The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.
翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
She bought a handbag, but she lost it the next day.
彼女はハンドバッグを買ったが、その翌日に紛失した。
He said he would see me the next day.
翌日私に会うと彼はいった。
The next day the battery was flat again.
翌日、またバッテリーが上がってる。
The next morning found him traveling by bus.
翌朝、彼はバスで旅していた。
He said that he was going home the following day.
彼は翌日に家に帰ると言った。
There was nothing to do but wait until the next morning.
翌朝まで待つしかなかった。
He said that their principal would go there the next day.
彼は彼らの校長先生がその翌日そこへ行くだろうと言った。
I ended up going over the top, drinking too much and having a terrible hangover the next day.
ついハメをはずして飲みすぎたのか翌日はひどい二日酔いでした。
I should be back home the next day.
翌日は家に戻ることになっていた。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
Those who came on the following day were in danger.
翌日来た人達は危険にみまわれた。
I was leaving for Paris the next morning.
私は翌朝パリに向かう予定だった。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
The next day he went away.
その翌日、彼は去った。
It was not till the next morning that we knew the fact.
翌朝になってはじめてわれわれはその事実を知った。
The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning.
トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
I had a baby girl the year after I got married.
結婚した翌年に女の子が生まれた。
An evening glow often promises good weather.
夕焼けがあると翌日は晴れることが多い。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
Early the next morning, the circus left for the next town.
翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。
The company's financial year runs from April until March of the following year.
その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.
その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
I had sore legs the next day.
翌日は足が痛かった。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
I bought a camera, but I lost it the next day.
私はカメラを買ったが、その翌日になくしてしまった。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."