By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.
建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
The private detectives accompanied the President everywhere.
私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.
ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.
正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。
Traditions no longer make any sense.
伝統はもはや何の意味もない。
He was being groomed as a presidential candidate.
大統領候補者として推薦されていた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The country was governed by a French noble family.
その国はフランスの貴族によって統治されていた。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
The expert analyzed the statistics in detail.
専門家がその統計を詳細に分析した。
The president made a statement on the issue.
大統領はその件について声明を発表した。
The president was a farmer when he was young.
その大統領は、若い頃農園主であった。
Our union can be perfected.
我々の統合は完璧にできうる。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
He is close to the president.
彼は大統領に近い存在だ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.
アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
The president shall be selected by majority vote.
大統領は投票の過半数をもって選ばれる。
After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.
サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
The king has reigned over the country for many years.
王様は長年ずっと国を統治している。
He turned his back on the old tradition.
彼は古い伝統に背を向ける。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.
新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
The Diet is the chief organ of government in Japan.
国会は日本の主要統治機関である。
George Washington was the first President of the United States of America.
ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
Their traditional life style no longer exists.
彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
Few men have direct access to the president.
大統領に直接会える人はごくわずかだ。
The American people elected Mr Clinton President.
アメリカの国民はクリントン氏を大統領に選んだ。
The President says we must beef up our military forces.
我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。
He is going to run for the Presidency.
彼は大統領に立候補するだろう。
The President's speech brought about a change in the American people.
大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。
The President took a hard line.
大統領は強硬路線をとった。
He was elected president.
彼は大統領に選ばれた。
Yesterday evening we heard the President talk on television.
昨晩大統領がテレビで話をするのを聞いた。
The scandal robbed him of a chance to become President.
そのスキャンダルのために、彼は大統領になる機会を失った。
The President himself addressed us.
大統領自ら我々に話しかけた。
The reign of Philip II lasted forty years.
フィリップ2世による統治は40年間続いた。
They elected him President of the USA.
人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi