UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耳'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
My ear is ringing.耳鳴りがするんですよ。
We haven't heard of him lately.最近、彼のうわさを耳にしていない。
She pretended to be hard of hearing.彼女はよく耳が聞こえないふりをした。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
The cochlea implant is a technically ingenious device.人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
The man gave no heed to her loud protest.その男は彼女が大声で反対するのに耳を貸さなかった。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
He was deaf to all arguments.彼は一切の論議に耳を貸さなかった。
They were listening to the lecture attentively.彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。
I put the receiver to my ear.私は受話器を耳に当てた。
I have a foreign object in my left ear.左耳に何か入ってしまいました。
I have a ringing in my ears.耳鳴りがします。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
That's news to me.初耳だ。
No one stops to listen to him.じっくり彼に耳を貸す者はいない。
I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me.私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。
Would you like your ears to show?耳は出しますか。
No one stops to listen to him.彼の言うことに耳を貸すものは誰もいない。
Pus is coming out of my right ear.右耳からうみが出ます。
She tried again to fix the earring into her ear.彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.海に潜ったら耳抜きしてください。
Walls have ears.壁に耳あり。
At the sound of my voice, my dog pricked up his ears.私の声を聞きつけて、私の犬は耳をそばだてた。
What a revelation!これは初耳だ。
I wonder why we have ear lobes?耳たぶは何のためにあるのだろう?
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
She whispered something into his ear.彼女は彼に何か耳打ちをした。
The chances are he's already heard the news.おそらく彼はその知らせをもう耳にしただろう。
He is giving his whole attention to that.彼は全身を耳にしている。
Then they picked dandelions and put them in their ears.そのとき彼らはたんぽぽをつみとって、彼らの耳につけました。
I don't think you can gain his ear.あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ。
He whispered something in her ear.彼はなにか彼女の耳にささやいた。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
The ears of a rabbit are longer than those of a fox.ウサギの耳はキツネの耳より長い。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
It's news to me.そのニュースは全く寝耳に水だ。
She would often hear him grumbling to himself.彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
My ears feel plugged up.耳がふさがっている感じがします。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
My father was deaf to our opinions.父は私たちの意見に耳を貸さなかった。
He sat for a long time, listening to the sound of the wind.彼は風の音に耳を澄ましながら、長い間座っていた。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
She goes to a school for the deaf.彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。
I'd like to buy some earplugs.耳栓を買いたいのですが。
I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。
My ears burn.耳がほてる。
I did speak, but no one listened to me.私はたしかに話したのだが、誰も私の話に耳を傾けなかった。
He turned a deaf ear to their request.彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。
I only have one mouth, but I have two ears.私は口だけが一つありますが、耳が2つあります。
She heard a dog barking in the distance.彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。
Helen Keller was deaf and blind.ヘレン・ケラーは耳が聞こえない上に目も見えなかった。
I strained to hear what the President said.大統領の言うことに耳を澄ました。
The dog pricked up his ears at the sound.その犬はその音を聞いて耳をピンと立てた。
It's news to me.それは初耳だ。
Young children soon pick up words they hear.小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。
He pressed his ear against the wall.彼は壁に耳を押しあてた。
It's the first time I've heard that.初耳だ。
She listened to him.彼女はその少年の話に耳を傾けた。
We hear music with our ears.私たちは耳で音楽を聴く。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
The belly has no ears.胃袋は耳を持たぬ。
We often hear it said that the Japanese are good workers.私たちは日本人が働き者だといわれるのをよく耳にする。
My ears are ringing.耳鳴りがします。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
I overheard their mockery.彼らのあざ笑いをふと耳にした。
Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes.壁に耳有り障子に目有り。
Could you speak louder? I'm hard of hearing.もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
I'd like it above my ears.耳を出してください。
I have an ear infection.耳がかぶれています。
When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears.小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。
I listened to his talk.私は彼の話に耳を傾けた。
What do you use to pick wax out of your ears?耳あかを取るのに何を使いますか。
The earrings are very pretty.その耳飾はとてもきれいです。
My father's admonishment was hard to bear.父からの注意は耳が痛い。
When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears.この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。
He went deaf as a result of an accident.彼は事故で耳が聞こえなくなった。
Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop.ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。
That's news to me.それは初耳ですね。
We heard somber hollow sounds from the cave.洞窟からうつろに反響する音を耳にした。
He was listened to with enthusiasm.人々は彼の話に熱心に耳を傾けた。
I hear with my ears.私は私の耳で聞く。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
We hear with our ears.我々は耳を使って聴く。
I am all ears to what you say.私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。
It's a tiny country that most people have never heard of.それは、たいていの人は耳にしたこともない小さな国です。
We often hear it said that Japanese people are conservative.日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
The cat has two ears.猫は耳が二つある。
She wears rings on her ears.彼女は耳にリングをつけている。
I can still hear your voice.まだ、あなたの声が、耳に残っている。
Traffic noise is very harsh to the ear.車の騒音はとても耳障りだ。
Don't buzz about my ears.耳元でうるさくしないでくれ。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。
I've heard my grandma's stories so often that I'm heartily sick of them.お祖母さんの昔話は耳にたこができるほど聞かされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License