UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I have no patience.忍耐力がありません。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I can't stand it.耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License