UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
I have no patience.忍耐力がありません。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't stand it.耐えられない。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License