UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
I can't stand it.耐えられない。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License