UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License