UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License