Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?
なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
This power station alone provides several cities with electricity.
この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
Father gives Mother all his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
My father banks part of his salary every week.
父は毎週給料の一部を銀行に預金する。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
His salary is too low to support his family.
彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
My salary is 300,000 yen.
私の給料は30万円だ。
His salary is 250,000 yen per month.
彼の給料は税引きで月に25万円だ。
What are you going to do with your first pay?
あなたの初めての給料をどうするつもりですか。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
She took advantage of her paid vacation and went skiing.
彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.
日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
He receives a high salary.
彼は高い給料をもらっている。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.
神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
He demanded that his salary be increased.
彼は給料を上げてくれと要求した。
The newspaper supplies news.
新聞はニュースを供給する。
I manage to get along on a small salary.
私はわずかな給料で何とかやっております。
His salary was increased by ten percent.
彼の給料は10%増えた。
Are you in favor of the workers getting more money?
君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.
その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
The village tried to do away with school meals.
その村は学校給食を廃止しようとした。
Team members are provided with equipment and uniforms.
チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
Tomorrow is a long-awaited payday!
明日は待ちに待った給料日だ。
How much is your hourly pay?
時給はいくら?
And God said: Let there be light. And there was light.
神光あれと言給ひければ光ありき。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
He wasn't earning a large salary when he retired.
退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
The supplies will give out soon.
補給がまもなく不足するでしょう。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
She is always complaining of her small salary.
彼女は安月給にいつも不平を言っている。
The printer needs paper.
給紙トレーに紙が入ってないよ。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.
基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
I'm content with my salary.
自分の給料に満足しているよ。
Supplies cannot keep up with the demand.
供給が需要に間に合わない。
I'll see to it that you get a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.
私は毎月給料日に母に5万円渡す。
My monthly salary is 300,000 yen.
私の月給は30万円だ。
The old farmer did not pay him much money.
その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.
安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
Our rates increased in April.
4月に給料があがりました。
Our request for a pay rise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
He is earning twice my salary.
彼は私の二倍の給料を得ている。
She is content with his present salary.
彼女は彼の現在の給料に満足している。
Cows supply milk.
雌牛は牛乳を供給する。
He moved to a good company that offered a good salary.
彼は給料の良い会社に変わった。
He gets a reasonable salary as a bank clerk.
彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.
ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
They asked for an increase of salary.
彼らは給料を上げることを要求した。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Your salary is based on commissions.
給料は歩合制です。
The waiter brought a new plate.
給仕は新しいお皿を持ってきた。
Prices depend on supply and demand.
価格は需要と供給によって決まる。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Supply will soon overtake demand.
供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
The brain needs a continuous supply of blood.
小脳は血液の不断の供給を必要とする。
His salary is double what it was seven years ago.
彼の給料は7年前の2倍です。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.