Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I advise you to listen to your doctor. | 医者の言うことは聞いた方がよい。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| We could hear a foghorn in the distance. | 遠くから霧笛の音が聞こえてきた。 | |
| It's no wonder you ask. | 君が理由を聞くのも当然だ。 | |
| I'll ask him if he will come. | 彼に来るかどうか聞いてみます。 | |
| Have you ever heard this opera sung in Italian? | あなたはこのオペラがイタリア語で歌われるのを聞いたことがありますか。 | |
| No one wants to listen to my opinions. | 誰も僕の意見など聞きたがらない。 | |
| I'm surprised to hear that he is in prison. | 私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。 | |
| He earned money by delivering newspapers. | 彼は、新聞配達をしてお金をかせいだ。 | |
| Have you ever heard of Nessie? | ネッシーって聞いたことありますか? | |
| No matter what I did, Ken wouldn't listen to me. | ケンはどうしても私のいうことを聞こうとしなかった。 | |
| I am indeed very glad to hear that. | それを聞いて全くうれしい。 | |
| It was only yesterday that I heard the news. | 私がその知らせを聞いたのは昨日の事だった。 | |
| Tony heard her voice and stopped playing the piano. | トニーは彼女の声を聞いて、ピアノを弾くのをやめました。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| He has denied all the stories in the newspapers. | 彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。 | |
| Have you heard about the accident? | 事故の事を聞きましたか。 | |
| The important thing is to listen carefully. | 大切なことは注意して聞く事だ。 | |
| She makes it a rule to read a newspaper after breakfast. | 彼女は朝食の後に新聞を読むことにしている。 | |
| It is in order to hear your voice well. | それは、おまえの声をよく聞くためだよ。 | |
| The newspaper company has ten aircraft. | その新聞社は航空機を10機待っている。 | |
| You will be shocked to hear this. | あなたはこれを聞いて衝撃を受けるだろう。 | |
| He asked me where my uncle lived. | 彼は私の叔父がどこに住んでいるのか、私に聞いてきた。 | |
| Have you read the leading article in today's paper? | 今朝の新聞の社説を読みましたか。 | |
| I didn't get your last name. | あなたに姓が聞き取れなかった。 | |
| I hear something. | 私は何か聞こえます。 | |
| Chew it over for a while and let me know what you think. | そのことをよく考えてから君の意見を聞かせてください。 | |
| Hearing the news they all cried for joy. | その知らせを聞いたとき、彼らはみんな喜んでいた。 | |
| You never listen, no matter how many times I tell you. | 私がいくら言っても、聞こうとしないのよ。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| The man answers to the description in the newspaper. | あの男は新聞と一致する。 | |
| First of all, may I have your name, please? | まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。 | |
| I heard her singing a song. | 私は彼女が歌を歌っているところを聞いた。 | |
| I won't ask you anything else today. | 今日はもう聞かないよ。 | |
| Can you hear anything? | あなたは何か聞こえませんか。 | |
| This is a daily newspaper. | これは日刊新聞です。 | |
| When speaking in Japan, it may seem like you're not listening if you do not respond while somebody speaks to you. | 日本では話をしたらアイヅチをうたないと聞いていないのかと思われてしまいます。 | |
| I've heard that song before. | 前にその歌を聞いた事がある。 | |
| The story shook him badly. | 彼はその話を聞いてひどく動揺した。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| Chances are that he has not heard the news yet. | 恐らく彼はまだその知らせを聞いてないだろう。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いていただけますか。 | |
| I heard someone call my name in the crowd. | 誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。 | |
| She pretended not to hear me. | 彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。 | |
| Tom should hear about this. | トムはこれについて聞くべきだ。 | |
| She pretended not to hear him. | 彼女は彼のいう事が聞こえないふりをした。 | |
| What can I do to sound more like a native speaker? | もっとネイティブスピーカーみたいに聞こえるには、どうすればいいの? | |
| The guide is using a microphone for us to hear her better. | そのガイドは、私たちが彼女の言うことがよく聞こえるように、マイクを使っている。 | |
| Drop me a line and let me know what you think. | 手紙で君の考えを聞かせてください。 | |
| Her mind is broad enough to listen to his son. | 彼女は寛大に息子の話を聞く。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| When I asked afterwards it seems he hadn't said that as a joke. | よく聞いたら、ネタじゃなくてマジボケだったみたいです。 | |
| I've never heard of her. | 彼女のことについて聞いたことがない。 | |
| He broke down when he heard the bad news. | 彼は悪い知らせを聞いてがっかりした。 | |
| The song called up my childhood. | その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 | |
| She burst into tears at the news. | 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 | |
| May I ask a favor of you? | お願いを聞いていただけないか。 | |
| I have never heard of anyone by the name. | そんな名前の人は聞いたことがない。 | |
| The girl, closing her eyes, listened to the pastor. | その少女は、目を閉じて牧師の話を聞いた。 | |
| Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. | 時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 | |
| I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? | 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 | |
| We were very disappointed to hear the news. | その知らせを聞いて私たちは大変がっかりした。 | |
| I was very surprised at the news. | ニュースを聞いて、とても驚きました。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| On hearing the news, he shouted with joy. | その知らせを聞くとすぐに、彼は歓声を上げた。 | |
| Newspapers did not report the news. | 新聞はそのニュースを報道しなかった。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| While getting off the bus, she heard her name called. | バスを降りたとたんに、彼女は名前を呼ばれるのを聞いた。 | |
| Nothing is lost for asking. | 聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを聞きなさい。 | |
| I can hardly hear him. | 彼のいう事がほとんど聞こえない。 | |
| He sent his son out to get the newspaper. | 彼は新聞を取りに息子を外にやった。 | |
| The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. | 2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 | |
| Not a sound was heard in the room. | 部屋には物音一つ聞こえなかった。 | |
| I am glad to hear the news. | 私はその知らせを聞いて喜んでいる。 | |
| I heard a noise in the bedroom. | 寝室で物音が聞こえた。 | |
| There was no one but wept to hear the story. | その話を聞いて泣かない人はいなかった。 | |
| The newspaper reports the prime minister has died of cancer. | 新聞によれば、首相がガンでなくなった。 | |
| He would be glad to hear that. | 彼がそれを聞いたら喜ぶよ。 | |
| I was disappointed when I heard that you could not come. | あなたがお出でになれない事を聞いてがっかりしました。 | |
| Are you listening to him? | あなたは彼の話を聞いているのですか。 | |
| I'm really glad to hear that. | それを聞いて全くうれしい。 | |
| That's not what I heard. | 私が聞いたのとは違うな。 | |
| There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia. | 「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。 | |
| I'm sorry I didn't quite catch what you said. | ごめん、君の言ったことよく聞こえなかった。 | |
| I've never heard of such a thing. | そんなことは聞いたことがない。 | |
| They attended the lecture. | 彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。 | |
| That name struck a chord. | その名にどこか聞き覚えがあった。 | |
| A criticism of literary works this year is in the paper. | 新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。 | |
| I'm relieved to hear that. | それ聞いて安心したよ。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| I spoke in a voice loud enough to be heard by everyone. | 私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。 | |
| I heard my name called in the dark. | 暗闇の中で自分の名が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| His ideas sound crazy. | 彼の意見は馬鹿げて聞こえます。 | |
| The newspaper reported the death of the statesman. | 新聞はその政治家の死を報道した。 | |
| This song reminds me of my hometown. | この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 | |
| Could you hand me the newspaper on the table? | そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。 | |
| The man reading a paper over there is my uncle. | むこうで新聞を読んでいる人は私の叔父です。 | |
| Tony did not often hear music. | トニーはあまり音楽を聞いていませんでした。 | |