She took advantage of her paid vacation and went skiing.
彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
In terms of salary, that job is fantastic.
給料の点からはその仕事は魅力的だ。
Cows provide us with milk.
牛は私たちに牛乳を供給してくれる。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.
エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
My salary was high this month.
今月は給料が多かった。
Father gives Mother all his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
Our rates increased in April.
4月に給料があがりました。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
Since I got a raise, I can manage.
給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
Tomorrow is a long-awaited payday!
明日は待ちに待った給料日だ。
Team members are provided with equipment and uniforms.
チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.
あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
Are you content with your present salary?
あなたは現在の給料に満足していますか。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の供給物質はやがて底をついた。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.
日本では給料は大体年功序列による。
He gets a reasonable salary as a bank clerk.
彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
Even though her salary is low, she works hard for that company.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
The supplies will give out soon.
補給はまもなく不足するでしょう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
You had better live on your salary.
自分の給料で生活したほうがいいよ。
The lake supplies water to the village.
その湖がむらに水を供給している。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.
このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
He earns a good salary.
彼はいい給料をもらっている。
This lake supplies our city with water.
この湖が我が市に水を供給する。
I manage to get along on a small salary.
私はわずかな給料で何とかやっております。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
His salary was increased by ten percent.
彼の給料は10%増えた。
This is the pipeline which supplies the town with gas.
これは町にガスを供給するパイプラインです。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
May I have an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.