UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I can't stand it.耐えられない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License