Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He wasn't earning a large salary when he retired. 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 You'd better not count on a raise. 昇給を当てにしないほうがよい。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 The river supplies cities and villages with water. 川は町や村に水を供給する。 Can't you get by on your salary? 今の給料ではやっていけないの? A pretty waitress waited on us. きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 There was a glut of cotton goods due to cheap imports. 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 Father gives Mother all his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 Tomorrow is a long-awaited payday! 明日は待ちに待った給料日だ。 We must provide food and clothes for the poor. 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 God gave us the power to love. 神は我々に愛する力を与え給うた。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 My salary was high this month. 今月は給料が多かった。 My father banks part of his salary every week. 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 I owe it to him that I can earn a good salary. 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 He is earning twice my salary. 彼は私の二倍の給料を得ている。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 I went to the boss in hopes of getting a raise. 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 We supply parts to the auto manufacturer. 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 Scott, prepare the advertising budget right now! スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! The Great Lakes supply drinking water. 五大湖は飲み水を供給する。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 He is a highly paid man. 彼は高給者だ。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 The city is well supplied with water. その市には十分に水が供給されている。 I asked my boss for a pay increase. 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 In terms of salary, that job is fantastic. 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 Can you get by on your wages? 君は今の給料でやって行けるか。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 Why did you turn down his request for a pay raise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 They supplied the village with water. 彼らはその村に水を供給した。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 The position carries with it an attractive salary. そのポストは給料もいい。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 May I have an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 Do you have school lunch? 給食はあるの。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 She gets a high salary. 彼女は給料をたくさんもらっている。 This lake supplies our city with water. この湖が我が市に水を供給する。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 There are abundant food supplies. 食料の供給は十分だ。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 The lake supplies water to the village. その湖がむらに水を供給している。 He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 The newspaper supplies news. 新聞はニュースを供給する。 The supplies are beginning to give out. 補給が尽きはじめている。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 I'm paid by the hour. 私は時間給で時間をもらっている。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 They paid me in kind. 彼らは私に現物支給でくれたよ。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 Prices depend on supply and demand. 価格は需要と供給によって決まる。 Supplies cannot keep up with the demand. 供給が需要に間に合わない。 This medicine renews your strength. この薬は活力を補給してくれます。 The supply can not keep up with the demand. 供給が需要についていけない。 The single pipeline serves all the house with water. その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 My monthly salary is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 He gets a reasonable salary as a bank clerk. 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 He is always complaining about his low salary. 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 Bees provide us with honey. 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食糧は十分に供給されている。 We need to fill up at the next gas station. 次の給油所で満タンにする必要がある。 Aside from his salary, he receives money from investments. 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。