UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License