UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are paid by the day.彼らは日給制だ。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
She works hard in the office for a small salary.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
He gets a good salary.彼は高い給料をもらっている。
You had better live on your salary.自分の給料で生活したほうがいいよ。
My salary is 300,000 yen.私の給料は30万円だ。
He is always complaining about his low salary.彼はいつも給料が安いとこぼしている。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
He's learning French so he can get a better salary.彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
She gets paid a lot.彼女は給料をたくさんもらっている。
With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
We supplied them with food and clothes.私たちは彼らに食料と衣服を供給した。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
The village tried to do away with school meals.その村は学校給食を廃止しようとした。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
You should not despise a man just because he is poorly paid.給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
Five hundred dollars was advanced to me on my pay.給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。
Father, forgive them; for they know not what they do.父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
His salary was increased by ten percent.彼の給料は10%増えた。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
The company provides them with uniforms.その会社は彼らに制服を支給する。
The city supplied food for the children.市が子供たちに食べ物を供給した。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
He is not content with his present salary.彼は現在の給料に満足していない。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
We depend upon the river for the supply of water to drink.私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
Even though her salary is low, she works hard for that company.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
He receives a high salary.彼は高い給料をもらっている。
She doesn't get paid by the month, but by the day.彼女は月給ではなく日給をもらっている。
We must provide food and clothes for the poor.貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。
My father banks part of his salary every week.父は毎週給料の一部を銀行に預金する。
God, hear my plea.神よ、我が願いを聞き給え。
I asked my boss for a pay increase.私は社長に給料を上げて欲しいといった。
He earns three times as much as me.彼は私の給料の3倍稼ぐ。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
My monthly salary is 300,000 yen.私の月給は30万円だ。
The town is supplied with water from a reservoir in the hills.その町は山の貯水池から水を供給されている。
The government rationed meat during the war.戦時中政府は肉を配給にした。
She gets a high salary.彼女は給料をたくさんもらっている。
He rose from office boy to manager of the company.彼は給仕からその会社の支配人になった。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Our rates increased in April.4月に給料があがりました。
They asked for an increase of salary.彼らは給料のアップを求めた。
He supplied food and money to them.彼は彼らに食べ物と金を支給した。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
Cows supply us with milk.牛は我々に牛乳を供給する。
We must provide the victims with food and clothes.私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。
The service in this restaurant is none too fast.このレストランの給仕は決して早くない。
Since I got a raise, I can manage.給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
A pretty waitress waited on us.きれいなウエイトレスが給仕してくれた。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
Are you content with your present salary?あなたは現在の給料に満足していますか。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.日本では米が恒常的に供給過剰である。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
I'll see to it that you get a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
He is a highly paid man.彼は高給者だ。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.教師の給料は弁護士よりも低い。
The printer needs paper.給紙トレーに紙が入ってないよ。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Cows provide us with milk.牛は私たちに牛乳を供給してくれる。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
God, hear me!神よ、我が声を聞き給え。
Because his salary is low, he can't buy that house.彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
The refugees are well set up with food.難民たちは食料を十分に供給されている。
The single pipeline serves all the house with water.その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。
The lake supplies the city with water.その湖は市に水を供給している。
The job is interesting, and then again, the pay is good.仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。
He is paid a handsome monthly salary.彼はたくさんの月給をもらっている。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.日本では給料は大体年功序列による。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
I'm paid by the hour.私は時間給で時間をもらっている。
Can't you get by on your salary?今の給料ではやっていけないの?
The lake supplies water to the village.その湖がむらに水を供給している。
The waiter brought a new plate.給仕は新しいお皿を持ってきた。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
Aside from his salary, he receives money from investments.給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
She is always complaining of her small salary.彼女は安月給にいつも不平を言っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License