Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Peter applied to his boss for a raise. ピーターは、昇給を願い出た。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料のアップを求めた。 Can't you get by on your salary? 今の給料ではやっていけないの? Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 You'd better not count on a raise. 昇給を当てにしないほうがよい。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 The city supplied the needy with blankets. 彼らは困窮者に毛布を供給した。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 Stay here for as long as the food supply holds out. 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 This is the pipeline which supplies the town with gas. これは町にガスを供給するパイプラインです。 This lake supplies our city with water. この湖が我が市に水を供給する。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 The newspaper supplies news. 新聞はニュースを供給する。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 Cows provide us with milk. 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 They supplied the village with water. 彼らはその村に水を供給した。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさんの月給をもらっている。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 I got my pay yesterday. 昨日給料をもらった。 The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. 教師の給料は弁護士よりも低い。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 We must provide food and clothes for the poor. 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 Aside from his salary, he receives money from investments. 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 The company provides them with uniforms. その会社は彼らに制服を支給する。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 Your salary is based on commissions. 給料は歩合制です。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 I am paid by the week. 私の給料は週給です。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 Our request for a pay rise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 The brain needs a continuous supply of blood. 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 Cows supply us with milk. 牛は我々に牛乳を供給する。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 His salary is low so he has to do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 We have supplied the villagers with food. 私達は村人に食物を供給した。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 God gave us the power to love. 神は我々に愛する力を与え給うた。 Do you have a school lunch at school? 給食はあるの。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 The refugees are well set up with food. 難民たちは食料を十分に供給されている。 In the beginning God created the heaven and the earth. 神、初めに天と地を創り給えり。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 Are you in favor of the workers getting more money? 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 I earned a lot of money this month. 今月は給料が多かった。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 This power station alone provides several cities with electricity. この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 Waiter, please bring me some water. 給仕さん水をいただけませんか。 I wonder if he can live on such a small salary. 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 The store can supply us with anything we need. その店は必要なすべてのものを供給することができる。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 He moved to a good company that offered a good salary. 彼は給料の良い会社に変わった。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 The city is well supplied with water. その市には十分に水が供給されている。 We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 I went to the boss in hopes of getting a raise. 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 They are paid by the week. 彼らは週給をもらっている。 He demanded that his salary should be increased right away. 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 He earns double my salary. 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 I'm content with my salary. 自分の給料に満足しているよ。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 The service in this restaurant is none too fast. このレストランの給仕は決して早くない。 It stands to reason that workers are paid. 労働者が給料をもらうのは当然だ。 Sheep provide us with wool. ひつじは我々に羊毛を供給する。 You can have it for nothing. それは無給でもらえます。 Cows supply milk. 雌牛は牛乳を供給する。 The Red Cross supplied the hospital with blood. 赤十字は病院に血液を供給した。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 Scott, prepare the advertising budget right now! スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! My father banks part of his salary every week. 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。