Why did you turn down his request for a pay raise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
There is an abundant supply of foodstuffs.
食糧は十分に供給されている。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.
私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
My father banks part of his salary every week.
父は毎週給料の一部を銀行に預金する。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.
アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
I took a paid day off yesterday.
昨日、有給休暇を取りました。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.
教師の給料は弁護士よりも低い。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Waiter, please bring me some water.
給仕さん水をいただけませんか。
His salary is too low to support his family on.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
It will pay you to save a part of your salary each month.
月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.
会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
The newspaper supplies news.
新聞はニュースを供給する。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
The salary will be raised from April.
4月から給料があがる。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?
なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
When the company refused to increase their wages, they walked out.
会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
We supply parts to the auto manufacturer.
我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
He left a note to the effect that he was going out for lunch.
彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。
Our rates increased in April.
4月に給料があがりました。
The supplies will give out soon.
補給がまもなく不足するでしょう。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
I earned a lot of money this month.
今月は給料が多かった。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.
ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
The refugees are well set up with food.
難民たちは食料を十分に供給されている。
My monthly wage is 300,000 yen.
私の月給は30万円だ。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.
私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
You must feed the machine.
機械に燃料を補給しなければならない。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.
基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.
高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
Cows provide us with milk.
牛は私たちに牛乳を供給してくれる。
We can hardly keep alive on this salary.
この給料ではまず生活できない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.