Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We hear with our ears. 私たちは耳でささやく。 I listened but couldn't make out what they were saying. 耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。 The first things that you hear when you arrive at Las Vegas are the dings of the slot machines. ベガスに着いて最初に耳に入ってくるのは、チン、チン、チンというスロットマシンの音だ。 We often hear about an energy crisis these days. この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。 He whispered something in her ear. 彼はなにか彼女の耳にささやいた。 Your ears pop when the plane takes off. 離陸の時って耳がツンとする。 We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 I met an otolaryngologist at a party on Sunday. 日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。 I have a ringing in my ears. 耳鳴りがするんですよ。 The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is." 翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」 Deaf people can talk in sign language. 耳の不自由な人は手話で会話が出きる。 He turned a deaf ear to my advice. 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 Tom whispered something into Mary's ear. トムはメアリーの耳に何かを囁いた。 She goes to a school for the deaf. 彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。 The lad leaned over and shouted into Tom's ear. 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 Her voice still rings in my ears. 彼女の声はまだ私の耳に残っている。 Her lovely voice was a real feast to the ears. 彼女の美しい声は耳にとても心地よく響いた。 We hear with our ears. 私達は耳で音を聞く。 I listened but could not hear any sound. 私は耳を傾けたが、何の音も聞こえなかった。 I've tried reasoning with him but he just won't listen. 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 I only have one mouth, but I have two ears. 私は口だけが一つありますが、耳が2つあります。 If I were you, I'd follow his advice. もし僕が君なら、彼のアドバイスに耳を貸すよ。 Last year I suffered from an inflammation of my middle ear. 去年中耳炎をわずらいました。 I strained to hear what the President said. 大統領の言うことに耳を澄ました。 My ears are ringing. 耳鳴りがします。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 I'm sick of hearing it. 耳にたこができたよ。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 Walls have ears, shouji have eyes. 壁に耳あり障子に目あり。 I am all ears to what you say. 私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。 We often hear it said that time flies. 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 I cannot choose but hear. 耳を傾けないわけにはいかない。 My ears were ringing from being beaten. ぶたれて耳鳴りがした。 My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf. 祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。 My ears are frostbitten. 耳がしもやけになった。 My grandfather is a bit hard of hearing. おじいさんはすこし耳がとおい。 What with joy and shame, she blushed to the ears. 嬉しいやら恥ずかしいやらで、彼女は耳まで赤くなった。 That's painfully true. それを言われると耳が痛いなあ。 I've heard my grandma's stories so often that I'm heartily sick of them. お祖母さんの昔話は耳にたこができるほど聞かされた。 It's a tiny country that most people have never heard of. それは、たいていの人は耳にしたこともない小さな国です。 He sat for a long time, listening to the sound of the wind. 彼は風の音に耳を澄ましながら、長い間座っていた。 I don't think you can gain his ear. あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ。 He turned a deaf ear to their complaints. 彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。 I have an itch in my ear. 耳がかゆいのです。 She pretended to be hard of hearing. 彼女はよく耳が聞こえないふりをした。 Helen Keller was blind, deaf and dumb. ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。 We hear music with our ears. 私たちは耳で音楽を聴く。 The cochlea implant is a technically ingenious device. 人工内耳は技術的に巧妙な機器です。 A cat has two ears. 猫は、耳が二つある。 See with your ears. 耳で見える。 She listened to him with her eyes modestly cast down. 彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。 You only imagine you've heard it. それは君の空耳だ。 I have a discharge from my left ear. 左耳から耳だれが出ます。 We were all ears. 私たちは全身を耳にしていた。 I have an earache. 耳が痛いのです。 It's news to me. それは初耳だ。 We often hear it said that ours is essentially a tragic age. 現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。 Did you hear that a burglar broke into the neighbor's house? 隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。 No one stops to listen to him. じっくり彼に耳を貸す者はいない。 He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. 彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。 His ear trouble made hearing very difficult. 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 The belly has no ears. 胃袋は耳を持たぬ。 I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me. 私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。 My earwax got very hard. 耳あかが固くなってしまいました。 My ear is ringing. 耳鳴りがするんですよ。 My father turned a dead ear to my requests. お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 Music gratifies the ears. 音楽は耳を楽しませてくれる。 I have a foreign object in my left ear. 左耳に何か入ってしまいました。 When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 I often heard him playing the melody on the trumpet. 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 It's news to me. そのニュースは全く寝耳に水だ。 I've got an attractive proposition for you. 耳寄りな話がある。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 We often hear it said that the Japanese are good workers. 私たちは日本人が働き者だといわれるのをよく耳にする。 Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it. 私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。 She heard a dog barking in the distance. 彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。 He wouldn't listen to my advice. 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 I wonder why we have ear lobes? 耳たぶは何のためにあるのだろう? We often hear it said that Japanese are good workers. 日本人はよく働くといわれているのをしばしば耳にする。 I have an ear infection. 耳がかぶれています。 What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true. 自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。 I tried to warn her, but she wouldn't listen. わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。 The ears of a rabbit are longer than those of a fox. ウサギの耳はキツネの耳より長い。 Immediately she heard his voice, she trembled with fear. 彼の声を耳にしたとたんに、彼女は恐ろしくて震えた。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 Suddenly, he heard a strange sound. 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 Will you pay off the damages in full on the dot? 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 I had otitis media last year. 去年中耳炎をわずらいました。 When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head. あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。 Because of his age, my grandfather doesn't hear well. 祖父は年のせいで耳がよく聞こえない。 I inclined my ear to him. 彼の言うことに耳を傾けた。 Could you speak louder? I'm hard of hearing. もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。 I'd like it above my ears. 耳を出してください。 I often hear her refer to her childhood. 彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。 With joy and shame, she blushed to her ears. 嬉しいやら恥ずかしいやらで、彼女は耳まで赤くなった。 She hears English all through the day. 彼女は一日中英語を耳にしています。 I whispered to him to come in. 私は彼に入るように耳打ちした。 She may have been surprised when she heard the news. 彼女がその知らせを耳にしたとき驚いたかもしれない。