People take electricity for granted until its supply is cut off.
人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.
今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
He demanded better pay.
彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
The government provided us with food.
政府は我々に食糧を供給した。
The service in this restaurant is none too fast.
このレストランの給仕は決して早くない。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
She doesn't get paid by the month, but by the day.
彼女は月給ではなく日給をもらっている。
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.
3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
My God, my God, why hast thou forsaken me?
わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.
会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
He wasn't earning a large salary when he retired.
退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
His salary is double what it was seven years ago.
彼の給料は7年前の2倍です。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Since I got a raise, I can manage.
給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
This is the pipeline which supplies the town with gas.
これは町にガスを供給するパイプラインです。
Supplies of oil are not infinite.
石油の供給は無限ではない。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.
給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.
その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.
このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を供給した。
I had to come to terms with my present salary.
私は今の給料を受け入れないといけなかった。
Cows provide us with milk.
雌牛はミルクを供給する。
What are you going to do with your first pay?
あなたの初めての給料をどうするつもりですか。
Sheep provide us with wool.
ひつじは我々に羊毛を供給する。
The lake supplies water to the village.
その湖がむらに水を供給している。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.