UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
I have no patience.忍耐力がありません。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License