My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.
私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
I listened, but I didn't hear anything.
私は耳を澄ましたが、何も聞こえなかった。
He listened to the music with his eyes closed.
彼は目を閉じて音楽に耳を傾けた。
I listened, but I heard nothing.
私は耳を澄ましたが、何も聞こえなかった。
It's news to me.
それは初耳だ。
We were all ears when he started to tell us his secret.
彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。
Would you like your ears to show?
耳は出しますか。
I'd like it above my ears.
耳を出してください。
What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true.
自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。
Did you hear that a burglar broke into the neighbor's house?
隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。
Good advice grates on the ear.
忠言耳に逆らう。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
It's a tiny country that most people have never heard of.
それは、たいていの人は耳にしたこともない小さな国です。
That's painfully true.
それを言われると耳が痛いなあ。
Then they picked dandelions and put them in their ears.
そのとき彼らはたんぽぽをつみとって、彼らの耳につけました。
Music gratifies the ears.
音楽は耳を楽しませてくれる。
My ears sometimes ring.
私は耳鳴りがすることがある。
Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes.
壁に耳有り障子に目有り。
Walls have ears, shoji have eyes.
壁に耳あり、障子に目あり。
Lend me your ears!
耳を貸して下さい。
The belly has no ears.
胃袋は耳を持たぬ。
See with your ears.
耳で見える。
I whispered to him to come in.
私は彼に入るように耳打ちした。
He is giving his whole attention to that.
彼は全身を耳にしている。
This is the first time I heard about it.
初耳ですね。
He pressed his ear against the wall.
彼は壁に耳を押しあてた。
We hear music with our ears.
私たちは耳で音楽を聴く。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
My ear is ringing.
耳鳴りがするんですよ。
He turned a deaf ear to my request.
彼は私の要求に耳をかさなかった。
He has sharp hearing.
彼は耳が鋭い。
Her new hairstyle covers her ears.
彼女の新しい髪形は耳を覆っている。
I often heard him playing the melody on the trumpet.
私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
The earrings are very pretty.
その耳飾はとてもきれいです。
I could hardly believe my ears when I heard the news.
私はそのニュースを聞いて耳を疑った。
I met an otolaryngologist at a party on Sunday.
日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
I inclined my ear to him.
彼の言うことに耳を傾けた。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
Giving advice to him is like talking to a brick wall.
彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
He stuck his pencil behind his ear.
彼は耳に鉛筆を挟んだ。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
He overheard the conversation by accident.
彼は偶然その会話を耳にした。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice?
ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。
A good management would listen to reasonable demands.
良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
She pretended to be hard of hearing.
彼女はよく耳が聞こえないふりをした。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
Beethoven was deaf in his late years.
ベートーベンは晩年耳が聞こえなかった。
We were all ears.
私たちは全身を耳にしていた。
Yours is a very strange story.
あなたのは初めて耳にする妙なお話です。
He wouldn't listen to my advice.
彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
I dealt him a blow on the ear.
私は彼の耳に一撃を与えた。
The continual noise deafened us.
絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。
Never have I heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
I've just heard a disturbing rumor.
今ちょっと気になる噂を耳にした。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
Why wouldn't you listen to his advice?
どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。
He took me aside in order to whisper in my ear.
彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
Listen carefully.
耳を澄ませてごらん。
You should have paid attention to her warning.
彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
She held her hands tightly over her ears.
彼女はしっかり耳をおさえていた。
This is the first time I've heard about it.
初耳だ。
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?
隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。
He listened with his ear to the door.
彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。
She colored up to her temples.
彼女は耳のつけ根まで赤くなった。
She whispered something into his ear.
彼女は彼に何か耳打ちをした。
I strained to hear what the President said.
大統領の言うことに耳を澄ました。
The lad leaned over and shouted into Tom's ear.
若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
She whispered it in my ear.
彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。
We often hear about an energy crisis these days.
この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."