Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| They supplied the village with water. | 彼らはその村に水を供給した。 | |
| Brazil supplies us with much of our coffee. | ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。 | |
| I asked my boss for a pay increase. | 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. | 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 | |
| The town is supplied with water from a reservoir in the hills. | その町は山の貯水池から水を供給されている。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| Tom is thinking about applying for a better-paying job. | トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 | |
| You should not despise a man just because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| Supply will soon overtake demand. | 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 | |
| I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. | 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 | |
| This lake supplies our city with water. | この湖が我が市に水を供給する。 | |
| Food supply shows steady improvement. | 食料の供給は着実な改善を示している。 | |
| The village tried to do away with school meals. | その村は学校給食を廃止しようとした。 | |
| The employee asked for the all the members rise in pay. | 従業員は全員昇給を求めた。 | |
| He earns three times as much as I. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| She complained about my low salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| I manage to get along on a small salary. | 私はわずかな給料で何とかやっております。 | |
| The school supplies the students with books. | その学校は生徒に本を支給する。 | |
| This power station alone provides several cities with electricity. | この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |
| The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. | 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 | |
| Cows supply milk. | 雌牛は牛乳を供給する。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料のアップを求めた。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 | |
| And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. | そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 | |
| The government rationed meat during the war. | 戦時中政府は肉を配給にした。 | |
| He earns a good salary. | 彼はいい給料をもらっている。 | |
| My God, my God, why hast thou forsaken me? | わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| He supplied food and money to them. | 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 | |
| She took advantage of her paid vacation and went skiing. | 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| The lake supplies the city with water. | その湖は市に水を供給している。 | |
| We can hardly keep alive on this salary. | この給料ではまず生活できない。 | |
| I'm managing scraping along on a small salary. | 安月給でどうにか暮らしています。 | |
| We must provide food and clothes for the poor. | 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 | |
| He is well paid. | 彼の給料はいい。 | |
| You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. | あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 | |
| He demanded that his salary be increased. | 彼は給料を上げてくれと要求した。 | |
| He receives a high salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| He left a note to the effect that he was going out for lunch. | 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 | |
| What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. | この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 | |
| He rose from office boy to manager of the company. | 彼は給仕からその会社の支配人になった。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| The newspaper supplies news. | 新聞はニュースを供給する。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Cows provide us with milk. | 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 | |
| They made a claim for higher pay. | 彼らは給料を上げるように要求した。 | |
| When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ | イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 | |
| He has to maintain a large family on a small salary. | 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 | |
| We supplied them with food and clothes. | 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| I'll see to it that you have a raise after the first year. | 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 | |
| He may well complain about his salary. | 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 | |
| Waiter, please bring me some water. | 給仕さん水をいただけませんか。 | |
| Bees provide us with honey. | 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 | |
| He is not worth his salt. | 彼は月給泥棒だ。 | |
| My salary was high this month. | 今月は給料が多かった。 | |
| Each man's pay will be in proportion to his work. | 各人の給料は働いた分に比例する。 | |
| His weekly wages are $20. | 彼の週給は20ドルです。 | |
| Why did you turn down his request for a pay raise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| The river supplies cities and villages with water. | 川は町や村に水を供給する。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| I took a paid day off yesterday. | 昨日、有給休暇を取りました。 | |
| He earns three times as much as me. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| Aside from his salary, he receives money from investments. | 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 | |
| His salary enables him to live in comfort. | 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| And forgive us our debts, as we forgive our debtors. | 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| This medicine renews your strength. | この薬は活力を補給してくれます。 | |
| He gets a good salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| A pretty waitress waited on us. | きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 | |
| Your salary is commission-based. | 給料は歩合制です。 | |
| She gets a high salary. | 彼女は給料をたくさんもらっている。 | |
| The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. | 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性より安い給料で雇われている。 | |
| The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. | 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 | |
| The high salary disposed him to accept the position. | 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 | |
| They saw the waiter coming in a hurry. | 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| Supply of oil from the Middle East may be disturbed. | 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 | |
| His monthly salary is no less than 500,000 yen. | 彼は月給を50万円ももらっている。 | |
| The city supplied food for the children. | 市が子供たちに食べ物を供給した。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| His salary is 250 thousand yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| Most employees expect a pay raise once a year. | たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 | |
| As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. | 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 | |
| Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ | イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 | |