Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I give my mother fifty thousand yen on payday every month. 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 He gets a good salary. 彼は高い給料をもらっている。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 I got my pay yesterday. 昨日給料をもらった。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 The job is interesting, and then again, the pay is good. 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 As soon as I get paid I will pay you back. 給料をもらったらすぐに返します。 Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 The city supplied the needy with blankets. 市は、浮浪者に毛布を供給した。 Tom asked for a raise. トムは昇給を願い出た。 The supply can not keep up with the demand. 供給が需要についていけない。 He demanded that his salary be increased. 彼は給料を上げてくれと要求した。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 He is always complaining about his low salary. 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 They supplied us with food. 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 She complained to me of my small salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 We must provide food and clothes for the poor. 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 Waiter, please bring me some water. 給仕さん水をいただけませんか。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 I got a big pay raise. 大幅に昇給した。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 And God said: Let there be light. And there was light. 神光あれと言給ひければ光ありき。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 The lake supplies water to the village. その湖がむらに水を供給している。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさん月給をもらっている。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 His income is now double what it was ten years ago. 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 I'm managing scraping along on a small salary. 安月給でどうにか暮らしています。 He wasn't earning a large salary when he retired. 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 He gets a high salary. 彼は高給を取っている。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 The single pipeline serves all the house with water. その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 Can you supply me with everything I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 She gets a high salary. 彼女は給料をたくさんもらっている。 His weekly wages are $20. 彼の週給は20ドルです。 Your salary is based on commissions. 給料は歩合制です。 How much is your hourly pay? 時給はいくら? Work hard, and your salary will be raised by degrees. 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 I would like a week off with pay. 一週間の有給休暇をください。 The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 The river supplies cities and villages with water. 川は町や村に水を供給する。 In Japan, we are paid by the month. 日本では、月給です。 Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 Despite her meagre salary, she works very hard. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食料は十分に供給されている。 My salary doesn't allow us to live extravagantly. 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 The old farmer did not pay him much money. その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 The city is well supplied with water. その市には十分に水が供給されている。 His salary was increased by ten percent. 彼の給料は10%増えた。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 His salary is 250 thousand yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 I'll see to it that you have a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 Do you have school lunch? 給食はあるの。 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 You'd better not count on a raise. 昇給を当てにしないほうがよい。 The province supplies its neighbors with various raw materials. その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。