I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.
日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
They supplied the village with water.
彼らはその村に水を供給した。
Supplies cannot keep up with the demand.
供給が需要に間に合わない。
I'm on a paid vacation.
今、有給休暇中だ。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
My father banks part of his salary every week.
父は毎週給料の一部を銀行に預金する。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.
彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
Your salary is commission-based.
給料は歩合制です。
The waitress bustled about serving the customers.
ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
In Japan, we are paid by the month.
日本では、月給です。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.
日本では給料は大体年功序列による。
The pay is based on sales.
給料は歩合制です。
Cows supply milk.
雌牛は牛乳を供給する。
You should not despise a man just because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
Why did you turn down his request for a pay raise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.
ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
The service in this restaurant is none too fast.
このレストランの給仕は決して早くない。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The village tried to do away with school meals.
その村は学校給食を廃止しようとした。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.
彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
Brazil supplies the world with coffee beans of quality.
ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.
市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
He is earning twice my salary.
彼は私の二倍の給料を得ている。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
We provided the flood victims with food and clothing.
我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
There are abundant food supplies.
食料の供給は十分だ。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Supplies of oil are not infinite.
石油の供給は無限ではない。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
He had the gas cut off.
彼は、ガスの供給を止められた。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
We must provide the victims with food and clothes.
私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。
We can hardly keep alive on this salary.
この給料ではまず生活できない。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を供給した。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.