The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '給'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is earning twice my salary.
彼は私の二倍の給料を得ている。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
Can I get an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
The single pipeline serves all the house with water.
その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。
Singapore's Central Fund provides pensions.
シンガポールの中央基金は年金を支給する。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
She is always complaining of her small salary.
彼女は安月給にいつも不平を言っている。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.
このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
This job pays 10,000 yen a day.
この仕事は日給1万円です。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
The old farmer did not pay him much money.
その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
He earns a good salary.
彼はいい給料をもらっている。
His low salary prevents him from buying the house.
給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.
教師の給料は弁護士よりも低い。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
He has to maintain a large family on a small salary.
彼は安月給で大家族を養わなければならない。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性より安い給料で雇われている。
My monthly wage is 300,000 yen.
私の月給は30万円だ。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
There is an abundant supply of foodstuffs.
食料は十分に供給されている。
I'm paid by the hour.
私は時間給で時間をもらっている。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
How much is your hourly pay?
時給はいくら?
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.
銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
It will pay you to save a part of your salary each month.
月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
He's learning French so he can get a better salary.
彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
Are you content with your present salary?
あなたは現在の給料に満足していますか。
Can you supply me with everything I need?
あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
The city supplied food for the children.
市が子供たちに食べ物を供給した。
The high salary disposed him to accept the position.
高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
Father, forgive them; for they know not what they do.
父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を支給した。
I got a big pay raise.
大幅に昇給した。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
The printer needs paper.
給紙トレーに紙が入ってないよ。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
They supplied the villagers with food.
彼らは村人たちに食料を供給した。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.
3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.
安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
Cows supply us with milk.
牛は我々に牛乳を供給する。
Even though her salary is low, she works hard for that company.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
He left a note to the effect that he was going out for lunch.
彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。
He demanded better pay.
彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
I'm on a paid vacation.
今、有給休暇中だ。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.