The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '耐'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Does this house withstand earthquakes?
この家は地震に耐えますか。
She could not put up with the insults any more.
彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Don't try God's patience.
神の忍耐を試すようなことはするな!
Success is always on the side of the persevering.
成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
She bore the pain bravely.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can't bear to work with him.
彼と一緒に働くなんて耐えられない。
This sort of work calls for great patience.
この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
With a little more patience, you could have succeeded.
もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
She bore her grief with dry eyes.
彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He has reached the end of his patience.
彼の忍耐も限界にきた。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
His language is not fit to be repeated.
彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Patience is the mother of science.
忍耐力は科学の根源である。
This noise is something which I refuse to put up with.
この騒音は耐え難い音だ。
He can be reliable in that he is very patient.
彼はとても忍耐強いから頼りになる。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
I can't put up with his insolence.
彼の無礼には耐えられない。
There are various ways of enduring the pain.
その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Perseverance, as you know, is the key to success.
忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
No matter what it is, we must persevere.
何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Perseverance, it is often said, is the key to success.
忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:
洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He could not stand being kept waiting so long.
彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
She bore her sorrow well.
彼女はよく悲しみに耐えた。
He could not bear to see the scene.
彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
We need a lot of patience when we study.
勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
I can't stand this stomachache.
この腹痛には耐えられません。
My health is not equal to the voyage.
私の健康では航海に耐えられない。
We sometimes lack patience with old people.
私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
I can't stand this hot weather.
私はこの暑い気候に耐えられない。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Rearing a child calls for perseverance.
子供を育てるには忍耐が必要です。
I can not bear living in this apartment any longer.
このアパートに住むのは、もう耐えられない。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
What know you of patience?
あんたは忍耐というものを知っているのか。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
Young as he is, he is equal to the task.
彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government