UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License