UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't stand it.耐えられない。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
I have no patience.忍耐力がありません。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License