UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
I'm paid by the hour.私は時間給で時間をもらっている。
The pay is based on sales.給料は歩合制です。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
Each man's pay will be in proportion to his work.各人の給料は働いた分に比例する。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
I manage to get along on a small salary.私はわずかな給料で何とかやっております。
He's learning French so he can get a better salary.彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
I earned a lot of money this month.今月は給料が多かった。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
Waiter, please bring me some water.給仕さん水をいただけませんか。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
She complained to me of my small salary.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
Work hard, and your salary will be raised by degrees.一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
His salary is so small he must do odd jobs.彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
Five hundred dollars was advanced to me on my pay.給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。
She put in for a raise.彼女は昇給を要求した。
I went to the boss in hopes of getting a raise.昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
The store can supply us with anything we need.その店は必要なすべてのものを供給することができる。
The city supplied food for the children.市が子供たちに食べ物を供給した。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
Is your salary adequate to support your family?あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
She gets paid a lot.彼女は給料をたくさんもらっている。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
I would like a week off with pay.一週間の有給休暇をください。
There is an abundant supply of foodstuffs.食料は十分に供給されている。
My monthly wage is 300,000 yen.私の月給は30万円だ。
Singapore's Central Fund provides pensions.シンガポールの中央基金は年金を支給する。
The organization furnished the refugees with food.その団体は難民たちに食物を供給した。
He would not raise my salary.彼は私の給料を上げようとはしなかった。
I got my pay yesterday.昨日給料をもらった。
And God said: Let there be light. And there was light.神光あれと言給ひければ光ありき。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
The government rationed meat during the war.戦時中政府は肉を配給にした。
He demanded that his salary should be increased right away.彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
The refugees are well set up with food.難民たちは食料を十分に供給されている。
I gave up on receiving the unpaid salary.未払い給料の受取りを諦めました。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Prices depend on supply and demand.価格は需要と供給によって決まる。
Supplies of oil are not infinite.石油の供給は無限ではない。
I asked my boss for a pay increase.私は社長に給料を上げて欲しいといった。
You should not despise a man because he is poorly paid.給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Brazil supplies the world with coffee beans of quality.ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
He won't get fat on his salary.彼の給料では裕福になれないだろう。
He is a highly paid man.彼は高給者だ。
This power station alone provides several cities with electricity.この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
He earns three times as much as I.彼は私の給料の3倍稼ぐ。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
The supplies will give out soon.補給はまもなく不足するでしょう。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
He has to maintain a large family on a small salary.彼は安月給で大家族を養わなければならない。
The wages will be paid in proportion to the work done.給料は仕事量に比例して支払われる。
He demanded that his salary be increased.彼は給料を上げてくれと要求した。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
My salary was high this month.今月は給料が多かった。
He earns double my salary.彼は私の倍の給料を稼ぐ。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
He is always complaining about his low salary.彼はいつも給料が安いとこぼしている。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
I'll see to it that you have a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
We provided the flood victims with food and clothing.我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
He is paid a handsome monthly salary.彼はたくさんの月給をもらっている。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
We have supplied the villagers with food.私達は村人に食物を供給した。
There are abundant food supplies.食料の供給は十分だ。
He is a highly paid man.彼は高い給料をもらっている。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
The job is interesting, and then again, the pay is good.仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The expedition's supplies soon gave out.探検隊の供給物質はやがて底をついた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
They asked for an increase of salary.彼らは給料を上げることを要求した。
Scott, prepare the advertising budget right now!スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License