UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I have no patience.忍耐力がありません。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License