UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I have no patience.忍耐力がありません。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License