Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?
なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
She is always complaining of her small salary.
彼女は安月給にいつも不平を言っている。
This school supplies students with textbooks.
この学校は、生徒に教科書を支給します。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.
安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
Cows provide us with milk.
牛は私たちに牛乳を供給してくれる。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.
彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を支給した。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.
彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.
日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
He moved to a good company that offered a good salary.
彼は給料の良い会社に変わった。
She gets paid a lot.
彼女は給料をたくさんもらっている。
I manage to get along on a small salary.
私はわずかな給料で何とかやっております。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
The company provides them with uniforms.
その会社は彼らに制服を支給する。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.
どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
Sheep provide us with wool.
ひつじは我々に羊毛を供給する。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
It stands to reason that workers are paid.
労働者が給料をもらうのは当然だ。
The lake supplies water to the village.
その湖がむらに水を供給している。
When the company refused to increase their wages, they walked out.
会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
You can have it for nothing.
それは無給でもらえます。
He receives a high salary.
彼は高い給料をもらっている。
A gas stove provides the most even heat for cooking.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
His income is now double what it was ten years ago.
現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
Because his salary is low, he can't buy that house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
He is paid a handsome monthly salary.
彼はたくさん月給をもらっている。
With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.
高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
We provided the flood victims with food and clothing.
我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
Do you have a school lunch at school?
給食はあるの。
God gave us the power to love.
神は我々に愛する力を与え給うた。
Our request for a pay rise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.