UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
I have no patience.忍耐力がありません。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License