Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't stand this hot summer. 今年の暑い夏には耐えられません。 I can't stand the cold here. 私はここの寒さには耐えられない。 Perseverance, it is often said, is the key to success. 忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。 She put up with the pain quite well. 彼女はその痛みを立派に耐えた。 His pride would not brook such insults. 自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。 I can't stand being laughed at in front of others. 私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。 Patience is the most beautiful virtue. 忍耐は最も美しい美徳だ。 This sort of work calls for great patience. この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 I can't stand that noise. あの騒音には耐えられない。 I can not stand that noise. あの騒音には耐えられない。 The ice is too thin to bear your weight. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 A man will succeed to the same extent as he perseveres. 人は忍耐に比例して成功するものだ。 Small businesses will have to tighten their belts to survive. 中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。 Perseverance, as you know, is the key to success. 忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。 I have no patience. 忍耐力がありません。 How can you stand all these noises? よくもこんな騒音に耐えれますね。 This sort of work calls for great patience. この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 I couldn't bear to look at her. 彼女を見るに耐えられなかった。 This sort of work calls for great patience. この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 The work calls for great patience. その仕事はとても忍耐を必要とする。 The reason why he should resign his job is that he is not equal to it. 彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。 Learning English requires patience. 英語を学ぶには忍耐が要る。 This house is fireproof. この家は耐火住宅だ。 I can not stand that kind of silly music. 私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。 His patience is worn out. 彼の忍耐も限界にきた。 He couldn't bear to be apart from her. 彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。 Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. 彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。 How huge a deficit can the nation stand? どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。 I can't put up with this noise. この騒音には耐えられない。 The work calls for patience. その仕事には忍耐が必要だ。 They had to endure a hard life. 彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。 She endured to the bitter end. 彼女は最後まで耐えた。 Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at: 洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。 The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance." 成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。 The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed. 橋は強い流れに耐えられず崩壊した。 Perseverance is, among other things, necessary for success. 忍耐は成功にはとりわけ必要である。 Success is always on the side of the persevering. 成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 She had to smile at her misfortune. 彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。 Only dedicated girls can endure this task. 本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。 The pain of the compound fracture was almost unbearable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 My mother has borne her sorrow admirably. 母は立派に悲しみに耐えてきた。 He checked the durability of the house before buying it. 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 His speech was intolerably dull. 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 Patience is essential for a teacher. 教師にとって忍耐力は不可欠だ。 No matter what it is, we must persevere. 何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。 This sort of work calls for great patience. この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 Bearing can be unbearable. 忍耐が耐えられないこともある。 Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle. フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。 You have to endure a lot of hardships in life. 人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。 Nobody is able to succeed without endurance. 忍耐なくしてはだれも成功することはできない。 He suffered an insult. 彼は甘んじて屈辱に耐えた。 I do not mind the cold, but I cannot stand the heat. 寒さは平気だが暑さには耐えられない。 He was patience itself. 彼は大変忍耐強かった。 Patience is a rare virtue these days. 忍耐は近頃まれな美徳です。 My health is not equal to the voyage. 私の健康では航海に耐えられない。 I can't stand this stomachache. この腹痛には耐えられません。 She could not put up with the insult. 彼女はその侮辱には耐えられなかった。 He put up with the greatest hardship that no one could imagine. 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 He could not stand being kept waiting so long. 彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。 I can't stand those goody-goody types. 私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。 They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 I can't put up with that loud noise. このひどい騒音には耐えられない。 Some of them are too much to bear. 中には耐え難いものもある。 She bore her misfortunes with a brave spirit. 彼女は逞しく逆境に耐えた。 Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use. このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。 I can't stand losing her. 彼女と別れるなんて耐えられない。 I can't bear to work with him. 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 I cannot put up with all that noise. 私はあの騒音には耐えられない。 We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 Above all, be patient. 何よりもまず忍耐強くあれ。 You need great endurance to run ten thousand meters. 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 The trouble is that I am not equal to the work. 困ったことに、私はその仕事に耐えられない。 His works will stand the test of time. 彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。 Don't try the patience of God! 神の忍耐を試すようなことはするな! For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed. 私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。 Mastering a foreign language calls for patience. 外国語の習得には忍耐が必要だ。 Unable to bear her miseries, she ran away from her husband. みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。 I'm sure I can overcome any difficulty. 私はどんな困難にも耐えてみせる。 Patience is the mother of science. 忍耐力は科学の根源である。 Can she endure a long trip? 彼女は長旅に耐えられるか。 I can't put up with all that noise. 私はあの騒音には耐えられない。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 I cannot bear the pain any more. 苦痛にはもう耐えられない。 I wondered at his perseverance. 彼の忍耐強さには驚いた。 I can't stand this hot weather. 私はこの暑い気候に耐えられない。 You must endure the pain. 痛みに耐えねばなりません。 Can you put up with the noise? その騒音に耐えられますか。 I can't bear living alone. 私は一人で暮らすことに耐えられない。 He was very patient. 彼は大変忍耐強かった。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 Success treads upon the heels of effort and perseverance. 成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。 His work won't bear close examination. 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 I can't stand that attitude of his. 彼のあの態度には耐えられない。 This beam won't hold the weight of the second story. この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 You must have a lot of patience to learn foreign languages. 外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。 This invention was the result of years of patient experiment. この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。 I can't stand it. 耐えられない。