Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 Could you please issue me a visa again? ビザの再発給をお願いしたいのですが。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 We must provide food and clothes for the poor. 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 He is a highly paid man. 彼は高い給料をもらっている。 My God, my God, why hast thou forsaken me? わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 Can you supply me with everything I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 His salary is 250,000 yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 Tom asked for a raise. トムは昇給を願い出た。 The province supplies its neighbors with various raw materials. その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 He earns three times as much as me. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 Our rates increased in April. 4月に給料があがりました。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 His low salary prevents him from buying the house. 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 I give my mother fifty thousand yen on payday every month. 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 The village tried to do away with school meals. その村は学校給食を廃止しようとした。 His monthly salary is no less than 500,000 yen. 彼は月給を50万円ももらっている。 God, hear me! 神よ、我が声を聞き給え。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 Are you in favor of the workers getting more money? 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 The employee asked for the all the members rise in pay. 従業員は全員昇給を求めた。 I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 I asked my boss for a pay increase. 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 This job pays 10,000 yen a day. この仕事は日給1万円です。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさん月給をもらっている。 His salary is too low to support his family. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 They paid me in kind. 彼らは私に現物支給でくれたよ。 Your salary is based on commissions. 給料は歩合制です。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 I manage to get along on a small salary. 私はわずかな給料で何とかやっております。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 This medicine renews your strength. この薬は活力を補給してくれます。 The supplies are beginning to give out. 補給が尽きはじめている。 His salary is too low to support his family. 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 He would not raise my salary. 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 We supplied them with food and clothes. 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 How much is your hourly pay? 時給はいくら? As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 He left a note to the effect that he was going out for lunch. 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 My father banks part of his salary every week. 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 My salary was high this month. 今月は給料が多かった。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 The Joneses pay their servant by the week. ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 You can have it for nothing. それは無給でもらえます。 Despite her meagre salary, she works very hard. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 Waiter, please bring me some water. 給仕さん水をいただけませんか。 Aside from his salary, he receives money from investments. 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 They are paid by the day. 彼らは日給制だ。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 Five hundred dollars was advanced to me on my pay. 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 We were supplied with uniforms. 私たちは制服を支給された。 He gets a high salary. 彼は高給を取っている。 I owe it to him that I can earn a good salary. 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 It's a good job, as far as the pay goes. 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 He furnished the hungry with food. 彼は餓えたものに食物を供給した。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 We must provide the victims with food and clothes. 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 I would like a week off with pay. 一週間の有給休暇をください。 I'm on a paid vacation. 今、有給休暇中だ。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。