with water.
川は町や村に水を供給する。
They supplied us with food.
彼らは私たちに食料を供給してくれた。
Tomorrow is a long-awaited payday!
明日は待ちに待った給料日だ。
Cows supply us with milk.
牛は我々に牛乳を供給する。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
He demanded that his salary should be increased right away.
彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
His salary is too low to support his family.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.
このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
His low salary prevents him from buying the house.
給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
His salary is too low to support his family.
彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
My God, my God, why hast thou forsaken me?
わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
Can you supply me with all I need?
あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.
日本では米が恒常的に供給過剰である。
People take electricity for granted until its supply is cut off.
人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
God, hear me!
神よ、我が声を聞き給え。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.