UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
I have no patience.忍耐力がありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License