UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耳'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One day, while I was playing with my cat, I finally bit his ear.ある日、私は猫と遊んでいる最中に、とうとうその耳を噛んでしまったのである。
See with your ears.耳で見える。
What a revelation!これは初耳だ。
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
She put her hands over her ears to shut out the noise.彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice?ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。
I had my ears checked.耳の検査を受けた。
How did you come to hear that?どうしてそれを耳にするようになったのか。
You cannot make a silk purse out of a sow's ear.雌豚の耳から絹の財布は作れない。
It's news to me.それは初耳だ。
I listened, but I didn't hear anything.私は耳を澄ましたが、何も聞こえなかった。
It's news to me.そのニュースは全く寝耳に水だ。
Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes.壁に耳有り障子に目有り。
This news is new to me.このニュースは初耳です。
She has him under her thumb.彼女は彼を牛耳っている。
Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages.最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。
They were all ears while the pianist was playing.そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
Because of his age, my grandfather doesn't hear well.祖父は年のせいで耳がよく聞こえない。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
His ear trouble made hearing very difficult.彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。
Walls have ears, shoji have eyes.壁に耳あり、障子に目あり。
The dog pricked up his ears at the sound.その犬はその音を聞いて耳をピンと立てた。
He listened to the music with his eyes closed.彼は目を閉じて音楽に耳を傾けた。
A cat has two ears.猫は、耳が二つある。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
Deaf people can talk in sign language.耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
Then they picked dandelions and put them in their ears.そのとき彼らはたんぽぽをつみとって、彼らの耳につけました。
He was deaf, too.耳も聞こえなかった。
Rabbits have long ears and short tails.ウサギは耳が長くてしっぽが短い。
Walls have ears, sliding paper doors have eyes壁に耳あり障子に目あり。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Who that has reason will listen to such a mad man?道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
It was so cold my ears hurt.寒すぎて耳が痛かったです。
We were all ears.私たちは全身を耳にしていた。
We hear music with our ears.私たちは耳で音楽を聴く。
I'm sick of hearing it.耳にたこができたよ。
Why wouldn't you listen to his advice?なんで彼のアドバイスに聞く耳を持たなかったんだ?
What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true.自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。
She whispered it in my ear.彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。
The walls have ears.壁に耳あり。
That's painfully true.それを言われると耳が痛いなあ。
Walls have ears, shouji have eyes.壁に耳あり障子に目あり。
He overheard the conversation by accident.彼は偶然その会話を耳にした。
We often hear it said that Japanese people are conservative.日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
Young children soon pick up words they hear.小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。
She goes to a school for the deaf.彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。
She doesn't listen to him.彼女は彼の言葉に耳を貸さない。
I dealt him a blow on the ear.私は彼の耳に一撃を与えた。
The old man was hard of hearing.その老人は耳が遠かった。
She wears rings on her ears.彼女は耳にリングをつけている。
The chances are he's already heard the news.おそらく彼はその知らせをもう耳にしただろう。
I'd like it above my ears.耳を出してください。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
We heard a cry from above.我々は上のほうから叫び声がするのを耳にした。
Tom whispered something into Mary's ear.トムはメアリーの耳に何かを囁いた。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
We hear with our ears.私たちは耳でささやく。
I have a foreign object in my left ear.左耳に何か入ってしまいました。
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。
I cannot choose but hear.耳を傾けないわけにはいかない。
We often hear it said that an earthquake may occur at any moment.地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。
Helen Keller was deaf and blind.ヘレン・ケラーは耳が聞こえない上に目も見えなかった。
The first things that you hear when you arrive at Las Vegas are the dings of the slot machines.ベガスに着いて最初に耳に入ってくるのは、チン、チン、チンというスロットマシンの音だ。
My father was deaf to our opinions.父は私たちの意見に耳を貸さなかった。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I listened to the music of birds.私は鳥のさえずりに耳を傾けた。
I want the wax cleaned from my ears.耳垢を取って欲しい。
Don't buzz about my ears.耳元でうるさくしないでくれ。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I don't think you can gain his ear.あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ。
I strained to hear what the President said.大統領の言うことに耳を澄ました。
I hear with my ears.私は私の耳で聞く。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
The news hit me like a bolt from the blue.その知らせは全く寝耳に水だった。
With joy and shame, she blushed to her ears.嬉しいやら恥ずかしいやらで、彼女は耳まで赤くなった。
Would you like your ears to show?耳は出しますか。
He listens to whatever you say.彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。
When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears.この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。
I did speak, but no one listened to me.私はたしかに話したのだが、誰も私の話に耳を傾けなかった。
My father turned a dead ear to my requests.お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
He is giving his whole attention to that.彼は全身を耳にしている。
He pressed his ear against the wall.彼は壁に耳を押しあてた。
I have an itch in my ear.耳がかゆいのです。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
She tried again to fix the earring into her ear.彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。
She may have been surprised when she heard the news.彼女がその知らせを耳にしたとき驚いたかもしれない。
No one stops to listen to him.彼の言うことに耳を貸すものは誰もいない。
She became deaf from the explosion.彼女はその爆発で耳が聞こえなくなった。
This is the first time I heard about it.初耳ですね。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License