UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
I am paid by the week.私の給料は週給です。
The pay is based on sales.給料は歩合制です。
Your salary is based on commissions.給料は歩合制です。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
She works hard in the office for a small salary.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
He is paid a handsome monthly salary.彼はたくさん月給をもらっている。
We should furnish enough food for sufferers.私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
They made a claim for higher pay.彼らは給料を上げるように要求した。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
You can have it for nothing.それは無給でもらえます。
Singapore's Central Fund provides pensions.シンガポールの中央基金は年金を支給する。
The supply can not keep up with the demand.供給が需要についていけない。
Cows supply milk.雌牛は牛乳を供給する。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
"Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit."「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The river supplies cities and villages with water.川は町や村に水を供給する。
The town is supplied with water from a reservoir in the hills.その町は山の貯水池から水を供給されている。
I gave up on receiving the unpaid salary.未払い給料の受取りを諦めました。
Can you supply me with everything I need?あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
My monthly wage is 300,000 yen.私の月給は30万円だ。
It will pay you to save a part of your salary each month.月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
I'll see to it that you get a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
His salary is too low to support his family.彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
Supplies cannot keep up with the demand.供給が需要に間に合わない。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
They asked for an increase of salary.彼らは給料を上げることを要求した。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
You'd better not count on a raise.昇給を当てにしないほうがよい。
May I have an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
He is not worth his salt.彼は月給泥棒だ。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
The service in this restaurant is none too fast.このレストランの給仕は決して早くない。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
He may well complain about his salary.彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
The town is supplied with water from the river.その町はその川から水を供給している。
God, hear me!神よ、我が声を聞き給え。
The high salary disposed him to accept the position.高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
He has to maintain a large family on a small salary.彼は安月給で大家族を養わなければならない。
His high salary enabled him to live in comfort.高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
His salary is double what it was seven years ago.彼の給料は7年前の2倍です。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
The newspaper supplies news.新聞はニュースを供給する。
Supply is relative to demand.供給は需要に比例する。
She put in for a raise.彼女は昇給を要求した。
The lake supplies the city with water.その湖は市に水を供給している。
They supplied us with food.彼らは私たちに食料を供給してくれた。
He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He receives a high salary.彼は高い給料をもらっている。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
She gets a high salary.彼女は給料をたくさんもらっている。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
They supplied the war victims with food.彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
His income is now double what it was ten years ago.現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
The salary will be raised from April.4月から給料があがる。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
He moved to a good company that offered a good salary.彼は給料の良い会社に変わった。
His low salary prevents him from buying the house.彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
The waiter brought a new plate.給仕は新しいお皿を持ってきた。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
She complained about my low salary.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
The Joneses pay their servant by the week.ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.教師の給料は弁護士よりも低い。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
You are richer than I am because your pay is double my pay.あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.日本では給料は大体年功序列による。
He earns three times as much as I.彼は私の給料の3倍稼ぐ。
Team members are provided with equipment and uniforms.チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
He demanded that his salary be increased.彼は給料を上げてくれと要求した。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
As soon as she got her salary, she spent it all.彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
Cows provide us with milk.雌牛はミルクを供給する。
I'm content with my salary.自分の給料に満足しているよ。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
And God said: Let there be light. And there was light.神光あれと言給ひければ光ありき。
Each man's pay will be in proportion to his work.各人の給料は働いた分に比例する。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
I'm on a paid vacation.今、有給休暇中だ。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
He has some income in addition to his salary.彼には給料の他に少し収入がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License