UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I have no patience.忍耐力がありません。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
I can't stand it.耐えられない。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License