Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table.
彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
The picture looks better at a distance.
絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack.
机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。
Where does this book go?
この本どこに置くの。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
Ask your teacher where to place the accent.
先生にどこにアクセントを置くかを聞きなさい。
I can't let him alone.
彼を放って置くことはできない。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.
彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
Place a coin in the palm of his hand.
彼の手のひらに硬貨を置く。
Don't put it on my desk.
俺の机には置くな。
His policy puts the accent on national welfare.
彼の政策は国民の福祉に重点を置く。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.
いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
Don't put your things in the passage.
通路に物を置くな。
Don't put books on the table.
テーブルの上に本を置くな。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.
この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
There is no more room for a TV set.
もうテレビを置く場所がない。
Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table.
彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
Corsairfly is an airline based in Paris.
コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
I want some beautiful flowers to put on the table.
私はテーブルの上に置く美しい花がいくらか欲しい。
Don't put the wallet on the top of the heater.
財布をヒータの上に置くな。
Make room for the baggage.
荷物を置く場所を空けてくれ。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."