UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
Do you have a school lunch at school?給食はあるの。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
I went to the boss in hopes of getting a raise.昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
My monthly wage is 300,000 yen.私の月給は30万円だ。
The position carries with it an attractive salary.そのポストは給料もいい。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
Cows provide us with milk.牛は私たちに牛乳を供給してくれる。
He is always complaining about his low salary.彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。
Can you get by on your wages?君は今の給料でやって行けるか。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
The high salary disposed him to accept the position.高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
The town is supplied with water from a reservoir in the hills.その町は山の貯水池から水を供給されている。
Sheep provide us with wool.ひつじは我々に羊毛を供給する。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
You'd better not count on a raise.昇給を当てにしないほうがよい。
Five hundred dollars was advanced to me on my pay.給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。
Can't you get by on your salary?今の給料ではやっていけないの?
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
His salary is too low to support his family on.彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
She works hard in the office for a small salary.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
I must be content with my present salary.私は現在の給料に満足しなければならない。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
This job pays 10,000 yen a day.この仕事は日給1万円です。
He rose from office boy to manager of the company.彼は給仕からその会社の支配人になった。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
How much is your hourly pay?時給はいくら?
Cows supply milk.雌牛は牛乳を供給する。
I'm paid by the day.私は日給でもらっている。
The pay is based on sales.給料は歩合制です。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
They asked for an increase of salary.彼らは給料を上げることを要求した。
Excessive supply leads to a drop in prices.過度の供給は値崩れにつながる。
He is paid a handsome monthly salary.彼はたくさんの月給をもらっている。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
He is a highly paid man.彼は高い給料をもらっている。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
His salary is double what it was seven years ago.彼の給料は7年前の2倍です。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
We provided the flood victims with food and clothing.我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
God, hear me!神よ、我が声を聞き給え。
We supplied them with food and clothes.私たちは彼らに食料と衣服を供給した。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
He is not content with his present salary.彼は現在の給料に満足していない。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
The lake supplies the city with water.その湖は市に水を供給している。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
She complained about my low salary.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
In terms of salary, that job is fantastic.給料の点からはその仕事は魅力的だ。
He is a highly paid man.彼は高給者だ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
We were supplied with uniforms.私たちは制服を支給された。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
He has to maintain a large family on a small salary.彼は安月給で大家族を養わなければならない。
Supplies cannot keep up with the demand.供給が需要に間に合わない。
I would like a week off with pay.一週間の有給休暇をください。
The waitress bustled about serving the customers.ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
I asked my boss for a pay increase.私は社長に給料を上げて欲しいといった。
His monthly salary is no less than 500,000 yen.彼は月給を50万円ももらっている。
He demanded that his salary be increased.彼は給料を上げてくれと要求した。
Aside from his salary, he receives money from investments.給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
The salary will be raised from April.4月から給料があがる。
They supplied the villagers with food.彼らは村人たちに食料を供給した。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
The Great Lakes supply drinking water.五大湖は飲み水を供給する。
The job is interesting, and then again, the pay is good.仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
Father, forgive them; for they know not what they do.父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
This medicine renews your strength.この薬は活力を補給してくれます。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
He furnished the hungry with food.彼は餓えたものに食物を供給した。
We must provide food and clothes for the poor.貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。
Is your salary keeping up with inflation?あなたの給料はインフレに追いつきますか。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
One-fifth of my wages go to taxes.私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
It will pay you to save a part of your salary each month.月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
He gets a high salary.彼は高給を取っている。
This school supplies students with textbooks.この学校は、生徒に教科書を支給します。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
The river furnishes electric power to the town.その川は町に電力を供給する。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License