Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You had better not think of everything in terms of money. あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。 I can't understand what he is thinking about. 私は彼が考えていることが理解できない。 The rising generation always have some funny ideas. 青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。 Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages! 事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。 What's your opinion with regard to this matter? この問題に関してどのようにお考えですか。 He is a man who I supposed was incapable of such cruelty. 彼はそのような残酷なことはできないと私が考えた人だ。 The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 I'd like to think about it a little bit longer. もう少しそれについて考えさせてください。 Impossible is not French. フランス人はなにかが不可能だとは考えない。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 She thought that he was wasting electricity. 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 Don't dwell on your past mistakes! 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 She spends all her time thinking about boys. 彼女は四六時中男の子のことを考えている。 I've given up on the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 He reflected on what answer to make. 彼は何と答えてよいかよく考えた。 We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 Are you seriously thinking about getting involved? 本気で関わろうと考えているんですか? The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。 The more I think about it, the less I understand it. 考えれば考えるほどわからなくなる。 He found it hard to put his ideas across to his students. 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 The trouble is that he thinks only of himself. 困ったことには彼は自分のことしか考えない。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 He tried to devise a plan for getting rid of termites. 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day. しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。 She regards him as her master. 彼女は彼を師と考えている。 We regarded the document as belonging to her brother. その文書は彼女の兄さんのものだと私たちは考えた。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 She thinks about him when she's feeling lonely. 彼女は寂しくなると彼のことを考える。 The president gave up the idea because it was not practical. 社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。 They devised a scheme to make money with little effort. 彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。 Let me think for a minute. ちょっと考えさせて下さい。 To tell the truth, I don't like his way of thinking. 実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。 We take air and water for granted. 我々は空気や水をあって当然のものと考えている。 Don't take things so seriously. あまり物事を難しく考えすぎるな。 He is inventive of excuses. 彼は言い訳を考え出すのがうまい。 A fearful thought entered my mind. 恐ろしい考えが私の心をよぎった。 The idea of surprising her suddenly crossed my mind. 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。 "I can make it to my class on time," he thought. 「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。 None of us are against her idea. 私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。 Computers can be thought of as mere calculating machines. コンピューターは単なる計算機だと考えられている。 A little reflection will make you realize you are wrong. 少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。 A true scientist would not think like that. 本当の学者ならそう言う風には考えない。 I hit upon a good idea then. その時私は良い考えを思い付いた。 I've decided to be more positive and give it all I've got. これからはプラス思考でがんばって行こうと思います。 As Sadako grew weaker, she thought more about death. 体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。 I want to think about it. 考えさせて下さい。 A penny for your thoughts. 何を考え込んじゃってるの。 A good idea occurred to him. 良い考えが彼に浮かんだ。 I care a good deal about what you think. 私はあなたの考えている事に非常に関心がある。 Please sum up your idea. 君の考えを要約して下さい。 He equates wealth with happiness. 彼は富を幸福と同じだと考えている。 They failed to take into account the special needs of old people. 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 Tony thought about the factory and the shops. トニーは工場や商店のことを考えました。 He had no idea as to what she had in mind. 彼女が何を考えているかは彼にも分からなかった。 "Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world. 「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。 Of all the silly ideas! ばかげた考えにもほどがある。 He is accounted guilty of the crime. 彼は有罪であると考えられている。 In the absence of a better idea I had to choose this method. もっと良い考えがなかったので、私はこの方法をとらなければならなかった。 Do you think in French? フランス語で考える? Most people think computers will never be able to think. ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。 Please send me a catalogue for review. 参考のためにカタログを送りください。 He hit on a splendid idea. 彼はすばらしい考えを思い付いた。 What made him change his mind? なんで彼は考えを変えたのか。 He looks young considering his age. 年から考えると彼は若く見える。 It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other. トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。 You must consider what kind of work you want to do. 君はどんな仕事をしたいのかをよく考えねばならない。 Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。 I've never associated you with this place. 私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。 Man alone has the ability to reason. 人間だけに論理的思考力がある。 He reflected on how quickly time passes. 時がたつのは何と早いことかと彼はつくづく考えた。 Please think about it. 考えてください。 Now that I'm a grownup, I think otherwise. もう私は大人だから、そうは考えない。 Nobody cares what you think. 誰もあなたの考えてることを気にしてはいない。 I believe that this is not a good idea. それは良い考えではないと私は思います。 The most important thing is thinking for oneself. 何より大事なことは、自分の頭で考えることだ。 I cannot entertain such a request. こんな要求は考慮の余地がない。 He smiled to think what a fool he had been. 彼は自分がなんと愚かであったかと考えて微笑んだ。 What're you thinking about? 何考えてるの? If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 You seem to have thought of something else. あなたは何か他のことを考えていたようです。 He should reflect on his failure. 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。 I couldn't take in his idea. 彼の考えは理解できなかった。 Imagine yourself to be in her place. 彼女の身になって考えてごらん。 He's very rigid in his ideas on marriage. 結婚についての考え方について彼はとても厳格である。 Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 You must take the fact into consideration. あなたはその事実を考慮に入れなければならない。 Her ideas on education are very different from mine. 彼女の教育についての考えは私とは全く違います。 He thought of growing a beard but gave that up. 彼はあごひげをのばすことを考えていたがやめた。 That is not my idea of him. ぼくはかれをそう考えてはいないのです。 The administration cannot but look for alternative sources of revenue. 政府は他の歳入源を考え出すほかない。 We haven't changed how we think of her. 私たちの彼女に対する考えはかわっていない。 Tom thinks it impossible for Mary to break the record. トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 The scholar regards so-called compulsory education as useless. その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 I have tried every means imaginable. 考えられる限りあらゆる手段を試みた。 The house is not impressive if you're thinking of size. 大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。 I think you should think about the future. 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 Teach an old dog new tricks. 頭の固い老人に新しい考え方を教える。 Do you think I'm pretty? 私は美しいとあなたはお考えですか。