UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '線'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The President took a hard line.大統領は強硬路線をとった。
Draw a line on the paper.紙に線を1本引きなさい。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays.彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。
The sun sank below the horizon and it got dark.太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
May I have a bus route map?路線地図をもらえますか。
Do you see a ship on the horizon?水平線に船が見えますか。
His popularity is falling.彼の人気は下降線をたどっている。
Translate the underlined part.下線部を訳せ。
He was sent into combat.彼は前線に送りこまれた。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
The sun is setting below the horizon.地平線の彼方に日が沈みかけている。
The lines are crossed.電話が混線している。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
From which platform does the train to Higasikakogawa leave?東加古川行きの電車は何番線からでますか。
The train ran off the tracks.列車は脱線した。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
The strong wind cut the electric wires in several places.強風のため電線が数箇所で切断された。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
If you touch that wire, you will receive a shock.その電線に触るとしびれるよ。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Strictly speaking, it was not a vertical line.厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。
She was aware of her parents' eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
The sun went below the horizon.太陽は地平線に下に没した。
Draw a straight line.直線を引きなさい。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
We saw the sun rise above the horizon.私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
The sun rose above the horizon.太陽が地平線の上に昇った。
Translate the underlined sentences.下線のある文を訳しなさい。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
They monitored the enemy's radio communications.彼らは敵の無線通信を受信した。
The seasonal rain front is moving in tomorrow.明日から梅雨前線が活発になります。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
Please could I have a subway map.地下鉄の路線図をください。
I cross the railroad tracks every morning.毎朝線路を横切る。
This line shows the longitude.この線は経度を表している。
A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep.窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。
He drew a straight line with his pencil.彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
These blue lines correspond to airlines.これらの青い線は、航空路をあらわす。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
The train was derailed.汽車が脱線した。
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
It's going nicely!いい線いっていますよ。
My advice is to adopt a new line.私の助言は新しい路線を採用することである。
The playground is divided into three areas by white lines.グランドは白線で3つに区切られている。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
The man watched the sun set below the horizon.その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
Grace goes to phone extension upstairs.グレースは階上の内線電話のところへ行く。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
The sun rose over the horizon.太陽は地平線に昇った。
What platform does the downtown train leave from?ダウンタウン行きは何番線ですか。
She became aware that her parents were watching her.彼女は親の視線にきづいていた。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Extension 45 please.内線45番をお願いします。
Take any train on track 5.5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。
She originated a new way of playing jazz on the shamisen.彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
Correct the underlined words.下線を引いた語を正しい形にしなさい。
The railroad is parallel to the road.鉄道線路と道路は平行している。
The sun rose above the horizon in the distance.はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
Marconi invented the radio.マルコーニは無線を発明した。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Smoking is now prohibited on all domestic flights.喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。
Operator. Which extension would you like.交換手です。内線番号をどうぞ。
Smoking is now banned on all domestic plane flights.喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
The sun has just sunk below the horizon.太陽は今し方地平線に沈んだ。
Look at the distant horizon!遠い地平線を見て!
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
This line is parallel to the other.この線はもう一方の線に平行している。
The sun appeared on the horizon.地平線に太陽が見えてきた。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
The bride came into the room, with everyone staring at her.花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
The train was delayed for one hour on account of the typhoon.台風のために新幹線が一時間も遅れた。
They came by Route 17.彼らは17号線を通ってやって来た。
Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall.大雪のため各所で電線が切れた。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Can you see a sail on the horizon?水平線に船の帆が見えますか。
The speaker wandered away from the subject.講師は本題から脱線してしまった。
His English is coming along pretty well.彼の英語はいい線いってるよ。
Nylon stockings often run.ナイロンストッキングはすぐ伝線する。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
Children really like playing on the beach.子供は本当に汀線で遊ぶのは大好きだ。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
May I have a bus route map?バスの路線図を貸してください。
You should cross out any word you don't need.必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
Her eyes fell on the baby.彼女の視線は赤ん坊に注がれた。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
This line is parallel to that.この線はあの線に平行です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License