UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
I can't stand it.耐えられない。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License