UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License