Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I met her the other day, she asked about my parents. | こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| It took me by surprise to hear that Carl was moving to Germany. | カールがドイツに移り住むと聞いた時には驚いた。 | |
| I heard that he was very experienced in overseas investments. | 私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。 | |
| A blanket of silence fell over everyone when they heard the disappointing announcement. | その知らせを聞いて、皆シーンとしてしまった。 | |
| He took the newspaper away from George. | 彼はジョージから新聞を取り去った。 | |
| The child sat on his mother's lap and listened to the story. | 子どもは母親のひざの上に座り、お話を聞いた。 | |
| On hearing the news, everybody became quiet. | その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| I asked him if he would go there the next day. | 私は彼に翌日そこへ行くかどうかと聞いた。 | |
| Your joke bears repeating. | 君のジョークは何度聞いてもおかしい。 | |
| He made himself heard across the room. | 彼は部屋中に聞こえるような声で話した。 | |
| Did you ask the price? | 値段は聞きましたか。 | |
| I was glad to hear his report. | 彼の報告を聞いて嬉しかった。 | |
| She was heard to cry for help. | 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 | |
| I was surprised at the news of his sudden death. | 私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。 | |
| All at once, I heard a shrill cry. | 突然鋭い叫び声が聞こえた。 | |
| I couple this song with his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| I heard the telephone ringing. | 電話がなっているのが聞こえた。 | |
| He has not been heard of since. | それ以来、彼の消息を聞いていない。 | |
| Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. | 注意して聞かないと、後で困りますよ。 | |
| The important thing is to listen carefully. | 大切なことは注意して聞く事だ。 | |
| If they'd taken their doctors' advice, they might not have died. | 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 | |
| I also like listening to music on the radio. | 私はラジオで音楽を聞くのも好きだ。 | |
| He regretted not having taken my advice. | 彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。 | |
| The voices of children playing were carried over by the wind. | 遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| I heard someone call my name in the crowded bus. | 混んでいるバスの中で誰かが私の名を呼ぶのを聞いた。 | |
| I am tired of hearing that. | 私は聞きあきた。 | |
| His story seems to be strange. | 彼の話は奇妙に聞こえる。 | |
| I was absorbed in a book and didn't hear you call. | 私は本に夢中になっていて、あなたが呼んだのが聞こえなかった。 | |
| I beg your pardon, I didn't quite catch your name? | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| I heard that beer was cheaper than water in Germany. Is that true? | ドイツは水よりビールが安いって聞いたんだけどほんと? | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| Have you ever heard of Nessie? | ネッシーのことを聞いたことがありますか。 | |
| That name struck a chord. | その名にどこか聞き覚えがあった。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを注意して聞いてください。 | |
| I read in the newspaper that he had been murdered. | 彼が殺されたことを新聞で知った。 | |
| I felt very relieved when I heard the news. | 私はそのニュースを聞いて大変安心した。 | |
| I listened to some CDs last night. | 私は昨晩CDを聞いた。 | |
| None were listening to the speaker. | だれも話を聞いていなかった。 | |
| They listened attentively so as not to miss a single word. | 彼らは1語も聞きもらすまいと傾聴した。 | |
| The song reminds me of my young days. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| I heard a noise in the bedroom. | 寝室で物音が聞こえた。 | |
| Please tell me. I really want to hear it. | 話してください。ぜひ聞きたいです。 | |
| She admonished the child to be more careful. | 彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。 | |
| Let me hear your frank opinion. | 率直な意見を聞きたい。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| I was happy to hear the news. | 私は知らせを聞いて喜んだ。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| Please tell me what you think about this article. | この記事についてのご意見をお聞かせください。 | |
| This is a daily newspaper. | これは日刊新聞です。 | |
| We listened to the bell ring. | 私達はベルが鳴るのを耳を澄まして聞いた。 | |
| I can hear nothing. | 私には何も聞こえません。 | |
| He was happy at the news of her success. | 彼女の成功の知らせを聞いて彼はうれしかった。 | |
| I can hear the sound in your mind. | 俺にはお前の心の音が聞こえる。 | |
| I'm surprised no one else heard the gunshots. | 私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。 | |
| I'll talk it over with Marty and see what he thinks. | この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 | |
| Her eyes popped out when she heard that. | 彼女はそれを聞いて目を丸くした。 | |
| I would tell you if you would just listen quietly. | 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 | |
| I subscribe to two newspapers. | 私は新聞を2種類購読している。 | |
| Sorry, I didn't hear you. | すみません、聞こえませんでした。 | |
| He listened to the music with his eyes closed. | 彼は目を閉じて音楽を聞いた。 | |
| When she heard it, she just cried. | 彼女はそれを聞いた時、ただ泣いていた。 | |
| Tell me as much about that as possible. | そのことについてできるだけ話を聞かしてください。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| When I saw the picture, I remembered the story. | その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。 | |
| I listen to the radio every night. | 私は毎晩ラジオを聞きます。 | |
| From what I've heard, their marriage is on the rocks. | 聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。 | |
| Yumi got up early to listen to the English program. | 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 | |
| We are listening to the radio. | 私たちはラジオを聞いている。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| Shut up and listen. | 黙って聞け! | |
| It sounds easier that way. | その方がもっと簡単に聞こえる。 | |
| Your voice reminds me of my late grandmother. | あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。 | |
| I won't ask you anything else today. | 今日はもう聞かないよ。 | |
| I heard an unusual sound. | 僕は異常な物音を聞いた。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を良く聞きなさい。 | |
| This dog minds well. | この犬はよくいうことを聞く。 | |
| God, hear me! | 神よ、我が声を聞き給え。 | |
| He wanted to hear about the news. | 彼はそのニュースを詳しく聞きたがった。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year. | 君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。 | |
| You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say. | 双方の言い分を聞かないと真相は分からない。 | |
| Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. | ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Tell me. I'm all ears. | さあ言ってよ、じっと聞いているから。 | |
| When I heard of his success, I wrote a letter to him. | 私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。 | |
| I don't want to hear you speak. | おまえらの声なんか聞きたくもない。 | |
| The room is cluttered with newspapers. | 部屋には新聞がいっぱい散らかっている。 | |
| We heard the door close. | 私たちはドアの閉まる音が聞こえた。 | |
| I've never heard English spoken so quickly. | あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。 | |
| You can hear the sound of the sea in this hotel room. | このホテルの部屋から海の音が聞こえる。 | |
| His talk bores me to death. | あいつの話を聞くと全くうんざりする。 | |
| We often hear you sing. | あなたが歌うのがしばしば聞こえる。 | |
| You can enjoy some recorded music while you wait. | 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | |
| Are you all listening to me? | みなさん、私の話を聞いてますか。 | |
| Have you heard about the accident? | 事故の事を聞きましたか。 | |
| She asked me whether I was all right. | 彼女は私に大丈夫か聞いた。 | |
| He could listen to seven people at once. | 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 | |
| Linda went to the park to listen to music. | リンダは音楽を聞きにその公園に行きました。 | |