The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '統'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was a very traditional ceremony.
それはとても伝統的な儀式だった。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
Ontogeny recapitulates phylogeny.
個体発生は系統発生を繰り返す。
The Vice-President transmitted the message by radio.
副大統領はメッセージをラジオで伝えた。
The president's term of office is four years.
大統領の任期は四年である。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
The English ambassador demanded to meet with the President directly.
英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
The president was visiting France that month.
大統領はその月にフランスを訪れることになっています。
With the President dead now, the new policies will have to await government approval.
いまや大統領がなくなったので、新しい政策は政府の許可をまたなければならない。
The President's guards are stationed in front of the entrance.
大統領のボディーガードは入り口に配置されている。
He was being groomed as a presidential candidate.
大統領候補者として推薦されていた。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.
薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
The President refused to answer the question.
大統領はその質問に答えることを拒否した。
George Washington was the first President of the United States of America.
ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
Statistics don't always tell the whole story.
統計はすべてを物語るとは限らない。
The president put off visiting Japan.
大統領は訪日を延期しました。
In Great Britain the king reigns, but does not govern.
英国では国王は君臨するが、統治はしない。
The government tends to control the media.
政府はともすればマスメディアを統制したがる。
The new president wants to build up the army.
新大統領は軍を増強したいと思っている。
The President suspended the constitution and imposed martial law.
大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。
It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation.
多民族国家で言語を統一することは難しい。
Now the President is nothing but a lame duck.
今や大統領はレイム・ダックにすぎません。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.
ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.
大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
Sumo is the traditional sport of Japan.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
The president has abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
He tried to unify the various groups.
彼は様々のグループを統一しようとした。
The report goes that the president left London yesterday.
大統領は昨日ロンドンをたったと報じられている。
I was not going to keep up the family tradition.
私は家の伝統を維持していくつもりはなかった。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States.
ケネディー氏は合衆国大統領として就任した。
The writer was descended from the Greek royal family.
その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。
Do you think he will be elected president again?
彼は再び大統領に選ばれると思いますか。
We must keep up the family traditions.
私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
In 1860, Lincoln was elected President of the United States.
1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
The President is capable of handling the difficulties.
大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
The President refused to answer the question.
大統領はその質問に答えることを否定した。
Statistics show that the population of the world is increasing.
統計によれば世界の人口は増加している。
Are the Chinese GDP figures a case of the boy crying wolf?
中国のGDP統計はオオカミ少年か。
The Secretary of State administers foreign affairs.
国務長官は対外関係を統括する。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.
近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
I met the president himself.
私はほかならぬ大統領に会った。
The following is a summary of the President's speech.
以下は大統領の演説の要旨だ。
Walter Mondale ran for President.
ウォルター・モンデールは大統領選に出馬した。
Spain once governed the Philippine Islands.
スペインは昔フィリピン諸島統治していた。
The president has grave responsibilities.
大統領には重大な責任がある。
The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic.
一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。
He was nominated for the presidency.
彼は大統領候補者に指名された。
That island was governed by France at one time.
その島はかつてフランスに統治されていた。
He chose not to run for the presidential election.
彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。
He was placed in a key position by the president.
彼は大統領によって要職に就いた。
The people were in a line to get the signature of the president.
人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。
Bush followed Reagan as president.
ブッシュが大統領としてレーガンのあとを継いだ。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.
大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.
いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
Three candidates ran for President and he was elected.
3人の候補者が大統領に立候補して、彼が選ばれた。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so