The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
His works will stand the test of time.
彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
How huge a deficit can the nation stand?
どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
He was impatient under his sufferings.
彼は苦難に耐えきれなかった。
Be the matter what it may, we must persevere.
何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
She endured to the bitter end.
彼女は最後まで耐えた。
This house is fireproof.
この家は耐火住宅だ。
I can not stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
Don't try the patience of God!
神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.
私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Some of them are too much to bear.
中には耐え難いものもある。
I can't stand losing her.
彼女と別れるなんて耐えられない。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.
彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Is she equal to a long journey?
彼女は長旅に耐えられるか。
The ice is too thin to bear your weight.
その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I can't put up with these insults.
こんな侮辱には耐えられない。
I can't stand those goody-goody types.
私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
He couldn't stand being away from his girlfriend.
彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Some people cannot bear traveling by sea.
船旅に耐えられない人もいる。
She bore the pain bravely.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
She had to smile at her misfortune.
彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
This invention was the result of years of patient experiment.
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can not stand that kind of silly music.
私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
His patience is worn out.
彼の忍耐も限界にきた。
You must endure the pain.
痛みに耐えねばなりません。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government