Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 The city supplied food for the children. 市が子供たちに食べ物を供給した。 "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 How much is your hourly pay? 時給はいくら? Brazil supplies the world with coffee beans of quality. ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 We have supplied the villagers with food. 私達は村人に食物を供給した。 My father banks part of his salary every week. 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 He gets a good salary. 彼は高い給料をもらっている。 That job wasn't very interesting. However, the pay was good. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 Can I get an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 She gets a high salary. 彼女は給料をたくさんもらっている。 God gave us the power to love. 神は我々に愛する力を与え給うた。 I'm paid by the day. 私は日給でもらっている。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 I asked my boss for a pay increase. 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 Can you supply me with everything I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 His salary can't keep pace with inflation. 彼の給料ではインフレについていけない。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 Scott, prepare the advertising budget right now! スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! The government provided us with food. 政府は我々に食糧を供給した。 Supplies cannot keep up with the demand. 供給が需要に間に合わない。 He earns three times as much as I. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 This lake supplies our city with water. この湖が我が市に水を供給する。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 He is a highly paid man. 彼は高給者だ。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 The employee asked for the all the members rise in pay. 従業員は全員昇給を求めた。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさん月給をもらっている。 We saw the waiter coming through the door. 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 His salary is 250,000 yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 We supplied them with food and clothes. 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 Stay here for as long as the food supply holds out. 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 My God, my God, why hast thou forsaken me? わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 You will be paid according to your ability. 給料は君の能力次第だ。 My monthly salary is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 The service in this restaurant is none too fast. このレストランの給仕は決して早くない。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 The newspaper supplies news. 新聞はニュースを供給する。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 Our rates increased in April. 4月に給料があがりました。 He is earning twice my salary. 彼は私の二倍の給料を得ている。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食糧は十分に供給されている。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 Despite her meagre salary, she works very hard. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 He is always complaining about his low salary. 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 Can you supply me with all I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 The salary will be raised from April. 4月から給料があがる。 There was a glut of cotton goods due to cheap imports. 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 The pay is based on sales. 給料は歩合制です。 He gets a reasonable salary as a bank clerk. 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 Cows provide us with milk. 雌牛はミルクを供給する。 God, hear me! 神よ、我が声を聞き給え。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 She put in for a raise. 彼女は昇給を要求した。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 Do you have a school lunch at school? 給食はあるの。 The Joneses pay their servant by the week. ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 I'm content with my salary. 自分の給料に満足しているよ。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 He left a note to the effect that he was going out for lunch. 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 Water was supplied from outside. 水は外側から供給された。