Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 The government provided us with food. 政府は我々に食糧を供給した。 She complained to me of my small salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 How much is your hourly pay? 時給はいくら? This medicine renews your strength. この薬は活力を補給してくれます。 I'll see to it that you have a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 Our request for a pay rise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 We depend upon the river for the supply of water to drink. 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 He furnished the hungry with food. 彼は餓えたものに食物を供給した。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 My God, my God, why hast thou forsaken me? わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 He earns a good salary. 彼はいい給料をもらっている。 People take electricity for granted until its supply is cut off. 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 His income is now double what it was ten years ago. 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 There was a glut of cotton goods due to cheap imports. 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 Father gives Mother all his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさんの月給をもらっている。 His salary is 250,000 yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 Aside from his salary, he receives money from investments. 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 I wonder if he can live on such a small salary. 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 I manage to get along on a small salary. 私はわずかな給料で何とかやっております。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 May I have an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 We saw the waiter coming through the door. 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 Peter applied to his boss for a raise. ピーターは、昇給を願い出た。 The river furnishes electric power to the town. その川は町に電力を供給する。 I'm paid by the hour. 私は時間給で時間をもらっている。 I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 He earns three times as much as me. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 The employee asked for the all the members rise in pay. 従業員は全員昇給を求めた。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 The high salary disposed him to accept the position. 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 Deliver us from evil. 悪より救い出し給え。 She is always complaining of her small salary. 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 He earns three times as much as I. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 I'm content with my salary. 自分の給料に満足しているよ。 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 His monthly salary is no less than 500,000 yen. 彼は月給を50万円ももらっている。 The river supplies cities and villages with water. 川は町や村に水を供給する。 Cows supply milk. 雌牛は牛乳を供給する。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 Do you have a school lunch at school? 給食はあるの。 I earned a lot of money this month. 今月は給料が多かった。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 This lake supplies our city with water. この湖が我が市に水を供給する。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 The government rationed meat during the war. 戦時中政府は肉を配給にした。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 Can you get by on your wages? 君は今の給料でやって行けるか。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 Brazil supplies the world with coffee beans of quality. ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 Supplies of oil are not infinite. 石油の供給は無限ではない。 We need to fill up at the next gas station. 次の給油所で満タンにする必要がある。 The newspaper supplies news. 新聞はニュースを供給する。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 We have supplied the villagers with food. 私達は村人に食物を供給した。 And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 He gets a high salary. 彼は高給を取っている。 This is the pipeline which supplies the town with gas. これは町にガスを供給するパイプラインです。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 Bees provide us with honey. 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 His salary is low so he has to do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 The city supplied the needy with blankets. 彼らは困窮者に毛布を供給した。 He demanded that his salary should be increased right away. 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 He is a highly paid man. 彼は高給者だ。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 The province supplies its neighbors with various raw materials. その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 They are paid by the week. 彼らは週給をもらっている。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。