Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. 
                Text to speech functionality by  Responsive Voice
            
                       |  | The prefectural police chief tried to tighten his police officers' discipline. | 県警察本部長は警察官の綱紀を正そうとした。 |  | 
 |  | The two children pulled at the rope until it broke. | 二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。 |  | 
 |  | According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne. | あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。 |  | 
 |  | Please haul on the rope. | その綱を引っ張ってください。 |  | 
 |  | He lost hold of the rope and fell into the river. | 彼は綱から手を放して川に落ちた。 |  | 
 |  | Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. | 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 |  | 
 |  | Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses. | 競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。 |  | 
 |  | The boat was tied to the shore by a cable. | ボートは大綱で岸につながれていた。 |  | 
 |  | "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." | 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 |  | 
 |  | The rope broke under the strain. | 綱は張りすぎて切れた。 |  | 
 |  | As soon as I let go of the leash, the dog ran away. | 綱を離すと犬は走り去った。 |  | 
 |  | She dared to walk the tightrope without a net. | 彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。 |  | 
 |  | Please pull the rope. | その綱を引っ張ってください。 |  | 
 |  | He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 |  |