UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
I have no patience.忍耐力がありません。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License