Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 Peter applied to his boss for a raise. ピーターは、昇給を願い出た。 She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 The village tried to do away with school meals. その村は学校給食を廃止しようとした。 My monthly salary is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 The power plant supplies the remote district with electricity. その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 People take electricity for granted until its supply is cut off. 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 He would not raise my salary. 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 The waiter brought a new plate. 給仕は新しいお皿を持ってきた。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 The position carries with it an attractive salary. そのポストは給料もいい。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 The company provides them with uniforms. その会社は彼らに制服を支給する。 Five hundred dollars was advanced to me on my pay. 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 Tomorrow is a long-awaited payday! 明日は待ちに待った給料日だ。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 The supply-demand balance is relaxing. 需給関係が緩和している。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 The lake supplies the city with water. その湖は市に水を供給している。 His weekly wages are $20. 彼の週給は20ドルです。 We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 He demanded that his salary be increased. 彼は給料を上げてくれと要求した。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 Brazil supplies the world with coffee beans of quality. ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさんの月給をもらっている。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 Cows provide us with milk. 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 The city is well supplied with water. その市には十分に水が供給されている。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 He is a highly paid man. 彼は高給者だ。 Work hard, and your salary will be raised by degrees. 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 I'll see to it that you get a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 He has to maintain a large family on a small salary. 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 How much is your hourly pay? 時給はいくら? It stands to reason that workers are paid. 労働者が給料をもらうのは当然だ。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 The town is supplied with water from a reservoir in the hills. その町は山の貯水池から水を供給されている。 The refugees are well set up with food. 難民たちは食料を十分に供給されている。 Can you supply me with all I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 That job wasn't very interesting. However, the pay was good. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 The printer needs paper. 給紙トレーに紙が入ってないよ。 Tom is flush with money since he got paid today. トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 I'll see to it that you have a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 He earns three times as much as me. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 The city supplied food for the children. 市が子供たちに食べ物を供給した。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 We supply parts to the auto manufacturer. 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 What are you going to do with your first pay? あなたの初めての給料をどうするつもりですか。 He is always complaining about his low salary. 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 Our request for a pay rise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 We should furnish enough food for sufferers. 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 The service in this restaurant is none too fast. このレストランの給仕は決して早くない。 Most employees expect a pay raise once a year. たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 This dam supplies us with water and electricity. このダムは私たちに水と電力を供給している。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 He gets a high salary. 彼は高給を取っている。 This job pays 10,000 yen a day. この仕事は日給1万円です。 I went to the boss in hopes of getting a raise. 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 My God, my God, why hast thou forsaken me? わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 He may well complain about his salary. 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 Do you have a school lunch at school? 給食はあるの。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 The government provided us with food. 政府は我々に食糧を供給した。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 He is not worth his salt. 彼は月給泥棒だ。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 And God said: Let there be light. And there was light. 神光あれと言給ひければ光ありき。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 Supplies of oil are not infinite. 石油の供給は無限ではない。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 Your salary is commission-based. 給料は歩合制です。 God gave us the power to love. 神は我々に愛する力を与え給うた。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。