UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License