UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gets a good salary.彼は高い給料をもらっている。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
May I have an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
He has to maintain a large family on a small salary.彼は安月給で大家族を養わなければならない。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
She put in for a raise.彼女は昇給を要求した。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
Cows supply milk.雌牛は牛乳を供給する。
They saw the waiter coming in a hurry.彼らは給仕が急いでくるのを見た。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
I owe it to him that I can earn a good salary.私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
You should not despise a man just because he is poorly paid.給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
The waiter brought a new plate.給仕は新しいお皿を持ってきた。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
You are richer than I am because your pay is double my pay.あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。
He receives a high salary.彼は高い給料をもらっている。
There is an abundant supply of foodstuffs.食糧は十分に供給されている。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
They supplied us with food.彼らは私たちに食料を供給してくれた。
Excessive supply leads to a drop in prices.過度の供給は値崩れにつながる。
The position carries with it an attractive salary.そのポストは給料もいい。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
You'd better not count on a raise.昇給を当てにしないほうがよい。
The single pipeline serves all the house with water.その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。
Even though her salary is low, she works hard for that company.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
The supplies will give out soon.補給がまもなく不足するでしょう。
He moved to a good company that offered a good salary.彼は給料の良い会社に変わった。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
The city supplied the needy with blankets.市は困窮者に毛布を供給した。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
I got a big pay raise.大幅に昇給した。
He is not content with his present salary.彼は現在の給料に満足していない。
His salary is too low to support his family on.彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.日本では米が恒常的に供給過剰である。
With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.日本では給料は大体年功序列による。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
Do you have school lunch?給食はあるの。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Because his salary is low, he can't buy that house.彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
We can hardly keep alive on this salary.この給料ではまず生活できない。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
He earns a good salary.彼はいい給料をもらっている。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
She is always complaining of her small salary.彼女は安月給にいつも不平を言っている。
It is a payday today.今日は給料日である。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
Prices depend on supply and demand.価格は需要と供給によって決まる。
He demanded that his salary should be increased right away.彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
Work hard, and your salary will be raised by degrees.一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
The village tried to do away with school meals.その村は学校給食を廃止しようとした。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
His weekly wages are $20.彼の週給は20ドルです。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Brazil supplies the world with coffee beans of quality.ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
I'm paid by the hour.私は時間給で時間をもらっている。
We supply parts to the auto manufacturer.我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
The Great Lakes supply drinking water.五大湖は飲み水を供給する。
His salary was increased by ten percent.彼の給料は10%増えた。
He gets a reasonable salary as a bank clerk.彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。
They are paid by the week.彼らは週給をもらっている。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
We must provide food and clothes for the victims.被災者に衣食を供給しなければならない。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
He earns double my salary.彼は私の倍の給料を稼ぐ。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
I'm paid by the day.私は日給でもらっている。
My salary was high this month.今月は給料が多かった。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.教師の給料は弁護士よりも低い。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
They supplied the village with water.彼らはその村に水を供給した。
Can you get by on your wages?君は今の給料でやって行けるか。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License