UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
I can't stand it.耐えられない。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License