UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License