UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
I have no patience.忍耐力がありません。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License