Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That old man caught a large fish. | その老人は大きな魚を捕まえた。 | |
| Old age creeps upon us unnoticed. | 老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。 | |
| Can you give up your seat to old people even when you are tired? | あなたは疲れている時も、老人に席をゆずれますか。 | |
| The old man spoke to me in French. | その老人は私にフランス語で話し掛けた。 | |
| Old people look back on the past too much. | 老人は過去を振り返り過ぎです。 | |
| The police are suspicious of the old man. | 警察はその老人を疑っている。 | |
| He was a disagreeable old man. | 彼はとっつきにくい老人だった。 | |
| That old man is a fussy eater. | あの老人は食べ物に難しい。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| I enter the room, where I found an old man sleeping. | 私が部屋に入っていくと、そこには一人の老人が眠っていた。 | |
| The Old Man and the Sea is a very exciting book. | 老人と海はとても感動的な本だ。 | |
| It's hard for an old man to change his way of living. | 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 | |
| The old woman was nearly run over. | その老婦人はもう少しでひかれるところだった。 | |
| Those old people manufacture men's clothes. | その老人たちは紳士服を生産します。 | |
| The old man lived there by himself. | 老人はそこに一人で住んでいた。 | |
| The old man served the king for many years. | その老人はその王に何年も仕えた。 | |
| They had not gone very far when they met an old man. | たいして行かぬうちに、彼らは老人に出会った。 | |
| According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad. | 昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。 | |
| Many old people choke to death while eating mochi. | もちを食べている時にのどに詰まらせて窒息死する老人がたくさんいる。 | |
| You have to get more exercise in order to stave off senility. | 老化を防ぐためにもっと体を動かすべきだ。 | |
| The poor old woman was robbed of her money. | かわいそうにその老婦人はお金を奪われた。 | |
| The old man told me a strange story. | その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 | |
| The old man attempted to swim five kilometers. | その老人は5キロ泳ごうとした。 | |
| We must be as kind to old people as possible. | 老人にはできるだけ親切にしなければならない。 | |
| The old man wondered why life had passed him by. | 老人は人生がいたずらに過ぎてしまったのはなぜだったのかと考えた。 | |
| The old man sat surrounded by the children. | 老人は子供たちに囲まれて座っていた。 | |
| Once upon a time, there lived a stingy old man in the village. | 昔々その村に1人のけちな老人が住んでいました。 | |
| You must think of your old parents at home. | 故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| He was a little old man with thick glasses. | 彼は分厚いめがねをかけた小柄な老人だった。 | |
| That old man is, so to speak, a walking dictionary. | その老人は言わば生き字引だ。 | |
| Don't make fun of old people. | 老人の人たちをからかってはいけませんよ。 | |
| If you want security in your old age, begin saving now. | 老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。 | |
| He helped an old lady get up from her seat. | 彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。 | |
| The old man was run over and immediately taken to hospital. | その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 | |
| We should hold old people in reverence. | 我々は老人を敬わなければならない。 | |
| The old teacher began to talk about the good old days. | その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。 | |
| In a crowded bus the young should offer their seats to the old. | 込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。 | |
| The old man kept to himself. | その老人は人と交際しなかった。 | |
| The architect adapted the house to the needs of old people. | 建築家はその家を老人の要求に合うようにした。 | |
| The old man narrowly escaped being run over by a car. | その老人は危うく車にひかれるところだった。 | |
| It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. | 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 | |
| She helped the old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| The old man lives on his pension. | その老人は年金で暮らしている。 | |
| The old woman lends money at the rate of three percent. | その老婆は三分の利子で金を貸す。 | |
| The old man tends to exaggerate. | その老人はおおげさに言う傾向がある。 | |
| I gave up my seat to an old lady. | 私は老婦人に席を譲った。 | |
| Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands. | わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。 | |
| These seats are reserved for old and sick people. | これらの座席は老人や病人のために取っておいてある。 | |
| The old woman smiled with a sigh of relief. | 老婆はほっと息をついてにっこり笑った。 | |
| After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly. | 祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。 | |
| She walked with her head down like an old woman. | 彼女は老婆のように頭を下げて歩いた。 | |
| The old lady will often wait for her son in vain at the station. | その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。 | |
| The old man begged me for money. | その老人は私にお金を恵んでくれと言った。 | |
| She had the care of many older people. | 彼女はたくさんの老人の面倒をみた。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| The old man asked me the time. | その老人は私に時間を尋ねた。 | |
| The old man's anger melted. | 老人の怒りも和らいだ。 | |
| This old man actually swam across the river. | この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。 | |
| That old man had been making homemade whiskey for fifty years. | あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。 | |
| There is no fool like an old fool. | 老人のばかほどばかなものはない。 | |
| The old man possesses great wealth. | その老人は巨万の富を所有している。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| Many old people these days can't keep up with the times. | 最近では、多くの老人が時勢についていけない。 | |
| It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age. | 親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。 | |
| Those old people manufacture men's clothes. | その老人たちは紳士服を製造します。 | |
| The old man sat all alone. | 老人はたったひとりで座っていた。 | |
| You can't teach an old dog new tricks. | 老犬に新しい芸は教えられない。 | |
| The old man lives by himself. | その老人は一人暮らしをしている。 | |
| A portrait of an old man was hanging on the wall. | 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 | |
| The old man has enough money. | その老人は金には事欠かない。 | |
| It is important for old people to stay strong. | 老人は丈夫であることが大切である。 | |
| The expansion is aging. | 拡大経済は老化している。 | |
| The old man passed away this morning. | 老人は今朝亡くなった。 | |
| I stood up for an old man old man to take my seat. | 私は老人がその席に着けるように立ち上がった。 | |
| Old people need something to live for. | 老人には生きがいが必要だ。 | |
| You must think of your old parents at home. | 年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| The old man prefers horse carriages to cars. | その老人は車より馬車の方を好んだ。 | |
| Grandfather is quite senile. | お祖父さんがかなり老衰している。 | |
| Although old, he is still very much alive. | 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 | |
| He grew old. | 彼は年老いた。 | |
| The old lady lived in a three-room apartment by herself. | 老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。 | |
| Now that he is old, it is your duty to go look after him. | 彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。 | |
| We were sorry for the old couple. | 私たちはその老夫婦を気の毒に思った。 | |
| We held a pleasant conversation with the old man. | 私たちは老人と楽しく対談した。 | |
| One day an old man went fishing in the river. | ある日、老人は川へ魚釣りに行った。 | |
| The old man stood on the hill. | その老人は丘の上に立った。 | |
| Mother Theresa devoutly cared for old people. | マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。 | |
| The old man was almost hit by a car. | その老人は危うく車にひかれるところだった。 | |
| Sitting on the bench. | 老人はベンチに腰を掛けている。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| The old woman climbed the stairs with difficulty. | その老婦人はやっとの事で階段を上った。 | |
| She shot a warm smile at the old lady. | 彼女は老婦人に温かい微笑を投げかけた。 | |
| We must provide for old age. | 老後に備えなければならない。 | |
| She is kind to old people. | 彼女は老人に親切です。 | |
| Once upon a time, there lived an old man. | 昔々一人の老人が住んでおりました。 | |
| The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old. | 年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| He is an old man and should be treated as such. | 彼は老人なのだから、それなりに扱わなければいけない。 | |
| Who is that old man? | あの老人は誰ですか。 | |