The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.
基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
I owe it to him that I can earn a good salary.
私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。
As soon as I get paid I will pay you back.
給料をもらったらすぐに返します。
The pay is not adequate for a family of six.
その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
The refugees are well set up with food.
難民たちは食料を十分に供給されている。
His salary is low so he has to do odd jobs.
彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
I manage to get along on a small salary.
私はわずかな給料で何とかやっております。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.
アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
Since I got a raise, I can manage.
給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
Cows supply us with milk.
牛は我々に牛乳を供給する。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
The pay is based on sales.
給料は歩合制です。
The high salary disposed him to accept the position.
高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
Team members are provided with equipment and uniforms.
チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
Can't you get by on your salary?
今の給料ではやっていけないの?
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
This medicine renews your strength.
この薬は活力を補給してくれます。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?
なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
Our request for a pay rise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
Are you in favor of the workers getting more money?
君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
He is not worth his salt.
彼は月給泥棒だ。
He rose from office boy to manager of the company.
彼は給仕からその会社の支配人になった。
People take electricity for granted until its supply is cut off.
人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
Do you have a school lunch at school?
給食はあるの。
We have supplied the villagers with food.
私達は村人に食物を供給した。
The supplies are beginning to give out.
補給が尽きはじめている。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
Brazil supplies the world with coffee beans of quality.
ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。
Is your salary adequate to support your family?
あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.
私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.