UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License