UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '統'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fashion designers are breaking with tradition.ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
Yesterday evening we heard the President talk on television.昨晩大統領がテレビで話をするのを聞いた。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
He was inaugurated as President.彼は大統領に就任した。
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
There's a rumor that the President will resign.大統領が辞職するといううわさが広まっている。
The President called on everyone to save energy.大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
The president appointed each man to the post.大統領はそれぞれをその地位に任命した。
Statistics show that very few people live to be a hundred.統計によれば百歳になるまで生きる人はほとんどいない。
He is close to the president.彼は大統領に近い存在だ。
He wants to run for President.彼は大統領に立候補したがっている。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
Reagan became President of the United States in 1981.レーガンは1981年に合衆国の大統領になった。
The government lifted price controls.政府は物価の統制を解除した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
They demanded that President resign.彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。
Alfred, King of England, was a great scholar as well as a great ruler.英国王アルフレッドは、偉大な統治者であるとともに偉大な学者であった。
The American people elected Mr Clinton President.アメリカの国民はクリントン氏を大統領に選んだ。
They listened to the President making a speech over the radio.彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。
I'll never forget shaking the President's hand last year.私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation.多民族国家で言語を統一することは難しい。
Few men have direct access to the president.大統領に直接会える人はごくわずかだ。
His work is a synthesis of several ideas.彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。
The president is busy with affairs of state.大統領は国務で忙しい。
The EU's unity is gradually becoming shakier.EUの統合性はじょじょに怪しくなってきた。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.生け花は日本では伝統的な芸道である。
The President offered a new plan.大統領は新計画を提案した。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
The figure on the left spoils the unity of the painting.左手の人物がその絵の統一性を壊している。
In all likelihood, the president will serve a second term.大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
The President desires peace, doesn't he?大統領は平和を望んでいるのだね。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
There is a fault in the electrical system.電気系統に欠点があります。
Everyone held their breath to see who would win the presidential election.大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
Their traditional life style no longer exists.彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
For whom will you vote for president?大統領選挙で誰に投票しますか。
Lincoln was elected President of the United States in 1860.1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
President Lincoln was what we call a self-made man.リンカーン大統領は、いわゆるたたき上げの人だった。
Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States.ケネディー氏は合衆国大統領として就任した。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
That old tradition has disappeared.その昔からの伝統はすたれてしまった。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.天皇は国民の統合の象徴である。
The President will be broadcasting next year.大統領は来年放映することになっている。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Who will you vote for for president?大統領選挙で誰に投票しますか。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
He tried to unify the various groups.彼は様々のグループを統一しようとした。
In that country the government controls prices.その国では政府が物価を統制している。
He made a hard run of the presidency.彼は大統領選挙で懸命に戦った。
By tradition, people play practical jokes on 1 April.伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
He was being groomed as a presidential candidate.大統領候補者として推薦されていた。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
The Vice-President talked at the meeting in place of the President.副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Three candidates ran for President and he was elected.3人の候補者が大統領に立候補して、彼が選ばれた。
The President nominated him to be Secretary of State.大統領は彼を国務長官に指名した。
The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
Will Gore stand as presidential candidate?果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか?
On Children's Day, traditionally a holiday where people pray for the growth of boys, armor is displayed at homeこどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。
The President himself addressed us.大統領自ら我々に話しかけた。
The speech made by the president yesterday delighted his supporters.昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
President Polk was old, tired and in poor health.ポーク大統領は老齢で、疲れ切っており、さらには健康を害していた。
The president put off visiting Japan.大統領は訪日を延期しました。
The president has abolished slavery.大統領は奴隷制度を廃止した。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic.一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
In these statistics Egypt is classed as an African nation.この統計ではエジプトはアフリカの国に分類されている。
The president's term of office is four years.大統領の任期は四年である。
Was the president in favor of the plan?大統領はその計画に賛成したのか。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
The president was greeted by the queen on arrival at the palace.大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。
We must keep up the family traditions.私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Rice prices are regulated by the government.米価は政府によって統制されている。
After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。
The president declined to answer the delicate question.大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Which prince is the legitimate heir to the throne?どちらの王子が正統な王位継承者か。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
The President took a hard line.大統領は強硬路線をとった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License