The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '耐'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Hunger drove him to steal.
空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
He was patience itself.
彼は大変忍耐強かった。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I can't put up with this hot weather.
私はこの暑い気候に耐えられない。
His language is not fit to be repeated.
彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
I can't put up with this noise.
この騒音には耐えられない。
The ice is too thin to bear your weight.
その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
I can't stand it.
耐えられない。
Is she equal to a long journey?
彼女は長旅に耐えられるか。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I cannot bear such an insult.
私はそのような侮辱には耐えられない。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I can't stand this hot weather.
私はこの暑い気候に耐えられない。
Can she endure a long trip?
彼女は長旅に耐えられるか。
She could not put up with the insult.
彼女はその侮辱には耐えられなかった。
Patience is the most beautiful virtue.
忍耐は最も美しい美徳だ。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I can't stand this stomachache.
この腹痛には耐えられません。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.
コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
The work calls for patience.
その仕事には忍耐が必要だ。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.
そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
I can't stand losing her.
彼女と別れるなんて耐えられない。
She bore her sorrow well.
彼女はよく悲しみに耐えた。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
The trouble is that I am not equal to the work.
困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Don't try the patience of God!
神の忍耐を試すようなことはするな!
They had to endure a hard life.
彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
This noise is something which I refuse to put up with.
この騒音は耐え難い音だ。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."
成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
He was very patient.
彼は大変忍耐強かった。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.
彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.
このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.
この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
A good teacher must be patient with his pupils.
りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Patience is the mother of science.
忍耐力は科学の根源である。
Translating this material calls for a lot of patience.
この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
She bore her grief with dry eyes.
彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Raising a child demands patience.
子供を育てるには忍耐が必要です。
He cannot put up with hard training.
彼は厳しい訓練に耐えられません。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government