UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I have no patience.忍耐力がありません。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License