UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This school supplies students with textbooks.この学校は、生徒に教科書を支給します。
She works hard in the office for a small salary.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
There is an abundant supply of foodstuffs.食糧は十分に供給されている。
His salary is too low to support his family on.彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
The expedition's supplies soon gave out.探検隊の供給物質はやがて底をついた。
Even though her salary is low, she works hard for that company.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
Bees provide us with honey.蜜蜂は蜜を供給してくれる。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
Sheep provide us with wool.ひつじは我々に羊毛を供給する。
I got my pay yesterday.昨日給料をもらった。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
Tomorrow is a long-awaited payday!明日は待ちに待った給料日だ。
I had to come to terms with my present salary.私は今の給料を受け入れないといけなかった。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
I'm paid by the hour.私は時間給で時間をもらっている。
He is paid a handsome monthly salary.彼はたくさんの月給をもらっている。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
I must be content with my present salary.私は現在の給料に満足しなければならない。
May I have an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
The Joneses pay their servant by the week.ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
His monthly salary is no less than 500,000 yen.彼は月給を50万円ももらっている。
The salary will be raised from April.4月から給料があがる。
Can't you get by on your salary?今の給料ではやっていけないの?
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
The organization furnished the refugees with food.その団体は難民たちに食物を供給した。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
One-fifth of my wages go to taxes.私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
The city supplied the needy with blankets.市は困窮者に毛布を供給した。
The waitress bustled about serving the customers.ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
They supplied us with food.彼らは私たちに食料を供給してくれた。
He's learning French so he can get a better salary.彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I took a paid day off yesterday.昨日、有給休暇を取りました。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
I went to the boss in hopes of getting a raise.昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
He would not raise my salary.彼は私の給料を上げようとはしなかった。
Our rates increased in April.4月に給料があがりました。
My monthly wage is 300,000 yen.私の月給は30万円だ。
This power station alone provides several cities with electricity.この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
This job pays 10,000 yen a day.この仕事は日給1万円です。
Is your salary adequate to support your family?あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
We supply parts to the auto manufacturer.我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
Waiter, please bring me some water.給仕さん水をいただけませんか。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I asked my boss for a pay increase.私は社長に給料を上げて欲しいといった。
He is always complaining about his low salary.彼はいつも給料が安いとこぼしている。
They asked for an increase of salary.彼らは給料のアップを求めた。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
We should furnish enough food for sufferers.私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
He is not content with his present salary.彼は現在の給料に満足していない。
The job is interesting, and then again, the pay is good.仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
I manage to get along on a small salary.私はわずかな給料で何とかやっております。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
She put in for a raise.彼女は昇給を要求した。
He gets a good salary.彼は高い給料をもらっている。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
The wages will be paid in proportion to the work done.給料は仕事量に比例して支払われる。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
It will pay you to save a part of your salary each month.月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
The school supplies the students with books.その学校は生徒に本を支給する。
Despite her meagre salary, she works very hard.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Deliver us from evil.悪より救い出し給え。
You must feed the machine.機械に燃料を補給しなければならない。
He earns three times as much as I.彼は私の給料の3倍稼ぐ。
He is always complaining about his low salary.彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
"Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit."「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
Aside from his salary, he receives money from investments.給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
Supplies cannot keep up with the demand.供給が需要に間に合わない。
You should not despise a man because he is poorly paid.給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
We depend upon the river for the supply of water to drink.私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
A pretty waitress waited on us.きれいなウエイトレスが給仕してくれた。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License