The Vice-President transmitted the message by radio.
副大統領はメッセージをラジオで伝えた。
He was placed in a key position by the president.
彼は大統領によって要職に就いた。
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。
He wants to run for President.
彼は大統領に立候補したがっている。
It was a very traditional ceremony.
それはとても伝統的な儀式だった。
The president abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.
彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
President Lincoln was what we call a self-made man.
リンカーン大統領は、いわゆるたたき上げの人だった。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.
副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
The Diet is the chief organ of government in Japan.
国会は日本の主要統治機関である。
Prices were strictly regulated during the war.
戦争中には物価は激しく統制されていた。
The president has grave responsibilities.
大統領には重大な責任がある。
The president fled from the capital.
大統領が首都から逃げ去りました。
Our union can be perfected.
我々の統合は完璧にできうる。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.
人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
The President says we must beef up our military forces.
我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。
Everyone held their breath to see who would win the presidential election.
大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。
He made his way to presidency step by step.
彼は一歩一歩大統領の地位に出世して言った。
The government lifted price controls.
政府は物価の統制を解除した。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
The president appointed each man to the post.
大統領はそれぞれをその地位に任命した。
This tradition has been passed down from generation to generation.
この伝統は代々受け継がれている。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Was the president in favor of the plan?
大統領はその計画に賛成したのか。
Do you think he will be elected president again?
彼は再び大統領に選ばれると思いますか。
He is one of the American presidential candidates.
彼はアメリカ大統領候補者の一人である。
Walter Mondale ran for President.
ウォルター・モンデールは大統領選に出馬した。
He was a great statesman and was elected president.
彼は偉大な政治家であった、そこで大統領に選ばれた。
He decided to perform systematic research.
彼は系統立った調査を行うことにした。
Few men have direct access to the president.
大統領に直接会える人はごくわずかだ。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.
作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
In these statistics Egypt is classed as an African nation.
この統計ではエジプトはアフリカの国に分類されている。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
For whom will you vote for president?
大統領選挙で誰に投票しますか。
He is going to run for the Presidency.
彼は大統領に立候補するだろう。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.
社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.