UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't stand it.耐えられない。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License