Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.
ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
I ran on and on and came in sight of a light.
走り続けると明かりが見えてきた。
She'll love her husband forever.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
His sickness made it impossible for him to continue his study.
病気のため彼は研究を続けることができなかった。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
We shall go on reading this book till the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
You ought to keep working while you have your health.
健康である限り、働き続けるべきだ。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
We'll read this book until the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
I plan to pursue a career in international finance.
国際金融で仕事を続けるつもりです。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
I was too tired to go on working.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
He has been writing a letter.
彼は手紙を書き続ける。
I have decided to carry on the work.
僕はこの仕事を続けることにした。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
Poverty prevented him from continuing his studies.
貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
She asked me to continue writing to your father.
彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
You should persist in your efforts to learn English.
英語を習得する努力を続けるべきだ。
All we can do is carry on the work until we finish it.
私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.
ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
The captain commanded the men to march on.
隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
Her mother will continue to work.
彼女の母ははたらき続けるでしょう。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.
風にはためき続けるぼろぼろの旗。
I was too tired to go on working.
僕は働き続けるには疲れすぎていた。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.
彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
You should persist in your efforts to learn English.
あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
We shall go on reading this book until the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.
彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that