UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
I have no patience.忍耐力がありません。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License