UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
I have no patience.忍耐力がありません。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License