Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was raining hard, but she insisted on going for a drive. | 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| Don't ask. | 聞かないでくれ。 | |
| The teacher listened attentively to my explanation. | 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 | |
| He listened to his CDs at random. | 彼は手当たり次第にCDを聞いた。 | |
| What newspaper do you take? | 何新聞をとっていますか。 | |
| Shut up and listen! | 黙って言うことを聞け! | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| He was shocked to hear that his daughter had shoplifted. | 彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。 | |
| It was not until yesterday that I heard about the accident. | 昨日になってはじめてその事故のことを聞きました。 | |
| Hearing him speak English, one would take him for an Englishman. | 彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。 | |
| You're a reporter. | 新聞記者の方ですね。 | |
| She was trembling as she listened to the news. | その知らせを聞きながら彼女は震えていた。 | |
| Bring me the newspaper. | 新聞を持ってきてくれ。 | |
| She was heard to cry for help. | 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 | |
| What has made you decide to work for our company? | あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。 | |
| The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers. | この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。 | |
| Did the newspaper say it was going to rain? | 雨が降ると新聞に出てましたか。 | |
| He pretended not to hear me. | 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 | |
| Have you ever heard of Nessie? | ネッシーって聞いたことありますか? | |
| I heard the news on the radio. | 私はラジオでそのニュースを聞いた。 | |
| An announcement of his death appeared in the newspapers. | 彼の死亡告知が新聞に出た。 | |
| They cried when they heard the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| We listened to the teacher during the English lesson. | 英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。 | |
| Listen carefully. | よく聞きなさい。 | |
| The guide is using a microphone for us to hear her better. | そのガイドは、私たちが彼女の言うことがよく聞こえるように、マイクを使っている。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. | 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 | |
| He could not help jumping for joy at the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて、うれしくて飛び上がらずにはいられなかった。 | |
| Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business? | なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| I heard someone in the crowd outside the station call my name. | 駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。 | |
| I am told he has a broad back. | 彼は寛大であると聞いている。 | |
| We could hear the bells ringing from a nearby church. | 私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。 | |
| I was deeply affected when I heard of his death. | 彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。 | |
| Please speak more loudly so that everybody can hear you. | みんなが聞こえるように、もっと大きな声ではなしてください。 | |
| I am happy to hear your voice. | あなたの声を聞いて嬉しい。 | |
| I advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に自分の家の広告を出した。 | |
| The paper didn't carry the story. | その新聞にその記事は載らなかった。 | |
| I don't want to hear you speak. | おまえらの声なんか聞きたくもない。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| I was surprised to hear her voice in the next room. | 隣の部屋に彼女の声を聞いて驚いた。 | |
| I felt sorry for her when I heard her story. | 彼女の話を聞いて胸が痛んだ。 | |
| He makes a point of reading newspapers after dinner. | 彼は夕食後に新聞を読む事にしている。 | |
| Did you hear about the fire yesterday? | 君は昨日の火事のことを聞きましたか。 | |
| I didn't quite catch the name of that designer. | そんなデザイナーの名前聞いたことない。 | |
| I heard someone call my name in the crowded bus. | 混んでいるバスの中で誰かが私の名を呼ぶのを聞いた。 | |
| We even heard planes. | 飛行機の音も聞こえたわ。 | |
| A young girl on crutches asked Tom where he lived. | 松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。 | |
| He pretended not to be listening. | 彼は聞いてないふりをした。 | |
| You know, sometimes you need to hear it. | でもね、聞きたい時もあるのよ。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を良く聞きなさい。 | |
| There's nothing important in the paper. | 新聞には大したことは何も出ていない。 | |
| Won't you hear my thoughts? | 俺の言うことちょっと聞いてよ。 | |
| Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. | ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| Do you have Japanese newspapers? | 日本語の新聞はないのですか。 | |
| The girl, closing her eyes, listened to the pastor. | その少女は、目を閉じて牧師の話を聞いた。 | |
| How many papers do you take? | 新聞はいくつとっていますか。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| Didn't you hear your name called? | 君の名前が呼ばれるのが聞こえませんでしたか。 | |
| I could hardly hear him. | 彼のいう事がほとんど聞こえなかった。 | |
| The company couldn't fill my order. | その会社は私の注文を聞いてくれなかった。 | |
| He had heard some other stories. | 彼はほかにいくつかの話も聞いていた。 | |
| I asked him if he wanted a watch. | 私は彼に時計が欲しいかどうか聞いた。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| The newspaperman should get his facts straight. | 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| I can hear Tom. | トムの声が聞こえる。 | |
| You call that a marriage? | 結婚が聞いてあきれる! | |
| Stop talking and listen to me. | おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 | |
| Tom doesn't know who he should ask. | トムさんは誰に聞いていいかわからない。 | |
| Are you listening to me at all? | 私の話ちゃんと聞いていますか。 | |
| He turned pale to hear that. | 彼はそれを聞いて青ざめた。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| Hear what I have to say. | 私の言い訳を聞いてくれ。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いてくれませんか。 | |
| Didn't you hear your name called? | あなたは名前を呼ばれたのが聞こえなかったのですか。 | |
| He lost his presence of mind at the news. | その知らせを聞いて彼は慌てた。 | |
| I'm sure you were surprised to hear of my marriage. | きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| She blanched at the bad news. | 彼女はその悪い知らせを聞いて青くなった。 | |
| I'm sorry to hear the news. | そのニュースを聞いて気の毒に思う。 | |
| It's simple. Just ask anybody. | 簡単だ。誰にでも聞いて見ろ。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| No sound was to be heard. | なんの物音も聞こえなかった。 | |
| You never listen. I might as well talk to the wall. | 君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。 | |
| Tom heard the sound of breaking glass. | トムはガラスの割れる音を聞いた。 | |
| I would tell you if you would just listen quietly. | 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 | |
| He looked surprised at the news. | 彼はそのニュースを聞いて驚いたように見えた。 | |
| Little did I dream of hearing such a merry song. | そんなに楽しい歌を聞こうとは、夢にも思いませんでした。 | |
| According to the newspaper, the cost of living in Tokyo is the highest in the world. | 新聞によれば、東京が世界でもっとも生活費が高いそうだ。 | |
| When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of." | 長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。 | |
| If you have any questions, don't hesitate to ask. | 何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |