UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License