UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
I can't stand it.耐えられない。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License