UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I can't stand it.耐えられない。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
I have no patience.忍耐力がありません。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License