UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
I can't stand it.耐えられない。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License