Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.
ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
His salary is double what it was seven years ago.
彼の給料は7年前の2倍です。
He wasn't earning a large salary when he retired.
退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
We provided the flood victims with food and clothing.
我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
She complained about my low salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.
社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
In terms of salary, that job is fantastic.
給料の点からはその仕事は魅力的だ。
He is a highly paid man.
彼は高給者だ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
He has to maintain a large family on a small salary.
彼は安月給で大家族を養わなければならない。
Supplies cannot keep up with the demand.
供給が需要に間に合わない。
I would like a week off with pay.
一週間の有給休暇をください。
The waitress bustled about serving the customers.
ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
I asked my boss for a pay increase.
私は社長に給料を上げて欲しいといった。
His monthly salary is no less than 500,000 yen.
彼は月給を50万円ももらっている。
He demanded that his salary be increased.
彼は給料を上げてくれと要求した。
Aside from his salary, he receives money from investments.
給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.
基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.
アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
The salary will be raised from April.
4月から給料があがる。
They supplied the villagers with food.
彼らは村人たちに食料を供給した。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.
神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
The Great Lakes supply drinking water.
五大湖は飲み水を供給する。
The job is interesting, and then again, the pay is good.
仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
Father, forgive them; for they know not what they do.
父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
This medicine renews your strength.
この薬は活力を補給してくれます。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.
安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
He furnished the hungry with food.
彼は餓えたものに食物を供給した。
We must provide food and clothes for the poor.
貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。
Is your salary keeping up with inflation?
あなたの給料はインフレに追いつきますか。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.
今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
One-fifth of my wages go to taxes.
私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
It will pay you to save a part of your salary each month.
月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.