UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
There is an abundant supply of foodstuffs.食料は十分に供給されている。
He demanded that his salary be increased.彼は給料を上げてくれと要求した。
We should furnish enough food for sufferers.私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。
She doesn't get paid by the month, but by the day.彼女は月給ではなく日給をもらっている。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Can you supply me with everything I need?あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
He gets a good salary.彼は高い給料をもらっている。
We depend upon the river for the supply of water to drink.私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
His salary is low so he has to do odd jobs.彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
They are paid by the day.彼らは日給制だ。
God gave us the power to love.神は我々に愛する力を与え給うた。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
He left a note to the effect that he was going out for lunch.彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
He's learning French so he can get a better salary.彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
He demanded better pay.彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
This medicine renews your strength.この薬は活力を補給してくれます。
He gets a high salary.彼は高給を取っている。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
God, hear my plea.神よ、我が願いを聞き給え。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
The city supplied the needy with blankets.市は困窮者に毛布を供給した。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
The service in this restaurant is none too fast.このレストランの給仕は決して早くない。
The Great Lakes supply drinking water.五大湖は飲み水を供給する。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
We provided the flood victims with food and clothing.我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
She gets a high salary.彼女は給料をたくさんもらっている。
"Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit."「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」
Supplies of oil are not infinite.石油の供給は無限ではない。
His weekly wages are $20.彼の週給は20ドルです。
Are you content with your present salary?あなたは現在の給料に満足していますか。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
You had better live on your salary.自分の給料で生活したほうがいいよ。
One-fifth of my wages go to taxes.私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
I'm content with my salary.自分の給料に満足しているよ。
You'd better not count on a raise.昇給を当てにしないほうがよい。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
The salary will be raised from April.4月から給料があがる。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
He has to maintain a large family on a small salary.彼は安月給で大家族を養わなければならない。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Excessive supply leads to a drop in prices.過度の供給は値崩れにつながる。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。
The river supplies cities and villages with water.川は町や村に水を供給する。
He is a highly paid man.彼は高い給料をもらっている。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The printer needs paper.給紙トレーに紙が入ってないよ。
God, hear me!神よ、我が声を聞き給え。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Waiter, please bring me some water.給仕さん水をいただけませんか。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
How much is your hourly pay?時給はいくら?
There is a chronic oversupply of rice in Japan.日本では米が恒常的に供給過剰である。
I must be content with my present salary.私は現在の給料に満足しなければならない。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
Cheap imports will glut the market.安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
Prices depend on supply and demand.価格は需要と供給によって決まる。
We supplied them with food and clothes.私たちは彼らに食料と衣服を供給した。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
His salary was increased by ten percent.彼の給料は10%増えた。
Team members are provided with equipment and uniforms.チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
They supplied the sufferers with food.彼らは被災者に食糧を支給した。
They supplied the village with water.彼らはその村に水を供給した。
They are paid by the week.彼らは週給をもらっている。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
Can't you get by on your salary?今の給料ではやっていけないの?
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
His low salary prevents him from buying the house.彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
The supplies are beginning to give out.補給が尽きはじめている。
I'm on a paid vacation.今、有給休暇中だ。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Because his salary is low, he can't buy that house.彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
This dam supplies us with water and electricity.このダムは私たちに水と電力を供給している。
I owe it to him that I can earn a good salary.私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License