UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
I can't stand it.耐えられない。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License