UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
I have no patience.忍耐力がありません。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I can't stand it.耐えられない。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License