The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '耐'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't stand the cold here.
私はここの寒さには耐えられない。
I cannot bear the pain any more.
苦痛にはもう耐えられない。
Above all, be patient.
何よりもまず忍耐強くあれ。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.
耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Only dedicated girls can endure this task.
本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
He was impatient under his sufferings.
彼は苦難に耐えきれなかった。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Young as he is, he is equal to the task.
彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
He cannot put up with hard training.
彼は厳しい訓練に耐えられません。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
With a little more patience, you could have succeeded.
もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
He could not bear to see the scene.
彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
This invention was the result of years of patient experiment.
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I can't put up with his insolence.
彼の無礼には耐えられない。
There are various ways of enduring the pain.
その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
His work won't bear close examination.
彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Does she have enough energy to take a long trip?
彼女は長旅に耐えられるか。
She could not put up with the insult.
彼女はその侮辱には耐えられなかった。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
His pride would not brook such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
He equipped his son with the will to persevere.
彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Patience is sometimes the most effective weapon.
忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
I couldn't bear to look at her.
彼女を見るに耐えられなかった。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.
寒さは平気だが暑さには耐えられない。
This kind of work requires a lot of patience.
この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
He can't endure my selfishness any more.
彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Perseverance, it is often said, is the key to success.
忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
I can't put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
I can't put up with this hot weather.
私はこの暑い気候に耐えられない。
Teaching asks for a lot of patience.
教えるということは大いに忍耐力を要する。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The work calls for patience.
その仕事には忍耐が必要だ。
I cannot bear such an insult.
私はそのような侮辱には耐えられない。
I'm sure I can overcome any difficulty.
私はどんな困難にも耐えてみせる。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.
成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Nobody is able to succeed without endurance.
忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
What know you of patience?
あんたは忍耐というものを知っているのか。
His language is not fit to be repeated.
彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.
私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
My health is not equal to the voyage.
私の健康では航海に耐えられない。
He is equal to the task.
彼はその仕事に耐えられる。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
They had to endure a hard life.
彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Learning English requires patience.
英語を学ぶには忍耐が要る。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She endured to the bitter end.
彼女は最後まで耐えた。
I can no longer stand the cold.
この寒さにはもう耐えられない。
This beam won't hold the weight of the second story.
この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.
コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
Translating this material calls for a lot of patience.
この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
The ice is too thin to bear your weight.
その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
I bore this trial.
私はこの試練に耐えた。
You need great endurance to run ten thousand meters.
1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
The trainee could hardly bear the burden of the task.
その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I can't stand this stomachache.
この腹痛には耐えられません。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.
大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Perseverance is, among other things, necessary for success.
忍耐は成功にはとりわけ必要である。
Perseverance, as you know, is the key to success.
忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I can't stand being laughed at in front of others.
私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I wondered at his perseverance.
彼の忍耐強さには驚いた。
Can she endure a long trip?
彼女は長旅に耐えられるか。
He suffered an insult.
彼は甘んじて屈辱に耐えた。
He was patience itself.
彼は大変忍耐強かった。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
I can't stand losing her.
彼女と別れるなんて耐えられない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I was surprised by his perseverance.
彼の忍耐強さには驚いた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government