UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
I have no patience.忍耐力がありません。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
I can't stand it.耐えられない。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License