UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '統'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made his way to presidency step by step.彼は一歩一歩大統領の地位に出世して言った。
He visited Japan while he was President.彼は大統領在職中日本を訪れた。
The president was visiting France that month.大統領はその月にフランスを訪れることになっています。
Are the Chinese GDP figures a case of the boy crying wolf?中国のGDP統計はオオカミ少年か。
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
The President left for America this morning.大統領は、今朝、アメリカへ発った。
The President's guards are stationed in front of the entrance.大統領のボディーガードは入り口に配置されている。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
The street was flagged to welcome the president.大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
The President desires peace.大統領は平和を望んでいる。
We need more effective price controls by the Government.政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Lincoln was elected President of the United States in 1860.1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
The crowd got out of control and broke through the fence.群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi".看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。
The president's term of office is four years.大統領の任期は四年である。
Rice prices are regulated by the government.米価は政府によって統制されている。
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
The private detectives accompanied the President everywhere.私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
He was being groomed as a presidential candidate.大統領候補者として推薦されていた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The country was governed by a French noble family.その国はフランスの貴族によって統治されていた。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
The expert analyzed the statistics in detail.専門家がその統計を詳細に分析した。
The president made a statement on the issue.大統領はその件について声明を発表した。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
Our union can be perfected.我々の統合は完璧にできうる。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.生け花は日本では伝統的な芸道である。
He is close to the president.彼は大統領に近い存在だ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Spain once governed the Philippine Islands.スペインは昔フィリピン諸島統治していた。
Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world.ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。
He is a natural to win the Presidency.彼は必ず大統領の椅子につく人物だ。
The president appointed each man to the post.大統領はそれぞれをその地位に任命した。
What is especially important is the observation of the traditional values.特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
The President refused to answer the question.大統領はその質問に答えることを否定した。
The President is to speak on television this evening.今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
In 1860, Lincoln was elected President of the United States.1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
Who will succeed Reagan as President?大統領として誰がレーガンのあとを継ぐだろうか。
In all likelihood, the president will serve a second term.大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
Traditionally on April 1st, people pull pranks on each other.伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
It was a great thrill to meet the President.大統領に会うなんて本当にわくわくした。
The king rules over the country.王が国を統治している。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
The president shall be selected by majority vote.大統領は投票の過半数をもって選ばれる。
After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
The king has reigned over the country for many years.王様は長年ずっと国を統治している。
He turned his back on the old tradition.彼は古い伝統に背を向ける。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
Their traditional life style no longer exists.彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
The American people elected Mr Clinton President.アメリカの国民はクリントン氏を大統領に選んだ。
The President says we must beef up our military forces.我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。
He is going to run for the Presidency.彼は大統領に立候補するだろう。
The President's speech brought about a change in the American people.大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。
The President took a hard line.大統領は強硬路線をとった。
He was elected president.彼は大統領に選ばれた。
Yesterday evening we heard the President talk on television.昨晩大統領がテレビで話をするのを聞いた。
The scandal robbed him of a chance to become President.そのスキャンダルのために、彼は大統領になる機会を失った。
The President himself addressed us.大統領自ら我々に話しかけた。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
They elected him President of the USA.人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
The president conducted us personally to his office.大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。
The president granted a general pardon.大統領は大赦を行った。
Now the President is nothing but a lame duck.今や大統領はレイム・ダックにすぎません。
He was inaugurated as President.彼は大統領に就任した。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Which prince is the legitimate heir to the throne?どちらの王子が正統な王位継承者か。
He resigned as president.彼は大統領を辞任した。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.生け花は日本では伝統的な芸道である。
Statistics show that very few people live to be a hundred.統計によれば百歳になるまで生きる人はほとんどいない。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
It was a very traditional ceremony.それはとても伝統的な儀式だった。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
He is sure to become the President sooner or later.彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。
The president addressed a large audience.大統領は大衆を前に演説した。
The French president is to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
This president has written his memoirs.大統領は自分の回想記を書き留めました。
He made a hard run of the presidency.彼は大統領選挙で懸命に戦った。
President Reagan's tax program has not worked.レーガン大統領の税政策はまだ功を奏していない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License