Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 He left a note to the effect that he was going out for lunch. 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 In Japan, we are paid by the month. 日本では、月給です。 The Great Lakes supply drinking water. 五大湖は飲み水を供給する。 This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 She gets a high salary. 彼女は給料をたくさんもらっている。 Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 He is not worth his salt. 彼は月給泥棒だ。 The city supplied food for the children. 市が子供たちに食べ物を供給した。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 He furnished the hungry with food. 彼は餓えたものに食物を供給した。 The old farmer did not pay him much money. その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 The village tried to do away with school meals. その村は学校給食を廃止しようとした。 When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 Are you in favor of the workers getting more money? 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 He is a highly paid man. 彼は高い給料をもらっている。 We should furnish enough food for sufferers. 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 I went to the boss in hopes of getting a raise. 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 Father gives Mother all his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 Tomorrow is a long-awaited payday! 明日は待ちに待った給料日だ。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 The workers came to ask about their pay raises. 労働者達は昇給について質問に来た。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 Cows provide us with milk. 雌牛はミルクを供給する。 Our rates increased in April. 4月に給料があがりました。 His income is now double what it was ten years ago. 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 We must provide food and clothes for the victims. 被災者に衣食を供給しなければならない。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 The pay is based on sales. 給料は歩合制です。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 Water was supplied from outside. 水は外側から供給された。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 God gave us the power to love. 神は我々に愛する力を与え給うた。 His salary is so small he must do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 He receives a high salary. 彼は高い給料をもらっている。 The river supplies cities and villages with water. 川は町や村に水を供給する。 The city supplied the earthquake victims with food and blankets. 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 Aside from his salary, he receives money from investments. 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 Bees provide us with honey. 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 Scott, prepare the advertising budget right now! スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 Can you supply me with everything I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 It stands to reason that workers are paid. 労働者が給料をもらうのは当然だ。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 I'm content with my salary. 自分の給料に満足しているよ。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 The city supplied the needy with blankets. 彼らは困窮者に毛布を供給した。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 Brazil supplies us with much of our coffee. ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 He may well complain about his salary. 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 You can have it for nothing. それは無給でもらえます。 The supplies will give out soon. 補給はまもなく不足するでしょう。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 Work hard, and your salary will be raised by degrees. 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 The government rationed meat during the war. 戦時中政府は肉を配給にした。 Can't you get by on your salary? 今の給料ではやっていけないの? They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 My salary was high this month. 今月は給料が多かった。 We have supplied the villagers with food. 私達は村人に食物を供給した。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 They supplied the village with water. 彼らはその村に水を供給した。 I got a big pay raise. 大幅に昇給した。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 This power station alone provides several cities with electricity. この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 And God said: Let there be light. And there was light. 神光あれと言給ひければ光ありき。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 She put in for a raise. 彼女は昇給を願い出た。 His salary is too low to support his family. 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 I'm on a paid vacation. 今、有給休暇中だ。 I'll see to it that you get a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。