Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should know better than to ask a lady her age. | 君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。 | |
| To hear him speak English, you would take him for an Englishman. | 彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。 | |
| I haven't heard of him since then. | 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 | |
| While he was talking, I guess I was absent-minded. | 私は彼の言うことを上の空で聞いていた。 | |
| Whenever I hear that song, I think of my childhood. | その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| I heard him go down the stairs. | 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 | |
| I often hear her play the piano. | 彼女がピアノを弾く音が聞こえることがよくある。 | |
| I do beseech you, hear me through. | お願いいたします、最後までお聞きください。 | |
| Have you read today's paper yet? | もう今日の新聞は読んでしまいましたか。 | |
| You should have listened to me. | 私の言う事を聞くべきだったのに。 | |
| They were all ears for the news. | 熱心にそのニュースを聞いていた。 | |
| He insists on playing another game. | その子は別のゲームをすると言って聞かない。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| Have you heard whether Tom got the job? | トムが職に就けたかどうかを聞きましたか。 | |
| We have a local newspaper in our city. | 私達の市には地方新聞がある。 | |
| He turned pale to hear that. | 彼はそれを聞いて青ざめた。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| I've never heard him speak ill of others. | 彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。 | |
| A facet of genius is the ability to provoke scandals. | 天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。 | |
| On hearing himself praised, John was deeply embarrassed. | ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。 | |
| The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. | その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| I heard that Tom got married to a rich woman. | トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。 | |
| I asked him if he would help me. | 私は彼に手伝ってくれるかどうか聞いた。 | |
| I hear the drum. | 太鼓の音が聞こえる。 | |
| He was listening with his chin resting on his hand. | 彼はほおづえをつきながら聞き入っていた。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。 | |
| Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher! | 聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ! | |
| I have never heard her say 'No'. | 私は彼女が「いいえ」というのを聞いたことがない。 | |
| Are you listening to English? | あなたは英語を聞いていますか。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。 | |
| People were weeping at the news of his death. | 人々は彼の死を聞いてないていました。 | |
| By the way, did you hear that Mary quit her job? | ところでメアリーが仕事をやめたことを聞きましたか。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| Alice wasn't listening to her sister. | アリスは姉のいうことを聞いてなかった。 | |
| I have some questions to ask, but I don't want to bother you now. | いくつか聞きたい事があるが今はあなたを煩わせたくはない。 | |
| I can hear Tom's voice. | トムの声が聞こえる。 | |
| My husband reads the newspaper while eating breakfast. | 夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。 | |
| I spoke in a voice loud enough to be heard by everyone. | 私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| His success was mentioned in the paper. | 彼の成功の事は新聞に書いてあった。 | |
| I am glad to hear the news. | 私はその知らせを聞いてうれしい。 | |
| Listen carefully, or you won't follow me. | 注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。 | |
| I hear a noise offensive to the ear. | 耳障りな音が聞こえる。 | |
| He made believe not to hear me. | 彼は私の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| Not a sound was heard in the room. | 部屋には物音一つ聞こえなかった。 | |
| Did you hear the news on the radio? | あなたはラジオでそのニュースを聞きましたか。 | |
| What you've just told me chimes in with what I heard yesterday. | 君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。 | |
| Have you heard the latest news about the war? | 戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。 | |
| I read about him in the newspaper. | 私は新聞で彼について読んだ。 | |
| This song makes me think of when I was young. | この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 | |
| Have you ever heard of Nessie? | ネッシーって聞いたことありますか? | |
| I used to listen to the calls of the wild birds in this forest. | ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。 | |
| I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. | 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| I've heard a lot about you. | お噂は聞いています。 | |
| She graciously listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| Did you hear of him? | 彼のうわさを聞きましたか。 | |
| I didn't know about it until I read the paper. | 新聞を読むまで、そのことについて知らなかった。 | |
| I can't hear you. | 聞こえませんよ。 | |
| Debbie! Can you hear me? | デビー!私の声が聞こえるかい? | |
| He turned pale at the news. | 彼はその知らせを聞いて青くなった。 | |
| I heard my name called. | 私は私の名前を呼ばれるのが聞こえた。 | |
| Tom heard this and got angry. | トムはこれを聞いておこった。 | |
| According to the papers, there was a big fire in the town. | 新聞によれば、その町に大火があったそうだ。 | |
| He likes to read newspapers. | 彼は新聞を読むのが好きだ。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| I heard the school bell ring. | 学校のベルが鳴るのが聞こえた。 | |
| She burst out crying with joy when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 | |
| I was walking in the park, when I heard my name called. | 私が公園を散歩していると、私の名前を呼ぶのが聞こえた。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| The boy found the big box contained nothing but old newspapers. | その大きなはこには古新聞しか入ってないのを、少年は発見した。 | |
| I heard someone call my name from behind. | 誰かが後ろから私の名を呼ぶのを聞いた。 | |
| Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| I heard an unusual sound. | 僕は異常な物音を聞いた。 | |
| Those who were present were very glad at the news. | その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。 | |
| Now, before I say any more, listen to this; | さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。 | |
| I was relieved to hear that he was alive. | 彼が生きていると聞いて安心した。 | |
| She turned around when she heard his voice. | 彼女は彼の声を聞いて振り向いた。 | |
| I also like listening to music on the radio. | 私はラジオで音楽を聞くのも好きだ。 | |
| I'm sorry to hear that. | それを聞いて気の毒に思う。 | |
| You know what? | 聞いてよ。 | |
| I am supremely glad to hear it. | 私はそれを聞いてこの上なくうれしい。 | |
| They were all charmed by her song. | みんなは彼女の歌に聞きほれた。 | |
| I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such? | 文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか? | |
| Let's hear a story of his travels. | 彼の旅行の話を聞こう。 | |
| Please let me know if you have any questions. | 何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。 | |
| The college song reminds me of the good old days. | その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。 | |
| Kate listened to the radio all day. | ケイトは一日中ラジオを聞いた。 | |
| Did you hear my show last night? | 昨日の晩、私のショーを聞いてくれた? | |
| What newspaper do you subscribe to? | あなたはどの新聞をとっていますか。 | |
| She asked me if I knew Tom's address. | 彼女は私がトムの住所をしっているかどうか聞いた。 | |
| The news made them happy. | 彼らは知らせを聞いて喜んだ。 | |
| I hear something. | 私は何か聞こえます。 | |