Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 They supplied us with food. 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 We saw the waiter coming through the door. 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 A pretty waitress waited on us. きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 I'm paid by the hour. 私は時間給で時間をもらっている。 The supply-demand balance is relaxing. 需給関係が緩和している。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 It is a payday today. 今日は給料日である。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 This job pays 10,000 yen a day. この仕事は日給1万円です。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 He may well complain about his salary. 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 Can't you get by on your salary? 今の給料ではやっていけないの? She put in for a raise. 彼女は昇給を願い出た。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 I wonder if he can live on such a small salary. 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 We should furnish enough food for sufferers. 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 Cows supply milk. 雌牛は牛乳を供給する。 They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 His monthly salary is no less than 500,000 yen. 彼は月給を50万円ももらっている。 Supplies of oil are not infinite. 石油の供給は無限ではない。 My monthly wage is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 His low salary prevents him from buying the house. 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 His weekly wages are $20. 彼の週給は20ドルです。 I manage to get along on a small salary. 私はわずかな給料で何とかやっております。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 I would like a week off with pay. 一週間の有給休暇をください。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 In terms of salary, that job is fantastic. 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 The brain needs a continuous supply of blood. 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 We need to fill up at the next gas station. 次の給油所で満タンにする必要がある。 He gets a good salary. 彼は高い給料をもらっている。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 The Great Lakes supply drinking water. 五大湖は飲み水を供給する。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 His salary is so small he must do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 Father gives Mother all his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 He earns a good salary. 彼はいい給料をもらっている。 Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 Despite her meagre salary, she works very hard. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 My monthly salary is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 In Japan, we are paid by the month. 日本では、月給です。 Cows supply us with milk. 牛は我々に牛乳を供給する。 He furnished the hungry with food. 彼は餓えたものに食物を供給した。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさんの月給をもらっている。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 The refugees are well set up with food. 難民たちは食料を十分に供給されている。 You must feed the machine. 機械に燃料を補給しなければならない。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさん月給をもらっている。 The job is interesting, and then again, the pay is good. 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 Scott, prepare the advertising budget right now! スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 The city supplied the needy with blankets. 市は、浮浪者に毛布を供給した。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 Brazil supplies us with much of our coffee. ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。 They made a claim for higher pay. 彼らは給料を上げるように要求した。 He earns double my salary. 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 God gave us the power to love. 神は我々に愛する力を与え給うた。 I give my mother fifty thousand yen on payday every month. 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 Our request for a pay raise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 My salary was high this month. 今月は給料が多かった。