UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License