The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '統'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
The crowd gathered at the airport to see the President off.
群集が大統領を見送りに空港に群がった。
He was placed in a key position by the president.
彼は大統領によって要職に就いた。
March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth.
3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
The Vice-President talked at the meeting in place of the President.
副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。
The President will make a speech over the radio.
大統領はラジオで演説をするだろう。
Rice prices are regulated by the government.
米価は政府によって統制されている。
The president was visiting France that month.
大統領はその月にフランスを訪れることになっています。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The crowd got out of control and broke through the fence.
群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
The president is presently in Miami.
大統領は目下マイアミにいる。
He turned his back on the old traditions.
彼は古い伝統に背を向ける。
He made a hard run of the presidency.
彼は大統領選挙で懸命に戦った。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Sumo is a traditional Japanese sport.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
President Reagan's tax program has not worked.
レーガン大統領の税政策はまだ功を奏していない。
I took these statistics from a government white paper on education.
私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Alfred, King of England, was a great scholar as well as a great ruler.
英国王アルフレッドは、偉大な統治者であるとともに偉大な学者であった。
On Children's Day, traditionally a holiday where people pray for the growth of boys, armor is displayed at home
こどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。
The president is busy with affairs of state.
大統領は国務で忙しい。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.
彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
The President gave an interview for reporters.
大統領は記者会見を行った。
The writer was descended from the Greek royal family.
その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。
With the President dead now, the new policies will have to await government approval.
いまや大統領がなくなったので、新しい政策は政府の許可をまたなければならない。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
The President of the United States is now in Japan.
米国大統領は今来日中です。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.
その航空専門家は統計を詳細に分析した。
It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation.
多民族国家で言語を統一することは難しい。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
The President nominated him to be Secretary of State.
大統領は彼を国務長官に指名した。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
The Vice-President transmitted the message by radio.
副大統領はメッセージをラジオで伝えた。
Yesterday evening we heard the President talk on television.
昨晩大統領がテレビで話をするのを聞いた。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
The president said, "I don't give a damn."
大統領はかまうものかと言った。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
Tradition, as such, should be respected.
伝統は伝統として尊重されるべきだ。
Bush followed Reagan as president.
ブッシュが大統領としてレーガンのあとを継いだ。
The street is named for President Madison.
その通りにはマジソン大統領の名が付けられている。
He is a natural to win the Presidency.
彼は必ず大統領の椅子につく人物だ。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
The English sovereign is generally said to reign but not rule.
英国の君主は君臨するが統治しないと一般に言われる。
He visited Japan while he was President.
彼は大統領在職中日本を訪れた。
The president has abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
In that country the government controls prices.
その国では政府が物価を統制している。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
Will Gore stand as presidential candidate?
果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか?
The President himself addressed us.
大統領自ら我々に話しかけた。
In 1860, Lincoln was elected President of the United States.
1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
The President is to speak on television this evening.
大統領は今夜テレビで話をする予定です。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
I gave up running for president.
私は大統領に立候補するのを諦めた。
The captain controls the whole ship.
船長は船のすべてを統制する。
The president appointed each man to the post.
大統領はそれぞれをその地位に任命した。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.
天皇は国民の統合の象徴である。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.
サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.
あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.