UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your salary is based on commissions.給料は歩合制です。
The province supplies its neighbors with various raw materials.その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
We saw the waiter coming through the door.私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
There are abundant food supplies.食料の供給は十分だ。
The river supplies cities and villages with water.川は町や村に水を供給する。
Deliver us from evil.悪より救い出し給え。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
The chicken feed I get for a salary is good for nothing.雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.日本では米が恒常的に供給過剰である。
We supply parts to the auto manufacturer.我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
She works hard in the office for a small salary.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
You are richer than I am because your pay is double my pay.あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。
Father, forgive them; for they know not what they do.父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel.僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。
This job pays 10,000 yen a day.この仕事は日給1万円です。
And God said: Let there be light. And there was light.神光あれと言給ひければ光ありき。
They supplied the sufferers with food.彼らは被災者に食糧を支給した。
She doesn't get paid by the month, but by the day.彼女は月給ではなく日給をもらっている。
The service in this restaurant is none too fast.このレストランの給仕は決して早くない。
They asked for an increase of salary.彼らは給料のアップを求めた。
And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
I'm content with my salary.自分の給料に満足しているよ。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
The expedition's supplies soon gave out.探検隊の供給物質はやがて底をついた。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
The city supplied the needy with blankets.市は困窮者に毛布を供給した。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
God, hear me!神よ、我が声を聞き給え。
Tomorrow is a long-awaited payday!明日は待ちに待った給料日だ。
Can you get by on your wages?君は今の給料でやって行けるか。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
They supplied the villagers with food.彼らは村人たちに食料を供給した。
Each man's pay will be in proportion to his work.各人の給料は働いた分に比例する。
His salary is low so he has to do odd jobs.彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
Cows provide us with milk.雌牛はミルクを供給する。
His salary was increased by ten percent.彼の給料は10%増えた。
The Great Lakes supply drinking water.五大湖は飲み水を供給する。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
He furnished the hungry with food.彼は餓えたものに食物を供給した。
Do you have a school lunch at school?給食はあるの。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Since I got a raise, I can manage.給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
Can you supply me with all I need?あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
I went to the boss in hopes of getting a raise.昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
Supplies cannot keep up with the demand.供給が需要に間に合わない。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
This is the pipeline which supplies the town with gas.これは町にガスを供給するパイプラインです。
It is a payday today.今日は給料日である。
He earns double my salary.彼は私の倍の給料を稼ぐ。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The lake supplies water to the village.その湖がむらに水を供給している。
The supply can not keep up with the demand.供給が需要についていけない。
The store can supply us with anything we need.その店は必要なすべてのものを供給することができる。
I took a paid day off yesterday.昨日、有給休暇を取りました。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
We provided the flood victims with food and clothing.我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
Singapore's Central Fund provides pensions.シンガポールの中央基金は年金を支給する。
Are you content with your present salary?あなたは現在の給料に満足していますか。
Cows supply milk.雌牛は牛乳を供給する。
He is earning twice my salary.彼は私の二倍の給料を得ている。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
Each man's pay was in proportion to his work.各人の給料はその働きに比例していた。
This power station alone provides several cities with electricity.この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
Cheap imports will glut the market.安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
He has to maintain a large family on a small salary.彼は安月給で大家族を養わなければならない。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
There is an abundant supply of foodstuffs.食料は十分に供給されている。
He is paid a handsome monthly salary.彼はたくさん月給をもらっている。
This medicine renews your strength.この薬は活力を補給してくれます。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
The newspaper supplies news.新聞はニュースを供給する。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
In terms of salary, that job is fantastic.給料の点からはその仕事は魅力的だ。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
My salary was high this month.今月は給料が多かった。
The job is interesting, and then again, the pay is good.仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License