UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I have no patience.忍耐力がありません。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License