UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
I can't stand it.耐えられない。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License