Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why do you ask? | なんで聞くの? | |
| You'll have to try the store across the street. | 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 | |
| "A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..." | 「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」 | |
| I think I will advertise in the paper. | 新聞に広告を出してみよう。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| You can hear English on Channel 1, and Japanese on Channel 7. | 一番のチャンネルで英語が、7番のチャンネルでは日本語がお聞きになれます。 | |
| Did he tell you what to do? | 彼から何をするか聞いた? | |
| His opinions aren't worth listening to. | 彼の意見は聞くに値しない。 | |
| You can hear her singing every morning. | 毎朝彼女の歌声が聞こえてくる。 | |
| I've never heard of such a thing. | そんなことは聞いたことがない。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that he was safe. | ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。 | |
| If he had taken his doctor's advice, he might still be alive. | 彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。 | |
| Ask Alex. | アレックスに聞けよ。 | |
| Hearing the news they all cried for joy. | その知らせを聞いたとき、彼らはみんな喜んでいた。 | |
| They feared being overheard. | 彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 | |
| You can hear sounds in the distance better on clear days than you can on cloudy days. | 曇天の日は晴天のときより音がよく聞こえるのです。 | |
| Listen carefully to what I say. | 私の話をよく聞きなさい。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| Did you listen to the Parliamentary debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| The mayor granted our request. | 市長は私達の願いを聞き入れてくれた。 | |
| I've never heard my mother sing a song. | 私は母が歌を歌うのを聞いたことがない。 | |
| She said with deepest tenderness, "Are you all right"? | 彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| He is listening to the radio. | 彼はラジオを聞いている。 | |
| There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia. | 「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。 | |
| In spite of his anger, he listened to me patiently. | 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 | |
| My father has a habit of reading the newspaper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger. | その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。 | |
| I listen to the radio every night. | 私は毎晩ラジオを聞きます。 | |
| I always say to myself to be generous. | 私はいつも寛大であれと自分に言い聞かせている。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| I was relieved to hear that he was alive. | 彼が生きていると聞いて安心した。 | |
| I can hear nothing. | 私には何も聞こえません。 | |
| Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| My father hates my reading a newspaper at breakfast. | 父は私が朝食時に新聞を読むのを嫌っている。 | |
| They were alarmed at the news. | 彼らはその知らせを聞いてびっくりした。 | |
| She admonished the child to be more careful. | 彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。 | |
| I heard a strange sound coming from the room above. | 上の部屋から変な物音が聞こえてきた。 | |
| The news made them happy. | 彼らはその知らせを聞いて喜んだ。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| I didn't get your last name. | あなたに姓が聞き取れなかった。 | |
| At the sound of my voice, my dog pricked up his ears. | 私の声を聞きつけて、私の犬は耳をそばだてた。 | |
| I am very happy to hear about your engagement. | あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 | |
| I heard news of his departure. | 私は彼の出発の知らせを聞いた。 | |
| The man reading a paper over there is my uncle. | むこうで新聞を読んでいる人は私の叔父です。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞くと彼は青ざめた。 | |
| We understand that he is for the plan. | 彼はその計画に賛成と聞いている。 | |
| I never heard anything like that. | そんなことを聞いたことがない。 | |
| Did you hear that Fred has been shown the door? | フレッドが解雇されたって聞いた? | |
| The newspaper alleged his involvement in the crime. | その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。 | |
| The story didn't sound true. | その話は本当に様には聞こえなかった。 | |
| I heard the door close. | ドアが閉まるの聞こえた。 | |
| Mother was surprised at the news. | 母はそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| It would have been nice if Tom had listened to what I said more carefully. | トムにもっと話聞いてもらえばよかった。 | |
| Ask me something easier. | 何かもっとやさしいことを聞いてくれ。 | |
| I have never heard him speak English. | 私は彼が英語を話すのを聞いたことがありません。 | |
| Don't ask me why. | わけは聞かないで。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 | |
| Him, honest? What a joke! | 正直が聞いて呆れるよ。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| He seemed disappointed at the results. | 彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。 | |
| Every student was asked his or her name and birthplace. | どの学生も名前と出身地を聞かれた。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| I pricked up my ears. | 私は聞き耳を立てた。 | |
| I cannot help laughing at the joke. | 私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。 | |
| We heard her cry. | 彼女が叫ぶのを聞いた。 | |
| Pitch the newspaper onto the porch. | 新聞をポーチに投げて置いてくれたまえ。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| She came here as soon as she heard it. | 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| You won't find much news in today's newspaper. | 今日の新聞にはあまりニュースがないだろう。 | |
| I heard my name called in the dark. | 暗闇の中で自分の名が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| I heard her to the end. | 私は彼女の言い分を最後まで聞いてやった。 | |
| We take in the Asahi. | 我が家では朝日新聞をとっている。 | |
| I'm sick of listening to your complaints. | 君の愚痴を聞かされるのはうんざりだ。 | |
| I can hear something. | 私は何か聞こえます。 | |
| I heard my name called. | 私は自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| I heard somebody cry out. | 誰かが大声で叫んだのが聞こえた。 | |
| I don't read newspapers much. | あまり新聞を読んでいない。 | |
| The moment she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞いたとたんに彼女は青くなった。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Have you ever heard of such a thing? | こんなことを今までにお聞きになったことがありますか。 | |
| Why wouldn't you listen to his advice? | なんで彼のアドバイスに聞く耳を持たなかったんだ? | |
| Have you ever heard him sing? | 彼の歌を聞いた事がある。 | |
| I told an amusing story to the children. | 私は子供たちにおもしろい話をして聞かせた。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| I was very disappointed at the news. | その知らせを聞いて大変がっかりした。 | |
| Tom insisted on paying the bill. | トムは自分が払うと言って聞かなかった。 | |
| I was disappointed to hear the test results. | 私はテストの結果を聞いてがっかりした。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| If he could hear of your marriage, he will be very surprised. | 万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。 | |
| The chances are that he has not heard the news yet. | 多分彼はその知らせをまだ聞いていないだろう。 | |
| Julia felt like crying after she heard that news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| I didn't catch your last name. | あなたの姓が聞き取れませんでした。 | |
| In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos. | 夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。 | |
| Some newspapers distorted the news. | 一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。 | |
| The announcement brought him to his feet. | その発表を聞いて彼は飛び上がった。 | |
| On cloudy days, you can hear distant sounds better than in clear weather. | 曇天の日は晴天のときより音がよく聞こえるのです。 | |