UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
Supplies cannot keep up with the demand.供給が需要に間に合わない。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
There is an abundant supply of foodstuffs.食料は十分に供給されている。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
They supplied us with food.彼らは私たちに食料を供給してくれた。
The Joneses pay their servant by the week.ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
His high salary enabled him to live in comfort.高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
You must feed the machine.機械に燃料を補給しなければならない。
His salary is too low to support his family on.彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
She gets paid a lot.彼女は給料をたくさんもらっている。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
The province supplies its neighbors with various raw materials.その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
Are you content with your present salary?あなたは現在の給料に満足していますか。
His salary is low so he has to do odd jobs.彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
The chicken feed I get for a salary is good for nothing.雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.日本では給料は大体年功序列による。
He is paid by the week.彼は週給で仕事をしている。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
This lake supplies our city with water.この湖が我が市に水を供給する。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
He earns three times as much as me.彼は私の給料の3倍稼ぐ。
He rose from office boy to manager of the company.彼は給仕からその会社の支配人になった。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
There is an abundant supply of foodstuffs.食糧は十分に供給されている。
A pretty waitress waited on us.きれいなウエイトレスが給仕してくれた。
The waiter brought a new plate.給仕は新しいお皿を持ってきた。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
His salary is so small he must do odd jobs.彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
The old farmer did not pay him much money.その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
The city supplied food for the children.市が子供たちに食べ物を供給した。
The organization furnished the refugees with food.その団体は難民たちに食物を供給した。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
They asked for an increase of salary.彼らは給料を上げることを要求した。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
She put in for a raise.彼女は昇給を要求した。
The wages will be paid in proportion to the work done.給料は仕事量に比例して支払われる。
I got a big pay raise.大幅に昇給した。
The waitress bustled about serving the customers.ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
Cows provide us with milk.雌牛はミルクを供給する。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
Team members are provided with equipment and uniforms.チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
The pay is based on sales.給料は歩合制です。
I must be content with my present salary.私は現在の給料に満足しなければならない。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
The newspaper supplies news.新聞はニュースを供給する。
This job pays 10,000 yen a day.この仕事は日給1万円です。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
We depend upon the river for the supply of water to drink.私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
Each man's pay will be in proportion to his work.各人の給料は働いた分に比例する。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
God, hear me!神よ、我が声を聞き給え。
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
The school supplies the students with books.その学校は生徒に本を支給する。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Work hard, and your salary will be raised by degrees.一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
Cows provide us with milk.牛は私たちに牛乳を供給してくれる。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
Since I got a raise, I can manage.給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
I went to the boss in hopes of getting a raise.昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
He has some income in addition to his salary.彼には給料の他に少し収入がある。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
Brazil supplies the world with coffee beans of quality.ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
Supply is relative to demand.供給は需要に比例する。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
He is always complaining about his low salary.彼はいつも給料が安いとこぼしている。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
We should furnish enough food for sufferers.私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。
Tomorrow is a long-awaited payday!明日は待ちに待った給料日だ。
They asked for an increase of salary.彼らは給料のアップを求めた。
God, hear my plea.神よ、我が願いを聞き給え。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
She doesn't get paid by the month, but by the day.彼女は月給ではなく日給をもらっている。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
He had the gas cut off.彼は、ガスの供給を止められた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
He is well paid.彼の給料はいい。
I got my pay yesterday.昨日給料をもらった。
The job is interesting, and then again, the pay is good.仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。
The company provides them with uniforms.その会社は彼らに制服を支給する。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
I'm paid by the hour.私は時間給で時間をもらっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License