UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I have no patience.忍耐力がありません。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License