Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our request for a pay rise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 As soon as I get paid I will pay you back. 給料をもらったらすぐに返します。 We supplied them with food and clothes. 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 Do you have school lunch? 給食はあるの。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 Father gives Mother all his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 The government rationed meat during the war. 戦時中政府は肉を配給にした。 He is well paid. 彼の給料はいい。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 The job is interesting, and then again, the pay is good. 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. 教師の給料は弁護士よりも低い。 The supplies will give out soon. 補給はまもなく不足するでしょう。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 We must provide food and clothes for the poor. 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食糧は十分に供給されている。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 He furnished the hungry with food. 彼は餓えたものに食物を供給した。 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 I asked my boss for a pay increase. 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 He has to maintain a large family on a small salary. 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 She gets paid a lot. 彼女は給料をたくさんもらっている。 Prices depend on supply and demand. 価格は需要と供給によって決まる。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 The village tried to do away with school meals. その村は学校給食を廃止しようとした。 I took a paid day off yesterday. 昨日、有給休暇を取りました。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 In Japan, we are paid by the month. 日本では、月給です。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 We depend upon the river for the supply of water to drink. 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 My salary doesn't allow us to live extravagantly. 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 In terms of salary, that job is fantastic. 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 Why did you turn down his request for a pay raise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 Can you supply me with everything I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 They supplied the village with water. 彼らはその村に水を供給した。 Can you supply me with all I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 She is always complaining of her small salary. 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 I'll see to it that you get a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 The waiter brought a new plate. 給仕は新しいお皿を持ってきた。 The lake supplies water to the village. その湖がむらに水を供給している。 The company provides them with uniforms. その会社は彼らに制服を支給する。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 Brazil supplies the world with coffee beans of quality. ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 The city supplied food for the children. 市が子供たちに食べ物を供給した。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 Cows supply us with milk. 牛は我々に牛乳を供給する。 I owe it to him that I can earn a good salary. 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 The town is supplied with water from a reservoir in the hills. その町は山の貯水池から水を供給されている。 Can't you get by on your salary? 今の給料ではやっていけないの? Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 He wasn't earning a large salary when he retired. 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 He demanded that his salary be increased. 彼は給料を上げてくれと要求した。 The city supplied the earthquake victims with food and blankets. 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 Tom is flush with money since he got paid today. トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 He earns double my salary. 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 I wonder if he can live on such a small salary. 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 Our request for a pay raise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 The pay is based on sales. 給料は歩合制です。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 There are abundant food supplies. 食料の供給は十分だ。 She put in for a raise. 彼女は昇給を願い出た。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 We have supplied the villagers with food. 私達は村人に食物を供給した。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 I'm content with my salary. 自分の給料に満足しているよ。 Cows provide us with milk. 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさんの月給をもらっている。 She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 Brazil supplies us with much of our coffee. ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 I went to the boss in hopes of getting a raise. 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 Bees provide us with honey. 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。