Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 Aside from his salary, he receives money from investments. 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 The power plant supplies the remote district with electricity. その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 I asked my boss for a pay increase. 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 I earned a lot of money this month. 今月は給料が多かった。 Water was supplied from outside. 水は外側から供給された。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 Prices depend on supply and demand. 価格は需要と供給によって決まる。 I'll see to it that you get a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 The printer needs paper. 給紙トレーに紙が入ってないよ。 Do you have a school lunch at school? 給食はあるの。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 The waiter brought a new plate. 給仕は新しいお皿を持ってきた。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 His salary can't keep pace with inflation. 彼の給料ではインフレについていけない。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 The store can supply us with anything we need. その店は必要なすべてのものを供給することができる。 Supplies of oil are not infinite. 石油の供給は無限ではない。 The supply can not keep up with the demand. 供給が需要についていけない。 Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 Cows provide us with milk. 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 The Joneses pay their servant by the week. ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 Tom is flush with money since he got paid today. トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 This dam supplies us with water and electricity. このダムは私たちに水と電力を供給している。 He is a highly paid man. 彼は高給者だ。 He is well paid. 彼の給料はいい。 Why did you turn down his request for a pay raise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 He is always complaining about his low salary. 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 She put in for a raise. 彼女は昇給を願い出た。 He is always complaining about his low salary. 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 Five hundred dollars was advanced to me on my pay. 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 Waiter, please bring me some water. 給仕さん水をいただけませんか。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 The supplies will give out soon. 補給はまもなく不足するでしょう。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に給料全額を渡している。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 His salary is so small he must do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 He earns a good salary. 彼はいい給料をもらっている。 They are paid by the week. 彼らは週給をもらっている。 The company provides them with uniforms. その会社は彼らに制服を支給する。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 Despite her meagre salary, she works very hard. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 The single pipeline serves all the house with water. その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 My God, my God, why hast thou forsaken me? わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさんの月給をもらっている。 The city supplied food for the children. 市が子供たちに食べ物を供給した。 Our request for a pay rise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 His salary is double what it was seven years ago. 彼の給料は7年前の2倍です。 Each man's pay will be in proportion to his work. 各人の給料は働いた分に比例する。 Tom asked for a raise. トムは昇給を願い出た。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 They are paid by the day. 彼らは日給制だ。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 I wonder if he can live on such a small salary. 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 This medicine renews your strength. この薬は活力を補給してくれます。 Our rates increased in April. 4月に給料があがりました。 His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 Our request for a pay raise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 Can't you get by on your salary? 今の給料ではやっていけないの? The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 The supply-demand balance is relaxing. 需給関係が緩和している。 The government provided us with food. 政府は我々に食糧を供給した。 Stay here for as long as the food supply holds out. 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 The village tried to do away with school meals. その村は学校給食を廃止しようとした。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 His salary was increased by ten percent. 彼の給料は10%増えた。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。