Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was sorry to hear the bad news. | 彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| Now, listen to the doctor, or you won't get well. | さあ、医者の言うことを聞きなさい、でないとよくなりませんよ。 | |
| "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." | 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 | |
| She panicked when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて慌てふためいた。 | |
| He listened to his CDs at random. | 彼は手当たり次第にCDを聞いた。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| I've never heard of the actor. | その役者の事は聞いたことが無い。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| I burned the newspaper. | 新聞を燃やした。 | |
| Not a sound was to be heard in the concert hall. | 音楽会場では物音1つ聞こえなかった。 | |
| Have you ever heard her play the piano? | 彼女がピアノを弾くのを聞いたことがありますか。 | |
| You never listen, no matter how many times I tell you. | 私がいくら言っても聞いてくれないんですね。 | |
| I've never heard English spoken so quickly. | あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。 | |
| Him, honest? What a joke! | 正直が聞いて呆れるよ。 | |
| I used to listen to the calls of the wild birds in this forest. | ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。 | |
| Ask him the way to station. | 彼に駅までの道を聞きなさい。 | |
| I heard somebody cry out. | 誰かが大声で叫んだのが聞こえた。 | |
| We heard the church bells. | 教会の鐘の音が聞こえてきた。 | |
| You should discount his story. | 彼の話は割引して聞いたほうがいい。 | |
| I'm sure it must be true from all that I've heard. | 私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。 | |
| QUIET! You can hear it. | しーっ!聞こえちゃうよ。 | |
| I hear music. | 音楽が聞こえる。 | |
| Thanks for the tip. I'll give it a try. | 良いことを聞いた!今度試してみようっと! | |
| I heard a car stop in front of the house. | 車が家の前に止まる音が聞こえた。 | |
| On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy. | 彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。 | |
| Have you heard anything about the organization? | その組織について何か聞いたことがありますか。 | |
| I didn't know about it until I read the paper. | 私は新聞を読んで初めてそのことについて知った。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| You don't have to listen to what he says. | あいつの言うことは聞かなくていいよ。 | |
| I listened to some of his records. | 私は彼のレコードをいくつか聞いた。 | |
| I was surprised at the news of his death. | 彼が死んだと言うニュースを聞いて驚いた。 | |
| I've often heard about you. | あなたのうわさはしばしば聞いています。 | |
| Please read it around so that everyone can hear. | みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。 | |
| I like listening to music, especially jazz. | 私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| Bring me the newspaper, please. | 新聞を持って来てください。 | |
| He just won't listen. Talking to him is like talking to a brick wall. | 彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。 | |
| When I hear this song, I think of him. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| Speak of angels, and you will hear their wings. | 天使の話をするとその羽ばたきが聞こえるであろう。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| I felt very sad when I heard the news. | そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。 | |
| God, hear my plea. | 神よ、我が願いを聞き給え。 | |
| That store sells newspapers and magazines. | あの店では新聞と雑誌を売っている。 | |
| Have you ever heard of him? | 彼の噂を聞いたことがありますか。 | |
| Several newspapers published the story. | 幾つかの新聞はその話を載せた。 | |
| Would you like to hear about what I did last summer? | 去年の夏、私が何をしたか聞きたいですか。 | |
| I am supremely glad to hear it. | 私はそれを聞いてこの上なくうれしい。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| If you have any questions at all, don't hesitate to ask! | 何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。 | |
| The girl said that she had never heard of such a person. | 少女はそんな人なことは聞いたこともないと言った。 | |
| Let's listen to the tape. | そのテープを聞きましょう。 | |
| Didn't you hear a scream? | 悲鳴が聞こえなかったか。 | |
| The newspaper reported friction between the two parties. | 新聞は2党間の抗争を報じた。 | |
| I'm sorry to hear that. | それを聞いて残念です。 | |
| We hear with ears. | 私たちは耳で聞く。 | |
| He was deaf to my pleas. | 彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| He was happy at the news of her success. | 彼女の成功の知らせを聞いて彼はうれしかった。 | |
| He delivers newspapers. | 彼は新聞を配達している。 | |
| I read it to my family. | 私それを家族に読んで聞かせた。 | |
| Her eyes popped out when she heard that. | 彼女はそれを聞いて目を丸くした。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| I just want to glance at the paper. | 僕はちょっと新聞に目を通したい。 | |
| Let me hear it. | それを聞かせてくれ。 | |
| Reject all its lies and vulgarity. | 新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。 | |
| The detective surprised the truth from the waitress. | 刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。 | |
| I used to listen to the radio very late at night. | 私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。 | |
| Do you ever listen to English programs on the air? | 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 | |
| My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes. | 監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。 | |
| That song always reminds me of my childhood. | その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 | |
| I learned a lot from what I heard. | いいこと聞いたわ。それって勉強になったわ。 | |
| He pretended not to be listening. | 彼は聞いてないふりをした。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。 | |
| Please speak more loudly so everybody can hear you. | みんなが聞こえるように、もっと大きな声ではなしてください。 | |
| You can hear the news on the radio at nine o'clock. | あなたは9時にラジオでニュースが聞けますよ。 | |
| He glanced over the newspaper before turning in. | 彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。 | |
| Talk louder so that I may hear you. | 聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| You were just listening to the talk, without thinking. | なにげに話を聞いていたのね。 | |
| According to the paper, there was a big fire in Boston. | 新聞によると、ボストンで大火事があったらしい。 | |
| Listen to this! | 聞いて、聞いて! | |
| May I ask you something? | ちょっと聞いてもいい? | |
| Can you hear anything? | あなたは何か聞こえませんか。 | |
| You might hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| I read the letter to him. | 彼にその手紙を読んで聞かせた。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| If you have a question, please ask me. | 質問があれば私に聞いてください。 | |
| I'm really pleased at the news of your marriage. | あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。 | |
| We associate the name of Darwin with the theory of evolution. | 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 | |
| Betty seemed surprised at the news. | べティはその知らせを聞いて驚いたようだった。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| She wept at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| I often listened to him speak in English. | 彼が英語で話すのをよく聞いた。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |