This invention was the result of years of patient experiment.
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Raising a child demands patience.
子供を育てるには忍耐が必要です。
I can't stand this stomachache.
この腹痛には耐えられません。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.
外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Can you put up with the noise?
その騒音に耐えられますか。
I can't put up with his insolence.
彼の無礼には耐えられない。
The trouble is that I am not equal to the work.
困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I can not stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
He is equal to the task.
彼はその仕事に耐えられる。
He can't endure my selfishness any more.
彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I bore this trial.
私はこの試練に耐えた。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.
大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.
私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
This sort of work calls for great patience.
この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
I can't bear to work with him.
彼と一緒に働くなんて耐えられない。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
I have no patience.
忍耐力がありません。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Translating this material calls for a lot of patience.
この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
They had to endure a hard life.
彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Can she endure a long trip?
彼女は長旅に耐えられるか。
I can not stand that kind of silly music.
私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.
そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
He could not bear to see the scene.
彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
He has reached the end of his patience.
彼の忍耐も限界にきた。
The ice is too thin to bear your weight.
その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
The work calls for patience.
その仕事には忍耐が必要だ。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
He checked the durability of the house before buying it.
彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Some of them are too much to bear.
中には耐え難いものもある。
Does this house withstand earthquakes?
この家は地震に耐えますか。
Be the matter what it may, we must persevere.
何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I was surprised by his perseverance.
彼の忍耐強さには驚いた。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.
私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
This machine is inferior to that one in durability.
この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
This house is fireproof.
この家は耐火住宅だ。
The work calls for great patience.
その仕事はとても忍耐を必要とする。
I can't face this life alone.
独りきりの人生など耐えられない。
Success is always on the side of the persevering.
成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
He was very patient.
彼は大変忍耐強かった。
Patience is essential for a teacher.
教師にとって忍耐力は不可欠だ。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
I can't stand losing her.
彼女と別れるなんて耐えられない。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."
成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
She bore the pain bravely.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
Perseverance, it is often said, is the key to success.
忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
I can't stand this hot weather.
私はこの暑い気候に耐えられない。
I can't stand this hot summer.
今年の暑い夏には耐えられません。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.
コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
This beam won't hold the weight of the second story.
この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
The trainee could hardly bear the burden of the task.
その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
We sometimes lack patience with old people.
私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."
「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
I can't put up with this hot weather.
私はこの暑い気候に耐えられない。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.
彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government