UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I can't stand it.耐えられない。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
I have no patience.忍耐力がありません。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License