With a little more patience, you could have succeeded.
もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Don't try the patience of God!
神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't bear to work with him.
彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.
大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I can't stand losing her.
彼女と別れるなんて耐えられない。
Our company failed to survive a cutthroat competition.
我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
He checked the durability of the house before buying it.
彼は家の耐久性を買う前に調べた。
This house is fireproof.
この家は耐火住宅だ。
He had to undergo many trials.
彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
I can't face this life alone.
独りきりの人生など耐えられない。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.
彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.
シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
I can not stand that kind of silly music.
私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."
「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.
成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Can you put up with the noise?
その騒音に耐えられますか。
Their patience was about to give out.
彼らの忍耐も尽きそうだった。
Bearing can be unbearable.
忍耐が耐えられないこともある。
Rearing a child calls for perseverance.
子供を育てるには忍耐が必要です。
Some people cannot bear traveling by sea.
船旅に耐えられない人もいる。
There are various ways of enduring the pain.
その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.
このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
He suffered an insult.
彼は甘んじて屈辱に耐えた。
We sometimes lack patience with old people.
私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
The trainee could hardly bear the burden of the task.
その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."
成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Mastering a foreign language calls for patience.
外国語の習得には忍耐が必要だ。
What you need is, in a word, patience.
君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government