We depend upon the river for the supply of water to drink.
私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
Aside from his salary, he receives money from investments.
給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
It will pay you to save a part of your salary each month.
月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
Do you have school lunch?
給食はあるの。
The company provides them with uniforms.
その会社は彼らに制服を支給する。
They supplied the villagers with food.
彼らは村人たちに食料を供給した。
Our request for a pay rise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
Excessive supply leads to a drop in prices.
過度の供給は値崩れにつながる。
He is always complaining about his low salary.
彼はいつも給料が安いとこぼしている。
Do you have a school lunch at school?
給食はあるの。
The job is interesting, and then again, the pay is good.
仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。
Can I get an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
The Great Lakes supply drinking water.
五大湖は飲み水を供給する。
We saw the waiter coming through the door.
私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。
A pretty waitress waited on us.
きれいなウエイトレスが給仕してくれた。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.
教師の給料は弁護士よりも低い。
His salary was increased by ten percent.
彼の給料は10%増えた。
Supply will soon overtake demand.
供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
I'm paid by the hour.
私は時間給で時間をもらっている。
The supply can not keep up with the demand.
供給が需要についていけない。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.
日本では給料は大体年功序列による。
Bees provide us with honey.
蜜蜂は蜜を供給してくれる。
The newspaper supplies news.
新聞はニュースを供給する。
I am paid by the week.
私の給料は週給です。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.
私は毎月給料日に母に5万円渡す。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?
なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
We must provide food and clothes for the poor.
貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.
アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
She put in for a raise.
彼女は昇給を願い出た。
They made a claim for higher pay.
彼らは給料を上げるように要求した。
He's learning French so he can get a better salary.
彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
We must provide the victims with food and clothes.
私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
And God said: Let there be light. And there was light.
神光あれと言給ひければ光ありき。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Our request for a pay raise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The service in this restaurant is none too fast.
このレストランの給仕は決して早くない。
His salary is double what it was seven years ago.
彼の給料は7年前の2倍です。
I must be content with my present salary.
私は現在の給料に満足しなければならない。
Brazil supplies us with much of our coffee.
ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
He may well complain about his salary.
彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
They supplied the village with water.
彼らはその村に水を供給した。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha