Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 The waiter brought a new plate. 給仕は新しいお皿を持ってきた。 The city is well supplied with water. その市には十分に水が供給されている。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 She doesn't get paid by the month, but by the day. 彼女は月給ではなく日給をもらっている。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 I give my mother fifty thousand yen on payday every month. 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 We depend upon the river for the supply of water to drink. 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 We saw the waiter coming through the door. 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 He gets a high salary. 彼は高給を取っている。 He is a highly paid man. 彼は高給者だ。 Our request for a pay rise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 I asked my boss for a pay increase. 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 We supply parts to the auto manufacturer. 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 The lake supplies water to the village. その湖がむらに水を供給している。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 Can you supply me with everything I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 Can you supply me with all I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 We were supplied with uniforms. 私たちは制服を支給された。 We must provide food and clothes for the poor. 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 Aside from his salary, he receives money from investments. 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 His salary was increased by ten percent. 彼の給料は10%増えた。 You'd better not count on a raise. 昇給を当てにしないほうがよい。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 God, hear me! 神よ、我が声を聞き給え。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 He is a highly paid man. 彼は高い給料をもらっている。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 Bees provide us with honey. 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 This dam supplies us with water and electricity. このダムは私たちに水と電力を供給している。 The government provided us with food. 政府は我々に食糧を供給した。 People take electricity for granted until its supply is cut off. 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 They are paid by the day. 彼らは日給制だ。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 It's a good job, as far as the pay goes. 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 I'm paid by the day. 私は日給でもらっている。 As soon as I get paid I will pay you back. 給料をもらったらすぐに返します。 Can't you get by on your salary? 今の給料ではやっていけないの? Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 Could you please issue me a visa again? ビザの再発給をお願いしたいのですが。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 They supplied us with food. 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 The pay is based on sales. 給料は歩合制です。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 The printer needs paper. 給紙トレーに紙が入ってないよ。 We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 In Japan, we are paid by the month. 日本では、月給です。 Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 He gets a reasonable salary as a bank clerk. 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 He earns three times as much as I. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 He would not raise my salary. 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 The province supplies its neighbors with various raw materials. その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 He earns a good salary. 彼はいい給料をもらっている。 Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 Stay here for as long as the food supply holds out. 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 She is always complaining of her small salary. 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 This power station alone provides several cities with electricity. この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 You will be paid according to your ability. 給料は君の能力次第だ。 In the beginning God created the heaven and the earth. 神、初めに天と地を創り給えり。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 Water was supplied from outside. 水は外側から供給された。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 I'm on a paid vacation. 今、有給休暇中だ。 Do you have a school lunch at school? 給食はあるの。 He is always complaining about his low salary. 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。