Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The city supplied the needy with blankets. | 市は、浮浪者に毛布を供給した。 | |
| I'm managing scraping along on a small salary. | 安月給でどうにか暮らしています。 | |
| I got my pay yesterday. | 昨日給料をもらった。 | |
| The income tax rate increases in proportion as your salary rises. | 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 | |
| Brazil supplies us with much of our coffee. | ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。 | |
| We must provide the victims with food and clothes. | 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| She doesn't get paid by the month, but by the day. | 彼女は月給ではなく日給をもらっている。 | |
| Cows provide us with milk. | 雌牛はミルクを供給する。 | |
| I am paid by the week. | 私の給料は週給です。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| The employee asked for the all the members rise in pay. | 従業員は全員昇給を求めた。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| The store can supply us with anything we need. | その店は必要なすべてのものを供給することができる。 | |
| Excessive supply leads to a drop in prices. | 過度の供給は値崩れにつながる。 | |
| I earned a lot of money this month. | 今月は給料が多かった。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| The banker's pay cut was temporary, not permanent. | 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 | |
| Our rates increased in April. | 4月に給料があがりました。 | |
| The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. | 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| He may well complain about his salary. | 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 | |
| His salary is 250 thousand yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| We must provide food and clothes for the victims. | 被災者に衣食を供給しなければならない。 | |
| This dam supplies us with water and electricity. | このダムは私たちに水と電力を供給している。 | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| He would not raise my salary. | 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 | |
| Cheap imports will glut the market. | 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| And forgive us our debts, as we forgive our debtors. | 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 | |
| The waiter brought a new plate. | 給仕は新しいお皿を持ってきた。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 | |
| We must provide food and clothes for the poor. | 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| She gets paid a lot. | 彼女は給料をたくさんもらっている。 | |
| They supplied the village with water. | 彼らはその村に水を供給した。 | |
| This job pays 10,000 yen a day. | この仕事は日給1万円です。 | |
| My father banks part of his salary every week. | 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| The pay is based on sales. | 給料は歩合制です。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| She complained about my low salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| He demanded that his salary be increased. | 彼は給料を上げてくれと要求した。 | |
| We depend upon the river for the supply of water to drink. | 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 | |
| This school supplies students with textbooks. | この学校は、生徒に教科書を支給します。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| He is paid a handsome monthly salary. | 彼はたくさん月給をもらっている。 | |
| The power plant supplies the remote district with electricity. | その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 | |
| He is paid by the week. | 彼は週給で仕事をしている。 | |
| One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. | 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| They diverted the river to supply water somewhere else. | 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 | |
| His salary is low so he has to do odd jobs. | 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 | |
| Wages vary in relation to the age of the worker. | 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 | |
| There is a chronic oversupply of rice in Japan. | 日本では米が恒常的に供給過剰である。 | |
| Tom is flush with money since he got paid today. | トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 | |
| My monthly wage is 300,000 yen. | 私の月給は30万円だ。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| This lake supplies our city with water. | この湖が我が市に水を供給する。 | |
| We supply parts to the auto manufacturer. | 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 | |
| That job wasn't very interesting. However, the pay was good. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| The position carries with it an attractive salary. | そのポストは給料もいい。 | |
| He gets a good salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| Each man's pay was in proportion to his work. | 各人の給料はその働きに比例していた。 | |
| A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. | 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 | |
| I gave up on receiving the unpaid salary. | 未払い給料の受取りを諦めました。 | |
| I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. | 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 | |
| She took advantage of her paid vacation and went skiing. | 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 | |
| Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. | ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 | |
| You are richer than I am because your pay is double my pay. | あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. | 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 | |
| I'm on a paid vacation. | 今、有給休暇中だ。 | |
| He earns three times as much as I. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| The school supplies the students with books. | その学校は生徒に本を支給する。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| He supplied food and money to them. | 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 | |
| He furnished the hungry with food. | 彼は餓えたものに食物を供給した。 | |
| The government provided us with food. | 政府は我々に食糧を供給した。 | |
| My salary doesn't allow us to live extravagantly. | 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 | |
| Our request for a pay rise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| Food supply shows steady improvement. | 食料の供給は着実な改善を示している。 | |
| In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. | 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 | |
| God gave us the power to love. | 神は我々に愛する力を与え給うた。 | |
| The workers came to ask about their pay raises. | 労働者達は昇給について質問に来た。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| Supplies cannot keep up with the demand. | 供給が需要に間に合わない。 | |
| Waiter, please bring me some water. | 給仕さん水をいただけませんか。 | |
| My God, my God, why hast thou forsaken me? | わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 | |
| He is a highly paid man. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot. | 高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。 | |
| Father gives Mother all his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| They supplied us with food. | 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 | |
| Do you have school lunch? | 給食はあるの。 | |