UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
I can't stand it.耐えられない。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License