UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License