UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I can't stand it.耐えられない。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License