UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
I can't stand it.耐えられない。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License