Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 Could you please issue me a visa again? ビザの再発給をお願いしたいのですが。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 May I have an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 We must provide the victims with food and clothes. 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 The city supplied food for the children. 市が子供たちに食べ物を供給した。 Five hundred dollars was advanced to me on my pay. 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 I am paid by the week. 私の給料は週給です。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさんの月給をもらっている。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 Can you supply me with all I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 What are you going to do with your first pay? あなたの初めての給料をどうするつもりですか。 I'll see to it that you have a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 The supply can not keep up with the demand. 供給が需要についていけない。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 My God, my God, why hast thou forsaken me? わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 The river furnishes electric power to the town. その川は町に電力を供給する。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 I took a paid day off yesterday. 昨日、有給休暇を取りました。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 Bees provide us with honey. 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 Do you have school lunch? 給食はあるの。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 Peter applied to his boss for a raise. ピーターは、昇給を願い出た。 This dam supplies us with water and electricity. このダムは私たちに水と電力を供給している。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot. 高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 How much is your hourly pay? 時給はいくら? We supply parts to the auto manufacturer. 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 Tomorrow is a long-awaited payday! 明日は待ちに待った給料日だ。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさん月給をもらっている。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 The city supplied the needy with blankets. 彼らは困窮者に毛布を供給した。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 Sheep provide us with wool. ひつじは我々に羊毛を供給する。 The Great Lakes supply drinking water. 五大湖は飲み水を供給する。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 Brazil supplies the world with coffee beans of quality. ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 He is well paid. 彼の給料はいい。 I manage to get along on a small salary. 私はわずかな給料で何とかやっております。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. 教師の給料は弁護士よりも低い。 The pay is based on sales. 給料は歩合制です。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 He gets a reasonable salary as a bank clerk. 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 Prices depend on supply and demand. 価格は需要と供給によって決まる。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 The city is well supplied with water. その市には十分に水が供給されている。 His salary is low so he has to do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 His salary is too low to support his family. 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 We have supplied the villagers with food. 私達は村人に食物を供給した。