UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '統'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。
You can even be a president!君は大統領にもなる事が出来るよね。
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
He was inaugurated as President.彼は大統領に就任した。
What is especially important is the observation of the traditional values.特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
Yesterday evening we heard the President talk on television.昨晩大統領がテレビで話をするのを聞いた。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
The President of France visited Okinawa.フランス大統領は沖縄を訪問した。
The President left for America this morning.大統領は、今朝、アメリカへ発った。
He's working on the president's security detail.彼は大統領警備隊の一員だ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
With the President dead now, the new policies will have to await government approval.いまや大統領がなくなったので、新しい政策は政府の許可をまたなければならない。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
The President of the U.S. is chosen in a national election.合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
Once the Sultan ruled over today's Turkey.かつてサルタンが今日のトルコを統治していた。
That island was governed by France at one time.その島はかつてフランスに統治されていた。
When I met the President, all my dreams came true.大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
The president is flying into town by helicopter.大統領がヘリコプターで町に飛んでくる。
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
The president laughed in spite of himself.大統領は思わず笑ってしまった。
He made a hard run of the presidency.彼は大統領選挙で懸命に戦った。
The President nominated him to be Secretary of State.大統領は彼を国務長官に指名した。
The crowd gathered at the airport to see the President off.群集が大統領を見送りに空港に群がった。
He was placed in a key position by the president.彼は大統領によって要職に就いた。
Statistics don't always tell the whole story.統計はすべてを物語るとは限らない。
The President desires peace.大統領は平和を望んでいる。
Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world.ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
Bush followed Reagan as president.ブッシュが大統領としてレーガンのあとを継いだ。
People of this country do not respect their old traditions any longer.この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
Lincoln was elected President of the United States in 1860.1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi".看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
The president put off visiting Japan.大統領は訪日を延期しました。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
These states were united into one nation.これらの諸州は統合して1つの国になった。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
In all likelihood, the president will serve a second term.大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
President Reagan's tax program has not worked.レーガン大統領の税政策はまだ功を奏していない。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
The newly elected president is something of a poet.新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。
We need more effective price controls by the Government.政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The English ambassador demanded to meet with the President directly.英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。
I gave up running for president.私は大統領に立候補するのを諦めた。
The President says we must beef up our military forces.我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
He turned his back on the old traditions.彼は古い伝統に背を向ける。
The President called on everyone to save energy.大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
The President spoke to the nation on TV.大統領はテレビで国民に語りかけた。
They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。
The President's speech brought about a change in the American people.大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。
President Polk was old, tired and in poor health.ポーク大統領は老齢で、疲れ切っており、さらには健康を害していた。
Now the President is nothing but a lame duck.今や大統領はレイム・ダックにすぎません。
For whom will you vote for president?大統領選挙で誰に投票しますか。
He was elected president.彼は大統領に選ばれた。
The private detectives accompanied the President everywhere.私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。
I took these statistics from a government white paper on education.私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。
I strained to hear what the President said.大統領の言うことに耳を澄ました。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
Noh is a traditional Japanese art.能は伝統的な日本の芸術である。
On Children's Day, traditionally a holiday where people pray for the growth of boys, armor is displayed at homeこどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。
He is close to the president.彼は大統領に近い存在だ。
The President refused to answer the question.大統領はその質問に答えることを否定した。
Which prince is the legitimate heir to the throne?どちらの王子が正統な王位継承者か。
The figure on the left spoils the unity of the painting.左手の人物がその絵の統一性を壊している。
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
He will be named for President.彼は大統領に任命されるだろう。
He is going to run for the Presidency.彼は大統領に立候補するだろう。
Sumo is the traditional sport of Japan.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
That old tradition has disappeared.その昔からの伝統はすたれてしまった。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
He was nominated for the presidency.彼は大統領候補者に指名された。
He was being groomed as a presidential candidate.大統領候補者として推薦されていた。
The President desires peace, doesn't he?大統領は平和を望んでいるのだね。
The President will make a speech over the radio.大統領はラジオで演説をするだろう。
They elected him President of the USA.人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。
I'll never forget shaking the President's hand last year.私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。
A society's values are reflected in its traditions.社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
His object in traveling to Paris was to meet with the President.彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License