UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I can't stand it.耐えられない。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
I have no patience.忍耐力がありません。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License