UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License