The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '耐'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can not stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
Only dedicated girls can endure this task.
本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
I can't stand this stomach-ache.
この腹痛には耐えられません。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.
この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Can you put up with the noise?
その騒音に耐えられますか。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
This kind of work requires a lot of patience.
この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
I can't stand it.
耐えられない。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
She bore her sorrow well.
彼女はよく悲しみに耐えた。
I cannot bear such an insult.
私はそのような侮辱には耐えられない。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I wondered at his perseverance.
彼の忍耐強さには驚いた。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I can not bear living in this apartment any longer.
このアパートに住むのは、もう耐えられない。
You should school yourself to be patient.
あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
Bearing can be unbearable.
忍耐が耐えられないこともある。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.
耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
This house is fireproof.
この家は耐火住宅だ。
Translating this material calls for a lot of patience.
この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
He was very patient.
彼は大変忍耐強かった。
He was patience itself.
彼は大変忍耐強かった。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.
彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Nobody is able to succeed without endurance.
忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
This invention was the result of years of patient experiment.
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
With a little more patience, you could have succeeded.
もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Success is always on the side of the persevering.
成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
The trouble is that I am not equal to the work.
困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.
病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
He can't endure my selfishness any more.
彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Some of them are too much to bear.
中には耐え難いものもある。
I can't put up with this noise.
この騒音には耐えられない。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.
彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.
シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
I can't stand being laughed at in front of others.
私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
She endured to the bitter end.
彼女は最後まで耐えた。
Perseverance, as you know, is the key to success.
忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.
みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I can't stand the cold here.
私はここの寒さには耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Does this house withstand earthquakes?
この家は地震に耐えますか。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government