Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| So from then on, manufacturers had to pay real cash. | 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 | |
| Why did you turn down his request for a pay raise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を願い出た。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| He is paid a handsome monthly salary. | 彼はたくさん月給をもらっている。 | |
| He left a note to the effect that he was going out for lunch. | 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 | |
| Peter applied to his boss for a raise. | ピーターは、昇給を願い出た。 | |
| Bees provide us with honey. | 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 | |
| We supply parts to the auto manufacturer. | 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 | |
| His income is now double what it was ten years ago. | 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 | |
| After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. | 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 | |
| The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. | 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 | |
| Deliver us from evil. | 悪より救い出し給え。 | |
| This school supplies students with textbooks. | この学校は、生徒に教科書を支給します。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| Our boss begrudged us even a small raise in pay. | 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 | |
| I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. | 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料を上げることを要求した。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| This job pays 10,000 yen a day. | この仕事は日給1万円です。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. | 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 | |
| Brazil supplies the world with coffee beans of quality. | ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| Despite her meagre salary, she works very hard. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| The position carries with it an attractive salary. | そのポストは給料もいい。 | |
| The river furnishes electric power to the town. | その川は町に電力を供給する。 | |
| It's a good job, as far as the pay goes. | 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 | |
| The newspaper supplies news. | 新聞はニュースを供給する。 | |
| He gets a reasonable salary as a bank clerk. | 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| The wages will be paid in proportion to the work done. | 給料は仕事量に比例して支払われる。 | |
| The city supplied food for the children. | 市が子供たちに食べ物を供給した。 | |
| She gets a high salary. | 彼女は給料をたくさんもらっている。 | |
| Supply is relative to demand. | 供給は需要に比例する。 | |
| The supplies are beginning to give out. | 補給が尽きはじめている。 | |
| Our rates increased in April. | 4月に給料があがりました。 | |
| The city supplied the earthquake victims with food and blankets. | 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| You are richer than I am because your pay is double my pay. | あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| Cows provide us with milk. | 雌牛はミルクを供給する。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は、浮浪者に毛布を供給した。 | |
| I give my mother fifty thousand yen on payday every month. | 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| The waiter brought a new plate. | 給仕は新しいお皿を持ってきた。 | |
| Most employees expect a pay raise once a year. | たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 | |
| "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." | 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 | |
| He is earning twice my salary. | 彼は私の二倍の給料を得ている。 | |
| He is paid by the week. | 彼は週給で仕事をしている。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| My salary was high this month. | 今月は給料が多かった。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| His salary enables him to live in comfort. | 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 | |
| He furnished the hungry with food. | 彼は餓えたものに食物を供給した。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| Our request for a pay rise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. | あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 | |
| The employee asked for the all the members rise in pay. | 従業員は全員昇給を求めた。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| Sheep provide us with wool. | ひつじは我々に羊毛を供給する。 | |
| How much is your hourly pay? | 時給はいくら? | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 | |
| He demanded better pay. | 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 | |
| We must provide food and clothes for the victims. | 被災者に衣食を供給しなければならない。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| What are you going to do with your first pay? | あなたの初めての給料をどうするつもりですか。 | |
| She is always complaining about my small salary. | 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 | |
| Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. | インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| This is the pipeline which supplies the town with gas. | これは町にガスを供給するパイプラインです。 | |
| Tom asked for a raise. | トムは昇給を願い出た。 | |
| And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. | そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 | |
| Cheap imports will glut the market. | 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 | |
| They bargained additional rations of bread and milk. | 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 | |
| And forgive us our debts, as we forgive our debtors. | 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 | |
| His salary is so small he must do odd jobs. | 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 | |
| This medicine renews your strength. | この薬は活力を補給してくれます。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| Water was supplied from outside. | 水は外側から供給された。 | |
| We must provide food and clothes for the poor. | 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 | |
| My father banks part of his salary every week. | 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 | |
| This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. | 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 | |
| We have supplied the villagers with food. | 私達は村人に食物を供給した。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| My salary doesn't allow us to live extravagantly. | 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 | |
| It is a payday today. | 今日は給料日である。 | |
| Since I got a raise, I can manage. | 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| In terms of the pay you will get, is this a good job? | 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 | |
| As soon as I get paid I will pay you back. | 給料をもらったらすぐに返します。 | |
| I got a big pay raise. | 大幅に昇給した。 | |