Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I asked after my sick friend. 私は病気の友人の容態を聞いた。 She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. 彼女はビートルズを聞くのに夢中になっていて彼とのデートに行きそびれた。 People in general have faith in everything newspapers say. 人々は新聞に書いてあることは何でも信用する。 The chances are that he has not heard the news yet. ひょっとしたら彼はまだその知らせを聞いてないかもしれない。 A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason. 人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。 She makes it a rule to read a newspaper after breakfast. 彼女は朝食の後に新聞を読むことにしている。 The people in the rear of the room could not hear the speaker. 部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。 I was astonished to hear what had happened. 何が起こった聞いてびっくりした。 You should have listened to me. 私の言う事を聞くべきだったのに。 Did you read this morning's paper? There was something written about students from this school. ねえ、今朝の新聞見た?この学校の生徒のことが書いてあったよ。 I've never heard her speak ill of others. 彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。 He was listening to the music in his room. 彼は、自分の部屋でその音楽に聞き入ってしまいました。 Did he tell you what to do? 彼から何をするか聞いた? You will have heard the news, I think? ニュースをお聞きになったでしょう。 What you've just told me chimes in with what I heard yesterday. 君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。 "What are you going to do with the money?", asked the policeman. 警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」 He made believe that he did not hear me. 彼は私の言うことを聞こえないふりをした。 It came out in yesterday's Sankei. それは昨日の産経新聞に掲載された。 First, I should hear both sides. まず両方の言い分を聞きましょう。 I have heard this proverb used. このことわざが使われるのを聞いた事があります。 I could not make myself heard in the noisy class. 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 Asked to do her a favor, he completely ignored it. 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 They earn their living by collecting and selling old newspapers. 彼らは古新聞を売り生計をたてている。 Yeah, I asked about six times. 6回ぐらい聞いたよ。 The engine makes a strange noise. エンジンから変な音が聞こえます。 I asked my son what he really wanted. 息子に何がほんとに欲しいのか聞いた。 She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture. 女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。 I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God. 私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。 If he could hear of your marriage, he will be very surprised. 万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。 I can hardly hear him. 彼のいう事がほとんど聞こえない。 The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before. 「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。 If Bob had taken my advice, everything would be all right now. もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 Listen carefully, or you won't follow me. 注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。 Ann was surprised to hear the rumor. アンはそのうわさを聞いて驚いた。 Do you like listening to music or singing songs? 音楽は聞くのが好きですか、それとも歌うのが好きですか。 Have you read today's paper? 今日の新聞は読みましたか。 Some newspapers distorted the news. 一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。 I heard my name called by someone on the street. 私は通りで誰かに自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 Have you ever heard someone speaking in Esperanto? エスペラントを話している者を聞いたことがありますか。 He was greatly amused at your suggestion. 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 I heard someone tell my mother the news. 誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。 The news distressed her. 彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。 I am surprised to hear that prices have gone up so high. 私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。 Leave your message after hearing the beep. 発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。 What is reported in the paper is an obvious fact. 新聞に書かれていることはれっきとした事実である。 Your poor memory is due to poor listening habits. 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 Please speak louder so everybody can hear you. みんなが聞こえるように、もっと大きな声ではなしてください。 Every student was asked his or her name and birthplace. どの生徒も名前と出身地を聞かれた。 He is glad to hear the news. 彼はその知らせを聞いてうれしがっている。 When I hear this song, I think of you, and miss you. この歌を聞いたら、あなたについて思って、懐かしむんだ。 She felt like crying at the news. 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 She wept when she heard the terrible news. そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。 He heard the ill tidings without emotion. 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 I heard the phone ring. 電話が鳴る音が聞こえた。 Did you hear the news on the radio? あなたはラジオでそのニュースを聞きましたか。 I'm sure you were surprised to hear of my marriage. きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。 She listened to music for hours. 彼女は何時間も音楽を聞いた。 My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking. 私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。 His opinions aren't worth listening to. 彼の意見は聞くに値しない。 "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 Did you ask the price? 値段は聞きましたか。 I've heard this story scores of times. この話名何かいも聞いた。 On hearing the news, she turned pale. その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 The information was given away to the newspaper prior to the announcement. その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 Some people are good talkers and others good listeners. 話上手もいれば、聞き上手もいる。 They were listening to him, not understanding what he really meant. 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 Say ... I can hear screams coming from the women's bath. なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。 He often sits by me and listens to music. 彼はよく私のそばに座り音楽を聞きます。 She was beside herself with joy at the news. 彼女はその知らせを聞いて我を忘れて喜んだ。 The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said. その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 When she heard the news, she was not happy. そのニュースを聞いて彼女は嬉しくなかった。 Might I ask you a personal question? 個人的なことをお聞きしてもよろしいでしょうか。 Would you do me a favor? 一つお願いを聞いて頂けませんか。 I didn't get your last name. あなたに姓が聞き取れなかった。 I am happy to hear your voice. あなたの声が聞けてうれしいわ。 Do you hear someone moving about in next room? 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 All at once we heard a shot. 突然私たちは銃声を聞いた。 They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 The boy lay listening to the radio. 少年はラジオを聞きながら横になっていた。 Then the pen fell from my hand and I just listened. そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。 The newspaper reported friction between the two parties. 新聞は2党間の抗争を報じた。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 I hear you but I don't see you. 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 I didn't hear you. よく聞こえませんでした。 She became deaf from the explosion. 彼女はその爆発で耳が聞こえなくなった。 She panicked when she heard the news. 彼女はその知らせを聞いて慌てふためいた。 Could you do me a favor? お願いを聞いてもらえませんか。 I beg of you to listen carefully. どうかよく聞いてください。 Some people read the newspaper while watching television. テレビを見ながら新聞を読む人もいる。 I'll ask how to get there. そこへ行くにはどうすればよいかを聞いてみましょう。 According to the newspapers, he will be here today. 新聞によれば、彼は今日当地に来ます。 "A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..." 「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」 I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you. 立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。 Newspapers influence the current of time. 新聞は世の動向を左右する。 I want to ask them when their wedding day is. 彼らに結婚式の日取りを聞きたい。 To see is to believe. 百聞は一見にしかず The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。 I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 I heard the news on the radio. そのニュースをラジオで聞いた。 She turned pale at the news. 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。