UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
I have no patience.忍耐力がありません。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I can't stand it.耐えられない。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License