UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
I have no patience.忍耐力がありません。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License