UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
I can't stand it.耐えられない。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License