UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
I can't stand it.耐えられない。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I have no patience.忍耐力がありません。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License