Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 Our rates increased in April. 4月に給料があがりました。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 His salary is 250,000 yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 This medicine renews your strength. この薬は活力を補給してくれます。 I'm content with my salary. 自分の給料に満足しているよ。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 The Joneses pay their servant by the week. ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 You can have it for nothing. それは無給でもらえます。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 We supply parts to the auto manufacturer. 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 Work hard, and your salary will be raised by degrees. 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 Prices depend on supply and demand. 価格は需要と供給によって決まる。 We supplied them with food and clothes. 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 The government provided us with food. 政府は我々に食糧を供給した。 He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさん月給をもらっている。 It stands to reason that workers are paid. 労働者が給料をもらうのは当然だ。 They supplied us with food. 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 As soon as I get paid I will pay you back. 給料をもらったらすぐに返します。 The job is interesting, and then again, the pay is good. 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 The Great Lakes supply drinking water. 五大湖は飲み水を供給する。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食糧は十分に供給されている。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 Since I got a raise, I can manage. 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 Our request for a pay rise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 He earns a good salary. 彼はいい給料をもらっている。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 Despite her meagre salary, she works very hard. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 The river supplies cities and villages with water. 川は町や村に水を供給する。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 Cows supply us with milk. 牛は我々に牛乳を供給する。 Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 Supplies cannot keep up with the demand. 供給が需要に間に合わない。 The newspaper supplies news. 新聞はニュースを供給する。 They made a claim for higher pay. 彼らは給料を上げるように要求した。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? I took a paid day off yesterday. 昨日、有給休暇を取りました。 He earns double my salary. 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 He would not raise my salary. 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 He gets a reasonable salary as a bank clerk. 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 The province supplies its neighbors with various raw materials. その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 They are paid by the day. 彼らは日給制だ。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 The supply can not keep up with the demand. 供給が需要についていけない。 Bees provide us with honey. 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 This power station alone provides several cities with electricity. この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 My monthly salary is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 The salary will be raised from April. 4月から給料があがる。 The store can supply us with anything we need. その店は必要なすべてのものを供給することができる。 His low salary prevents him from buying the house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 My salary doesn't allow us to live extravagantly. 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 She complained to me of my small salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 The city supplied the needy with blankets. 彼らは困窮者に毛布を供給した。 They supplied the village with water. 彼らはその村に水を供給した。 In the beginning God created the heaven and the earth. 神、初めに天と地を創り給えり。 When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 The city supplied the needy with blankets. 市は、浮浪者に毛布を供給した。 She is always complaining of her small salary. 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 May I have an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 We must provide the victims with food and clothes. 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 We should furnish enough food for sufferers. 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 The printer needs paper. 給紙トレーに紙が入ってないよ。 My monthly wage is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 The single pipeline serves all the house with water. その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 And God said: Let there be light. And there was light. 神光あれと言給ひければ光ありき。 The city supplied food for the children. 市が子供たちに食べ物を供給した。