The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '耐'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't put up with this noise.
この騒音には耐えられない。
He was patience itself.
彼は大変忍耐強かった。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Is she equal to a long journey?
彼女は長旅に耐えられるか。
My mother has borne her sorrow admirably.
母は立派に悲しみに耐えてきた。
I can't stand it.
耐えられない。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
His works will stand the test of time.
彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Don't try God's patience.
神の忍耐を試すようなことはするな!
This noise is something which I refuse to put up with.
この騒音は耐え難い音だ。
I'm sure I can overcome any difficulty.
私はどんな困難にも耐えてみせる。
Patience is sometimes the most effective weapon.
忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.
外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
She had to smile at her misfortune.
彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
I can't stand this stomachache.
この腹痛には耐えられません。
The ice is too thin to bear your weight.
その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The work calls for great patience.
その仕事はとても忍耐を必要とする。
There are various ways of enduring the pain.
その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Bearing can be unbearable.
忍耐が耐えられないこともある。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.
コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."
「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
She bore her grief with dry eyes.
彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
I can't put up with this hot weather.
私はこの暑い気候に耐えられない。
You should school yourself to be patient.
あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
Patience is the most beautiful virtue.
忍耐は最も美しい美徳だ。
Success is always on the side of the persevering.
成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Patience is essential for a teacher.
教師にとって忍耐力は不可欠だ。
With a little more patience, you could have succeeded.
もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
What you need is, in a word, patience.
君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
I can't put up with these insults.
こんな侮辱には耐えられない。
I couldn't bear to look at her.
彼女を見るに耐えられなかった。
His language is not fit to be repeated.
彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
He was very patient.
彼は大変忍耐強かった。
Above all, be patient.
何よりもまず忍耐強くあれ。
This house is fireproof.
この家は耐火住宅だ。
A good teacher must be patient with his pupils.
りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.
このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Patience is the mother of science.
忍耐力は科学の根源である。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't face this life alone.
独りきりの人生など耐えられない。
I can not bear living in this apartment any longer.
このアパートに住むのは、もう耐えられない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Rearing a child calls for perseverance.
子供を育てるには忍耐が必要です。
I can't stand being laughed at in front of others.
私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
He had to undergo many trials.
彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.
彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
Learning a foreign language requires perseverance.
外国語の習得には忍耐が必要だ。
Can you put up with the noise?
その騒音に耐えられますか。
I can't stand those goody-goody types.
私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
His patience is worn out.
彼の忍耐も限界にきた。
Raising a child demands patience.
子供を育てるには忍耐が必要です。
She endured to the bitter end.
彼女は最後まで耐えた。
Translating this material calls for a lot of patience.
この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government