Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was a loud noise coming from the room. | 部屋から大きな音が聞こえていた。 | |
| I heard someone in the crowd outside the station call my name. | 駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。 | |
| She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture. | 女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。 | |
| We were delighted to hear of your success. | 私たちはあなたの成功を聞いてうれしかった。 | |
| The students sat still, listening to the lecture. | 学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。 | |
| Please don't ask. | 聞かないでくれ。 | |
| Stop beating around the bush and tell us what you really think. | 率直なご意見をお聞かせください。 | |
| I've never heard my mother sing a song. | 私は母が歌を歌うのを聞いたことがない。 | |
| I tried to warn her, but she wouldn't listen. | 私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| They attended the lecture. | 彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。 | |
| He was listening to music. | 彼は音楽を聞いていた。 | |
| I hear music. | 音楽が聞こえる。 | |
| To see is to believe. | 百聞は一見にしかず | |
| Have you read today's paper? | 今日の新聞は読みましたか。 | |
| Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. | 時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 | |
| I didn't get your name. | お名前が聞きとれませんでした。 | |
| "I hear you quit your job." Actually, I got fired." | 「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど。」「本当はクビになったんだよ。」 | |
| I'm relieved to hear that. | それ聞いて安心したよ。 | |
| We heard the door close. | 私たちはドアの閉まる音が聞こえた。 | |
| Apart from sports, I like listening to jazz music. | スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。 | |
| I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed. | 僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。 | |
| Father reads the newspaper, eating his breakfast. | 父は朝食を取りながら、新聞を読みます。 | |
| Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. | 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 | |
| Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood. | 高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。 | |
| No sound was to be heard. | なんの物音も聞こえなかった。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。 | |
| I heard that Tom crashed the party. | トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 | |
| We could hear a foghorn in the distance. | 遠くから霧笛の音が聞こえてきた。 | |
| Her mind is broad enough to listen to his son. | 彼女は寛大に息子の話を聞く。 | |
| I was disappointed when I heard that you could not come. | あなたがお出でになれない事を聞いてがっかりしました。 | |
| Can't you hear the sound? | お前にはあの音が聞こえないのか。 | |
| He peered at the small print in a newspaper. | 彼は新聞の小さな活字をじっとみた。 | |
| I won't ask you anything else today. | 今日はもう聞かないよ。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| I've never heard him speak ill of others. | 彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。 | |
| Chances are that he has not heard the news yet. | 恐らく彼はまだその知らせを聞いてないだろう。 | |
| He that cannot ask cannot live. | 人にものを聞くことができないものは生きることもできない。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 | |
| "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." | 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 | |
| Well may you ask why! | 君が理由を聞くのも当然だ。 | |
| She read the children an amusing story. | 彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。 | |
| Tom has a bad reputation. | トムは外聞が悪いです。 | |
| He told me a sad story. | 彼は私に哀しい物語を聞かせた。 | |
| This paper has a large circulation. | この新聞は購読者が多い。 | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| Father ran through the paper. | 父は新聞にざっと目をとおした。 | |
| I don't want to hear you speak. | おまえらの声なんか聞きたくもない。 | |
| I beg your pardon; I didn't quite catch your name. | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| I am happy to hear the news. | 私はそのニュースを聞いてうれしい。 | |
| I have never heard of him since. | その後彼のうわさを聞かない。 | |
| Alice wasn't listening to her sister. | アリスは姉のいうことを聞いてなかった。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Tom asked Mary where the dog was. | トムはメアリーに犬がどこにいるのか聞いた。 | |
| She asked me if I knew Tom's address. | 彼女は私がトムの住所をしっているかどうか聞いた。 | |
| I advise you to listen to your doctor. | 医者の言うことは聞いた方がよい。 | |
| Want to know? | 聞きたいわ? | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうかは彼に聞きなさい。 | |
| When I speak Japanese, I sound like a child. | 日本語を話せば、俺は子供みたいに聞こえるから | |
| Tom finally managed to get Mary's true opinion out of her. | トムはついにメアリーから本音をなんとか聞きだすことができた。 | |
| Do you think fish can hear? | 魚は音が聞こえると思いますか。 | |
| She listened to music for hours. | 彼女は何時間も音楽を聞いた。 | |
| I heard someone on the street calling me. | 私は通りで誰かが私を呼ぶのを聞いた。 | |
| She came here as soon as she heard it. | 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 | |
| Listen to me, will you? | 私の言うことを聞いてくださいね。 | |
| The newspaper reports the prime minister has died of cancer. | 新聞によれば、首相がガンでなくなった。 | |
| I was glad to hear the news. | 私は知らせを聞いて喜んだ。 | |
| He was happy at the news of her success. | 彼女の成功を聞いて彼は喜んだ。 | |
| You must take your parents advice seriously. | 親の言うことは聞いたほうがいい。 | |
| I couldn't help but feel disappointed when I heard the news. | そのニュースを聞いてがっかりせざるをえなかった。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| Have you read today's paper yet? | 今日の新聞はもう読みましたか。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| I tore the paper into pieces. | 私は新聞を粉々に引き裂いた。 | |
| Her ideas sound crazy. | 彼女の意見はばかげて聞こえる。 | |
| I am really sorry to hear that. | それを聞いてとても残念に思います。 | |
| We were astonished to hear what had happened. | 何が起きたかを聞いて私達はとても驚いた。 | |
| This newspaper is free. | この新聞はタダです。 | |
| The next day at the newspaper office he drew a bun which contained a dachshund inside - not a dachshund sausage, but a dachshund. | 翌日、新聞社で、彼は中にダックスフントの入ったパンを描いた。ダックスフント・ソーセージではなく、犬のダックスフントの入ったものをである。 | |
| I heard you might be in trouble. | あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 | |
| She was able to answer whatever was asked. | 彼女は聞かれたことはどんなことでも答えることができた。 | |
| The song always reminds me of my childhood. | その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| I told an amusing story to the children. | 私は子供たちにおもしろい話をして聞かせた。 | |
| Sitting on the chair, she listened to me. | 彼女は椅子に座って私の話を聞いた。 | |
| I was relieved to hear that you had arrived safely. | 無事におつきになったと聞いて安心しました。 | |
| I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college. | 大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。 | |
| You don't have to listen to what he says. | あいつの言うことは聞かなくていいよ。 | |
| I am tired of hearing Father's stories. | 私は父の話はもう聞き飽きている。 | |
| The news gratified us. | その知らせを聞いて私たちは喜んだ。 | |
| My husband has his breakfast while reading the newspaper. | 夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。 | |
| I shall want an explanation of your behavior. | 私は君の行いについて弁明を聞きたい。 | |
| Jane's farewell speech made us very sad. | ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。 | |
| Next thing you know, you'll be in the papers. | 君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。 | |
| Listen to some more from the scene. | 先ほどの場面から、もう少し聞いてください。 | |
| I heard a strange sound coming from the garage. | ガレージから変な音が聞こえた。 | |
| We should not ask a woman her age. | 女性に年齢を聞くべきではない。 | |
| Will you do me a favor? | お願いを聞き入れていただけますか。 | |