UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '統'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi".看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
The expert analyzed the statistics in detail.専門家がその統計を詳細に分析した。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。
Who will succeed Reagan as President?大統領として誰がレーガンのあとを継ぐだろうか。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
The President of the U.S. is chosen in a national election.合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
I took these statistics from a government white paper on education.私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
He made his way to presidency step by step.彼は一歩一歩大統領の地位に出世して言った。
He will be named for President.彼は大統領に任命されるだろう。
The figure on the left spoils the unity of the painting.左手の人物がその絵の統一性を壊している。
He is going to run for the Presidency.彼は大統領に立候補するだろう。
The President says we must beef up our military forces.我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
Do you think he will be elected president again?彼は再び大統領に選ばれると思いますか。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
We must keep up the family traditions.私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。
The President nominated him to be Secretary of State.大統領は彼を国務長官に指名した。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.生け花は日本では伝統的な芸道である。
The President is to speak on television this evening.大統領は今夜テレビで話をする予定です。
The President himself addressed us.大統領自ら我々に話しかけた。
He was inaugurated as President.彼は大統領に就任した。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
The President of the U.S. paid a formal visit to China.アメリカ大統領が中国を公式に訪問した。
The two countries were united under one government.2つの国は1つの政府に統合された。
The president conducted us personally to his office.大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。
The Vice-President talked at the meeting in place of the President.副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。
March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth.3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。
The president put off visiting Japan.大統領は訪日を延期しました。
A society's values are reflected in its traditions.社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
The scandal robbed him of a chance to become President.そのスキャンダルのために、彼は大統領になる機会を失った。
The government lifted price controls.政府は物価の統制を解除した。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
Statistics don't always tell the whole story.統計はすべてを物語るとは限らない。
He made a hard run of the presidency.彼は大統領選挙で懸命に戦った。
It was a very traditional ceremony.それはとても伝統的な儀式だった。
He was nominated for the presidency.彼は大統領候補者に指名された。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
Lincoln was elected President in 1860.リンカーンは1860年に大統領に選ばれた。
People came from far and wide to hear the President's speech.人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。
The newly elected president is something of a poet.新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。
His object in traveling to Paris was to meet with the President.彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
The crowd gathered at the airport to see the President off.群集が大統領を見送りに空港に群がった。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
You can even be a president!君は大統領にもなる事が出来るよね。
In all likelihood, the president will serve a second term.大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
The President desires peace, doesn't he?大統領は平和を望んでいるのだね。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The king has reigned over the country for many years.王様は長年ずっと国を統治している。
They listened to the President making a speech over the radio.彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。
Sumo is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
He resigned as president.彼は大統領を辞任した。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
The President's speech brought about a change in the American people.大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
What is especially important is the observation of the traditional values.特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
He wants to run for President.彼は大統領に立候補したがっている。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The president's term of office is four years.大統領の任期は四年である。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
The president granted a general pardon.大統領は大赦を行った。
Sumo is the traditional sport of Japan.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
The President appealed to the nation for its cooperation.大統領は国民に協力を呼びかけた。
These states were united into one nation.これらの諸州は統合して1つの国になった。
My dream is to be the First Lady.私の夢は大統領夫人になることです。
The President will be broadcasting next year.大統領は来年放映することになっている。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
The President is to speak on television this evening.今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
Who do you think will be elected president of the USA?誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
Spain once governed the Philippine Islands.スペインは昔フィリピン諸島統治していた。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
The speech made by the president yesterday delighted his supporters.昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。
The captain controls the whole ship.船長は船のすべてを統制する。
Bush followed Reagan as president.ブッシュが大統領としてレーガンのあとを継いだ。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
Our union can be perfected.我々の統合は完璧にできうる。
The President desires peace.大統領は平和を望んでいる。
He was placed in a key position by the president.彼は大統領によって要職に就いた。
His career culminated in the presidency.彼は出世して最後には大統領になった。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
The president was visiting France that month.大統領はその月にフランスを訪れることになっています。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License