Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Though God may forgive, man is not therefore to forget. | 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 | |
| He earns a good salary. | 彼はいい給料をもらっている。 | |
| Pay will be based on experience and educational background. | 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 | |
| Each man's pay was in proportion to his work. | 各人の給料はその働きに比例していた。 | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| Our boss begrudged us even a small raise in pay. | 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |
| He is a highly paid man. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| He rose from office boy to manager of the company. | 彼は給仕からその会社の支配人になった。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| You can have it for nothing. | それは無給でもらえます。 | |
| They supplied us with food. | 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 | |
| Despite her meagre salary, she works very hard. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| He demanded better pay. | 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 | |
| He is paid by the week. | 彼は週給で仕事をしている。 | |
| You should not despise a man because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| Sheep provide us with wool. | ひつじは我々に羊毛を供給する。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| Team members are provided with equipment and uniforms. | チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 | |
| Father gives Mother all his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| Cows supply milk. | 雌牛は牛乳を供給する。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? | なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? | |
| The old farmer did not pay him much money. | その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 | |
| This school supplies students with textbooks. | この学校は、生徒に教科書を支給します。 | |
| In terms of the pay you will get, is this a good job? | 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を要求した。 | |
| Wages vary in relation to the age of the worker. | 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 | |
| He gets a reasonable salary as a bank clerk. | 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| He supplied food and money to them. | 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. | 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 | |
| God, hear my plea. | 神よ、我が願いを聞き給え。 | |
| The lake supplies the city with water. | その湖は市に水を供給している。 | |
| She gets a high salary. | 彼女は給料をたくさんもらっている。 | |
| His salary is too low to support his family on. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| The God who gave us life, gave us liberty at the same time. | 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 | |
| As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. | 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 | |
| Aside from his salary, he receives money from investments. | 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 | |
| Our request for a pay raise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| It is a payday today. | 今日は給料日である。 | |
| The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. | 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 | |
| I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? | 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? | |
| Food supply shows steady improvement. | 食料の供給は着実な改善を示している。 | |
| Peter applied to his boss for a raise. | ピーターは、昇給を願い出た。 | |
| Your salary is commission-based. | 給料は歩合制です。 | |
| Stay here for as long as the food supply holds out. | 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 | |
| We must provide food and clothes for the poor. | 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 | |
| He earns three times as much as me. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| I am paid by the week. | 私の給料は週給です。 | |
| The company provides them with uniforms. | その会社は彼らに制服を支給する。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 | |
| He receives a high salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| He is paid a handsome monthly salary. | 彼はたくさんの月給をもらっている。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. | そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 | |
| There is a chronic oversupply of rice in Japan. | 日本では米が恒常的に供給過剰である。 | |
| Tom is flush with money since he got paid today. | トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 | |
| She took advantage of her paid vacation and went skiing. | 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 | |
| Supply will soon overtake demand. | 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 | |
| I have put aside one fourth of my salary for the last three years. | 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 | |
| They paid me in kind. | 彼らは私に現物支給でくれたよ。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| The lake supplies water to the village. | その湖がむらに水を供給している。 | |
| He furnished the hungry with food. | 彼は餓えたものに食物を供給した。 | |
| He demanded that his salary should be increased right away. | 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 | |
| Any goods can be supplied at a day's notice. | 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 | |
| She complained to me of my small salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| My salary is 300,000 yen. | 私の給料は30万円だ。 | |
| They supplied the village with water. | 彼らはその村に水を供給した。 | |
| Do you have a school lunch at school? | 給食はあるの。 | |
| I gave up on receiving the unpaid salary. | 未払い給料の受取りを諦めました。 | |
| Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. | 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 | |
| We must provide food and clothes for the victims. | 被災者に衣食を供給しなければならない。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| He wasn't earning a large salary when he retired. | 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 | |
| The supply can not keep up with the demand. | 供給が需要についていけない。 | |
| We provided the flood victims with food and clothing. | 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 | |
| Cows provide us with milk. | 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 | |
| And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. | 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 | |
| And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. | 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 | |
| They were cut off from food supplies. | 彼らは食料の供給を断たれた。 | |
| The village tried to do away with school meals. | その村は学校給食を廃止しようとした。 | |
| His salary is 250 thousand yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. | 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 | |
| We depend upon the river for the supply of water to drink. | 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 | |
| Waiter, please bring me some water. | 給仕さん水をいただけませんか。 | |
| Cheap imports will glut the market. | 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 | |
| He earns double my salary. | 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| I got a big pay raise. | 大幅に昇給した。 | |