Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They heard a gun go off in the distance. | 遠くで銃の発射される音が聞こえた。 | |
| I asked my teacher what I should do next. | 次に何をすればいいのか先生に聞いた。 | |
| Will you do me a favor? | お願いを聞き入れていただけますか。 | |
| I asked my teacher what to do next. | 次に何をすればいいのか先生に聞いた。 | |
| I'm so sorry to hear that. | それを聞いてとても残念です。 | |
| When I speak Japanese, I sound like a child. | 日本語を話せば、俺は子供みたいに聞こえるから | |
| He makes a point of reading newspapers after dinner. | 彼は夕食後に新聞を読む事にしている。 | |
| I will listen to you, especially when we disagree. | あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。 | |
| I hear a noise offensive to the ear. | 耳障りな音が聞こえる。 | |
| Please tell me the story in detail. | その話を詳しく聞かせて下さい。 | |
| I can't hear you. | 聞こえませんよ。 | |
| I heard a wolf crying. | おおかみが吠えているのが聞こえた。 | |
| I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you. | 立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。 | |
| Tom never listens to me. | トムは私の言うことを少しも聞かない。 | |
| She left the old newspapers lying in a heap. | 彼女は古新聞紙を山積みにして置いておいた。 | |
| Chances are that he has not heard the news yet. | たぶん彼はまだその知らせを聞いてないかもしれない。 | |
| I've never heard my mother sing a song. | 私は母が歌を歌うのを聞いたことがない。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Tom heard this and got angry. | トムはこれを聞いておこった。 | |
| I heard him humming in the shower. | 彼がシャワーで鼻歌を歌っているのが聞こえた。 | |
| He asked me if I could speak English. | 君は英語が話せますかと彼は私に聞きました。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つお願いを聞いてくれませんか。 | |
| When I heard that song, it reminded me of when I was a kid. | その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 | |
| Are you listening to me at all? | 私の話ちゃんと聞いていますか。 | |
| When I heard the news I was caught with my pants down. | あのニュースを聞いた時にはがくぜんとした。 | |
| They have not yet heard of it. | 彼らはまだそのことを聞いていない。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| I always have a look at the newspaper before breakfast. | 私はいつも朝食前に新聞に目を通す。 | |
| I should have listened more carefully. | もっと注意深く聞くべきだった。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| Did you ever hear the like of it? | 君はそのようなことを聞いたことがあるか。 | |
| She contributed an article to the newspaper. | 彼女は新聞に論文を寄稿した。 | |
| I've heard that in Germany beer is cheaper than water. Is that true? | ドイツは水よりビールが安いって聞いたんだけどほんと? | |
| "Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google." | 「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」 | |
| Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy. | 彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。 | |
| I listen to the radio after dinner. | 私は夕食後ラジオを聞きます。 | |
| Ask him whether they still live in Tokyo. | 彼らがまだ東京に住んでいるかどうか彼に聞いてごらん。 | |
| You might hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| They will be surprised to hear the news. | 彼らはそのニュースを聞いたらびっくりするでしょう。 | |
| Did you hear the news? | あなたはそのニュースを聞きましたか。 | |
| We take a newspaper. | うちは新聞を購読しています。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| He broke down completely on hearing of his daughter's death. | 彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。 | |
| Might I ask your address? | 住所をお聞きしてよろしいですか。 | |
| When she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞くと彼女は青ざめた。 | |
| He will not listen to me. | 彼はどうしても私の話を聞こうとしない。 | |
| He just won't listen. Talking to him is like talking to a brick wall. | 彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| Shut up and listen! | 黙って言うことを聞け! | |
| I heard someone scream. | 私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。 | |
| One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game. | 1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| Although Tom liked to sing very much, no one wanted to listen to him. | トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| He could not help jumping for joy at the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて、うれしくて飛び上がらずにはいられなかった。 | |
| I'm sick of listening to your complaints. | 君の愚痴を聞かされるのはうんざりだ。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| He turned a deaf ear to me. | 彼は私の言うことをどうしても聞き入れてくれなかった。 | |
| Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. | 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 | |
| I am very pleased to hear the news. | その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。 | |
| I tried to warn her, but she wouldn't listen. | 私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。 | |
| I am glad to hear of your success. | 君の成功の知らせを聞いてうれしい。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| The more I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| I could not but sigh when I heard the news. | その知らせを聞いて、ため息をつかずにいられなかった。 | |
| Some are called good talkers, and others good listeners. | 話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。 | |
| Can you talk louder? I didn't hear you. | 大きな声で話してください、聞こえませんでした。 | |
| When he heard the news, he was dumbfounded. | そのニュースを聞いて彼はぼうぜんとした。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| The noise set the dog barking. | その音を聞くと犬は吠え出した。 | |
| "I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor." | 「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」 | |
| There is nothing interesting in the newspaper today. | 今日の新聞には面白いことは何もない。 | |
| Did you read this morning's paper? There was something written about students from this school. | ねえ、今朝の新聞見た?この学校の生徒のことが書いてあったよ。 | |
| Could you share your honest opinion on this issue? | 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 | |
| I heard her calling from the kitchen. | 彼女が台所から呼んでいるのが聞こえた。 | |
| I heard someone in the crowd outside the station call my name. | 駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。 | |
| There has a ring of falsehood in his story. | 彼の話はうそのように聞こえる。 | |
| Listen to this! | 聞いて、聞いて! | |
| They were excited at the news. | 知らせを聞いて興奮した。 | |
| We can not follow the latest topics without reading a newspaper every day. | 私たちは新聞を毎日読まずには最新のトピックスについてゆけない。 | |
| I hear you are good at cooking. | 料理がお上手と聞いています。 | |
| They are reading their newspapers. | 彼らは新聞を読んでいる。 | |
| You ought to have taken your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。 | |
| I was happy to hear the news. | 私は知らせを聞いて喜んだ。 | |
| The good news cheered me up. | その良い知らせを聞いて気が楽になった。 | |
| The newspaper is by your side. | 新聞はあなたの脇にありますよ。 | |
| I was glad to hear the news. | 私は知らせを聞いて喜んだ。 | |
| Those who were present were very glad at the news. | その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。 | |
| Tom was listening to his iPod as he worked out. | トムはトレーニングをしながらiPodを聞いていた。 | |
| I heard her singing in her room. | 私は彼女が自分の部屋で歌っているのを聞いた。 | |
| I sometimes hear my father singing in the bath. | 私はときどき父が風呂で歌っているのを聞きます。 | |
| Can you hear me? | 私の言うことが聞こえますか。 | |
| Her eyes rested on the young man reading newspaper. | 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 | |
| I didn't hear you come in. | 入ってきたのが聞こえませんでした。 | |
| When I met her the other day she asked of my parents. | 先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |