The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '継'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.
継続は力なり。
He took over the business from his father.
彼は父からその商売を引き継いだ。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps.
グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。
Who will succeed to your father's business?
誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
When he retired, his son took over his business.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
Englishmen are the heirs of liberty.
英国人は自由の継承者である。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
The scientist insisted on proceeding with the research.
科学者はその研究を継続することを強く要求した。
These old customs have been handed down from generation to generation.
これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
I want to get a connecting flight to Boston.
ボストン行きの乗り継ぎ便に乗りたいのですが。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.
彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
He was arrested by police after a TV chase in Osaka.
テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。
She derives her temper from her grandfather.
彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。
He must succeed to his father's business.
彼は父親の仕事を受け継がなければならない。
Shun will take over my job while I'm away.
私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
Edward inherited his uncle's property.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
This part of the land belongs to my stepmother.
この地所は私の継母のものです。
I want to get a connecting flight to Boston.
ボストンへの乗り継ぎ便に乗りたいのです。
Tom inherited the family business.
トムは家業を継いだ。
Tom followed in his father's footsteps.
トムは家業を継いだ。
She inherited her mother's blue eyes.
母親の青い目を受け継いでいる。
He took over his father's business.
彼は父親の仕事を引き継いだ。
I move that we continue the discussion.
討論を継続することを動議します。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
He has taken over his father's business.
彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。
He took over the business.
彼は仕事を引き継いだ。
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
I will have to take over Father's business in the future.
私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。
The prince succeeded to the throne.
王子が王位を継承した。
What doesn't kill us makes us stronger.
継続は力なり。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
She took over the will of him.
彼女は彼の意志を引き継いだ。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
This tradition has been passed down from generation to generation.
この伝統は代々受け継がれている。
I am to take over my father's business.
私が父の事業を受け継ぐことになっている。
Tom took over the family business.
トムは家業を継いだ。
He succeeded to his father's property.
彼は彼の父の意志を引き継いだ。
My son will take over the job.
私の息子が仕事を引き継ぐだろう。
He wants to take over his father's business.
彼は父の仕事を継ぎたい。
I succeed to the throne.
王位を継ぐ。
Who will succeed to the throne?
誰が王位を継ぐのですか。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.
この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
I will take over your job.
僕が君の仕事を引き継ごう。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.
ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
I persuaded him to take on the family business.
彼に家業を継ぐようにときつけた。
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Can I get a connecting flight to Atlanta?
アトランタ行きの乗り継ぎ便はありますか。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼はおじの財産を継いだ。
This is a direct broadcast from the Showa theater.
これは昭和座から舞台中継です。
The concert was broadcast live.
そのコンサートは生中継された。
He has no children to succeed to him.
彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
The joints of the chair were loose.
いすの継ぎ目はぐらぐらしていた。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
He took over the business after his father died.
父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
The stepmother was hard on her.
継母は彼女に辛く当たった。
What doesn't kill us only makes us stronger.
継続は力なり。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The crown prince is the one who is to succeed to the throne.
皇太子は、皇位を継承する人です。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を継承した。
He succeeded his father as president of the company.
彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
I took over my father's job.
私は父の仕事を継いだ。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Bush followed Reagan as president.
ブッシュが大統領としてレーガンのあとを継いだ。
Edward succeeded to his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
We will continue the discussion.
討論を継続する。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The king's eldest son is the heir to the throne.
国王の長男は、王座の後継者である。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を継承した。
Who do you think will take over the company?
この会社は誰が引き継ぐと思う?
The matter of his successor is still under debate.
彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.