Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You never listen, no matter how many times I tell you. | 私が何度言っても聞いてくれないんだね。 | |
| Please ask me any time you have a question. | 質問があったらいつでも聞いてください。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| He was cheered by the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 | |
| Let me hear your frank opinion. | 率直な意見を聞きたい。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| She asked me if I would be free next Sunday. | 次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。 | |
| I asked my teacher what to do next. | 次に何をすればいいのか先生に聞いた。 | |
| I heard someone call my name in the crowd. | 人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。 | |
| Is he the man painted by the newspapers as an up-and-coming scholar? | 彼が新進気鋭の学者と新聞で紹介された男かい。 | |
| I'd like to hear more about that. | そのことについてもっとお聞きしたいのですが。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| Helen Keller was deaf and blind. | ヘレン・ケラーは耳が聞こえない上に目も見えなかった。 | |
| The news made them happy. | 彼らは知らせを聞いて喜んだ。 | |
| Where is the newspaper? | 新聞どこ? | |
| They heard a gun go off in the distance. | 遠くで銃の発射される音が聞こえた。 | |
| I heard her singing. | 彼女が歌っているのが聞こえた。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| I got this information second hand, so I may be wrong. | 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 | |
| Ask him where he parked his car. | 彼にどこに駐車したのか聞いてください。 | |
| My parents were surprised to hear the news. | 私の両親はその知らせを聞いて驚いた。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| The man reading a paper over there is my uncle. | むこうで新聞を読んでいる人は私の叔父です。 | |
| Leave your message after hearing the beep. | 発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。 | |
| Let's ask the boy who lives next door. | 隣に住んでいる少年に聞いてみよう。 | |
| We were astonished to hear what had happened. | 何が起きたかを聞いて私達はとても驚いた。 | |
| His words carried me back to my childhood. | 彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。 | |
| That's not what I've heard. | 私が聞いたのとは違うな。 | |
| Mother was surprised at the news. | 母はそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| It may sound strange, but it is true. | それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。 | |
| I subscribe to two newspapers. | 私は新聞を2種類購読している。 | |
| He won't listen. I might as well talk to a brick wall. | 彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。 | |
| She burst out crying with joy when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 | |
| He was heard to sing at the concert. | 彼がコンサートで歌うのが聞かれた。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| He heard the dog barking. | 彼は犬がほえているのを聞いた。 | |
| Don't interrupt me but hear me out, please. | さえぎらないで私の話を最後まで聞いてください。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| He wanted to publish his photographs in the newspapers. | 彼は新聞に自分の写真を発表したかった。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| The reporter filed his story just before the paper went to press. | その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。 | |
| I've never heard of such a frightening story before. | これまでそんな怖い話は聞いたこともない。 | |
| This story sounds very unlikely to me. | この話はどうも私にはありそうもないように聞こえる。 | |
| You never listen, no matter how many times I tell you. | 私がいくら言っても、聞こうとしないのよ。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 | |
| I told an amusing story to the children. | 私は子供たちにおもしろい話をして聞かせた。 | |
| Sorry, I couldn't catch what you said. | すみませんが、おっしゃったことが聞き取れませんでした。 | |
| Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there. | 私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。 | |
| I've heard a lot about you. | あなたのことはかねがね聞いておりました。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて青くなった。 | |
| Ask at the police station over there. | 向こうの交番で聞いてください。 | |
| She asked me where to go. | 彼女は私にどこへ行ったらよいか聞いた。 | |
| I used to listen to English programs. | 私はかつて英語の番組を聞いたものだ。 | |
| Why don't you ask Tom? | トムに聞いてみたら? | |
| I can hardly hear you. | 君の話がほとんど聞き取れない。 | |
| I spent my time listening to the radio. | 私はラジオを聞いて時を過ごした。 | |
| He did nothing but read newspapers. | 彼はただ新聞を読むだけでなにもしなかった。 | |
| Did you hear my show last night? | 昨日の晩、私のショーを聞いてくれた? | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを注意深く聞きなさい。 | |
| Could you fetch the newspaper for me? | ちょっと新聞取ってくれる? | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたくなった。 | |
| You were just listening to the talk, without thinking. | なにげに話を聞いていたのね。 | |
| The mother was shocked and was at once all sympathy. | 母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。 | |
| We take in the Asahi. | 我が家では朝日新聞をとっている。 | |
| Stop beating around the bush and tell us what you really think. | 率直なご意見をお聞かせください。 | |
| He seemed disappointed at the results. | 彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。 | |
| We heard the tree fall with a crash. | 木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。 | |
| Beethoven was deaf in his late years. | ベートーベンは晩年耳が聞こえなかった。 | |
| What papers do you take? | どこの新聞をとっていますか。 | |
| He told me a sad story. | 彼は私に哀しい物語を聞かせた。 | |
| We heard glass shattering in our street. | 通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。 | |
| When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." | 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 | |
| You know what? | 聞いてよ。 | |
| I've never heard such a story all my life. | 後にも先にもこんな話を聞いたことがない。 | |
| This is the most exciting story that I have ever heard. | これほどわくわくする話は聞いたことがない。 | |
| I heard about it at first hand from my neighbor. | 私はそのことについて隣の人から直接聞きました。 | |
| Reject all its lies and vulgarity. | 新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。 | |
| Listen well to what I say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| He is in the habit of reading a paper while taking a meal. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| It was not long before we heard the news. | まもなく私たちはその知らせを聞いた。 | |
| Her voice sounds very beautiful. | 彼女の声はとても美しく聞こえます。 | |
| According to what I heard, he went over to America to study biology. | 聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。 | |
| All at once we heard a shot. | 突然私たちは銃声を聞いた。 | |
| We are delighted at the news. | その知らせを聞いて私たちはとてもうれしい。 | |
| Tom insisted on paying the bill. | トムは自分が払うと言って聞かなかった。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| He was happy at the news of her success. | 彼女の成功の知らせを聞いて彼はうれしかった。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| Did you hear my son play the violin? | あなたは私の息子がバイオリンを弾くのを聞きましたか。 | |
| Could you do me a favor? | お願いを聞いてもらえませんか。 | |
| I heard him humming in the shower. | 彼がシャワーで鼻歌を歌っているのが聞こえた。 | |
| She was heard playing the violin. | 彼女はバイオリンを弾くのを聞かれた。 | |
| He did me the compliment of listening. | 彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| I was absorbed in a book and didn't hear you call. | 私は本に夢中になっていて、あなたが呼んだのが聞こえなかった。 | |
| The paper published a profile of its new editor. | その新聞は新しい主筆のプロフィールを載せた。 | |
| Ask him if he can speak Japanese. | 彼に日本語が話せるかどうか聞いてごらん。 | |
| The noise grew fainter, till it was heard no more. | 音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。 | |