The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
Tradition, as such, should be respected.
伝統は伝統として尊重されるべきだ。
They listened to the President making a speech over the radio.
彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。
The speech made by the president yesterday delighted his supporters.
昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。
His career culminated in the presidency.
彼は出世して最後には大統領になった。
He is one of the American presidential candidates.
彼はアメリカ大統領候補者の一人である。
He was placed in a key position by the president.
彼は大統領によって要職に就いた。
Do you think he will be elected president again?
彼は再び大統領に選ばれると思いますか。
The report goes that the president left London yesterday.
大統領は昨日ロンドンをたったと報じられている。
The president was greeted by the queen on arrival at the palace.
大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。
The Vice-President talked at the meeting in place of the President.
副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。
In that country the government controls prices.
その国では政府が物価を統制している。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.
人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.
建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
The president is getting into the car.
大統領は車に乗り込むところです。
There's a rumor that the President will resign.
大統領が辞職するといううわさが広まっている。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
They had to pass the tradition on to the next generation.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
It was a very traditional ceremony.
それはとても伝統的な儀式だった。
He is close to the president.
彼は大統領に近い存在だ。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.
いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
Statistics don't always tell the whole story.
統計はすべてを物語るとは限らない。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Prices were strictly regulated during the war.
戦争中には物価は激しく統制されていた。
I need your help. And I will be your president, too.
あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。
The president declined to answer the delicate question.
大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。
He was elected president.
彼は大統領に選ばれた。
My dream is to be the First Lady.
私の夢は大統領夫人になることです。
March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth.
3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
The President of France visited Okinawa.
フランス大統領は沖縄を訪問した。
The results of the survey will be announced in due course.
その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
The president conducted us personally to his office.
大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
President Lincoln was what we call a self-made man.
リンカーン大統領は、いわゆるたたき上げの人だった。
Lincoln was elected President of the United States in 1860.
1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.
サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。
The President offered a new plan.
大統領は新計画を提案した。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.