UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I have no patience.忍耐力がありません。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License