UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I have no patience.忍耐力がありません。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License