You must have a lot of patience to learn foreign languages.
外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
I can't put up with these insults.
こんな侮辱には耐えられない。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
Learning English requires patience.
英語を学ぶには忍耐が要る。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
She is a glutton for punishment.
彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Patience is essential for a teacher.
教師にとって忍耐力は不可欠だ。
He couldn't stand being away from his girlfriend.
彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The work calls for patience.
その仕事には忍耐が必要だ。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.
私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Bearing can be unbearable.
忍耐が耐えられないこともある。
She could not put up with the insult.
彼女はその侮辱には耐えられなかった。
I'm sure I can overcome any difficulty.
私はどんな困難にも耐えてみせる。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.
そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
There are various ways of enduring the pain.
その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
She had to smile at her misfortune.
彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.
彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
I can't stand losing her.
彼女と別れるなんて耐えられない。
You should school yourself to be patient.
あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
This beam won't hold the weight of the second story.
この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
He had to undergo many trials.
彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:
洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
They had to endure a hard life.
彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.
コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I can't stand it.
耐えられない。
Some people cannot bear traveling by sea.
船旅に耐えられない人もいる。
I can't stand this hot summer.
今年の暑い夏には耐えられません。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Rearing a child calls for perseverance.
子供を育てるには忍耐が必要です。
You must endure the pain.
痛みに耐えねばなりません。
His works will stand the test of time.
彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government