UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License