UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
I can't stand it.耐えられない。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I have no patience.忍耐力がありません。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License