UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
I can't stand it.耐えられない。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
I have no patience.忍耐力がありません。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License