Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
The service in this restaurant is none too fast.
このレストランの給仕は決して早くない。
They supplied the villagers with food.
彼らは村人たちに食料を供給した。
They are paid by the week.
彼らは週給をもらっている。
In Japan, we are paid by the month.
日本では、月給です。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
His salary is 250 thousand yen per month.
彼の給料は税引きで月に25万円だ。
The Joneses pay their servant by the week.
ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
They asked for an increase of salary.
彼らは給料を上げることを要求した。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
She put in for a raise.
彼女は昇給を要求した。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
God, hear my plea.
神よ、我が願いを聞き給え。
It stands to reason that workers are paid.
労働者が給料をもらうのは当然だ。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
I'll see to it that you get a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
I asked my boss for a pay increase.
私は社長に給料を上げて欲しいといった。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Sheep provide us with wool.
ひつじは我々に羊毛を供給する。
As soon as she got her salary, she spent it all.
彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。
She is content with his present salary.
彼女は彼の現在の給料に満足している。
This job pays 10,000 yen a day.
この仕事は日給1万円です。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を支給した。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
The government provided us with food.
政府は我々に食糧を供給した。
The supplies are beginning to give out.
補給が尽きはじめている。
Prices depend on supply and demand.
価格は需要と供給によって決まる。
Your salary is commission-based.
給料は歩合制です。
This is the pipeline which supplies the town with gas.
これは町にガスを供給するパイプラインです。
He is a highly paid man.
彼は高い給料をもらっている。
We depend upon the river for the supply of water to drink.
私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
Our request for a pay raise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
God, hear me!
神よ、我が声を聞き給え。
I took a paid day off yesterday.
昨日、有給休暇を取りました。
In terms of the pay you will get, is this a good job?
君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He gets a reasonable salary as a bank clerk.
彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha