UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License