UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License