Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 He is a highly paid man. 彼は高給者だ。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Each man's pay will be in proportion to his work. 各人の給料は働いた分に比例する。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 Can you supply me with all I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 This medicine renews your strength. この薬は活力を補給してくれます。 The Great Lakes supply drinking water. 五大湖は飲み水を供給する。 His salary is low so he has to do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 The single pipeline serves all the house with water. その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 My monthly wage is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 He moved to a good company that offered a good salary. 彼は給料の良い会社に変わった。 I would like a week off with pay. 一週間の有給休暇をください。 Prices depend on supply and demand. 価格は需要と供給によって決まる。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 Deliver us from evil. 悪より救い出し給え。 This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 We supplied them with food and clothes. 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 My father banks part of his salary every week. 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 We must provide the victims with food and clothes. 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 The river furnishes electric power to the town. その川は町に電力を供給する。 It stands to reason that workers are paid. 労働者が給料をもらうのは当然だ。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 Since I got a raise, I can manage. 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 Your salary is based on commissions. 給料は歩合制です。 He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 Brazil supplies the world with coffee beans of quality. ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 Work hard, and your salary will be raised by degrees. 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 We saw the waiter coming through the door. 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 Stay here for as long as the food supply holds out. 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 I am paid by the week. 私の給料は週給です。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 His low salary prevents him from buying the house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 The river supplies cities and villages with water. 川は町や村に水を供給する。 This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 This power station alone provides several cities with electricity. この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 He earns three times as much as me. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 This job pays 10,000 yen a day. この仕事は日給1万円です。 With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot. 高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。 We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 The town is supplied with water from a reservoir in the hills. その町は山の貯水池から水を供給されている。 The brain needs a continuous supply of blood. 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 I'm managing scraping along on a small salary. 安月給でどうにか暮らしています。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 And God said: Let there be light. And there was light. 神光あれと言給ひければ光ありき。 She is always complaining of her small salary. 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 The high salary disposed him to accept the position. 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 His salary is 250 thousand yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 He is earning twice my salary. 彼は私の二倍の給料を得ている。 The salary will be raised from April. 4月から給料があがる。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 Cows provide us with milk. 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 We were supplied with uniforms. 私たちは制服を支給された。 She gets paid a lot. 彼女は給料をたくさんもらっている。 The newspaper supplies news. 新聞はニュースを供給する。 Are you in favor of the workers getting more money? 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 The village tried to do away with school meals. その村は学校給食を廃止しようとした。 He is a highly paid man. 彼は高い給料をもらっている。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 Cows provide us with milk. 雌牛はミルクを供給する。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 There was a glut of cotton goods due to cheap imports. 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。