UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License