And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The province supplies its neighbors with various raw materials.
その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
Father, forgive them; for they know not what they do.
父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
They asked for an increase of salary.
彼らは給料のアップを求めた。
I gave up on receiving the unpaid salary.
未払い給料の受取りを諦めました。
The refugees are well set up with food.
難民たちは食料を十分に供給されている。
In Japan, we are paid by the month.
日本では、月給です。
Do you have a school lunch at school?
給食はあるの。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Bees provide us with honey.
蜜蜂は蜜を供給してくれる。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
He demanded that his salary be increased.
彼は給料を上げてくれと要求した。
The newspaper supplies news.
新聞はニュースを供給する。
He is earning twice my salary.
彼は私の二倍の給料を得ている。
God, hear me!
神よ、我が声を聞き給え。
We supply parts to the auto manufacturer.
我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.
日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
My father banks part of his salary every week.
父は毎週給料の一部を銀行に預金する。
He demanded that his salary should be increased right away.
彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
I would like a week off with pay.
一週間の有給休暇をください。
He is paid a handsome monthly salary.
彼はたくさんの月給をもらっている。
Can't you get by on your salary?
今の給料ではやっていけないの?
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
The city supplied the needy with blankets.
彼らは困窮者に毛布を供給した。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.
教師の給料は弁護士よりも低い。
In terms of salary, that job is fantastic.
給料の点からはその仕事は魅力的だ。
The high salary disposed him to accept the position.
高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
What are you going to do with your first pay?
あなたの初めての給料をどうするつもりですか。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Our request for a pay rise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
I'll see to it that you get a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.
彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
The village tried to do away with school meals.
その村は学校給食を廃止しようとした。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の供給物質はやがて底をついた。
Excessive supply leads to a drop in prices.
過度の供給は値崩れにつながる。
You should not despise a man just because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.
このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
How much is your hourly pay?
時給はいくら?
We were supplied with uniforms.
私たちは制服を支給された。
As soon as I get paid I will pay you back.
給料をもらったらすぐに返します。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
You had better live on your salary.
自分の給料で生活したほうがいいよ。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
They asked for an increase of salary.
彼らは給料を上げることを要求した。
The chicken feed I get for a salary is good for nothing.
雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。
This dam supplies us with water and electricity.
このダムは私たちに水と電力を供給している。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.