Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| Have you heard about the accident? | 事故の事を聞きましたか。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| Please ask me any time you have a question. | 質問があったらいつでも聞いてください。 | |
| I'm sorry to hear the news. | そのニュースを聞いて気の毒に思う。 | |
| The newspaper has a large circulation. | その新聞は発刊部数が多い。 | |
| Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. | ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 | |
| They were all charmed by her song. | みんなは彼女の歌に聞きほれた。 | |
| I burned the newspaper. | 新聞を燃やした。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 松山駅に着くとすぐにおじさんの呼ぶ声が聞こえた。 | |
| I was glad to hear of your success. | あなたの成功の知らせを聞いてうれしかった。 | |
| I should've listened to what my mother said. | 母さんの言うことを聞いておけばよかった。 | |
| Ask him whether they still live in Tokyo. | 彼らがまだ東京に住んでいるかどうか彼に聞いてごらん。 | |
| My mother grew pale on hearing the news. | 母はその知らせを聞いた途端青ざめた。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。 | |
| You call that a marriage? | 結婚が聞いてあきれる! | |
| I heard the door close. | ドアが閉まる音を聞いた。 | |
| I listen to the radio every night. | 私は毎晩ラジオを聞きます。 | |
| According to the newspaper, it will rain today. | 新聞によると今日は雨が降ります。 | |
| Everyone. Listen up. | みんな。さあ聞きなさい。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| She was surprised at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| You must heed the advice of your teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 | |
| Sing us a song, please. | 私たちに歌を歌って聞かせて下さい。 | |
| If you have a question, please ask me. | 質問があれば私に聞いてください。 | |
| I sat at the front in order to hear the lecture clearly. | 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes. | 監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。 | |
| What the newspaper said about the weather has certainly come true. | 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 | |
| I've never heard of her. | 彼女のことについて聞いたことがない。 | |
| I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed. | 僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| His picture was in the newspaper. | 彼の写真が新聞に載っていた。 | |
| She may well be beside herself with joy at the news. | 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 | |
| I like listening to good music. | 私はよい音楽を聞くのが好きだ。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。 | |
| God, hear me! | 神よ、我が声を聞き給え。 | |
| Have you ever heard her play the piano? | 彼女がピアノを弾くのを聞いたことがありますか。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| I resent your cynical remarks. | 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 | |
| Are you finished reading the newspaper? | もう新聞を読み終わりましたか。 | |
| According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed. | 新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。 | |
| Please listen carefully to what I have to say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| I hear you are good at cooking. | 料理がお上手と聞いています。 | |
| I recognized Jane at once by her voice. | 声を聞いてすぐジェーンだと分かった。 | |
| You'd better take his words with a grain of salt. | 彼の話は割り引いて聞いた方がいい。 | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| Put down your pencil and listen to me. | 鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。 | |
| She dared to ask for the results of the exams. | 彼女はあえて試験の結果を聞いた。 | |
| The more I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| You can hear the news on the radio at nine o'clock. | あなたは9時にラジオでニュースが聞けますよ。 | |
| He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear. | ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。 | |
| He could listen to seven people at once. | 彼は一度に7人の話を聞くことができました。 | |
| I am indeed very glad to hear that. | それを聞いて全くうれしい。 | |
| The man answers to the description in the newspaper. | あの男は新聞と一致する。 | |
| What can I do to sound more like a native speaker? | もっとネイティブスピーカーみたいに聞こえるには、どうすればいいの? | |
| I am happy to hear the news. | 私はそのニュースを聞いてうれしい。 | |
| Ask me something easier. | 何かもっとやさしいことを聞いてくれ。 | |
| I got tired of hearing the same thing so often. | 私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。 | |
| His ideas sound crazy. | 彼の意見は馬鹿げて聞こえます。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| He sat listening to the radio. | 彼は座ってラジオを聞いていた。 | |
| When I saw the picture, I remembered the story. | その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。 | |
| According to the newspaper, he participated in the plot. | 新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。 | |
| This song makes me think of when I was young. | この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 | |
| He pretended not to hear me. | 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| QUIET! You can hear it. | しーっ!聞こえちゃうよ。 | |
| I heard the children's happy voices. | 子供たちの楽しそうな声が聞こえた。 | |
| Listen to me. | 私の言うことを聞きなさい。 | |
| He heard a shout. | 彼は叫び声を聞いた。 | |
| She will often listen to records for hours. | 彼女はよく何時間もレコードを聞いている。 | |
| He never hears what I'm trying to say. | 私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。 | |
| Say ... I can hear screams coming from the women's bath. | なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。 | |
| I know it by hearsay. | その件は噂に聞いている。 | |
| The cat was scared by an unfamiliar noise. | その猫は聞き慣れない物音がしたのでびっくりした。 | |
| She admonished the child to be more careful. | 彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。 | |
| I asked after my sick friend. | 私は病気の友人の容態を聞いた。 | |
| I forgot to ask him. | 彼に聞くのを忘れた。 | |
| Tell me that story you heard from your brother. | あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。 | |
| Are you fond of listening to the radio? | あなたはラジオを聞くのが好きですか。 | |
| His face fell when he heard the news. | 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 | |
| Having heard the story before, she didn't want to hear it again. | 彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。 | |
| According to the paper, there was an earthquake last night. | 新聞によれば、昨夜地震があったそうだ。 | |
| Can you hear her singing? | 彼女が歌っているのが、聞こえますか。 | |
| Are you listening to me at all? | 私の話ちゃんと聞いていますか。 | |
| I have never heard her say 'No'. | 私は彼女が「いいえ」というのを聞いたことがない。 | |
| I'm all ears. | 聞きたくてたまらない。 | |
| Have you heard whether Tom got the job? | トムが職に就けたかどうか聞いたんですか。 | |
| You must pay attention to the teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| We listened to the bell ring. | 私達はベルが鳴るのを耳を澄まして聞いた。 | |
| Don't shout like that. I can hear you perfectly. | そんなに叫ばなくても聞こえます。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She made believe that she had not heard me. | 彼女は私の声を聞かないふりをした。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| They were listening to the radio. | 彼らはラジオを聞いていた。 | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうか彼に聞きなさい。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |