The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '聞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was not until five years later that I heard of his marriage.
それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。
I can hardly hear you.
君の話がほとんど聞き取れない。
He didn't live to say another word.
彼から2度と言葉は聞かれなかった。
It's no wonder you ask.
君が理由を聞くのも当然だ。
I like the way she laughs at my jokes.
私は私のジョークを聞いて笑う時の彼女が好きだ。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
We understand that he is for the plan.
彼はその計画に賛成と聞いている。
I cannot help laughing at the joke.
私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。
You were just listening to the talk, without thinking.
なにげに話を聞いていたのね。
Last night, I listened to radio.
昨夜はラジオを聞いていた。
Have you ever heard of a custom as strange as this?
こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。
We were delighted to hear of his success.
彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。
I never heard anything like that.
そんなことを聞いたことがない。
He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death.
妻の死の知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.
私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。
She asked me if I could sew.
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
This newspaper is free.
この新聞は、無料です。
Hear twice better you speak once.
二度聞いて一度物言え。
Hear and see and be still.
聞け、見よ、しかし黙っていよ。
You can ask the child who's playing over there.
あそこで遊んでいる子供に聞いてごらんなさい。
Have you ever heard her play the piano?
彼女がピアノを弾くのを聞いたことがありますか。
The months slipped by and still there was no news of him.
月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。
I was surprised to hear the news.
私はその知らせを聞いて驚いた。
This story may sound strange, but it's absolutely true.
この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。
We were all astonished to hear the news.
私達は皆そのニュースを聞いてびっくりぎょうてんした。
He looked surprised at the news.
彼はそのニュースを聞いて驚いたように見えた。
I would like to hear your voice, too.
あなたの声も聞きたいものです。
The press are arriving in force.
新聞社の人たちがどやどやとやってきました。
First, I should hear both sides.
まず両方の言い分を聞きましょう。
Tom heard the sound of breaking glass.
トムはガラスの割れる音を聞いた。
I was deeply affected when I heard of his death.
彼の死を聞かされて深く心を痛めた。
Are you listening to him?
あなたは彼の話を聞いているのですか。
How many papers do you take?
新聞はいくつとっていますか。
Can anyone hear me?
どなたか、聞こえますか?
Airplanes are audible long before they are visible.
飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。
All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat.
突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。
The more I hear, the more interesting it becomes.
聞けば聞くほどますます面白くなる。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel.
私は井上氏がそのホテルに泊まったと聞いた。
That is a new story to me.
それは初めて聞く話です。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
Jane's farewell speech made us very sad.
ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
This newspaper is free.
この新聞は只です。
Listen carefully, or you won't follow me.
注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。
To hear him talk, you would take him for a foreigner.
彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。
She could not but cry at the sad news.
その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。
I clipped some articles out of the newspaper.
新聞から記事を切り抜いた。
That is the funniest joke that I have ever heard.
それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。
I found myself listening to his records.
私は彼のレコードを自分が聞いているのに気がついた。
Listen to me carefully.
私の言う事を注意して聞きなさい。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
My routine is to read the newspaper before breakfast.
朝食前に新聞を読むのが私の日課です。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama.
松山駅に着くとすぐにおじさんの呼ぶ声が聞こえた。
She shed tears while listening to the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji.
淡路で大地震があったというニュースを聞いた。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question.
その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。
I want your opinion.
君の意見を聞きたい。
I hear that you have friends in the CIA.
あなたの友達がCIAにいると聞いています。
She flapped at the fly with a newspaper.
彼女は新聞でハエをピシャっとたたいた。
I listened to some CDs last night.
私は昨晩CDを聞いた。
I was very happy to hear the news.
その知らせを聞いて私はたいへん幸せでした。
She hasn't heard the news yet.
彼女はまだそのニュースを聞いてはいない。
He asked me if I had found it.
彼は私がそれを見つけたかどうか聞いた。
He broke down completely on hearing of his daughter's death.
彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。
If so then I want you to do something for me. That will make us even.
だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.
その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
I was profoundly disturbed by this news.
このニュースを聞いて非常に動揺した。
We were astonished at the news.
私達はその知らせを聞いて皆びっくりした。
According to the paper, there was a big fire in Boston.
新聞によると、ボストンで大火事があったらしい。
We have a local newspaper in our city.
私達の市には地方新聞がある。
We often hear you sing.
あなたが歌うのがしばしば聞こえる。
The newsman has a nose for news.
その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。
The announcement brought him to his feet.
その発表を聞いて彼は飛び上がった。
I don't want to hear any more excuses.
もう言い訳なんか聞きたくないね。
She laid the paper out on the table.
彼女は新聞をテーブルの上に広げた。
I heard that beer was cheaper than water in Germany. Is that true?
ドイツは水よりビールが安いって聞いたんだけどほんと?
The girls began to laugh when they heard the story.
女の子達はその話を聞くと笑い始めた。
Newspapers did not report the news.
新聞はそのニュースを報道しなかった。
That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth.
思い切って聞き出せない、弱腰な僕。
I hear the drum.
太鼓の音が聞こえる。
Where is today's paper?
今日の新聞はどこ。
We hear with our ears.
私達は耳で音を聞く。
All love and sadness melt in my heart.
愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。
He was shocked to hear that his daughter had shoplifted.
彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
He never misses reading the papers every day.
彼は毎朝かかさず新聞を読む。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
I remember hearing a very similar story to that.
それによく似た話を聞いた覚えがある。
I tore the paper into pieces.
私は新聞を粉々に引き裂いた。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文を聞いてくれなかった。
Your ideas sound crazy.
あなたの意見はばかげて聞こえる。
There is nothing interesting in the newspaper today.