UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License