UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
I can't stand it.耐えられない。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License