In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
He has excellent reflexes.
彼は運動神経が抜群だ。
Japan has been received into the family of free nations.
日本は自由国家群に受け入れられた。
You've got a great sense of humor.
あなたはユーモアのセンスが抜群です。
That fish travels in a group, don't they?
その魚は群れを成して進んでいくのですね。
We lost sight of him in the crowd.
私たちは群衆の中で彼を見失ってしまった。
I saw a flock of birds flying aloft.
私は空高く飛んでいる鳥の群れを見ました。
Locusts came in big swarms.
イナゴが大群をなしてやってきた。
There were flocks of people on the beach.
渚に人が群がっていた。
The crowd poured out of the stadium.
群衆が競技場からどっと流れ出した。
The crowd acclaimed the new king.
群集は新王を歓呼して迎えた。
She lost sight of her friend in the huge crowd.
彼女は大群衆の中で友人を見失った。
I braced myself against the crowd.
群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
The policeman drove the crowd away.
警官は群集を追い払った。
A crowd of more than three thousand.
3000人を超える群集。
They made their way through the crowd.
彼らは群集をかき分けて進んだ。
It is of no use to try to find him in the crowd.
群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。
There were a lot of people on the beach.
渚に人が群がっていた。
Jack was lost sight of in the crowd.
ジャックは群集の中に見えなくなった。
Never have I seen such a crowd of people.
かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。
She pushed her way through the crowd.
彼女は、群集を押しのけて進んだ。
The crowd calmed down.
群衆は静かになった。
We lost sight of Jack in the crowd.
ジャックは群集の中に見えなくなった。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.
私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
There are clumps of daisies here and there.
あちこちにヒナギクが群生している。
A boy was driving a flock of sheep.
ひとりの少年が羊の群れを追っていた。
The parade went through the crowd.
パレードは群集の間を通り抜けた。
A swarm of mosquitoes followed him.
蚊の群れが彼を追った。
The police were able to cope with the crowd.
警察は群衆に上手く対処することが出来た。
A whisper ran through the crowd.
群集の中にささやきが伝わった。
The crowd poured out of the auditorium.
群集は公会堂からどっと出てきた。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.