UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
I have no patience.忍耐力がありません。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License