UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I have no patience.忍耐力がありません。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
I can't stand it.耐えられない。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License