The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '給'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What are you going to do with your first pay?
あなたの初めての給料をどうするつもりですか。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.
ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
The newspaper supplies news.
新聞はニュースを供給する。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に給料全額を渡している。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
Tom is flush with money since he got paid today.
トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.
どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
His income is now double what it was ten years ago.
現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.
私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
When the company refused to increase their wages, they walked out.
会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
He is always complaining about his low salary.
彼はいつも給料が安いとこぼしている。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
They saw the waiter coming in a hurry.
彼らは給仕が急いでくるのを見た。
Cows supply milk.
雌牛は牛乳を供給する。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
His salary can't keep pace with inflation.
彼の給料ではインフレについていけない。
The supply can not keep up with the demand.
供給が需要についていけない。
And God said: Let there be light. And there was light.
神光あれと言給ひければ光ありき。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
The government provided us with food.
政府は我々に食糧を供給した。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
I'll see to it that you have a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
Excessive supply leads to a drop in prices.
過度の供給は値崩れにつながる。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
I went to the boss in hopes of getting a raise.
昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
He is well paid.
彼の給料はいい。
His salary is too low to support his family.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.
市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.
給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
He's learning French so he can get a better salary.
彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.
アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
It stands to reason that workers are paid.
労働者が給料をもらうのは当然だ。
The city supplied food for the children.
市が子供たちに食べ物を供給した。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.
日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.
彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
The supplies will give out soon.
補給がまもなく不足するでしょう。
There is an abundant supply of foodstuffs.
食糧は十分に供給されている。
One-fifth of my wages go to taxes.
私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
The city supplied the needy with blankets.
彼らは困窮者に毛布を供給した。
His salary is so small he must do odd jobs.
彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
She doesn't get paid by the month, but by the day.
彼女は月給ではなく日給をもらっている。
As soon as she got her salary, she spent it all.
彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.
このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?
なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
They paid me in kind.
彼らは私に現物支給でくれたよ。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
The service in this restaurant is none too fast.
このレストランの給仕は決して早くない。
Cows provide us with milk.
雌牛はミルクを供給する。
I'll see to it that you get a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
He has to maintain a large family on a small salary.
彼は安月給で大家族を養わなければならない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.