UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
I have no patience.忍耐力がありません。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
I can't stand it.耐えられない。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License