Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My God, my God, why hast thou forsaken me? | わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| Apparently, we'll be getting a raise within two months. | どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 | |
| He had the gas cut off. | 彼は、ガスの供給を止められた。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を願い出た。 | |
| The town is supplied with water from the river. | その町はその川から水を供給している。 | |
| The single pipeline serves all the house with water. | その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 | |
| The expedition's supplies soon gave out. | 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 | |
| With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot. | 高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。 | |
| We can hardly keep alive on this salary. | この給料ではまず生活できない。 | |
| They supplied the village with water. | 彼らはその村に水を供給した。 | |
| Cows provide us with milk. | 雌牛はミルクを供給する。 | |
| Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. | あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 | |
| Cows supply milk. | 雌牛は牛乳を供給する。 | |
| He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. | 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | |
| We supplied them with food and clothes. | 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 | |
| Each man's pay was in proportion to his work. | 各人の給料はその働きに比例していた。 | |
| This is the pipeline which supplies the town with gas. | これは町にガスを供給するパイプラインです。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| His salary is 250,000 yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. | 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 | |
| He demanded that his salary be increased. | 彼は給料を上げてくれと要求した。 | |
| Your salary is commission-based. | 給料は歩合制です。 | |
| You should not despise a man just because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| Waiter, please bring me some water. | 給仕さん水をいただけませんか。 | |
| I earned a lot of money this month. | 今月は給料が多かった。 | |
| They were cut off from food supplies. | 彼らは食料の供給を断たれた。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| She complained to me of my small salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| Can you supply me with everything I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| He furnished the hungry with food. | 彼は餓えたものに食物を供給した。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| The supply can not keep up with the demand. | 供給が需要についていけない。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. | 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 | |
| The workers came to ask about their pay raises. | 労働者達は昇給について質問に来た。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 | |
| My salary was high this month. | 今月は給料が多かった。 | |
| The income tax rate increases in proportion to the salary increase. | 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 | |
| The newspaper supplies news. | 新聞はニュースを供給する。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| Five hundred dollars was advanced to me on my pay. | 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 | |
| What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. | この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 | |
| I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. | 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は、浮浪者に毛布を供給した。 | |
| Any goods can be supplied at a day's notice. | 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 | |
| Can't you get by on your salary? | 今の給料ではやっていけないの? | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| Your salary is based on commissions. | 給料は歩合制です。 | |
| She complained about my low salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| She is always complaining of her small salary. | 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| Tom is flush with money since he got paid today. | トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 | |
| A pretty waitress waited on us. | きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 | |
| I give my mother fifty thousand yen on payday every month. | 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 | |
| Could you please issue me a visa again? | ビザの再発給をお願いしたいのですが。 | |
| We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. | 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 | |
| Supplies of oil are not infinite. | 石油の供給は無限ではない。 | |
| Our request for a pay rise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| He left a note to the effect that he was going out for lunch. | 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| His salary was increased by ten percent. | 彼の給料は10%増えた。 | |
| You can have it for nothing. | それは無給でもらえます。 | |
| He earns three times as much as me. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. | 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 | |
| I gave up on receiving the unpaid salary. | 未払い給料の受取りを諦めました。 | |
| His salary is double what it was seven years ago. | 彼の給料は7年前の2倍です。 | |
| We lured him away from the company by offering him a much larger salary. | 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 | |
| How much is your hourly pay? | 時給はいくら? | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| What are you going to do with your first pay? | あなたの初めての給料をどうするつもりですか。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| His salary is 250 thousand yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| Even though her salary is low, she works hard for that company. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| He is paid by the week. | 彼は週給で仕事をしている。 | |
| You should not despise a man because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| My monthly wage is 300,000 yen. | 私の月給は30万円だ。 | |
| Cheap imports will glut the market. | 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 | |
| This school supplies students with textbooks. | この学校は、生徒に教科書を支給します。 | |
| We must provide food and clothes for the poor. | 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| Our rates increased in April. | 4月に給料があがりました。 | |
| I manage to get along on a small salary. | 私はわずかな給料で何とかやっております。 | |
| He earns three times as much as I. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| It stands to reason that workers are paid. | 労働者が給料をもらうのは当然だ。 | |