Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Speak louder so everyone can hear you. | みんなに聞こえるようにもっと大きな声で話しなさい。 | |
| Put down your pencil and listen to me. | 鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。 | |
| I was surprised to hear that she passed for a model here. | このあたりでは彼女はモデルで通っていると聞いてびっくりした。 | |
| She doesn't listen to him. | 彼女は彼の言うことを聞かない。 | |
| We talked in a low voice so as not to be heard. | 私達は、人に聞かれないように小声で話した。 | |
| One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game. | 1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| My father will often read the newspaper during meals.. | 父は食事中によく新聞を読みます。 | |
| Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood. | 高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| Please listen to me. | 私の言う事を聞いて下さい。 | |
| He peered at the small print in a newspaper. | 彼は新聞の小さな活字をじっとみた。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は本当のように聞こえる。 | |
| She listens to him. | 彼女が彼の話を聞きます。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。 | |
| Stop beating around the bush and tell us what you really think. | 率直なご意見をお聞かせください。 | |
| Mark in red anything you don't understand and ask about it in class. | わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| Why do you ask? | なんで聞くの? | |
| I'd like to talk to you away from the press. | 新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。 | |
| Are you ready to hear the bad news? | その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 | |
| Have you heard the latest news about the war? | 戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Ask me anything! | 何でも聞いて! | |
| He reads the paper every morning. | 彼は毎朝、新聞を読む。 | |
| One eyewitness is better than ten earwitnesses. | 一人の目撃者は噂を聞いただけの10人にまさる。 | |
| Are you all listening to me? | みなさん、私の話を聞いてますか。 | |
| It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". | 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。 | |
| I heard someone scream. | 私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。 | |
| No sound was to be heard. | なんの物音も聞こえなかった。 | |
| I have heard this proverb used. | このことわざが使われるのを聞いた事があります。 | |
| I asked him if he was busy. | あなたは忙しいのですかと私は彼に聞きました。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は本当に聞こえる。 | |
| I heard the door close. | ドアが閉めるのが聞こえた。 | |
| I pricked up my ears. | 私は聞き耳を立てた。 | |
| The newspaper reflects public opinion. | 新聞は世論を反映する。 | |
| I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds. | 私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。 | |
| Nothing was to be heard except the sound of the waves. | 波の音の他は何一つ聞こえなかった。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞くと彼は青ざめた。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| On hearing the whistle, they started at full speed. | ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。 | |
| Can anyone hear me? | どなたか、聞こえますか? | |
| I asked her if she was going out. | あなたは出かけるところですかと私は彼女に聞きました。 | |
| Chances are that he has not heard the news yet. | 恐らく彼はまだその知らせを聞いてないだろう。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| I heard the news through the grapevine. | その知らせは人つてに聞いたよ。 | |
| You can hear the sound of the sea in this hotel room. | このホテルの部屋から海の音が聞こえる。 | |
| When did you hear the sound? | その物音をいつ聞いたのですか。 | |
| When I asked afterwards it seems he hadn't said that as a joke. | よく聞いたら、ネタじゃなくてマジボケだったみたいです。 | |
| Do you have Japanese newspapers? | 日本語の新聞はないのですか。 | |
| Don't ask what they think. Ask what they do. | 考えていることを聞くな。やることを聞け。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。 | |
| You can believe me, because I heard this news first hand. | このニュースは直接聞いたから間違いない。 | |
| I heard the door close. | ドアが閉まる音を聞いた。 | |
| Didn't you hear your name called? | 君の名前が呼ばれるのが聞こえませんでしたか。 | |
| To hear him speak, you'd take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。 | |
| There was a murmur when she entered the room. | 彼女が部屋にはいったとき、ささやきが聞こえた。 | |
| He wanted to publish his photographs in the newspapers. | 彼は新聞に自分の写真を発表したかった。 | |
| Listen carefully, or you'll miss what he says. | よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。 | |
| The paper published a profile of its new editor. | その新聞は新しい主筆のプロフィールを載せた。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| That rings a bell somewhere. | どこかで聞いたような気もするね。 | |
| Boys! Now listen. | みんな。さあ聞きなさい。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| Her ideas sound crazy. | 彼女の意見はばかげて聞こえる。 | |
| There is no use in crying. No one will hear you. | 泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。 | |
| Doubtless you have heard the news. | たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 | |
| Pitch the newspaper onto the porch. | 新聞をポーチに投げて置いてくれたまえ。 | |
| She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. | 彼女はビートルズを聞くのに夢中で、彼とのデートに行きそびれた。 | |
| I hear Tom is getting married. | トムが結婚すると聞いている。 | |
| I can hear nothing. | 私には何も聞こえません。 | |
| I found my lost dog by means of a notice in the paper. | いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。 | |
| OK!! Bro!! I don't want to hear any more! | OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ! | |
| I've never heard of the actor. | その役者の事は聞いたことが無い。 | |
| Where's today's newspaper? | 今日の新聞はどこ。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| You can enjoy some recorded music while you wait. | 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | |
| On hearing the sound, the dog rushed away. | その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。 | |
| Tom was surprised to hear Mary had gotten married. | メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。 | |
| He listened to the music with his eyes closed. | 彼は目を閉じて音楽を聞いた。 | |
| You must heed the advice of your teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| I heard him go down the stairs. | 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 | |
| What he has once heard he never forgets. | 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 | |
| The more I hear, the more interesting it becomes. | 聞けば聞くほどますます面白くなる。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| Please listen carefully to what I have to say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers. | この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。 | |
| She was heard to criticize the manager. | 彼女が監督を非難するのが聞かれた。 | |
| I told the story to anyone who would listen. | 僕は聞いてくれる人には誰でもその話をした。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| This song reminds me of my junior high school days. | この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。 | |
| The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking. | 先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。 | |
| I hear that you have friends in the CIA. | あなたの友達がCIAにいると聞いています。 | |
| I was all ears. | 私は耳をすまして聞いていた。 | |
| I heard someone knocking. | 誰かがノックしているのが聞こえた。 | |
| When I try to listen to music with media player there's an error and I can't play the file. | media playerで音楽を聞こうとしてもエラーが出てファイルを再生できません。 | |
| A foreigner asked me where the station was. | ある外国人が私に駅がどこにあるかと聞いた。 | |
| Her eyes popped out when she heard that. | 彼女はそれを聞いて目を丸くした。 | |