Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We saw a troop of monkeys moving from tree to tree. | サルの群れが木から木へ移っていくのが見えた。 | |
| The police turned away the crowd. | 警察は群衆を追い払った。 | |
| The policeman was confronted by the angry mob. | その警察官は怒っている群集と向かい合った。 | |
| The crowd got out of control and broke through the fence. | 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 | |
| They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. | 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 | |
| He was surrounded by the crowd. | 彼は群衆に取り囲まれた。 | |
| The parade went through the crowd. | パレードは群集の間を通り抜けた。 | |
| You've got a great sense of humor. | あなたはユーモアのセンスが抜群です。 | |
| The crowd yelled with delight. | 群集は嬉しさのあまり歓声を上げた。 | |
| This dictionary is by far the best. | この辞書は群を抜いてよい。 | |
| A whisper ran through the crowd. | 群集の中にささやきが伝わった。 | |
| She stands out from the rest. | 彼女抜群ですよ。 | |
| He passed among the crowd. | 彼は群衆の中を通り抜けた。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群衆は新王を歓呼して迎えた。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| He disappeared into the crowd. | 彼は群衆の中に姿を消した。 | |
| IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close. | コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。 | |
| The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation. | そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。 | |
| The police were able to cope with the crowd. | 警察は群衆に上手く対処することが出来た。 | |
| A crowd gathered at the scene. | 群衆が現場に群がった。 | |
| The prince and princess made their way through the cheering crowd. | 皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。 | |
| A boy was driving a flock of sheep. | ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 | |
| She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her. | 彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。 | |
| The crowd protested against racial discrimination. | 群集は人種差別に対して抗議した。 | |
| He muscled his way through the crowd. | 彼は群衆の中を力ずくで進んでいった。 | |
| There are clumps of daisies here and there. | あちこちにヒナギクが群生している。 | |
| The crowd filled the hall. | 群衆がホールをうめつくした。 | |
| The police held back the crowd. | 警察は群衆を制止した。 | |
| The throng protested against abortion. | 群衆は妊娠中絶に抗議した。 | |
| A crowd soon gathered around him. | 群衆がすぐに彼の周りに集まった。 | |
| I caught sight of her in the crowd. | 私は群衆の中で彼女を見つけた。 | |
| A sheep dog drives the flock to the pasture. | 牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。 | |
| The crowd broke out in hearty laughter. | 群集はどっと笑った。 | |
| The girls came singing toward the crowd. | 少女たちは歌いながら群衆の方へやって来た。 | |
| John passed among the crowd. | ジョンは群集の間を通り抜けて行った。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| The crowd was in a panic. | 群集はあわてふためいた。 | |
| A crowd soon gathered around the fire engine. | 群衆がすぐに消防車の回りに集まった。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群集は密集した一団となって動いていた。 | |
| The police broke up the crowd. | 警察は、群衆を解散させた。 | |
| Tom is the outstanding singer of this club. | トムはこのクラブで抜群の歌手だ。 | |
| The crowd gave the winner a big hand. | 群集は勝者に拍手喝采を送った。 | |
| The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed. | この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| I saw a flock of birds flying aloft. | 空高く一群の鳥が飛んでいるのを見た。 | |
| The crowds broke into loud cheers. | 群集はわっと大歓声をあげた。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| We lost sight of him in the crowd. | 私たちは群集の中で彼を見失った。 | |
| He is out and away the best jockey. | 彼は抜群の騎手だ。 | |
| A crowd gathered to see the fire. | 群衆が火事を見に集まった。 | |
| The excited crowd poured out of the stadium. | 興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。 | |
| Locusts came in big swarms. | イナゴが大群をなしてやってきた。 | |
| The mob gathered round the car like so many flies. | 群衆がまるでハエのようにその車の周りに集まった。 | |
| I could not get out of the stadium because of the crowd. | 群衆のため競技場から出られなかった。 | |
| I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd. | 私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。 | |
| They made their way through the crowd. | 彼らは群集をかき分けて進んだ。 | |
| When we arrived, the crowd had faded away. | 着いてみると群衆はいなくなっていた。 | |
| Of all the houses we've looked at, this one is by far the best. | 私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。 | |
| The crowd hailed the winner. | 群集は勝利者を歓呼して迎えた。 | |
| He addressed the crowd gravely. | 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 | |
| There was a large crowd in the park. | 公園には大群衆がいた。 | |
| The angry crowd threw missiles at the police. | 怒った群衆は警官隊に物を投げつけた。 | |
| A girl approached the king from among the crowd. | 一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。 | |
| The news of her arrival excited the crowd. | 彼女の到着のニュースは群集を興奮させた。 | |
| The crowd buzzed with excitement. | 群衆が興奮してざわめいていた。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| The crowd gave way and let him pass. | 群衆は道をあけて彼を通した。 | |
| The policeman drove the crowd away. | 警官は群集を追い払った。 | |
| He addressed the crowd gravely. | 彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。 | |
| It is of no use to try to find him in the crowd. | 群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。 | |
| A crowd gathered around. | 群集が周りに集まった。 | |
| Never have I seen such a crowd of people. | かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。 | |
| She is by far the best player in the club. | 彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。 | |
| Tom is by far the best singer performing at this club. | トムはこのクラブで抜群の歌手だ。 | |
| There was an army of ants at the cake. | ケーキにアリの大群がむらがっていた。 | |
| The hunter aimed a shotgun at the flock of birds. | ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。 | |
| The birds were flying in a group. | 鳥は群れをなして飛んでいた。 | |
| The crowd cheered when he appeared. | 彼が登場すると群集は歓声を上げた。 | |
| We lost sight of her in the crowd. | 我々は群衆の中で彼女を見失った。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| She lost sight of her friend in the huge crowd. | 彼女は大群衆の中で友人を見失った。 | |
| The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure. | 一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。 | |
| She managed to get by the crowd in the park. | 彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。 | |
| The crowd is growing larger and larger. | 群衆はますます多くなっている。 | |
| That fish travels in a group, don't they? | その魚は群れを成して進んでいくのですね。 | |
| The crowd pressed toward the gate. | 群集は門に向かって殺到した。 | |
| He pushed his way through the crowd. | 彼は群集をかき分けつき進んでいった。 | |
| People gathered at the water's edge. | 渚に人が群がっていた。 | |
| A cloud of hornets set at the children. | 雀蜂の群れが子供達を襲った。 | |
| There's a black sheep in every flock. | どの群れにも必ず黒い羊がいる。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| Japan has been received into the family of free nations. | 日本は自由国家群に受け入れられた。 | |
| We lost sight of him in the crowd. | 私達は群集の中で彼を見失ってしまった。 | |
| The police held the crowd back. | 警官たちは群衆をおしとどめた。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| These clouds look like a flock of white sheep. | これらの雲は白い羊の群れのように見える。 | |
| A swarm of mosquitoes followed him. | 蚊の群れが彼を追った。 | |
| The throng protested against abortion. | 群集は妊娠中絶に抗議した。 | |
| He is by all odds the most diligent in his class. | 彼はクラスで抜群に勤勉だ。 | |