UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License