UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I can't stand it.耐えられない。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I have no patience.忍耐力がありません。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License