He rose from office boy to manager of the company.
彼は給仕からその会社の支配人になった。
Since I got a raise, I can manage.
給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
He is paid by the week.
彼は週給で仕事をしている。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
His low salary prevents him from buying the house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
Cows provide us with milk.
雌牛はミルクを供給する。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Apparently, we'll be getting a raise within two months.
どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
His salary is 250 thousand yen per month.
彼の給料は税引きで月に25万円だ。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
May I have an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
The city supplied the needy with blankets.
彼らは困窮者に毛布を供給した。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
The supplies are beginning to give out.
補給が尽きはじめている。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.
あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.
彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性より安い給料で雇われている。
They are paid by the day.
彼らは日給制だ。
Because his salary is low, he can't buy that house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
His monthly salary is no less than 500,000 yen.
彼は月給を50万円ももらっている。
As soon as I get paid I will pay you back.
給料をもらったらすぐに返します。
You'd better not count on a raise.
昇給を当てにしないほうがよい。
The city supplied the needy with blankets.
市は、浮浪者に毛布を供給した。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
It will pay you to save a part of your salary each month.
月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
The company provides them with uniforms.
その会社は彼らに制服を支給する。
They supplied the village with water.
彼らはその村に水を供給した。
I'll see to it that you have a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
He had the gas cut off.
彼は、ガスの供給を止められた。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.
銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
He earns three times as much as I.
彼は私の給料の3倍稼ぐ。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.
市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.
日本では給料は大体年功序列による。
His salary is so small he must do odd jobs.
彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
The Great Lakes supply drinking water.
五大湖は飲み水を供給する。
The pay is not adequate for a family of six.
その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
I had to come to terms with my present salary.
私は今の給料を受け入れないといけなかった。
He is paid a handsome monthly salary.
彼はたくさんの月給をもらっている。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
His weekly wages are $20.
彼の週給は20ドルです。
And God said: Let there be light. And there was light.
神光あれと言給ひければ光ありき。
Can't you get by on your salary?
今の給料ではやっていけないの?
They supplied the villagers with food.
彼らは村人たちに食料を供給した。
The supplies will give out soon.
補給がまもなく不足するでしょう。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
The high salary disposed him to accept the position.
高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
Your salary is commission-based.
給料は歩合制です。
The newspaper supplies news.
新聞はニュースを供給する。
How much is your hourly pay?
時給はいくら?
Tom asked for a raise.
トムは昇給を願い出た。
His salary is low so he has to do odd jobs.
彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
I gave up on receiving the unpaid salary.
未払い給料の受取りを諦めました。
The river supplies cities and villages with water.
川は町や村に水を供給する。
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.
3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.
会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
They supplied us with food.
彼らは私たちに食料を供給してくれた。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.
今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
As soon as she got her salary, she spent it all.
彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
Your salary is based on commissions.
給料は歩合制です。
He gets a good salary.
彼は高い給料をもらっている。
He furnished the hungry with food.
彼は餓えたものに食物を供給した。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
He earns three times as much as me.
彼は私の給料の3倍稼ぐ。
Tom is flush with money since he got paid today.
トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.