UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License