Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This song reminds me of my hometown. この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 Please note my words. 私のことばを注意して聞いてください。 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 I heard him sing at the concert. 私は彼がコンサートで歌うのを聞いた。 I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 Can you hear me? 私の言うことが聞こえますか。 I've heard that in Germany beer is cheaper than water. Is that true? ドイツは水よりビールが安いって聞いたんだけどほんと? She was not at all upset by the news. 彼女はその知らせを聞いても少しもうろたえなかった。 I was very surprised at the news. ニュースを聞いて、とても驚きました。 We could hear a foghorn in the distance. 遠くから霧笛の音が聞こえてきた。 Above the music, I could hear her crying. 音楽がなっているのに彼女の鳴き声が聞こえた。 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 That song sounds familiar to me. その歌は私には聞き慣れたものに聞こえる。 She asked me if I knew Tom's address. 彼女は私がトムの住所をしっているかどうか聞いた。 The tree was heard to crash to the ground. 木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。 Have you read today's paper yet? もう今日の新聞を読みましたか。 I tried to warn her, but she wouldn't listen. わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。 According to the newspaper, he participated in the plot. 新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。 What you say is quite different from what I heard from him. 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 I also heard a similar story. 私も似た話を聞いたことがある。 I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel. 私は井上氏がそのホテルに泊まったと聞いた。 When Fred hears loud music, he gets annoyed. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 I hear you but I don't see you. 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting. 面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。 Hearing you sing, people might take you for a girl. 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 We listened to the bell ring. 私達はベルが鳴るのを耳を澄まして聞いた。 Shut up and listen, kid. うるさい黙って聞きなさい。 Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America. 今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。 I subscribe to two newspapers. 私は新聞を2種類購読している。 Her voice could hardly be heard above the noise. 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 He trained his dog to fetch the newspaper. 彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。 On hearing the news, she turned pale. そのニュースを聞いたとたんに彼女は真っ青になった。 I heard someone whistle. 誰かの口笛が聞こえた。 He is a good listener but a poor speaker. 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 I never heard of such a machine before. 私はこれまでそんな機械のことを聞いたことがない。 First you'll be asked if you're on business or leisure. まず仕事かレジャーかと聞かれる。 I heard the door close. ドアが閉まる音を聞いた。 I was deeply affected when I heard of his death. 彼の死を聞かされて深く心を痛めた。 It is very interesting to listen to him. 彼の話を聞くのはおもしろい。 I hope he will see me and listen to my future plans. 彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。 Did he tell you what to do? 彼から何をするか聞いた? Jane's farewell speech made us very sad. ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。 I'd like to listen to pop music. 私はポピュラー音楽を聞きたい。 Whenever I hear that song, I think of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。 Please ask at the information desk. 受付で聞いてご覧なさい。 I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such? 文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか? Have you ever heard of Lucia Popp, who was a Slovakian opera singer? スロバキア人のオペラ歌手の一人であるルチア・ポップのことを聞いたことがありますか。 To hear him talk, you would take him for a foreigner. 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 He heard a cry for help. 彼は助けを求めるさけび声を聞いた。 You should listen to his advice. あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 Don't ask me why. わけは聞かないで。 I couldn't help laughing when I heard that story. その話を聞いて笑わないではいられなかった。 He seemed disappointed at the results. 彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。 Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 I asked my mother if breakfast was ready. 母に朝食の用意ができているか聞いた。 I could not make myself heard in the noisy class. 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 The minister listened to her profession of Christianity. 牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。 I felt encouraged to hear what he said. 私は彼の言うことを聞いて意を強くした。 As is his way, he eats reading a newspaper. 例によって彼は新聞を読みながら食事をしている。 Please tell me. I really want to hear it. 話してください。ぜひ聞きたいです。 Can you please pass me the newspaper? 新聞を取って頂けませんか? That story made me think over the future of Tokyo. 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 I was happy to hear the news. 私は知らせを聞いて喜んだ。 They listened to the teacher with their eyes shining. 彼らは目を輝かせて先生の話を聞いた。 He started crying right after hearing the news. 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 Upon hearing the news, she burst out crying. 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 There is nothing interesting in the newspaper. 新聞には何も面白いことは載っていない。 I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 I read the letter to him. 彼にその手紙を読んで聞かせた。 If so then I want you to do something for me. That will make us even. だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。 He has appeared as the man of the day in today's paper. 彼は時の人として今日の新聞に登場した。 Tell me your story. I am all ears. 話してください。ぜひ聞きたいです。 One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game. 1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。 It was so noisy there that I couldn't make myself heard. そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 He is in the habit of reading the newspaper while eating. 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 The papers say that there was a big fire in Nagoya. 新聞によると名古屋に大火災があったそうです。 Please bear with me until I finish the story. この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 The news made my hair stand on end. その知らせを聞いて身の毛がよだった。 Might I ask your name and address? お名前と住所お聞きしてもよろしいでしょうか。 None were listening to the speaker. だれも話を聞いていなかった。 Please take my advice. 私のアドバイスを聞き入れなさい。 Newspapers carry weather reports. 新聞には天気予報が載っている。 Did the newspaper say it was going to rain? 雨が降ると新聞に出てましたか。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 I can hear Tom. トムの声が聞こえる。 Will you do me a favor? 私の願いを聞いてくれませんか。 I hear a strange sound. 変な音が聞こえる。 He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 You must read the newspaper so that you may keep up with the times. 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 We could not but weep at the sad news. 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 No attention was paid to his warning. 彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。 I haven't heard from him since then. 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 Listen to me with your textbooks closed. 教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。 The newspaper should be delivered by 7 o'clock in the morning. 朝、7時までに新聞は配達されなくてはならない。 Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher! 聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ! According to the papers, there was a big fire in the town. 新聞によれば、その町に大火があったそうだ。 You can ask the child who's playing over there. あそこで遊んでいる子供に聞いてごらんなさい。