The town is supplied with water from a reservoir in the hills.
その町は山の貯水池から水を供給されている。
You must feed the machine.
機械に燃料を補給しなければならない。
The service in this restaurant is none too fast.
このレストランの給仕は決して早くない。
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.
中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
His low salary prevents him from buying the house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
Do you have school lunch?
給食はあるの。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
My monthly salary is 300,000 yen.
私の月給は30万円だ。
My salary was high this month.
今月は給料が多かった。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
She put in for a raise.
彼女は昇給を願い出た。
He moved to a good company that offered a good salary.
彼は給料の良い会社に変わった。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.
その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
Cows supply milk.
雌牛は牛乳を供給する。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The pay is based on sales.
給料は歩合制です。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
His income is now double what it was ten years ago.
現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
Supplies of oil are not infinite.
石油の供給は無限ではない。
Excessive supply leads to a drop in prices.
過度の供給は値崩れにつながる。
This medicine renews your strength.
この薬は活力を補給してくれます。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
The printer needs paper.
給紙トレーに紙が入ってないよ。
The lake supplies the city with water.
その湖は市に水を供給している。
It's a good job, as far as the pay goes.
給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.
市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The village tried to do away with school meals.
その村は学校給食を廃止しようとした。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.
彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
The salary will be raised from April.
4月から給料があがる。
What are you going to do with your first pay?
あなたの初めての給料をどうするつもりですか。
The city is well supplied with water.
その市には十分に水が供給されている。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.
『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.
彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
Even though her salary is low, she works hard for that company.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The city supplied food for the children.
市が子供たちに食べ物を供給した。
We saw the waiter coming through the door.
私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。
His salary is so small he must do odd jobs.
彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
He is not worth his salt.
彼は月給泥棒だ。
He is paid by the week.
彼は週給で仕事をしている。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.
教師の給料は弁護士よりも低い。
I had to come to terms with my present salary.
私は今の給料を受け入れないといけなかった。
I took a paid day off yesterday.
昨日、有給休暇を取りました。
Scott, prepare the advertising budget right now!
スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え!
She doesn't get paid by the month, but by the day.
彼女は月給ではなく日給をもらっている。
He is a highly paid man.
彼は高給者だ。
Supplies cannot keep up with the demand.
供給が需要に間に合わない。
He is earning twice my salary.
彼は私の二倍の給料を得ている。
She is content with his present salary.
彼女は彼の現在の給料に満足している。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
He gets a reasonable salary as a bank clerk.
彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。
There is an abundant supply of foodstuffs.
食料は十分に供給されている。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
Tom asked for a raise.
トムは昇給を願い出た。
Why did you turn down his request for a pay rise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.
アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
God, hear me!
神よ、我が声を聞き給え。
His weekly wages are $20.
彼の週給は20ドルです。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He may well complain about his salary.
彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
Prices depend on supply and demand.
価格は需要と供給によって決まる。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
Singapore's Central Fund provides pensions.
シンガポールの中央基金は年金を支給する。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.
神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
The government rationed meat during the war.
戦時中政府は肉を配給にした。
He left a note to the effect that he was going out for lunch.
彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.