The town is supplied with water from a reservoir in the hills.
その町は山の貯水池から水を供給されている。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
The city supplied the needy with blankets.
彼らは困窮者に毛布を供給した。
Do you have school lunch?
給食はあるの。
This school supplies students with textbooks.
この学校は、生徒に教科書を支給します。
It is a payday today.
今日は給料日である。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
You can have it for nothing.
それは無給でもらえます。
She put in for a raise.
彼女は昇給を願い出た。
I'm paid by the hour.
私は時間給で時間をもらっている。
His salary is 250,000 yen per month.
彼の給料は税引きで月に25万円だ。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
They paid me in kind.
彼らは私に現物支給でくれたよ。
He receives a high salary.
彼は高い給料をもらっている。
You must feed the machine.
機械に燃料を補給しなければならない。
Singapore's Central Fund provides pensions.
シンガポールの中央基金は年金を支給する。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性より安い給料で雇われている。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
I'll see to it that you get a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
My monthly wage is 300,000 yen.
私の月給は30万円だ。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
He is well paid.
彼の給料はいい。
The job is interesting, and then again, the pay is good.
仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.
私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Because his salary is low, he can't buy that house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
The workers came to ask about their pay raises.
労働者達は昇給について質問に来た。
He is paid a handsome monthly salary.
彼はたくさん月給をもらっている。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Cows supply milk.
雌牛は牛乳を供給する。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
He's learning French so he can get a better salary.
彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
We can hardly keep alive on this salary.
この給料ではまず生活できない。
Peter applied to his boss for a raise.
ピーターは、昇給を願い出た。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
They supplied the war victims with food.
彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
We depend upon the river for the supply of water to drink.
私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
She put in for a raise.
彼女は昇給を要求した。
I manage to get along on a small salary.
私はわずかな給料で何とかやっております。
This power station alone provides several cities with electricity.
この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He is earning twice my salary.
彼は私の二倍の給料を得ている。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
The supply can not keep up with the demand.
供給が需要についていけない。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を供給した。
The supplies will give out soon.
補給はまもなく不足するでしょう。
Cows supply us with milk.
牛は我々に牛乳を供給する。
Why did you turn down his request for a pay raise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.
『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
We must provide food and clothes for the victims.
被災者に衣食を供給しなければならない。
He supplied food and money to them.
彼は彼らに食べ物と金を支給した。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.