UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
I have no patience.忍耐力がありません。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License