I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
The cochlea implant is a technically ingenious device.
人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth.
私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。
I wonder what ear lobes are for?
耳たぶは何のためにあるのだろう?
I listened, but I didn't hear anything.
私は耳を澄ましたが、何も聞こえなかった。
I've tried reasoning with him but he just won't listen.
私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。
I should have listened more carefully.
もっと注意深く耳を傾ければよかった。
The first things that you hear when you arrive at Las Vegas are the dings of the slot machines.
ベガスに着いて最初に耳に入ってくるのは、チン、チン、チンというスロットマシンの音だ。
This news is new to me.
このニュースは初耳です。
My ears were ringing from being beaten.
ぶたれて耳鳴りがした。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
I listened to his talk.
私は彼の話に耳を傾けた。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Beethoven was deaf in his late years.
ベートーベンは晩年耳が聞こえなかった。
What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true.
自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。
I overheard their mockery.
彼らのあざ笑いをふと耳にした。
My father's admonishment was hard to bear.
父からの注意は耳が痛い。
He pressed his ear against the wall.
彼は壁に耳を押しあてた。
Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.
スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.
わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。
She held her hands tightly over her ears.
彼女はしっかり耳をおさえていた。
He took me aside in order to whisper in my ear.
彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
I strained to hear what the President said.
大統領の言うことに耳を澄ました。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
She whispered it in my ear.
彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。
Have you ever heard of Nessie?
ネッシーのうわさを耳にしたことがありますか。
It's news to me.
そのニュースは全く寝耳に水だ。
Good advice grates on the ear.
忠言耳に逆らう。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
She heard a dog barking in the distance.
彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。
A good management would listen to reasonable demands.
良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
He whispered something in her ear.
彼はなにか彼女の耳にささやいた。
You only imagine you've heard it.
それは君の空耳だ。
Don't buzz about my ears.
耳元でうるさくしないでくれ。
Tom whispered something into Mary's ear.
トムはメアリーの耳に何かを囁いた。
She listened very carefully when I praised her son.
彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。
She turns a deaf ear to her father.
彼女はお父さんの話に全く耳を貸さない。
Walls have ears, shoji have eyes.
壁に耳あり、障子に目あり。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.
彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I listened but could not hear any sound.
私は耳を傾けたが、何の音も聞こえなかった。
He is attention itself.
彼は全身を耳にしている。
I met an ear nose and throat doctor at a party on Sunday.
日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
I only have one mouth, but I have two ears.
私は口だけが一つありますが、耳が2つあります。
I am all ears.
全身すべてが耳だ。
We have two ears.
人には耳が2つある。
Rabbits have long ears and short tails.
ウサギは耳が長くてしっぽが短い。
We listened to the bell ring.
私達はベルが鳴るのを耳を澄まして聞いた。
With joy and shame, she blushed to her ears.
嬉しいやら恥ずかしいやらで、彼女は耳まで赤くなった。
I whispered to him to come in.
私は彼に入るように耳打ちした。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.