Translating this material calls for a lot of patience.
この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.
耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
My health is not equal to the voyage.
私の健康では航海に耐えられない。
I can no longer stand the cold.
この寒さにはもう耐えられない。
I cannot bear such an insult.
私はそのような侮辱には耐えられない。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
He is equal to the task.
彼はその仕事に耐えられる。
This sort of work calls for great patience.
この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Mastering a foreign language calls for patience.
外国語の習得には忍耐が必要だ。
The ice is too thin to bear your weight.
その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
Raising a child demands patience.
子供を育てるには忍耐が必要です。
Their patience was about to give out.
彼らの忍耐も尽きそうだった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I can't stand it.
耐えられない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.
彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
This house is fireproof.
この家は耐火住宅だ。
Learning a foreign language requires perseverance.
外国語の習得には忍耐が必要だ。
Be the matter what it may, we must persevere.
何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.
耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
He had to undergo many trials.
彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Hunger drove him to steal.
空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I can't stand this hot summer.
今年の暑い夏には耐えられません。
I can't put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I was surprised by his perseverance.
彼の忍耐強さには驚いた。
I can't put up with his insolence.
彼の無礼には耐えられない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government