UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His salary was increased by ten percent.彼の給料は10%増えた。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
He has some income in addition to his salary.彼には給料の他に少し収入がある。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
In Japan, we are paid by the month.日本では、月給です。
I earned a lot of money this month.今月は給料が多かった。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
He moved to a good company that offered a good salary.彼は給料の良い会社に変わった。
His salary is double what it was seven years ago.彼の給料は7年前の2倍です。
His weekly wages are $20.彼の週給は20ドルです。
We must provide food and clothes for the poor.貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Can you supply me with everything I need?あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
Waiter, please bring me some water.給仕さん水をいただけませんか。
I asked my boss for a pay increase.私は社長に給料を上げて欲しいといった。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
The city supplied the needy with blankets.市は困窮者に毛布を支給した。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
He is paid by the week.彼は週給で仕事をしている。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
Tom is flush with money since he got paid today.トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。
Cheap imports will glut the market.安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
His salary is too low to support his family.彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
He would not raise my salary.彼は私の給料を上げようとはしなかった。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
This is the pipeline which supplies the town with gas.これは町にガスを供給するパイプラインです。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
She works hard in the office for a small salary.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
Can you get by on your wages?君は今の給料でやって行けるか。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
You'd better not count on a raise.昇給を当てにしないほうがよい。
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
I'll see to it that you have a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
I'm content with my salary.自分の給料に満足しているよ。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
My monthly salary is 300,000 yen.私の月給は30万円だ。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
Our request for a pay raise was turned down.私たちの昇給の要求は拒絶された。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
His income is now double what it was ten years ago.現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
The village tried to do away with school meals.その村は学校給食を廃止しようとした。
The supplies are beginning to give out.補給が尽きはじめている。
Cows provide us with milk.雌牛はミルクを供給する。
This school supplies students with textbooks.この学校は、生徒に教科書を支給します。
The city supplied food for the children.市が子供たちに食べ物を供給した。
The wages will be paid in proportion to the work done.給料は仕事量に比例して支払われる。
I'm paid by the day.私は日給でもらっている。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
He is a highly paid man.彼は高給者だ。
The waitress bustled about serving the customers.ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
There is an abundant supply of foodstuffs.食料は十分に供給されている。
Cows provide us with milk.牛は私たちに牛乳を供給してくれる。
You can have it for nothing.それは無給でもらえます。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
The printer needs paper.給紙トレーに紙が入ってないよ。
He is well paid.彼の給料はいい。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
Do you have a school lunch at school?給食はあるの。
We have supplied the villagers with food.私達は村人に食物を供給した。
Supply is relative to demand.供給は需要に比例する。
He furnished the hungry with food.彼は餓えたものに食物を供給した。
Even though her salary is low, she works hard for that company.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
He gets a reasonable salary as a bank clerk.彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。
I'll see to it that you get a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
The salary will be raised from April.4月から給料があがる。
They made a claim for higher pay.彼らは給料を上げるように要求した。
They asked for an increase of salary.彼らは給料のアップを求めた。
One-fifth of my wages go to taxes.私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
Cows supply us with milk.牛は我々に牛乳を供給する。
The province supplies its neighbors with various raw materials.その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
They supplied the village with water.彼らはその村に水を供給した。
We can hardly keep alive on this salary.この給料ではまず生活できない。
"Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit."「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
They are paid by the week.彼らは週給をもらっている。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
The organization furnished the refugees with food.その団体は難民たちに食物を供給した。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
In terms of salary, that job is fantastic.給料の点からはその仕事は魅力的だ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
They asked for an increase of salary.彼らは給料を上げることを要求した。
The city is well supplied with water.その市には十分に水が供給されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License