Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can hear the news on the radio at nine o'clock. | あなたは9時にラジオでニュースが聞けますよ。 | |
| Could I get a Japanese newspaper, please? | 日本語の新聞を持ってきてくださいますか。 | |
| I read it to my family. | 私それを家族に読んで聞かせた。 | |
| I heard her come here. | 彼女が来るのが聞こえた。 | |
| We heard the church bells. | 教会の鐘の音が聞こえてきた。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。 | |
| I am very glad to hear of your success. | 私は君が成功したということを聞いてたいへんうれしい。 | |
| Not a sound was heard. | 物音一つ聞こえなかった。 | |
| I heard the gay voices of children. | 子供たちの楽しそうな声が聞こえた。 | |
| Sorry, I couldn't catch what you said. | すみませんが、おっしゃったことが聞き取れませんでした。 | |
| Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. | ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 | |
| I'm glad to hear that. | 私はそれを聞いてうれしい。 | |
| A facet of genius is the ability to provoke scandals. | 天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。 | |
| Might I ask your address? | 住所をお聞きしてよろしいですか。 | |
| It was my father's wont to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。 | |
| I like listening to good music. | 私はよい音楽を聞くのが好きだ。 | |
| Please read it around so that everyone can hear. | みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 | |
| You often hear people compare life to voyage, don't you? | 人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| I can hear everything. | モロに聞こえる。 | |
| Tom heard his name being called. | トムは自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| It is the one you used to hear when you were a little child. | それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 | |
| People came to the concert hall to listen to the famous orchestra. | 人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。 | |
| You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake. | 君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。 | |
| Where is the newspaper? | 新聞はどこにありますか? | |
| He will not listen to me. | 彼は私の言うことなど聞こうとしない。 | |
| He was surprised to hear about the murder case. | 彼は殺人事件のことを聞いて驚いた。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| We heard the echo of our voices from the other side of the valley. | 私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。 | |
| Don't ask. | 聞かないでくれ。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| The song called up my childhood. | その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 | |
| He heard a cry for help. | 彼は助けを求めるさけび声を聞いた。 | |
| Have you heard whether Tom got the job? | トムが職に就けたかどうか聞いたんですか。 | |
| He heard his name called. | 彼は、自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| She was heard playing the violin. | 彼女はバイオリンを弾くのを聞かれた。 | |
| I thought I heard voices. | 声が聞こえた気がした。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| She succeeded in getting him to tell the truth. | 彼女はうまく彼から真実を聞きだした。 | |
| Shut up and listen! | 黙って聞け! | |
| I have heard the story. | 私はあの話を以前に聞きました。 | |
| If Bob had taken my advice, everything would be all right now. | もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 | |
| I can hear nothing. | 私には何も聞こえません。 | |
| Ask whichever of the boys you see first. | どの男の子でもいいから最初にあう子に聞きなさい。 | |
| The man reading a newspaper is his father. | 新聞を読んでいる男の人は彼のお父さんです。 | |
| No one seemed to hear. | 誰も聞こえなかったらしいです。 | |
| She was shocked when she heard his story. | 彼の話を聞いて、彼女はショックを受けた。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。 | |
| Do you hear me? | 聞いてるの? | |
| A criticism of literary works this year is in the paper. | 新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| Did you learn it from him? | そのことは彼から聞いたのですか。 | |
| Listen carefully, or you'll miss what he says. | よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。 | |
| I used to listen to English programs. | 私はかつて英語の番組を聞いたものだ。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきだった。 | |
| His story seems to be strange. | 彼の話は奇妙に聞こえる。 | |
| The boy is obedient to his parents. | その少年は両親の言うことを聞く。 | |
| The more I hear, the more interesting it becomes. | 聞けば聞くほどますます面白くなる。 | |
| The news left me wondering what would happen next. | その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| She was heard to cry for help. | 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 | |
| The man reading a paper over there is my uncle. | むこうで新聞を読んでいる人は私の叔父です。 | |
| I heard someone shout outside the window. | 窓の外で誰かが叫ぶのが聞こえた。 | |
| I was surprised at the news. | その知らせを聞いて驚いた。 | |
| I tore the paper into pieces. | 私は新聞を粉々に引き裂いた。 | |
| I was relieved to hear that he was safe. | 彼が無事だと聞いて私は、安心した。 | |
| He wanted to hear about the news. | 彼はそのニュースを詳しく聞きたがった。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| The months slipped by and still there was no news of him. | 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 | |
| She was very surprised when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いてとても驚いた。 | |
| "Contrastingly, do you love Kanji?" he asked. | 「漢字は愛してる?」と聞きました。 | |
| He listened to his CDs at random. | 彼は手当たり次第にCDを聞いた。 | |
| I was profoundly disturbed by this news. | このニュースを聞いて非常に動揺した。 | |
| I've tried reasoning with him but he just won't listen. | 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 | |
| I never heard of such a machine before. | 私はこれまでそんな機械のことを聞いたことがない。 | |
| I've never heard of such a story before. | これまでそんな話は聞いた事も無い。 | |
| Little pitchers have long ears. | 子供は聞いていないようでなんでも聞いているものだ。 | |
| I am happy to hear the news. | 私はそのニュースを聞いてうれしい。 | |
| You may have heard of that. | そのことはお聞きになったかもしれない。 | |
| Please speak more loudly so that everybody can hear you. | みんなが聞こえるように、もっと大きな声ではなしてください。 | |
| I've never heard of him. | 彼のことについて聞いたことがない。 | |
| I have never heard such stories as he tells. | 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 | |
| I've heard a lot about that, too. | 私もそのことについて多くの事を聞いています。 | |
| I listened, but I didn't hear anything. | 私は耳を澄ましたが、何も聞こえなかった。 | |
| If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. | 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 | |
| The newspaper reported friction between the two parties. | 新聞は2党間の抗争を報じた。 | |
| Might I ask your name and address? | お名前と住所お聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| This song always reminds me of my childhood. | この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。 | |
| I wasn't listening to the radio. | 私はラジオを聞いていませんでした。 | |
| Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. | 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 | |
| The news filled her with sorrow. | その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。 | |
| Listen to the facts relative to the issue. | その問題に関する事実をよく聞きなさい。 | |
| How many papers do you take? | 新聞はいくつとっていますか。 | |
| I'm listening to this band. | このバンドの演奏を聞いているの。 | |
| Did you hear of him? | 彼のうわさを聞きましたか。 | |