Newspapers, television, and radio are called the mass media.
新聞、テレビ、ラジオ、はマス・メディアと呼ばれる。
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.
大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
The voices of children playing were carried over by the wind.
遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。
He made believe not to hear me.
彼は私の言うことが聞こえないふりをした。
I heard the children singing together.
私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。
I'm sorry I didn't quite catch what you said.
ごめん、君の言ったことよく聞こえなかった。
When I met her the other day she asked of my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
It was not until I heard him speak that I recognized him.
話すのを聞いて初めて彼だとわかった。
I was moved to tears by her speech.
彼女の話を聞いて感動して泣いた。
Boys! Now listen.
みんな。さあ聞きなさい。
The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.
年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。
It may sound strange, but what she said is true.
奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。
I am really sorry to hear that.
それを聞いてとても残念に思います。
He made believe that he had not heard me.
彼は私の声を聞こえないふりをした。
He turned pale at the news.
彼はその知らせを聞いて青くなった。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
I heard a voice saying "Help me!". I laughed.
「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。
They came early so they wouldn't miss the prelude.
彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
I was profoundly disturbed by this news.
このニュースを聞いて非常に動揺した。
I asked him if he would help me.
私は彼に手伝ってくれるかどうか聞いた。
She turned pale at the news.
彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。
That rings a bell somewhere.
どこかで聞いたような気もするね。
He was deaf to my pleas.
彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
On cloudy days, you can hear distant sounds better than in clear weather.
曇天の日は晴天のときより音がよく聞こえるのです。
On hearing the sound, the dog rushed away.
その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
It would have been nice if Tom had listened to what I said more carefully.
トムにもっと話聞いてもらえばよかった。
Show me today's paper.
今日の新聞を見せて下さい。
They listened to the teacher with their eyes shining.
彼らは目を輝かせて先生の話を聞いた。
As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot.
犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。
He was listening with his chin resting on his hand.
彼はほおづえをつきながら聞き入っていた。
I didn't mean to eavesdrop on your talk.
あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。
I hear you are good at cooking.
料理がお上手と聞いています。
I just want to glance at the paper.
僕はちょっと新聞に目を通したい。
I have come in response to your ad in the paper.
新聞広告を見て来ました。
He won't listen. I might as well talk to a brick wall.
彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。
The farmers must be happy to hear that.
お百姓さんはそれを聞いて喜ぶに違いない。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
I heard someone call my name in the crowded bus.
混んでいるバスの中で誰かが私の名を呼ぶのを聞いた。
Are you through with the newspaper?
その新聞は空きましたか。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.