The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '給'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were supplied with uniforms.
私たちは制服を支給された。
We must provide food and clothes for the victims.
被災者に衣食を供給しなければならない。
The pay is based on sales.
給料は歩合制です。
I got a big pay raise.
大幅に昇給した。
The single pipeline serves all the house with water.
その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。
As soon as I get paid I will pay you back.
給料をもらったらすぐに返します。
It will pay you to save a part of your salary each month.
月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
They paid me in kind.
彼らは私に現物支給でくれたよ。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
He is well paid.
彼の給料はいい。
His low salary prevents him from buying the house.
給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
His low salary prevents him from buying the house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
His salary is so small he must do odd jobs.
彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
The Great Lakes supply drinking water.
五大湖は飲み水を供給する。
I took a paid day off yesterday.
昨日、有給休暇を取りました。
She put in for a raise.
彼女は昇給を要求した。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Since I got a raise, I can manage.
給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Are you content with your present salary?
あなたは現在の給料に満足していますか。
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.
3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
A gas stove provides the most even heat for cooking.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
He's learning French so he can get a better salary.
彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
The brain needs a continuous supply of blood.
小脳は血液の不断の供給を必要とする。
I manage to get along on a small salary.
私はわずかな給料で何とかやっております。
People take electricity for granted until its supply is cut off.
人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
The town is supplied with water from a reservoir in the hills.
その町は山の貯水池から水を供給されている。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?
なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
He may well complain about his salary.
彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.