The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '耐'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He could not bear to see the scene.
彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
Bearing can be unbearable.
忍耐が耐えられないこともある。
I can't stand this hot summer.
今年の暑い夏には耐えられません。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.
私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
I can no longer stand the cold.
この寒さにはもう耐えられない。
I can't stand those goody-goody types.
私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
His work won't bear close examination.
彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
Patience is the most beautiful virtue.
忍耐は最も美しい美徳だ。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
Perseverance is, among other things, necessary for success.
忍耐は成功にはとりわけ必要である。
Be the matter what it may, we must persevere.
何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Raising a child demands patience.
子供を育てるには忍耐が必要です。
They had to endure a hard life.
彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
She is a glutton for punishment.
彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
She bore her sorrow well.
彼女はよく悲しみに耐えた。
I bore this trial.
私はこの試練に耐えた。
I can't put up with this noise.
この騒音には耐えられない。
I can't stand the cold here.
私はここの寒さには耐えられない。
Patience is essential for a teacher.
教師にとって忍耐力は不可欠だ。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
I can not stand that kind of silly music.
私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
He can be reliable in that he is very patient.
彼はとても忍耐強いから頼りになる。
I can't put up with his insolence.
彼の無礼には耐えられない。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."
成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I can't stand this hot weather.
私はこの暑い気候に耐えられない。
Above all, be patient.
何よりもまず忍耐強くあれ。
The work calls for great patience.
その仕事はとても忍耐を必要とする。
He was patience itself.
彼は大変忍耐強かった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Some of them are too much to bear.
中には耐え難いものもある。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He was impatient under his sufferings.
彼は苦難に耐えきれなかった。
Perseverance, it is often said, is the key to success.
忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
He was very patient.
彼は大変忍耐強かった。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
This house is fireproof.
この家は耐火住宅だ。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.
シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
He equipped his son with the will to persevere.
彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The ice is too thin to bear your weight.
その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
This sort of work calls for great patience.
この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
This invention was the result of years of patient experiment.
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
His language is not fit to be repeated.
彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Does she have enough energy to take a long trip?
彼女は長旅に耐えられるか。
No matter what it is, we must persevere.
何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
This beam won't hold the weight of the second story.
この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Can she endure a long trip?
彼女は長旅に耐えられるか。
She could not put up with the insults any more.
彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.
病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.
彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.
みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.
耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
His patience is worn out.
彼の忍耐も限界にきた。
I cannot bear such an insult.
私はそのような侮辱には耐えられない。
I can't stand it.
耐えられない。
Their patience was about to give out.
彼らの忍耐も尽きそうだった。
Patience is sometimes the most effective weapon.
忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.
このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.
彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.
この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
The trouble is that I am not equal to the work.
困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
I couldn't bear to look at her.
彼女を見るに耐えられなかった。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.
寒さは平気だが暑さには耐えられない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government