UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I have no patience.忍耐力がありません。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
I can't stand it.耐えられない。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License