Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom pretended to not hear a thing. | トムは何も聞いていないふりをした。 | |
| I've heard this story scores of times. | この話名何かいも聞いた。 | |
| A newspaper tells us what is happening in the world. | 新聞は世の中の動きを教えてくれる。 | |
| Why did I buy flowers? Is that what you just said? It's really noisy here so I couldn't hear you very well. | どうして花を買ったか?おまえ、今そう言ったか?周りがうるさすぎて、よく聞こえなかったんだよ。 | |
| In fact, I've heard that long hair is more likely to go bald! | むしろロン毛のほうが禿げやすいって聞いたぞ。 | |
| He will not listen to me. | 彼は私の言うことなど聞こうとしない。 | |
| Listen to me carefully, and you will understand what I really mean. | 私の言うことをよく聞けば、私の真意がよくわかるでしょう。 | |
| I replied automatically when I heard my name. | 私の名前を聞いたとき思わず返事をした。 | |
| I am tired of hearing it. | それは聞き飽きた。 | |
| The sound was distinct from here. | その音はここからはっきり聞こえた。 | |
| Might I ask your address? | 住所をお聞きしてよろしいですか。 | |
| I'm so glad to hear that. | 私はそれを聞いて大変うれしい。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| He was glad at about the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて喜んだ。 | |
| According to the paper, there was an earthquake in Peru. | 新聞によればペルーで地震があったそうだ。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| Please don't hesitate to ask me any questions. | どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。 | |
| I didn't get your name. | あなたの名前が聞き取れませんでした。 | |
| When I hear this song, I think of you, and miss you. | この歌を聞いたら、あなたについて思って、懐かしむんだ。 | |
| I bought a newspaper written in English. | 私は英語で書かれた新聞を買った。 | |
| I burned the newspaper. | 新聞を燃やした。 | |
| He was reading a newspaper in his pajamas. | 彼はパジャマ姿で新聞を読んでいた。 | |
| Please speak louder so everybody can hear you. | みんなが聞こえるように、もっと大きな声ではなしてください。 | |
| He earned money by delivering newspapers. | 彼は、新聞配達をしてお金をかせいだ。 | |
| No sound was to be heard. | なんの物音も聞こえなかった。 | |
| My father hates my reading a newspaper at breakfast. | 父は私が朝食時に新聞を読むのを嫌っている。 | |
| Did anyone hear John leave the house? | 誰かジョンが家を出て行くのが聞こえましたか。 | |
| It was not until I heard him speak that I recognized him. | 話すのを聞いて初めて彼だとわかった。 | |
| I heard Jill play the piano. | 私はジルがピアノを弾くのを聞いた。 | |
| He made believe that he had not heard me. | 彼は私の声を聞こえないふりをした。 | |
| This story sounds very unlikely to me. | この話はどうも私にはありそうもないように聞こえる。 | |
| The news filled her with sorrow. | その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせを聞くと彼は青ざめた。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。 | |
| Do you ever listen to English programs on the air? | 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 私は息子に本当に欲しいのは何か聞いた。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| She was able to answer whatever was asked. | 彼女は聞かれたことはどんなことでも答えることができた。 | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| His story rings true. | 彼の話は本当のように聞こえる。 | |
| Never in my life have I heard or seen such a thing. | そんなことは生まれてこの方、見たことも聞いたこともない。 | |
| The newspaper reflects public opinion. | 新聞は世論を反映する。 | |
| Tommy, can you hear me? | トミー、聞こえるかい? | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| I felt like crying at the news. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| I was greatly disappointed at hearing the news. | 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 | |
| Tony did not often hear music. | トニーはあまり音楽を聞いていませんでした。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| My hobby is to listen to music. | 私の趣味は音楽を聞くことです。 | |
| He can't have heard you. | 彼には君の声が聞こえたはずがない。 | |
| My parents were delighted to hear of the arrival of our baby. | 私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。 | |
| People used to associate demonstrations with students. | 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 | |
| Whenever I hear this song, I am reminded of my school days. | この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |
| What she says sounds strange. | 彼女の言う事は妙に聞こえる。 | |
| We listened to the bell ring. | 私達はベルが鳴るのを耳を澄まして聞いた。 | |
| They have not yet heard of it. | 彼らはまだそのことを聞いていない。 | |
| I was very glad to hear the news. | その知らせを聞いてとてもうれしかった。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| The company couldn't fill my order. | その会社は私の注文を聞いてくれなかった。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| I hear music. | 音楽が聞こえる。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| The news gratified us. | その知らせを聞いて私たちは喜んだ。 | |
| Have you ever heard someone speaking in Esperanto? | エスペラントを話している者を聞いたことがありますか。 | |
| He has appeared as the man of the day in today's paper. | 彼は時の人として今日の新聞に登場した。 | |
| His picture was in the newspaper. | 彼の写真が新聞に載っていた。 | |
| I heard a strange sound in the dead of night. | 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 | |
| You'd better ask Dr. Tanaka. | 田中先生に聞いたほうがいいです。 | |
| I was surprised to hear my name called. | 私は自分の名前が呼ばれるのを聞いて驚いた。 | |
| I heard a call for help. | 私は助けを求める呼び声を聞いた。 | |
| She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" | 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| You will have heard the news. | そのお知らせはお聞きになったでしょう。 | |
| She heard him sing. | 彼女は彼が歌うのを聞いた。 | |
| I was surprised at the news. | 私はその知らせを聞いてびっくりした。 | |
| Let me hear your frank opinion. | 率直な意見を聞きたい。 | |
| Well may you ask why! | 君が理由を聞くのも当然だ。 | |
| Sorry, I couldn't catch what you said. | すみませんが、おっしゃったことが聞き取れませんでした。 | |
| In spite of his anger, he listened to me patiently. | 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 | |
| Sing us a song, please. | 私たちに歌を歌って聞かせて下さい。 | |
| He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. | 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 | |
| When I heard of his success, I wrote a letter to him. | 私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| He pretended not to hear me. | 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| Shots were heard in the distance. | 遠くに銃声が聞こえた。 | |
| Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year. | 君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。 | |
| People always make fun of me when they find out I'm colorblind. | 人が僕が色盲だと聞いたらいつも僕をからかうものだ。 | |
| I am really sorry to hear that. | それを聞いてとても残念に思います。 | |
| What newspaper do you take? | 何新聞をとっていますか。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 僕は息子に本当に欲しいものを聞いた。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| We take in the Asahi. | 我が家では朝日新聞をとっている。 | |
| I also like listening to music on the radio. | 私はラジオで音楽を聞くのも好きだ。 | |
| I could not but laugh at his joke. | 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。 | |
| I asked him if he would go there the next day. | 私は彼に翌日そこへ行くかどうかと聞いた。 | |
| Have you heard about the result of the game? | 試合の結果について聞きましたか。 | |