UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
I can't stand it.耐えられない。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License