UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The city supplied the needy with blankets.市は困窮者に毛布を供給した。
Supplies cannot keep up with the demand.供給が需要に間に合わない。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
The chicken feed I get for a salary is good for nothing.雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。
Brazil supplies us with much of our coffee.ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
I had to come to terms with my present salary.私は今の給料を受け入れないといけなかった。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
Prices depend on supply and demand.価格は需要と供給によって決まる。
The service in this restaurant is none too fast.このレストランの給仕は決して早くない。
"Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit."「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
You'd better not count on a raise.昇給を当てにしないほうがよい。
We saw the waiter coming through the door.私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
They made a claim for higher pay.彼らは給料を上げるように要求した。
Cows supply milk.雌牛は牛乳を供給する。
This lake supplies our city with water.この湖が我が市に水を供給する。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
This medicine renews your strength.この薬は活力を補給してくれます。
I asked my boss for a pay increase.私は社長に給料を上げて欲しいといった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
The city supplied the needy with blankets.彼らは困窮者に毛布を供給した。
In Japan, we are paid by the month.日本では、月給です。
Singapore's Central Fund provides pensions.シンガポールの中央基金は年金を支給する。
I'll see to it that you get a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
She gets a high salary.彼女は給料をたくさんもらっている。
His salary is too low to support his family.彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
She is content with his present salary.彼女は彼の現在の給料に満足している。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Waiter, please bring me some water.給仕さん水をいただけませんか。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
They are paid by the day.彼らは日給制だ。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
She put in for a raise.彼女は昇給を要求した。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
Supply is relative to demand.供給は需要に比例する。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
His monthly salary is no less than 500,000 yen.彼は月給を50万円ももらっている。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
The city supplied food for the children.市が子供たちに食べ物を供給した。
And God said: Let there be light. And there was light.神光あれと言給ひければ光ありき。
This school supplies students with textbooks.この学校は、生徒に教科書を支給します。
The Great Lakes supply drinking water.五大湖は飲み水を供給する。
The river furnishes electric power to the town.その川は町に電力を供給する。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
The Joneses pay their servant by the week.ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
Excessive supply leads to a drop in prices.過度の供給は値崩れにつながる。
The store can supply us with anything we need.その店は必要なすべてのものを供給することができる。
The pay is based on sales.給料は歩合制です。
Since I got a raise, I can manage.給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
It is a payday today.今日は給料日である。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
His salary is so small he must do odd jobs.彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
She gets paid a lot.彼女は給料をたくさんもらっている。
His high salary enabled him to live in comfort.高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
You had better live on your salary.自分の給料で生活したほうがいいよ。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
Cows supply us with milk.牛は我々に牛乳を供給する。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.教師の給料は弁護士よりも低い。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Our rates increased in April.4月に給料があがりました。
My monthly salary is 300,000 yen.私の月給は30万円だ。
The salary will be raised from April.4月から給料があがる。
The town is supplied with water from a reservoir in the hills.その町は山の貯水池から水を供給されている。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
He has to maintain a large family on a small salary.彼は安月給で大家族を養わなければならない。
Your salary is based on commissions.給料は歩合制です。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.日本では給料は大体年功序列による。
I'm paid by the hour.私は時間給で時間をもらっている。
His salary was increased by ten percent.彼の給料は10%増えた。
In the beginning God created the heaven and the earth.神、初めに天と地を創り給えり。
You are richer than I am because your pay is double my pay.あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。
We must provide food and clothes for the poor.貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
Supply will soon overtake demand.供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
The newspaper supplies news.新聞はニュースを供給する。
My salary is 300,000 yen.私の給料は30万円だ。
We were supplied with uniforms.私たちは制服を支給された。
They asked for an increase of salary.彼らは給料のアップを求めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License