UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
I have no patience.忍耐力がありません。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I can't stand it.耐えられない。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License