UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
I have no patience.忍耐力がありません。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License