UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I have no patience.忍耐力がありません。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License