UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
I can't stand it.耐えられない。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License