UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License