Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His family was poor, and poor people did not often hear music. | 彼の家は貧しく、貧しい人々はあまり音楽を聞かなかったのです。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| What newspaper do you take? | 何新聞をとっていますか。 | |
| I was surprised at the news. | 私はそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| Why do you ask? | なぜ聞くの? | |
| Sorry, but I can't hear you very well. | 悪いんだけど、君の声がよく聞こえないよ。 | |
| When the two disciples heard him say this, they followed Jesus. | 二人の弟子は、彼がそう言うのを聞いて、イエスについていった。 | |
| Don't ask me. | 俺に聞くなよ。 | |
| I heard the door open. | 戸が開く音が聞こえた。 | |
| He was heard to shut the door behind him. | 彼が戸を閉めて入るのが聞こえた。 | |
| The tree was heard to crash to the ground. | 木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。 | |
| I should've listened to what my mother said. | 母さんの言うことを聞いておけばよかった。 | |
| My father hates my reading a newspaper at breakfast. | 父は私が朝食時に新聞を読むのを嫌っている。 | |
| Her eyes rested on the young man reading newspaper. | 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 | |
| You will have heard the sad news. | 悲しい知らせをお聞きになっているでしょう。 | |
| Let's ask the boy who lives next door. | 隣に住んでいる少年に聞いてみよう。 | |
| I listen to the radio every night. | 私は毎晩ラジオを聞きます。 | |
| You must attend to what she says. | 彼女の言うことをよく聞きなさい。 | |
| They heard him come downstairs. | 彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。 | |
| Will you listen to a piece of music? | 一曲聞くか。 | |
| The news filled her with sorrow. | その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。 | |
| He got all his information from secondary sources. | 彼は情報をすべて又聞きで得た。 | |
| Did the newspaper say it was going to rain? | 雨が降ると新聞に出てましたか。 | |
| He can't have heard you. | 彼には君の声が聞こえたはずがない。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| See nothing, hear nothing, say nothing. | 見ざる聞かざる言わざる。 | |
| Do you have Japanese newspapers? | 日本の新聞はありますか。 | |
| Why don't you ask Mr White? | ホワイトさんに聞いてみたら? | |
| To hear him speak English, you would take him for a native. | 彼の英語を聞いたら、きっとネイティブだと勘違いするよ。 | |
| Do you have any Japanese newspapers? | 日本語の新聞はありますか。 | |
| Hardly had I heard the news when I felt like crying. | 私はその知らせを聞くとすぐに叫びたくなった。 | |
| During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger. | その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。 | |
| She hasn't heard the news yet. | 彼女はまだそのニュースを聞いてはいない。 | |
| I didn't hear what you said. | あなたが言ったことが聞こえなかったよ。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| Every student was asked his or her name and birthplace. | どの生徒も名前と出身地を聞かれた。 | |
| This morning, I heard the great news of the new arrival in your family. | 今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。 | |
| The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. | 2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| I was pleased to hear that he had succeeded in the examination. | 彼が試験に合格したと聞いて、私はうれしかった。 | |
| Can you please pass me the newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| Oh, I can hear you clearly. | あら、よく聞こえる。 | |
| She sighed with disappointment at the news. | そのニュースを聞いて彼女はがっかりしてためいきをついた。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| You don't have to listen to what he says. | あいつの言うことは聞かなくていいよ。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。 | |
| He walked on tiptoe lest he be heard. | 彼は聞かれないようにつまさきで歩いた。 | |
| Bring me the newspaper. | 新聞を持ってきてくれ。 | |
| The detective surprised the truth from the waitress. | 刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。 | |
| Her voice sounds very beautiful. | 彼女の声はとても美しく聞こえます。 | |
| She laid the paper out on the table. | 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうか彼に聞きなさい。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| I heard a little girl crying. | 私は小さな女の子がないているのを聞いた。 | |
| The story turned my blood cold. | その話を聞いてぞっとした。 | |
| Why did I buy flowers? Is that what you just said? It's really noisy here so I couldn't hear you very well. | どうして花を買ったか?おまえ、今そう言ったか?周りがうるさすぎて、よく聞こえなかったんだよ。 | |
| You can enjoy some recorded music while you wait. | 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| Please tell me the story in detail. | その話を詳しく聞かせて下さい。 | |
| Hear me out, please. | 私の話を最後まできちんと聞いてください。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Whenever I hear that song, I think of a certain girl. | その歌を聞くとある少女を思い出す。 | |
| Speak of angels, and you will hear their wings. | 天使の話をするとその羽ばたきが聞こえるであろう。 | |
| They were all ears for the news. | 熱心にそのニュースを聞いていた。 | |
| He is listening to the radio. | 彼はラジオを聞いている。 | |
| Have you heard whether Tom got the job? | トムが職に就けたかどうかを聞きましたか。 | |
| I heard a noise in the bedroom. | 寝室で物音が聞こえた。 | |
| I heard a call for help. | 私は助けを求める呼び声を聞いた。 | |
| Did you learn it from him? | そのことは彼から聞いたのですか。 | |
| Listen to me, will you? | 私の言うことを聞いてくださいね。 | |
| I was very happy when I heard that news. | その知らせを聞いてとてもうれしかった。 | |
| A newspaper tells us what is happening in the world. | 新聞は世の中の動きを教えてくれる。 | |
| It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". | 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。 | |
| Now, listen to the doctor, or you won't get well. | さあ、医者の言うことを聞きなさい、でないとよくなりませんよ。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきだった。 | |
| I learned about Keiko's problem from gossip. | 啓子さんの問題はうわさで聞き知った。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。 | |
| I take two newspapers daily. | 私は毎日2種類の新聞を取っている。 | |
| It made my blood boil to hear that. | それを聞いてはらわたが煮えくり返った。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| I hear something. | 私は何か聞こえます。 | |
| When I heard the news, I cried. | その知らせを聞いて、私は泣いた。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| They hung on his every word. | 彼らは彼の一言一言を熱心に聞いた。 | |
| Give me chapter and verse. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| He was listening to the radio with his earphone. | 彼はイヤホンでラジオを聞いていた。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| "How many keys?" asked Pepperberg. | 「鍵はいくつある?」とペパーバーグが聞く。 | |
| Tommy, can you hear me? | トミー、聞こえるかい? | |
| They were all agog for the news. | 彼らはしきりにそのニュースを聞きたがっていた。 | |
| I asked my teacher what to do next. | 次に何をすればいいのか先生に聞いた。 | |
| I heard him sing at the concert. | 私は彼がコンサートで歌うのを聞いた。 | |
| Please give me the paper when you have done with it. | その新聞を読み終えたら私にください。 | |
| John was mentioned in the paper. | ジョンのことが新聞に出ていた。 | |
| I've never heard anything more dreadful. | こんな恐ろしいことは聞いたことがない。 | |
| I'll ask how to get there. | そこへ行くにはどうすればよいかを聞いてみましょう。 | |
| That terrible noise is driving me mad. | あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。 | |