I could not get out of the stadium because of the crowd.
群衆のため競技場から出られなかった。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
The previous tenant took excellent care of her apartment.
前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
He has excellent reflexes.
彼は運動神経が抜群だ。
There are clumps of daisies here and there.
あちこちにヒナギクが群生している。
The crowd broke out in hearty laughter.
群集はどっと笑った。
A whisper ran through the crowd.
群集の中にささやきが伝わった。
The excited crowd poured out of the stadium.
興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.
この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
The policeman was confronted by the angry mob.
その警察官は怒っている群集と向かい合った。
Our boat followed a school of fish.
我々の船は魚の群れを追った。
The throng protested against abortion.
群集は妊娠中絶に抗議した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation.
そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。
The hunter aimed a shotgun at the flock of birds.
ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。
The crowd obstructed the police in the discharge of their duties.
群集が警察の職務執行の妨げになった。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
After the accident, the police told the crowd to keep back.
事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。
There's a black sheep in every flock.
どの群れにも必ず黒い羊がいる。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.
私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
We lost sight of Jack in the crowd.
ジャックは群集の中に見えなくなった。
I saw a flock of birds flying aloft.
空高く一群の鳥が飛んでいるのを見た。
He is out and away the best jockey.
彼は抜群の騎手だ。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.