Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has to maintain a large family on a small salary. 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 They are paid by the week. 彼らは週給をもらっている。 The Red Cross supplied the hospital with blood. 赤十字は病院に血液を供給した。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 They made a claim for higher pay. 彼らは給料を上げるように要求した。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 His salary is 250,000 yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 Our request for a pay raise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 And God said: Let there be light. And there was light. 神光あれと言給ひければ光ありき。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 May I have an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 My monthly salary is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 Can't you get by on your salary? 今の給料ではやっていけないの? The position carries with it an attractive salary. そのポストは給料もいい。 His low salary prevents him from buying the house. 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 God, hear me! 神よ、我が声を聞き給え。 The store can supply us with anything we need. その店は必要なすべてのものを供給することができる。 Bees provide us with honey. 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 I got my pay yesterday. 昨日給料をもらった。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 The old farmer did not pay him much money. その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 The town is supplied with water from a reservoir in the hills. その町は山の貯水池から水を供給されている。 In terms of salary, that job is fantastic. 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 Since I got a raise, I can manage. 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 I'll see to it that you have a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 He earns three times as much as me. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 They supplied us with food. 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 Brazil supplies the world with coffee beans of quality. ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 He left a note to the effect that he was going out for lunch. 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 People take electricity for granted until its supply is cut off. 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 You must feed the machine. 機械に燃料を補給しなければならない。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 His salary was increased by ten percent. 彼の給料は10%増えた。 I wonder if he can live on such a small salary. 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 He is not worth his salt. 彼は月給泥棒だ。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 Do you have a school lunch at school? 給食はあるの。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 The refugees are well set up with food. 難民たちは食料を十分に供給されている。 His salary is low so he has to do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 Most employees expect a pay raise once a year. たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 He receives a high salary. 彼は高い給料をもらっている。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 My monthly wage is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 The river furnishes electric power to the town. その川は町に電力を供給する。 This medicine renews your strength. この薬は活力を補給してくれます。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 Do you have school lunch? 給食はあるの。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 I'll see to it that you get a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 They supplied the villagers with food. 彼らは村人たちに食料を供給した。 There was a glut of cotton goods due to cheap imports. 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 I'm paid by the day. 私は日給でもらっている。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 His low salary prevents him from buying the house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。