UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
I can't stand it.耐えられない。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License