UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I can't stand it.耐えられない。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License