UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She complained to me of my small salary.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
Since I got a raise, I can manage.給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
Supplies of oil are not infinite.石油の供給は無限ではない。
Can't you get by on your salary?今の給料ではやっていけないの?
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Cows supply us with milk.牛は我々に牛乳を供給する。
I had to come to terms with my present salary.私は今の給料を受け入れないといけなかった。
This job pays 10,000 yen a day.この仕事は日給1万円です。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
You had better live on your salary.自分の給料で生活したほうがいいよ。
I am paid by the week.私の給料は週給です。
As soon as she got her salary, she spent it all.彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
He receives a high salary.彼は高い給料をもらっている。
The company provides them with uniforms.その会社は彼らに制服を支給する。
Cows provide us with milk.牛は私たちに牛乳を供給してくれる。
The supplies will give out soon.補給はまもなく不足するでしょう。
He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
One-fifth of my wages go to taxes.私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
The pay is based on sales.給料は歩合制です。
Your salary is based on commissions.給料は歩合制です。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
A pretty waitress waited on us.きれいなウエイトレスが給仕してくれた。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
She gets paid a lot.彼女は給料をたくさんもらっている。
They made a claim for higher pay.彼らは給料を上げるように要求した。
My monthly salary is 300,000 yen.私の月給は30万円だ。
He's learning French so he can get a better salary.彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
I'll see to it that you get a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
The government provided us with food.政府は我々に食糧を供給した。
He earns double my salary.彼は私の倍の給料を稼ぐ。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
We should furnish enough food for sufferers.私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。
There are abundant food supplies.食料の供給は十分だ。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
They saw the waiter coming in a hurry.彼らは給仕が急いでくるのを見た。
He rose from office boy to manager of the company.彼は給仕からその会社の支配人になった。
He is always complaining about his low salary.彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
God, hear me!神よ、我が声を聞き給え。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
She is content with his present salary.彼女は彼の現在の給料に満足している。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
She complained about my low salary.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
He supplied food and money to them.彼は彼らに食べ物と金を支給した。
We depend upon the river for the supply of water to drink.私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
He earns three times as much as I.彼は私の給料の3倍稼ぐ。
His salary is too low to support his family.彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
May I have an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
The village tried to do away with school meals.その村は学校給食を廃止しようとした。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
He moved to a good company that offered a good salary.彼は給料の良い会社に変わった。
The expedition's supplies soon gave out.探検隊の供給物質はやがて底をついた。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
The high salary disposed him to accept the position.高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
The newspaper supplies news.新聞はニュースを供給する。
This dam supplies us with water and electricity.このダムは私たちに水と電力を供給している。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
His salary is too low to support his family.彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
They asked for an increase of salary.彼らは給料のアップを求めた。
You are richer than I am because your pay is double my pay.あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。
He is well paid.彼の給料はいい。
I earned a lot of money this month.今月は給料が多かった。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
He earns three times as much as me.彼は私の給料の3倍稼ぐ。
He left a note to the effect that he was going out for lunch.彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。
What are you going to do with your first pay?あなたの初めての給料をどうするつもりですか。
Prices depend on supply and demand.価格は需要と供給によって決まる。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
He is a highly paid man.彼は高い給料をもらっている。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Supplies cannot keep up with the demand.供給が需要に間に合わない。
Brazil supplies us with much of our coffee.ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License