You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
The government rationed meat during the war.
戦時中政府は肉を配給にした。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.
安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
In Japan, we are paid by the month.
日本では、月給です。
I'll see to it that you have a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
He earns double my salary.
彼は私の倍の給料を稼ぐ。
Team members are provided with equipment and uniforms.
チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
His salary is 250,000 yen per month.
彼の給料は税引きで月に25万円だ。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Why did you turn down his request for a pay raise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
As soon as she got her salary, she spent it all.
彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。
The town is supplied with water from the river.
その町はその川から水を供給している。
She complained about my low salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
They are paid by the week.
彼らは週給をもらっている。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.
彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.
どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
His salary was increased by ten percent.
彼の給料は10%増えた。
Aside from his salary, he receives money from investments.
給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を供給した。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
Brazil supplies us with much of our coffee.
ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
She is content with his present salary.
彼女は彼の現在の給料に満足している。
You should not despise a man just because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
Because his salary is low, he can't buy that house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.