UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can't stand it.耐えられない。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I have no patience.忍耐力がありません。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License