UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't stand it.耐えられない。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
I have no patience.忍耐力がありません。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License