Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think you're on the right track. いい線いってるよ。 Electricity cables are made of copper. 電線は銅でできている。 The Tokaido Line was crippled by the typhoon. 東海道線は台風で麻痺状態になった。 What gate number does the bus leave from? 乗り場は何番線ですか。 We saw the sun rise above the horizon. 私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。 If you touch that wire, you will receive a shock. その電線に触るとしびれるよ。 The lines are crossed. 電話が混線している。 I'd like a bus route map. バスの路線図がほしいのですが。 Please could I have a subway map. 地下鉄の路線図をください。 My advice is to adopt a new line. 私の助言は新しい路線を採用することである。 The ship vanished over the horizon. 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 The train was delayed for one hour on account of the typhoon. 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 What number is the downtown train? ダウンタウン行きは何番線ですか。 They monitored the enemy's radio communications. 彼らは敵の無線通信を受信した。 If you go by Shinkansen, you'll be there in no time. 新幹線で行けば、あっという間に着いちゃうよ。 He drew some vertical lines on the paper. 彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。 Ultraviolet rays can cause skin cancer. 紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。 Grace goes upstairs to the extension telephone. グレースは階上の内線電話のところへ行く。 X rays are used to locate breaks in bones. エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 I think it's by the Chuo Line. 中央線ですね。 The sun rose above the horizon. 太陽が地平線の上に昇った。 The sun is setting below the horizon. 地平線の彼方に日が沈みかけている。 Draw a line from A to B. AからBまで線をひきなさい。 If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it. もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。 He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 Do you see a ship on the horizon? 水平線に船が見えますか。 Drivers must stop at the stop line. 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 Our eyes should meet when we shake hands. 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 The sun rose over the horizon. 太陽は地平線に昇った。 What platform does the downtown train leave from? ダウンタウン行きは何番線ですか。 Children really like playing on the beach. 子供は本当に汀線で遊ぶのは大好きだ。 A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross. それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。 The highway leading to the city is now free of fallen rocks. その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 He was sent into combat. 彼は前線に送りこまれた。 As soldiers they went to the front. 彼らは兵士として前線に行った。 May I have a bus route map? 路線地図をもらえますか。 The sun went below the horizon. 太陽は地平線に下に没した。 Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village. そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。 The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 It's really fast with a dedicated line. 専用線で見ると、すごく早いんだけど。 The sun is setting below the horizon. 太陽が地平線の下へ沈もうとしている。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 Can I change the route? 路線の変更はできますか。 We attempted breaking the lines of the enemy. 敵の防衛線を突破した。 She cast an eye in his direction. 彼女は彼の方に視線を向けた。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 The discovery of electric waves made radio possible. 電波の発見により、無線通信が可能になった。 The President took a hard line. 大統領は強硬路線をとった。 The train was derailed, and panic ensued. 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 I'm near the on ramp to 25 north. 25号線北方面の入り口付近にいます。 I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me. なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。 The sun appeared on the horizon. 地平線に太陽が見えてきた。 The seasonal rain front is moving in tomorrow. 明日から梅雨前線が活発になります。 You should cross out any word you don't need. 必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。 The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 By and by the moon appeared on the horizon. やがて月が地平線上に現れた。 Please step back and keep behind the line. 線の内側にお下がり下さい。 She's still active in the front lines. 彼女は今も第一線で活躍している。 Japan is on the 135th meridian East. 日本の子午線は東経135度です。 The digression is escalating more and more. 脱線がどんどんエスカレートしていく。 The sun is sinking below the horizon. 太陽が水平線の下に沈みかけている。 The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful. 三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。 The moon was above the horizon. つきが地平線の上にあった。 The red lines on the map represent railways. 地図上の赤い線は鉄道をあらわす。 Can you see a sail on the horizon? 水平線に船の帆が見えますか。 All quiet on the Western Front. 西部戦線異状なし Your train leaves from Platform 10. あなたの乗る電車は10番線から出ます。 In Japan almost all roads are single lane. 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 Draw a line on the paper. 紙に線を1本引きなさい。 The sun set below the dam. 太陽が地平線の下に沈んだ。 The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels. ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。 Take any train on track 5. 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 Her eyes rested on the young man reading newspaper. 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 You get on the JR Chuo Line. JR中央線に乗って下さい。 Marconi invented the radio. マルコーニは無線を発明した。 Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 Parallel lines do not intersect each other. 平行線は交差しません。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 The ship appeared on the horizon. 船が水平線上に現れた。 Strictly speaking, it was not a vertical line. 厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。 As soon as work is over, he makes a beeline for the pub. 彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。 Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line. 貨車が脱線したため中央線は不通になった。 Wires carry electricity. 電線は電気を流す。 Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 My father is a pilot on the domestic line. 私の父は国内線のパイロットです。 The fuse lit at once. 導火線はすぐ火がついた。 I cross the rail tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 I want to work from the taxpayers' point of view. 納税者の目線で努力を致したいと思います。 Grace goes to the telephone upstairs. グレースは階上の内線電話のところへ行く。 Nylon stockings often run. ナイロンストッキングはすぐ伝線する。 The train ran off the tracks. 列車は脱線した。 We cross the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 I became aware of someone looking at me. 私はだれかの視線を感じた。 The sun sunk below the horizon. 太陽が地平線の下に沈んだ。