Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 He may well complain about his salary. 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 The salary will be raised from April. 4月から給料があがる。 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 Work hard, and your salary will be raised by degrees. 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 He wasn't earning a large salary when he retired. 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 The brain needs a continuous supply of blood. 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 He earns double my salary. 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot. 高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさんの月給をもらっている。 She put in for a raise. 彼女は昇給を要求した。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 His salary is too low to support his family. 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 The printer needs paper. 給紙トレーに紙が入ってないよ。 Brazil supplies us with much of our coffee. ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 My monthly salary is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 You must feed the machine. 機械に燃料を補給しなければならない。 I give my mother fifty thousand yen on payday every month. 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 In the beginning God created the heaven and the earth. 神、初めに天と地を創り給えり。 Our request for a pay rise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 She doesn't get paid by the month, but by the day. 彼女は月給ではなく日給をもらっている。 My father banks part of his salary every week. 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 He has to maintain a large family on a small salary. 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 We were supplied with uniforms. 私たちは制服を支給された。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 Can you supply me with everything I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 I got my pay yesterday. 昨日給料をもらった。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 He earns three times as much as me. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 His weekly wages are $20. 彼の週給は20ドルです。 The river furnishes electric power to the town. その川は町に電力を供給する。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 The province supplies its neighbors with various raw materials. その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 Cows supply milk. 雌牛は牛乳を供給する。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 The high salary disposed him to accept the position. 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 He receives a high salary. 彼は高い給料をもらっている。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 The supply can not keep up with the demand. 供給が需要についていけない。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? We saw the waiter coming through the door. 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 That job wasn't very interesting. However, the pay was good. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 In Japan, we are paid by the month. 日本では、月給です。 I'll see to it that you have a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 God, hear me! 神よ、我が声を聞き給え。 Can't you get by on your salary? 今の給料ではやっていけないの? He demanded that his salary should be increased right away. 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 I would like a week off with pay. 一週間の有給休暇をください。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 The city supplied the needy with blankets. 市は、浮浪者に毛布を供給した。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 The refugees are well set up with food. 難民たちは食料を十分に供給されている。 I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 Do you have school lunch? 給食はあるの。 This dam supplies us with water and electricity. このダムは私たちに水と電力を供給している。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 She is always complaining of her small salary. 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 The city is well supplied with water. その市には十分に水が供給されている。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 I took a paid day off yesterday. 昨日、有給休暇を取りました。 The government provided us with food. 政府は我々に食糧を供給した。 My God, my God, why hast thou forsaken me? わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 Tom asked for a raise. トムは昇給を願い出た。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 Can you supply me with all I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 We must provide food and clothes for the poor. 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。