Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
Do you have school lunch?
給食はあるの。
The newspaper supplies news.
新聞はニュースを供給する。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Five hundred dollars was advanced to me on my pay.
給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。
We supply parts to the auto manufacturer.
我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
I manage to get along on a small salary.
私はわずかな給料で何とかやっております。
Cows provide us with milk.
雌牛はミルクを供給する。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
He is always complaining about his low salary.
彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性より安い給料で雇われている。
Can I get an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
Brazil supplies us with much of our coffee.
ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
His salary is 250,000 yen per month.
彼の給料は税引きで月に25万円だ。
Brazil supplies the world with coffee beans of quality.
ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。
Even though her salary is low, she works hard for that company.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
The province supplies its neighbors with various raw materials.
その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
You must feed the machine.
機械に燃料を補給しなければならない。
I asked my boss for a pay increase.
私は社長に給料を上げて欲しいといった。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
He would not raise my salary.
彼は私の給料を上げようとはしなかった。
The supply can not keep up with the demand.
供給が需要についていけない。
We should furnish enough food for sufferers.
私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.
彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
Team members are provided with equipment and uniforms.
チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.
中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.
中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
This school supplies students with textbooks.
この学校は、生徒に教科書を支給します。
You'd better not count on a raise.
昇給を当てにしないほうがよい。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
We must provide the victims with food and clothes.
私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。
There are abundant food supplies.
食料の供給は十分だ。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
The school supplies the students with books.
その学校は生徒に本を支給する。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He earns a good salary.
彼はいい給料をもらっている。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha