UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What are you going to do with your first pay?あなたの初めての給料をどうするつもりですか。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
The newspaper supplies news.新聞はニュースを供給する。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
Tom is flush with money since he got paid today.トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
His income is now double what it was ten years ago.現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
You should not despise a man because he is poorly paid.給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
He is always complaining about his low salary.彼はいつも給料が安いとこぼしている。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
They saw the waiter coming in a hurry.彼らは給仕が急いでくるのを見た。
Cows supply milk.雌牛は牛乳を供給する。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
His salary can't keep pace with inflation.彼の給料ではインフレについていけない。
The supply can not keep up with the demand.供給が需要についていけない。
And God said: Let there be light. And there was light.神光あれと言給ひければ光ありき。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
The government provided us with food.政府は我々に食糧を供給した。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
I'm paid by the day.私は日給でもらっている。
The Joneses pay their servant by the week.ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
Supply is relative to demand.供給は需要に比例する。
The position carries with it an attractive salary.そのポストは給料もいい。
We depend upon the river for the supply of water to drink.私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
He gets a high salary.彼は高給を取っている。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.日本では給料は大体年功序列による。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
A pretty waitress waited on us.きれいなウエイトレスが給仕してくれた。
He has some income in addition to his salary.彼には給料の他に少し収入がある。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Each man's pay was in proportion to his work.各人の給料はその働きに比例していた。
Even though her salary is low, she works hard for that company.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Singapore's Central Fund provides pensions.シンガポールの中央基金は年金を支給する。
The river supplies cities and villages with water.川は町や村に水を供給する。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Can you get by on your wages?君は今の給料でやって行けるか。
How much is your hourly pay?時給はいくら?
She put in for a raise.彼女は昇給を要求した。
"Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit."「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」
God, hear my plea.神よ、我が願いを聞き給え。
Sheep provide us with wool.ひつじは我々に羊毛を供給する。
I'll see to it that you have a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
Excessive supply leads to a drop in prices.過度の供給は値崩れにつながる。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
I went to the boss in hopes of getting a raise.昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
He is well paid.彼の給料はいい。
His salary is too low to support his family.彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
He's learning French so he can get a better salary.彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
The city supplied food for the children.市が子供たちに食べ物を供給した。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
The supplies will give out soon.補給がまもなく不足するでしょう。
There is an abundant supply of foodstuffs.食糧は十分に供給されている。
One-fifth of my wages go to taxes.私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
The city supplied the needy with blankets.彼らは困窮者に毛布を供給した。
His salary is so small he must do odd jobs.彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
She doesn't get paid by the month, but by the day.彼女は月給ではなく日給をもらっている。
As soon as she got her salary, she spent it all.彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
They paid me in kind.彼らは私に現物支給でくれたよ。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
The service in this restaurant is none too fast.このレストランの給仕は決して早くない。
Cows provide us with milk.雌牛はミルクを供給する。
I'll see to it that you get a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
He has to maintain a large family on a small salary.彼は安月給で大家族を養わなければならない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
His high salary enabled him to live in comfort.高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
We have supplied the villagers with food.私達は村人に食物を供給した。
Each man's pay will be in proportion to his work.各人の給料は働いた分に比例する。
My monthly wage is 300,000 yen.私の月給は30万円だ。
The wages will be paid in proportion to the work done.給料は仕事量に比例して支払われる。
The town is supplied with water from the river.その町はその川から水を供給している。
Deliver us from evil.悪より救い出し給え。
Waiter, please bring me some water.給仕さん水をいただけませんか。
He is earning twice my salary.彼は私の二倍の給料を得ている。
He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
There is an abundant supply of foodstuffs.食料は十分に供給されている。
You must feed the machine.機械に燃料を補給しなければならない。
This school supplies students with textbooks.この学校は、生徒に教科書を支給します。
She gets a high salary.彼女は給料をたくさんもらっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License