UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
I can't stand it.耐えられない。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License