UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
I have no patience.忍耐力がありません。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
I can't stand it.耐えられない。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License