UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
I can't stand it.耐えられない。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License