Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't hear you. | 聞こえませんよ。 | |
| I asked her if she had been to Mexico. | 私は彼女がメキシコへ行ったことがあるかどうか聞いた。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| I heard my name called by someone. | 誰かに名前を呼ばれるのが聞こえた。 | |
| She contributed an article to the newspaper. | 彼女は新聞に論文を寄稿した。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| I'm sure it must be true from all that I've heard. | 私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。 | |
| Say ... I can hear screams coming from the women's bath. | なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。 | |
| He just won't listen. Talking to him is like talking to a brick wall. | 彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。 | |
| That store sells newspapers and magazines. | あの店では新聞と雑誌を売っている。 | |
| When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." | 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| Listen carefully, or you'll miss what he says. | よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。 | |
| I can hear something. | 私は何か聞こえます。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 | |
| Hearing his voice, I turned around. | 彼の声が聞こえたので、私はふりむいた。 | |
| I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not. | 越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。 | |
| Tom was reading a newspaper in his pajamas. | トムはパジャマで新聞を読んでいた。 | |
| On hearing the news, she fainted. | 彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。 | |
| I have heard say that she will get married before long. | 彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。 | |
| She turned pale when she heard that news. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| Please accept my sincere apologies. | 私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。 | |
| The girl said that she had never heard of such a person. | 少女はそんな人なことは聞いたこともないと言った。 | |
| I wasn't listening to the radio. | 私はラジオを聞いていませんでした。 | |
| When the parents heard the news, they cheered up. | 両親はその知らせを聞いて、喜んだ。 | |
| I beg your pardon, I didn't quite catch your name? | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| I'm glad to hear of your success. | 君が成功したと聞いてうれしい。 | |
| I was shocked at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。 | |
| Would you like to hear about what I did last summer? | 去年の夏、私が何をしたか聞きたいですか。 | |
| He affected not to hear me. | 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| I was disappointed when I heard that you could not come. | 君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。 | |
| Apart from sports, I like listening to jazz music. | スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。 | |
| Everyone. Listen up. | みんな。さあ聞きなさい。 | |
| I can't hear anything because of the noise. | 雑音で何も聞こえません。 | |
| The farmers must be happy to hear that. | お百姓さんはそれを聞いて喜ぶに違いない。 | |
| I'll tell you what. | まあ、聞きなさい。 | |
| His story may sound false, but it is true for all that. | 彼の話は嘘のように聞こえるが、それでも本当なのです。 | |
| With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club. | 会費に関しては会の会計係に聞いてください。 | |
| Her eyes rested on the young man reading newspaper. | 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 | |
| The noise set the dog barking. | その音を聞くと犬は吠え出した。 | |
| I am listening to the radio. | 私はラジオを聞いています。 | |
| Ask whichever of the boys you see first. | どの男の子でもいいから最初にあう子に聞きなさい。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| I am happy to hear your voice. | 君の声が聞けてうれしいよ。 | |
| Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. | 時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は本当のように聞こえる。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて真っ青になった。 | |
| I love to hear a grandfather clock chime. | 大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。 | |
| The columnist raked up some old gossip. | そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。 | |
| He was reading a newspaper in his pajamas. | 彼はパジャマ姿で新聞を読んでいた。 | |
| He sat listening to the radio. | 彼は座ってラジオを聞いていた。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| These days more and more young people talk to their elders on even terms. | 最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| I heard some students complain about the homework. | 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 | |
| They were all charmed by her song. | みんなは彼女の歌に聞きほれた。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| We were disappointed to hear that she had married him. | 彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。 | |
| I find the sound of the rain relaxing. | 雨の音を聞くと心が落ち着く。 | |
| I need to hear it. | 聞きたいの、私は。 | |
| Listen carefully to what I am going to tell you. | 私がこれから言う事を、よく聞きなさい。 | |
| The song reminds me of my young days. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| Now, before I say any more, listen to this; | さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。 | |
| Hearing the joke, he burst into laughter. | その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 | |
| I heard a dog barking in the distance. | 遠いところで犬が吠えているのが聞こえた。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るなんて聞いていない。 | |
| It amazed us to hear that things were so cheap. | 物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。 | |
| Please ask me any time you have a question. | 質問があったらいつでも聞いてください。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 僕は息子に本当に欲しいものを聞いた。 | |
| I heard the leaves rustling. | 木の葉がさらさらというのが聞こえた。 | |
| He was listening to music. | 彼は、音楽に聞き入っていました。 | |
| I have never heard of this actor. | この役者のことはいままで聞いたことがない。 | |
| Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. | ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 | |
| I am happy to hear your voice. | あなたの声が聞けてうれしいわ。 | |
| Did you hear about yesterday's fire? | 昨日の火事のことを聞きましたか。 | |
| Don't ask what they think. Ask what they do. | 考えていることを聞くな。やることを聞け。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| QUIET! You can hear it. | しーっ!聞こえちゃうよ。 | |
| Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood. | 高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。 | |
| Her idea counts for little. | 彼女の考えは聞くに及ばない。 | |
| He was somewhat disappointed to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて少しがっかりした。 | |
| She doesn't listen to him. | 彼女は彼の言うことを聞かない。 | |
| I hear you but I don't see you. | 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 | |
| God, hear me! | 神よ、我が声を聞き給え。 | |
| She was very surprised when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いてとても驚いた。 | |
| His words carried me back to my childhood. | 彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| Ask him where he parked his car. | 彼にどこに駐車したのか聞いてください。 | |
| I heard that story once. | 私はかつてその話を聞いたことがある。 | |
| I heard that he was very experienced in overseas investments. | 私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。 | |
| She is obedient to her parents. | 彼女は親の言う事を良く聞く。 | |
| I am glad to hear the news. | 私はその知らせを聞いて喜んでいる。 | |
| She made believe that she had not heard him. | 彼女は彼に聞こえなかったふりをした。 | |
| Shut up and listen. | 黙って言うことを聞け! | |
| He often accepted bad advice. | 彼はしゅっちゅう間違ったアドバイスを聞き入れた。 | |
| Can you hear his singing? | 彼が歌っているのが、聞こえますか。 | |
| I've never heard of him. | 彼のことについて聞いたことがない。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| We listen to the radio. | 私たちはラジオを聞きます。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |