Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shut up and listen. | 黙って言うことを聞け! | |
| It was not until last night that I heard the news. | 昨夜初めてその知らせを聞いた。 | |
| Ask him when to get together next. | この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。 | |
| The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called. | その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。 | |
| The information was given away to the newspaper prior to the announcement. | その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| I heard a strange sound in the dead of night. | 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 | |
| I prefer listening to the radio to watching television. | 僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。 | |
| The newspaper is by your side. | 新聞はあなたの脇にありますよ。 | |
| Ask Trang if she's going out tonight. | 今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。 | |
| He was happy at the news of her success. | 彼女の成功を聞いて彼は喜んだ。 | |
| When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| My family subscribes to a newspaper. | うちは新聞を購読しています。 | |
| Let me hear your frank opinion. | 率直な意見を聞きたい。 | |
| When I hear that song, I remember my younger days. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| What the newspaper said about the weather has certainly come true. | 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 | |
| Ask me something easier. | もっと易しい事を聞いて下さい。 | |
| It was so still that you would have heard a pin drop. | とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 | |
| It's hard to catch words in the Osakan dialect. | 大阪の方言は聞き取り難い。 | |
| I saw in the paper that he had returned from the South Pole. | 新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。 | |
| I have a newspaper clipping file. | 新聞をまとめておくファイルを持っている。 | |
| Didn't you hear your name called? | あなたは名前を呼ばれたのが聞こえなかったのですか。 | |
| I was profoundly disturbed by this news. | このニュースを聞いて非常に動揺した。 | |
| Many of the things Pizzaro had heard about the Inca treasure were true. | ピサロがインカ帝国について聞いたことの多くは真実であった。 | |
| The cat was scared by an unfamiliar noise. | その猫は聞き慣れない物音がしたのでびっくりした。 | |
| Some people read the newspaper while watching television. | テレビを見ながら新聞を読む人もいる。 | |
| This local newspaper is published once a week. | この地方新聞は週に1回発行される。 | |
| I'm very glad to hear the news. | その知らせを聞いて私はとてもうれしい。 | |
| I have heard this proverb used. | このことわざが使われるのを聞いた事があります。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| I will listen to you, especially when we disagree. | あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。 | |
| He was listening to the radio with his earphone. | 彼はイヤホンでラジオを聞いていた。 | |
| I asked him if he would go there the next day. | 私は彼に翌日そこへ行くかどうかと聞いた。 | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| Did you hear my son play the violin? | あなたは私の息子がバイオリンを弾くのを聞きましたか。 | |
| Will you run down to the corner and buy me a paper? | 角までひとっ走りして新聞を買ってきてくれよ。 | |
| Have you been listening to me? | 私の話を聞いていますか。 | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| Tom heard this and got angry. | トムはこれを聞いておこった。 | |
| The students sat still, listening to the lecture. | 学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。 | |
| Did you hear that Fred has been shown the door? | フレッドが解雇されたって聞いた? | |
| My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking. | 私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。 | |
| I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. | Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 | |
| This is the most exciting story that I have ever heard. | これほどわくわくする話は聞いたことがない。 | |
| When I heard the news I was caught with my pants down. | あのニュースを聞いた時にはがくぜんとした。 | |
| I was deeply affected when I heard of his death. | 彼の死を聞かされて深く心を痛めた。 | |
| Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. | 時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 | |
| The plane was about to take off when I heard a strange sound. | 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 | |
| I've never heard such a story all my life. | 生まれてこの方そんな話は聞いたことがない。 | |
| Newspapers distribute information to the public. | 新聞は大衆に情報を流す。 | |
| You'll have to ask at the newsstand. | ニューススタンドで聞いて下さい。 | |
| This newspaper is free. | この新聞は無料です。 | |
| I have never heard of anyone by the name. | そんな名前の人は聞いたことがない。 | |
| Could you bring me a Japanese newspaper? | 日本語の新聞をお願いします。 | |
| Tony heard her voice and stopped playing the piano. | トニーは彼女の声を聞いて、ピアノを弾くのをやめました。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Where's the newspaper? | 新聞どこ? | |
| He turned pale at the news. | 彼はその知らせを聞いて青くなった。 | |
| I've never heard of such a strange story. | そんな奇妙な話は聞いたことがない。 | |
| She said to me, "Who arrived first?" | 彼女は誰が最初についたか聞いた。 | |
| He is listening to the radio. | 彼はラジオを聞いている。 | |
| I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God. | 私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。 | |
| She heard her name called out in the crowd. | 彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| We can hear the bird sing. | 私たちは小鳥のさえずりが聞こえます。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。 | |
| I've never heard of him. | 彼のことについて聞いたことがない。 | |
| I didn't get your name. | あなたの名前が聞き取れませんでした。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| They were all agog for the news. | 彼らはしきりにそのニュースを聞きたがっていた。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| Listen, all of you. | みなさん、聞きなさい。 | |
| I was very disappointed when I heard the news. | 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 | |
| The newspapers opened fire on the politician. | 新聞は一斉にその政治家をたたきはじめた。 | |
| I'm sorry to hear it. | それを聞いて気の毒に思う。 | |
| The teacher was disappointed at my answer. | 先生は私の答えを聞いてがっかりした。 | |
| We can not follow the latest topics without reading a newspaper every day. | 私たちは新聞を毎日読まずには最新のトピックスについてゆけない。 | |
| Don't ask. | 聞かないでくれ。 | |
| I read about it in the newspaper. | 私はそれを新聞で読んだ。 | |
| She asked me if I knew Tom's address. | 彼女は私がトムの住所をしっているかどうか聞いた。 | |
| Because I was a newspaper reporter. | なぜなら新聞記者だったからです。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| I'd like to know the rest of the story. | それから先の話を聞きたい。 | |
| He went deaf as a result of an accident. | 彼は事故で耳が聞こえなくなった。 | |
| No matter what I did, Ken wouldn't do what I told him. | ケンはどうしても私のいうことを聞こうとしなかった。 | |
| I used to listen to the radio very late at night. | 私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。 | |
| I heard him go out. | 彼が出ていく音が聞こえた。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| Shut up and listen! | 黙って聞け! | |
| He answered an advertisement in the paper and got the job. | 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 | |
| Let's just listen. | 聞こう。 | |
| This song reminds me of my hometown. | この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 | |
| His family was poor, and poor people did not often hear music. | 彼の家は貧しく、貧しい人々はあまり音楽を聞かなかったのです。 | |
| When I met her the other day, she asked about my parents. | この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake. | 君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. | 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 | |
| The cat listened to its steps. | ネコはその足音を聞いた。 | |
| Tell me that story you heard from your brother. | あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。 | |