The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '耐'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was surprised by his perseverance.
彼の忍耐強さには驚いた。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.
そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Only dedicated girls can endure this task.
本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
You must endure the pain.
痛みに耐えねばなりません。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.
寒さは平気だが暑さには耐えられない。
I can not stand that kind of silly music.
私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.
彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Patience is the mother of science.
忍耐力は科学の根源である。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
I'm sure I can overcome any difficulty.
私はどんな困難にも耐えてみせる。
This kind of work requires a lot of patience.
この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Is she equal to a long journey?
彼女は長旅に耐えられるか。
He suffered an insult.
彼は甘んじて屈辱に耐えた。
I couldn't bear to look at her.
彼女を見るに耐えられなかった。
This invention was the result of years of patient experiment.
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?
除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
I can't stand the cold here.
私はここの寒さには耐えられない。
This noise is something which I refuse to put up with.
この騒音は耐え難い音だ。
I can't put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
They had to endure a hard life.
彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He is equal to the task.
彼はその仕事に耐えられる。
Can she endure a long trip?
彼女は長旅に耐えられるか。
There are various ways of enduring the pain.
その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
I can't stand this hot summer.
今年の暑い夏には耐えられません。
I can't stand this stomachache.
この腹痛には耐えられません。
I can't put up with this hot weather.
私はこの暑い気候に耐えられない。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.
彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
My mother has borne her sorrow admirably.
母は立派に悲しみに耐えてきた。
His pride would not brook such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
She could not put up with the insults any more.
彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
This house is fireproof.
この家は耐火住宅だ。
He cannot put up with hard training.
彼は厳しい訓練に耐えられません。
He can't endure my selfishness any more.
彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
The trainee could hardly bear the burden of the task.
その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I can't put up with this noise.
この騒音には耐えられない。
I can not stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
Bearing can be unbearable.
忍耐が耐えられないこともある。
He had to undergo many trials.
彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
I can't stand this hot weather.
私はこの暑い気候に耐えられない。
You should school yourself to be patient.
あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
I can't bear to work with him.
彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
I can no longer stand the cold.
この寒さにはもう耐えられない。
Hunger drove him to steal.
空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
Raising a child demands patience.
子供を育てるには忍耐が必要です。
What know you of patience?
あんたは忍耐というものを知っているのか。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Be the matter what it may, we must persevere.
何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
Above all, be patient.
何よりもまず忍耐強くあれ。
Rearing a child calls for perseverance.
子供を育てるには忍耐が必要です。
He was impatient under his sufferings.
彼は苦難に耐えきれなかった。
I can't stand being laughed at in front of others.
私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.
私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Patience is a rare virtue these days.
忍耐は近頃まれな美徳です。
He can be reliable in that he is very patient.
彼はとても忍耐強いから頼りになる。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He was very patient.
彼は大変忍耐強かった。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
How huge a deficit can the nation stand?
どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Success is always on the side of the persevering.
成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.
シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
She is a glutton for punishment.
彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I can't stand it.
耐えられない。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.
耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
This sort of work calls for great patience.
この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
We need a lot of patience when we study.
勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
His language is not fit to be repeated.
彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Our company failed to survive a cutthroat competition.
我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
His works will stand the test of time.
彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Does this house withstand earthquakes?
この家は地震に耐えますか。
He checked the durability of the house before buying it.
彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.
大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
She bore the pain bravely.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
The ice is too thin to bear your weight.
その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Some people cannot bear traveling by sea.
船旅に耐えられない人もいる。
My health is not equal to the voyage.
私の健康では航海に耐えられない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government