The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '給'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
His monthly salary is no less than 500,000 yen.
彼は月給を50万円ももらっている。
Brazil supplies us with much of our coffee.
ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
Cheap imports will glut the market.
安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
As soon as I get paid I will pay you back.
給料をもらったらすぐに返します。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
He rose from office boy to manager of the company.
彼は給仕からその会社の支配人になった。
Cows provide us with milk.
牛は私たちに牛乳を供給してくれる。
He is a highly paid man.
彼は高い給料をもらっている。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
My monthly wage is 300,000 yen.
私の月給は30万円だ。
It will pay you to save a part of your salary each month.
月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
He is well paid.
彼の給料はいい。
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.
中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
The supplies will give out soon.
補給がまもなく不足するでしょう。
Your salary is based on commissions.
給料は歩合制です。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
He's learning French so he can get a better salary.
彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
We provided the flood victims with food and clothing.
我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
We should furnish enough food for sufferers.
私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
As soon as she got her salary, she spent it all.
彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。
Excessive supply leads to a drop in prices.
過度の供給は値崩れにつながる。
I'll see to it that you have a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
You are richer than I am because your pay is double my pay.
あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。
I had to come to terms with my present salary.
私は今の給料を受け入れないといけなかった。
Since I got a raise, I can manage.
給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.
市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
We must provide food and clothes for the victims.
被災者に衣食を供給しなければならない。
Why did you turn down his request for a pay raise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Five hundred dollars was advanced to me on my pay.
給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。
We depend upon the river for the supply of water to drink.
私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
I manage to get along on a small salary.
私はわずかな給料で何とかやっております。
You'd better not count on a raise.
昇給を当てにしないほうがよい。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
My God, my God, why hast thou forsaken me?
わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
We supplied them with food and clothes.
私たちは彼らに食料と衣服を供給した。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
The chicken feed I get for a salary is good for nothing.
雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。
Do you have a school lunch at school?
給食はあるの。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.