UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I have no patience.忍耐力がありません。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I can't stand it.耐えられない。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License