UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
I can't stand it.耐えられない。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
I have no patience.忍耐力がありません。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License