UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
This dam supplies us with water and electricity.このダムは私たちに水と電力を供給している。
The company provides them with uniforms.その会社は彼らに制服を支給する。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
I am paid by the week.私の給料は週給です。
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
He furnished the hungry with food.彼は餓えたものに食物を供給した。
He has to maintain a large family on a small salary.彼は安月給で大家族を養わなければならない。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
We must provide food and clothes for the poor.貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。
In terms of the pay you will get, is this a good job?君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。
I went to the boss in hopes of getting a raise.昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
She gets a high salary.彼女は給料をたくさんもらっている。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
They asked for an increase of salary.彼らは給料を上げることを要求した。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
The supply can not keep up with the demand.供給が需要についていけない。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
Our rates increased in April.4月に給料があがりました。
The wages will be paid in proportion to the work done.給料は仕事量に比例して支払われる。
The refugees are well set up with food.難民たちは食料を十分に供給されている。
Cows supply milk.雌牛は牛乳を供給する。
He rose from office boy to manager of the company.彼は給仕からその会社の支配人になった。
She is always complaining about my small salary.彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
We have supplied the villagers with food.私達は村人に食物を供給した。
She is content with his present salary.彼女は彼の現在の給料に満足している。
Deliver us from evil.悪より救い出し給え。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
The organization furnished the refugees with food.その団体は難民たちに食物を供給した。
Cows provide us with milk.雌牛はミルクを供給する。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
I'll see to it that you have a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
The city supplied the needy with blankets.市は困窮者に毛布を供給した。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
I'm paid by the day.私は日給でもらっている。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
This power station alone provides several cities with electricity.この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
Can you get by on your wages?君は今の給料でやって行けるか。
He is a highly paid man.彼は高い給料をもらっている。
The position carries with it an attractive salary.そのポストは給料もいい。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
I gave up on receiving the unpaid salary.未払い給料の受取りを諦めました。
We must provide food and clothes for the victims.被災者に衣食を供給しなければならない。
Because his salary is low, he can't buy that house.彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
This is the pipeline which supplies the town with gas.これは町にガスを供給するパイプラインです。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
They supplied the sufferers with food.彼らは被災者に食糧を支給した。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
His salary is low so he has to do odd jobs.彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel.僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。
Since I got a raise, I can manage.給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
He is always complaining about his low salary.彼はいつも給料が安いとこぼしている。
She gets paid a lot.彼女は給料をたくさんもらっている。
He moved to a good company that offered a good salary.彼は給料の良い会社に変わった。
Each man's pay will be in proportion to his work.各人の給料は働いた分に比例する。
He demanded that his salary should be increased right away.彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
He may well complain about his salary.彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
Supply is relative to demand.供給は需要に比例する。
One-fifth of my wages go to taxes.私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
Scott, prepare the advertising budget right now!スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え!
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Brazil supplies the world with coffee beans of quality.ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The service in this restaurant is none too fast.このレストランの給仕は決して早くない。
His salary is so small he must do odd jobs.彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
They are paid by the day.彼らは日給制だ。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
The school supplies the students with books.その学校は生徒に本を支給する。
Waiter, please bring me some water.給仕さん水をいただけませんか。
The government rationed meat during the war.戦時中政府は肉を配給にした。
We can hardly keep alive on this salary.この給料ではまず生活できない。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
I got my pay yesterday.昨日給料をもらった。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
The printer needs paper.給紙トレーに紙が入ってないよ。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
Cows supply us with milk.牛は我々に牛乳を供給する。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License