Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She complained to me of my small salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 In the beginning God created the heaven and the earth. 神、初めに天と地を創り給えり。 When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 The river furnishes electric power to the town. その川は町に電力を供給する。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 He receives a high salary. 彼は高い給料をもらっている。 Despite her meagre salary, she works very hard. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 They are paid by the day. 彼らは日給制だ。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 I asked my boss for a pay increase. 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 I manage to get along on a small salary. 私はわずかな給料で何とかやっております。 He would not raise my salary. 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 The government provided us with food. 政府は我々に食糧を供給した。 We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 She doesn't get paid by the month, but by the day. 彼女は月給ではなく日給をもらっている。 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 My father banks part of his salary every week. 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料のアップを求めた。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 In Japan, we are paid by the month. 日本では、月給です。 His income is now double what it was ten years ago. 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 And God said: Let there be light. And there was light. 神光あれと言給ひければ光ありき。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 You will be paid according to your ability. 給料は君の能力次第だ。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 The city supplied food for the children. 市が子供たちに食べ物を供給した。 Our request for a pay raise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 He is well paid. 彼の給料はいい。 Scott, prepare the advertising budget right now! スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! They supplied us with food. 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 May I have an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 It stands to reason that workers are paid. 労働者が給料をもらうのは当然だ。 We depend upon the river for the supply of water to drink. 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 His salary is double what it was seven years ago. 彼の給料は7年前の2倍です。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 Can you supply me with everything I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 As soon as I get paid I will pay you back. 給料をもらったらすぐに返します。 His salary is too low to support his family. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 The power plant supplies the remote district with electricity. その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 Cows provide us with milk. 雌牛はミルクを供給する。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 His low salary prevents him from buying the house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 There are abundant food supplies. 食料の供給は十分だ。 We must provide the victims with food and clothes. 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 I am paid by the week. 私の給料は週給です。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 Cows supply us with milk. 牛は我々に牛乳を供給する。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 He left a note to the effect that he was going out for lunch. 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 The province supplies its neighbors with various raw materials. その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 The single pipeline serves all the house with water. その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさん月給をもらっている。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 The salary will be raised from April. 4月から給料があがる。 In terms of salary, that job is fantastic. 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 Why did you turn down his request for a pay raise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 This power station alone provides several cities with electricity. この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 Our rates increased in April. 4月に給料があがりました。 In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 He gets a reasonable salary as a bank clerk. 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 I would like a week off with pay. 一週間の有給休暇をください。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 The old farmer did not pay him much money. その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 The supply can not keep up with the demand. 供給が需要についていけない。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 My monthly wage is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 The supply-demand balance is relaxing. 需給関係が緩和している。 God gave us the power to love. 神は我々に愛する力を与え給うた。 Peter applied to his boss for a raise. ピーターは、昇給を願い出た。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 Supplies of oil are not infinite. 石油の供給は無限ではない。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。