Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 His salary is low so he has to do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 My monthly wage is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 My father banks part of his salary every week. 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 Work hard, and your salary will be raised by degrees. 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 Deliver us from evil. 悪より救い出し給え。 The province supplies its neighbors with various raw materials. その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 We provided the flood victims with food and clothing. 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 Do you have school lunch? 給食はあるの。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 The salary will be raised from April. 4月から給料があがる。 And God said: Let there be light. And there was light. 神光あれと言給ひければ光ありき。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 His monthly salary is no less than 500,000 yen. 彼は月給を50万円ももらっている。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 It's a good job, as far as the pay goes. 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 Can you supply me with everything I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 The lake supplies water to the village. その湖がむらに水を供給している。 She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 The waiter brought a new plate. 給仕は新しいお皿を持ってきた。 The river supplies cities and villages with water. 川は町や村に水を供給する。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 The workers came to ask about their pay raises. 労働者達は昇給について質問に来た。 The river furnishes electric power to the town. その川は町に電力を供給する。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 His income is now double what it was ten years ago. 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 My salary doesn't allow us to live extravagantly. 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 She put in for a raise. 彼女は昇給を要求した。 I'm managing scraping along on a small salary. 安月給でどうにか暮らしています。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 It stands to reason that workers are paid. 労働者が給料をもらうのは当然だ。 Waiter, please bring me some water. 給仕さん水をいただけませんか。 The service in this restaurant is none too fast. このレストランの給仕は決して早くない。 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 Five hundred dollars was advanced to me on my pay. 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 The village tried to do away with school meals. その村は学校給食を廃止しようとした。 They paid me in kind. 彼らは私に現物支給でくれたよ。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 He earns a good salary. 彼はいい給料をもらっている。 The brain needs a continuous supply of blood. 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食糧は十分に供給されている。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 Are you in favor of the workers getting more money? 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 She put in for a raise. 彼女は昇給を願い出た。 His weekly wages are $20. 彼の週給は20ドルです。 I'm on a paid vacation. 今、有給休暇中だ。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に給料全額を渡している。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 I went to the boss in hopes of getting a raise. 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 The position carries with it an attractive salary. そのポストは給料もいい。 This lake supplies our city with water. この湖が我が市に水を供給する。 The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 Each man's pay will be in proportion to his work. 各人の給料は働いた分に比例する。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 We must provide food and clothes for the poor. 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 Could you please issue me a visa again? ビザの再発給をお願いしたいのですが。 Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 We must provide food and clothes for the victims. 被災者に衣食を供給しなければならない。 With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot. 高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 What are you going to do with your first pay? あなたの初めての給料をどうするつもりですか。 We were supplied with uniforms. 私たちは制服を支給された。 The supply can not keep up with the demand. 供給が需要についていけない。 He receives a high salary. 彼は高い給料をもらっている。 I asked my boss for a pay increase. 私は社長に給料を上げて欲しいといった。