This beam won't hold the weight of the second story.
この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
I can't put up with his insolence.
彼の無礼には耐えられない。
He can be reliable in that he is very patient.
彼はとても忍耐強いから頼りになる。
Hunger drove him to steal.
空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
Above all, be patient.
何よりもまず忍耐強くあれ。
My health is not equal to the voyage.
私の健康では航海に耐えられない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.
彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
His pride would not brook such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
He is equal to the task.
彼はその仕事に耐えられる。
Learning English requires patience.
英語を学ぶには忍耐が要る。
We sometimes lack patience with old people.
私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
I can not stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
They had to endure a hard life.
彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Can you put up with the noise?
その騒音に耐えられますか。
I can't bear to work with him.
彼と一緒に働くなんて耐えられない。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Only dedicated girls can endure this task.
本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
He was patience itself.
彼は大変忍耐強かった。
You must endure the pain.
痛みに耐えねばなりません。
I'm sure I can overcome any difficulty.
私はどんな困難にも耐えてみせる。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.
大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
I can't stand this hot summer.
今年の暑い夏には耐えられません。
In all cases, love is perseverance.
全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government