I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
I wonder why we have ear lobes?
耳たぶは何のためにあるのだろう?
Nobody listened to me.
誰も私の言うことに耳を傾けなかった。
He turned a deaf ear to their request.
彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。
I listened, but I didn't hear anything.
私は耳を澄ましたが、何も聞こえなかった。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
We often hear it said that Japanese are good workers.
日本人はよく働くといわれているのをしばしば耳にする。
I have an itch in my ear.
耳がかゆいのです。
They don't have an ear for music.
彼等には音楽を聴く耳がない。
Walls have ears.
壁に耳あり。
I put the receiver to my ear.
私は受話器を耳に当てた。
She listened very carefully when I praised her son.
彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。
I only have one mouth, but I have two ears.
私は口だけが一つありますが、耳が2つあります。
I cannot choose but hear.
耳を傾けないわけにはいかない。
They say that a person who has perfect pitch can tell just by listening what pitch a note is.
絶対音感のある人は、耳で聞いただけでどの音かがわかるんだって。
When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears.
この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。
Helen Keller was blind, deaf and dumb.
ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.
海に潜ったら耳抜きしてください。
What do you use to pick wax out of your ears?
耳あかを取るのに何を使いますか。
We often hear people say that time flies.
人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。
Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me.
ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
What with joy and shame, she blushed to the ears.
嬉しいやら恥ずかしいやらで、彼女は耳まで赤くなった。
Never have I heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
He is attention itself.
彼は全身を耳にしている。
The old man was hard of hearing.
その老人は耳が遠かった。
My father was deaf to our opinions.
父は私たちの意見に耳を貸さなかった。
I should have listened more carefully.
もっと注意深く耳を傾ければよかった。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.
ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
He stuck his pencil behind his ear.
彼は耳に鉛筆を挟んだ。
I had otitis media last year.
去年中耳炎をわずらいました。
We often hear about an energy crisis these days.
この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
The African elephant has bigger ears than the Asian elephant.
アフリカゾウの耳はアジアゾウの耳よりも大きい。
Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes.
壁に耳有り障子に目有り。
He was deaf to all arguments.
彼は一切の論議に耳を貸さなかった。
Tom is deaf in one ear.
トムは片耳が聞こえない。
Last year I suffered from an inflammation of my middle ear.
去年中耳炎をわずらいました。
I often hear her refer to her childhood.
彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
Why wouldn't you listen to his advice?
どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.
彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.