The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '考'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We all consider that your idea is impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
He sat brooding over his troubles all day.
彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
When I was having a bath, a good idea came to me.
風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
I know what.
うん、いい考えがある。
Every imaginable means.
考えられる限りでのありとあらゆる手段。
This town's way of thinking is rotten.
この町の考え方は腐っている。
Come what may, I shall never change my mind.
どんなことが起こっても私は考えを変えない。
What an absurd idea!
なんというばかげた考えだ。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
The plan did not meet with his ideas.
その計画は彼の考えと合わなかった。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
What a good idea!
なんていい考えなんだ!
Your ideas are hardly practical.
あなたの考えはとても実際的とはいえない。
The mere thought of a snake makes me shiver.
ヘビのことを考えただけでもぞっとする。
You’d better start considering doing your project work by yourself!
いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
This problem deserves considering.
この問題は一考に値する。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
I must think what to do.
何をすべきか、考えなければならない。
Whether you agree or not, I cannot change my mind.
あなたが賛成しようがするまいが、私は考えを変えるわけにいかない。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.
その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
A good idea came across her mind at the last moment.
彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
Their way of thinking is behind the times.
彼らの考え方は時代遅れだ。
Don't take things too seriously.
あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。
At your age, I would think so, too.
君の年齢だったら、私もそう考えるだろうね。
A good idea came across my mind.
よい考えが私の心に浮かんだ。
We must think about friends.
我々は友人のことを考えねばなりません。
Please think it over.
考え直してください。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.
すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
English is always considered an international language.
英語は常に国際的言語と考えられてきた。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.
その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
Please find a solution to the problem.
問題の解決策を考え出してください。
Young people naturally react against the attitudes of their parents.
若い者達は本来の親の考えに対して反発するものだ。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.
The rising generation always have some funny ideas.
青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。
Come to think of it, it has been raining for a week.
考えてみれば、一週間雨が降りつづいている。
His ideas conflict with mine.
彼と私の考えは一致しない。
What do you figure on this?
あなたなら、これをどう考えますか。
An idea occurred to me.
一つの考え私の心に浮かんだ。
I'm only thinking of you.
僕は君のことばかり考えている。
We express our thoughts by means of language.
私達は言語によって、考えを表現します。
I think you should think about the future.
君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
It never occurred to me that my words would hurt her feelings.
私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。
But, most smokers try to avoid thinking about these things.
しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。
Bob brooded on the matter.
ボブはそのことについてじっと考えた。
We should consider the problem from a child's point of view.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.
利己的な人は自分の感情しか考えない。
Have you ever considered majoring in economics at college?
大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
What you think doesn't signify at all.
君の考えなどはどうだっていいことだ。
His one thought is to see her.
彼は彼女に会うことばかり考えている。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
To my mind, it was his mistake.
私の考えでは、それは彼の誤りだ。
He thought up a new idea.
彼は新しい考えを思いついた。
Are you seriously thinking about quitting your job?
本気で会社辞めること考えてるの?
I was just thinking of a new job.
ちょうど新しい仕事のことを考えていた。
The idea is very attractive.
その考えは実に魅力的だ。
I think you had better look forward.
君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives.
彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。
It's considered to be an important matter.
それは重要なことだと考えられる。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
As for his proposal, I think it is out of the question.
彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
I can't think otherwise.
他には考えられない。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
I changed my mind on second thought.
私はあらためて考えて気持ちを変えた。
I have tried every means imaginable.
考えられる限りあらゆる手段を試みた。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Are you seriously thinking about becoming involved?
係わることを真剣に考えていますか?
We must take our pet into account when we make a trip.
私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
All things considered, my father's life was a happy one.
あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。
He was slow in putting his idea into practice.
彼は考えを実行に移すのが遅い。
I managed to make the teacher understand my idea.
どうにか私の考えを先生にわかってもらえた。
I must think over the matter before giving my answer.
私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.