She originated a new way of playing jazz on the shamisen.
彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.
おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
Correct the underlined words.
下線を引いた語を正しい形にしなさい。
The railroad is parallel to the road.
鉄道線路と道路は平行している。
The sun rose above the horizon in the distance.
はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
Marconi invented the radio.
マルコーニは無線を発明した。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
Smoking is now prohibited on all domestic flights.
喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。
Operator. Which extension would you like.
交換手です。内線番号をどうぞ。
Smoking is now banned on all domestic plane flights.
喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.
三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
Look at the distant horizon!
遠い地平線を見て!
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
The bride came into the room, with everyone staring at her.
花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
The train was delayed for one hour on account of the typhoon.
台風のために新幹線が一時間も遅れた。
They came by Route 17.
彼らは17号線を通ってやって来た。
Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall.
大雪のため各所で電線が切れた。
The man connected two wires.
その男は二本の電線を連結した。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.