Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
Be the matter what it may, we must persevere.
何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Patience is essential for a teacher.
教師にとって忍耐力は不可欠だ。
He cannot put up with hard training.
彼は厳しい訓練に耐えられません。
How huge a deficit can the nation stand?
どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.
大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
Don't try God's patience.
神の忍耐を試すようなことはするな!
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
I can't stand this stomach-ache.
この腹痛には耐えられません。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Above all, be patient.
何よりもまず忍耐強くあれ。
Young as he is, he is equal to the task.
彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.
外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
He suffered an insult.
彼は甘んじて屈辱に耐えた。
He equipped his son with the will to persevere.
彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
He checked the durability of the house before buying it.
彼は家の耐久性を買う前に調べた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?
除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
No matter what it is, we must persevere.
何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
He can't endure my selfishness any more.
彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
What you need is, in a word, patience.
君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
I can't put up with this noise.
この騒音には耐えられない。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
They had to endure a hard life.
彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
There are various ways of enduring the pain.
その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
The trainee could hardly bear the burden of the task.
その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Only dedicated girls can endure this task.
本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
We need a lot of patience when we study.
勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.
彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government