The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '統'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He decided to perform systematic research.
彼は系統立った調査を行うことにした。
In 1860, Lincoln was elected President of the United States.
1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
The President of the U.S. is chosen in a national election.
合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
The king rules over the country.
王が国を統治している。
President Polk was old, tired and in poor health.
ポーク大統領は老齢で、疲れ切っており、さらには健康を害していた。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
Our union can be perfected.
我々の統合は完璧にできうる。
Good traditions should be preserved.
よい伝統は保存されるべきだ。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
Spain once governed the Philippine Islands.
スペインは昔フィリピン諸島統治していた。
The president conducted us personally to his office.
大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。
The President took a hard line.
大統領は強硬路線をとった。
The President made an address to the nation.
大統領は国民に向けて演説した。
The President nominated him to be Secretary of State.
大統領は彼を国務長官に指名した。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
President Reagan's tax program has not worked.
レーガン大統領の税政策はまだ功を奏していない。
Old traditions are crumbling away.
古い伝統が消滅しつつある。
He was a great statesman and was elected president.
彼は偉大な政治家であった、そこで大統領に選ばれた。
Statistics suggest that the population of this town will double in five years.
統計から推測すると、この町の人口は5年で2倍になるだろう。
Everyone held their breath to see who would win the presidential election.
大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
This tradition has been passed down from generation to generation.
この伝統は代々受け継がれている。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t