Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Don't try God's patience.
神の忍耐を試すようなことはするな!
He is equal to the task.
彼はその仕事に耐えられる。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.
彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Translating this material calls for a lot of patience.
この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Perseverance is, among other things, necessary for success.
忍耐は成功にはとりわけ必要である。
My health is not equal to the voyage.
私の健康では航海に耐えられない。
Does this house withstand earthquakes?
この家は地震に耐えますか。
You should school yourself to be patient.
あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
This noise is something which I refuse to put up with.
この騒音は耐え難い音だ。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
You need great endurance to run ten thousand meters.
1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.
コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
My mother has borne her sorrow admirably.
母は立派に悲しみに耐えてきた。
He can't endure my selfishness any more.
彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
We need a lot of patience when we study.
勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Perseverance, as you know, is the key to success.
忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
He could not stand being kept waiting so long.
彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
He was impatient under his sufferings.
彼は苦難に耐えきれなかった。
Mastering a foreign language calls for patience.
外国語の習得には忍耐が必要だ。
He equipped his son with the will to persevere.
彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.
私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.
これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
This kind of work requires a lot of patience.
この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
I can't stand it.
耐えられない。
Young as he is, he is equal to the task.
彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Don't try the patience of God!
神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.
外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
His work won't bear close examination.
彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
He could not bear to see the scene.
彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
You must endure the pain.
痛みに耐えねばなりません。
I'm sure I can overcome any difficulty.
私はどんな困難にも耐えてみせる。
I wondered at his perseverance.
彼の忍耐強さには驚いた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government