One day, while I was playing with my cat, I finally bit his ear.
ある日、私は猫と遊んでいる最中に、とうとうその耳を噛んでしまったのである。
He turned a deaf ear to my advice.
彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages.
最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?
隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。
My ears are frostbitten.
耳が凍傷にかかりました。
Walls have ears.
壁に耳あり。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.
海に潜ったら耳抜きしてください。
My father was deaf to our opinions.
父は私たちの意見に耳を貸さなかった。
I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me.
私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。
We often hear people say that time flies.
人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。
My ears were ringing from being beaten.
ぶたれて耳鳴りがした。
I listened to her story.
私は彼女の話に耳を傾けた。
Never have I heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
He shut his ears to my advice.
彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
We often hear it said that Japanese are good workers.
日本人はよく働くといわれているのをしばしば耳にする。
We often hear it said that time flies.
光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。
It's a tiny country that most people have never heard of.
それは、たいていの人は耳にしたこともない小さな国です。
My earwax got very hard.
耳あかが固くなってしまいました。
She became deaf from the explosion.
彼女はその爆発で耳が聞こえなくなった。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.
あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。
She tried again to fix the earring into her ear.
彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
What a revelation!
これは初耳だ。
I have an earache.
耳が痛いのです。
You are hearing things.
空耳ですよ。
Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes.
壁に耳有り障子に目有り。
He went deaf as a result of an accident.
彼は事故で耳が聞こえなくなった。
We often hear it said that the Japanese are good workers.
私たちは日本人が働き者だといわれるのをよく耳にする。
I'd like it above my ears.
耳を出してください。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
I listened, but I didn't hear anything.
私は耳を澄ましたが、何も聞こえなかった。
Nobody would listen to me.
誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。
My ears burn.
耳がほてる。
Would you like your ears to show?
耳は出しますか。
It's the first time I hear this word.
その言葉は初耳です。
Helen Keller was deaf and blind.
ヘレン・ケラーは耳が聞こえない上に目も見えなかった。
My ears are frostbitten.
耳がしもやけになった。
Nobody listened to me.
誰も私の言うことに耳を傾けなかった。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."