Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
The river supplies cities and villages with water.
川は町や村に水を供給する。
The store can supply us with anything we need.
その店は必要なすべてのものを供給することができる。
In terms of the pay you will get, is this a good job?
君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。
I asked my boss for a pay increase.
私は社長に給料を上げて欲しいといった。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?
なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
In terms of salary, that job is fantastic.
給料の点からはその仕事は魅力的だ。
He earns three times as much as I.
彼は私の給料の3倍稼ぐ。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
We must provide the victims with food and clothes.
私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。
Why did you turn down his request for a pay raise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
A pretty waitress waited on us.
きれいなウエイトレスが給仕してくれた。
Tomorrow is a long-awaited payday!
明日は待ちに待った給料日だ。
Cheap imports will glut the market.
安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.
アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.
中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
We must provide food and clothes for the poor.
貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。
You had better live on your salary.
自分の給料で生活したほうがいいよ。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
We must provide food and clothes for the victims.
被災者に衣食を供給しなければならない。
The position carries with it an attractive salary.
そのポストは給料もいい。
The city is well supplied with water.
その市には十分に水が供給されている。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
The power plant supplies the remote district with electricity.
その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
Bees provide us with honey.
蜜蜂は蜜を供給してくれる。
Brazil supplies us with much of our coffee.
ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
Even though her salary is low, she works hard for that company.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
He rose from office boy to manager of the company.
彼は給仕からその会社の支配人になった。
The brain needs a continuous supply of blood.
小脳は血液の不断の供給を必要とする。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
He is a highly paid man.
彼は高い給料をもらっている。
There are abundant food supplies.
食料の供給は十分だ。
Peter applied to his boss for a raise.
ピーターは、昇給を願い出た。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.
神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.
あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
Do you have a school lunch at school?
給食はあるの。
I took a paid day off yesterday.
昨日、有給休暇を取りました。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.
エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
Supplies cannot keep up with the demand.
供給が需要に間に合わない。
I got my pay yesterday.
昨日給料をもらった。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.