They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
We can hardly keep alive on this salary.
この給料ではまず生活できない。
This school supplies students with textbooks.
この学校は、生徒に教科書を支給します。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.
どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
God gave us the power to love.
神は我々に愛する力を与え給うた。
In terms of salary, that job is fantastic.
給料の点からはその仕事は魅力的だ。
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
His low salary prevents him from buying the house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
I'll see to it that you get a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.
銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
His salary is so small he must do odd jobs.
彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
The company provides them with uniforms.
その会社は彼らに制服を支給する。
Why did you turn down his request for a pay rise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The Joneses pay their servant by the week.
ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.
『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
He demanded better pay.
彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
She complained about my low salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.
給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.
私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.
このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
The town is supplied with water from the river.
その町はその川から水を供給している。
Are you in favor of the workers getting more money?
君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
You'd better not count on a raise.
昇給を当てにしないほうがよい。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
Peter applied to his boss for a raise.
ピーターは、昇給を願い出た。
Your salary is based on commissions.
給料は歩合制です。
It will pay you to save a part of your salary each month.
月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.
安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
Tomorrow is a long-awaited payday!
明日は待ちに待った給料日だ。
A gas stove provides the most even heat for cooking.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
In the beginning God created the heaven and the earth.
神、初めに天と地を創り給えり。
I got my pay yesterday.
昨日給料をもらった。
Father, forgive them; for they know not what they do.
父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
The lake supplies water to the village.
その湖がむらに水を供給している。
Brazil supplies us with much of our coffee.
ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
He wasn't earning a large salary when he retired.
退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
The workers came to ask about their pay raises.
労働者達は昇給について質問に来た。
There is an abundant supply of foodstuffs.
食料は十分に供給されている。
The printer needs paper.
給紙トレーに紙が入ってないよ。
They supplied us with food.
彼らは私たちに食料を供給してくれた。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を支給した。
The store can supply us with anything we need.
その店は必要なすべてのものを供給することができる。
The city supplied the needy with blankets.
彼らは困窮者に毛布を供給した。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
The city is well supplied with water.
その市には十分に水が供給されている。
Five hundred dollars was advanced to me on my pay.
給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。
As soon as I get paid I will pay you back.
給料をもらったらすぐに返します。
The old farmer did not pay him much money.
その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
He rose from office boy to manager of the company.
彼は給仕からその会社の支配人になった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.