Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| Her ideas sound crazy. | 彼女の意見はばかげて聞こえる。 | |
| The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. | その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 | |
| She was sorry to hear the bad news. | 彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| There was a loud noise coming from the room. | 部屋から大きな音が聞こえていた。 | |
| I heard the telephone ringing. | 電話がなっているのが聞こえた。 | |
| The news made my hair stand on end. | その知らせを聞いて身の毛がよだった。 | |
| Did you hear about the fire yesterday? | 昨日の火事のことを聞きましたか。 | |
| She will often listen to records for hours. | 彼女はよく何時間もレコードを聞いている。 | |
| Are you ready to hear the bad news? | その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 | |
| I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such? | いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか? | |
| Do you care what kind of music we listen to? | 私達がどんな音楽を聞くかが問題? | |
| If Bob had taken my advice, everything would be all right now. | もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 | |
| Have you heard the latest news about the war? | 戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| Helen jumped in fright at the strange sound. | ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。 | |
| He asked me if I had found it. | 彼は私がそれを見つけたかどうか聞いた。 | |
| Will you run down to the corner and buy me a paper? | 角までひとっ走りして新聞を買ってきてくれよ。 | |
| I told the story to anyone who would listen. | 僕は聞いてくれる人には誰でもその話をした。 | |
| I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God. | 私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。 | |
| I heard someone come into the room. | 私は誰かが部屋に入ってくるのを聞いた。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |
| What did you hear? | 何を聞いたの? | |
| Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. | 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 | |
| When I hear that song I remember my youth. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| I heard the door close. | ドアが閉まる音を聞いた。 | |
| I heard of his involvement in crime. | 私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。 | |
| I'll ask him if he will come. | 彼に来るかどうか聞いてみます。 | |
| Help me bind the papers into bundles. | 新聞をたばにするのを手伝ってくれ。 | |
| Can you hear anything? | あなたは何か聞こえませんか。 | |
| Listen to me. | 私の言うことを聞きなさい。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| To hear her speak English, you would take her for an Englishwoman. | 彼女が英語を話すのを聞いたら、彼女をイギリス人だと思うだろう。 | |
| I was very disappointed at the news. | その知らせを聞いて大変がっかりした。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| Let me tell you something. | おもしろいはなしを聞かせてあげようか。 | |
| Do you ever listen to English programs on the air? | 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 | |
| He can't have heard you. | 彼には君の声が聞こえたはずがない。 | |
| She was very surprised when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いてとても驚いた。 | |
| Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. | 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 | |
| I'm sorry to hear that. | それを聞いて気の毒に思う。 | |
| Yeah, I asked about six times. | 6回ぐらい聞いたよ。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| I heard the news on the radio. | そのニュースをラジオで聞いた。 | |
| I heard from someone that she got married. | 彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。 | |
| I asked the student what image he had of black people. | 学生に黒人に対するイメージを聞いた。 | |
| It is in order to hear your voice well. | それは、おまえの声をよく聞くためだよ。 | |
| He sat in the front so as to be able to hear. | 彼はよく聞こえるように前の席に座った。 | |
| Bring me today's paper. | 今日の新聞を持ってきて欲しい。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| What the newspapers say is true. | 新聞が書いていることは本当だ。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| Your joke is funny no matter how many times I hear it. | 君のジョークは何度聞いてもおかしい。 | |
| A full description of him has been circulated in every newspaper. | どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。 | |
| I asked my mother if breakfast was ready. | 母に朝食の用意ができているか聞いた。 | |
| We could hear the bells ringing from a nearby church. | 私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。 | |
| Did you hear about yesterday's fire? | 昨日の火事のことを聞きましたか。 | |
| God may be listening to his wish. | 神様は彼の願いを聞いているかもしれない。 | |
| This song reminds me of young days. | この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 | |
| Do you hear me? | 私が聞こえますか。 | |
| Tom asked Mary where the dog was. | トムはメアリーに犬がどこにいるのか聞いた。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native. | 彼の英語を聞いたら、きっとネイティブだと勘違いするよ。 | |
| I have heard this proverb used. | このことわざが使われるのを聞いた事があります。 | |
| Ask him whether they still live in Tokyo. | 彼らがまだ東京に住んでいるかどうか彼に聞いてごらん。 | |
| She began to derive further pleasure from listening to music. | 彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。 | |
| I have heard the story. | 私はあの話を以前に聞きました。 | |
| He thought that he would write something for the newspaper. | 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 | |
| We should not ask a woman her age. | 女性に年齢を聞くべきではない。 | |
| Yes. I was very surprised at the news. | はい。ニュースを聞いてとても驚きました。 | |
| When he heard it, he saw red. | 彼はそれを聞いてカッとなった。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" | 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 | |
| I pricked up my ears. | 私は聞き耳を立てた。 | |
| As soon as he heard of it, he hastened to the spot. | それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。 | |
| He said, "yeah" when she asked if he was tired. | 彼女に疲れているのかと聞かれて彼は「ああ」といった。 | |
| The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. | 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 | |
| They were delighted at the good news. | 彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。 | |
| Mr Hopkins spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs. | ホンプキンスさんはとても大声で話したので、2階にいても聞こえた。 | |
| According to today's paper, there was a big earthquake in Chile yesterday. | 今日の新聞によれば、昨日チリで大地震があったそうだ。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。 | |
| Do you have Japanese newspapers? | 日本の新聞はありますか。 | |
| Would you like to hear about what I did last summer? | 去年の夏、私が何をしたか聞きたいですか。 | |
| He was no better than a yes-man. | 彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| Will you do me a favor? | お願いを聞き入れていただけますか。 | |
| Will newspapers be able to survive? | 新聞は生き残れるか。 | |
| I've never heard of such a strange story. | そんな奇妙な話は聞いたことがない。 | |
| He heard a shout. | 彼は叫び声を聞いた。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| Are you finished reading the newspaper? | もう新聞を読み終わりましたか。 | |
| The moment she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞いたとたんに彼女は青くなった。 | |
| He heard the dog barking. | 彼は犬がほえているのを聞いた。 | |
| I was surprised to hear of his failure. | 私は彼の失敗を聞いて驚いた。 | |
| The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told. | その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 | |
| The guide is using a microphone for us to hear her better. | そのガイドは、私たちが彼女の言うことがよく聞こえるように、マイクを使っている。 | |
| Could you speak up? I can't hear you. | 大きな声で言って下さい。聞こえません。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |