The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.
彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
The president will hold a press conference later today.
今日遅くに大統領は記者会見を開く。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The president granted a general pardon.
大統領は大赦を行った。
By tradition, people play practical jokes on 1 April.
伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
His object in traveling to Paris was to meet with the President.
彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.
正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.
社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Our union can be perfected.
我々の統合は完璧にできうる。
The President will make a speech over the radio.
大統領はラジオで演説をするだろう。
The following is a summary of the President's speech.
以下は大統領の演説の要旨だ。
People of this country do not respect their old traditions any longer.
この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
We need more effective price controls by the Government.
政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
In 1860, Lincoln was elected President of the United States.
1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
The king rules over the country.
王が国を統治している。
The street is named for President Madison.
その通りにはマジソン大統領の名が付けられている。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t