The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
The Great Lakes supply drinking water.
五大湖は飲み水を供給する。
With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.
高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
The province supplies its neighbors with various raw materials.
その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
He earns double my salary.
彼は私の倍の給料を稼ぐ。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.
神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
A gas stove provides the most even heat for cooking.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
He is a highly paid man.
彼は高い給料をもらっている。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Because his salary is low, he can't buy that house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
My salary is 300,000 yen.
私の給料は30万円だ。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.
中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
His salary is too low to support his family.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
When the company refused to increase their wages, they walked out.
会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に給料全額を渡している。
Prices depend on supply and demand.
価格は需要と供給によって決まる。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
My monthly wage is 300,000 yen.
私の月給は30万円だ。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.
日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
She put in for a raise.
彼女は昇給を要求した。
She is always complaining of her small salary.
彼女は安月給にいつも不平を言っている。
We were supplied with uniforms.
私たちは制服を支給された。
The pay is not adequate for a family of six.
その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.
このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
Cows supply milk.
雌牛は牛乳を供給する。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
You'd better not count on a raise.
昇給を当てにしないほうがよい。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
He is always complaining about his low salary.
彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.
私は毎月給料日に母に5万円渡す。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
He would not raise my salary.
彼は私の給料を上げようとはしなかった。
God, hear me!
神よ、我が声を聞き給え。
Our request for a pay rise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
This is the pipeline which supplies the town with gas.
これは町にガスを供給するパイプラインです。
Peter applied to his boss for a raise.
ピーターは、昇給を願い出た。
Work hard, and your salary will be raised by degrees.
一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
The organization furnished the refugees with food.
その団体は難民たちに食物を供給した。
The workers came to ask about their pay raises.
労働者達は昇給について質問に来た。
How much is your hourly pay?
時給はいくら?
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.