Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One word is enough for a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business? | なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。 | |
| He has never been heard of since. | それ以来彼のうわさは聞いていない。 | |
| This song reminds me of young days. | この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 | |
| I've heard that song before. | 前にその歌を聞いた事がある。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。 | |
| Have you ever heard someone speaking in Esperanto? | エスペラントを聞いたことがありますか。 | |
| I've never heard such a story all my life. | 生まれてこの方そんな話は聞いたことがない。 | |
| I was profoundly disturbed by this news. | このニュースを聞いて非常に動揺した。 | |
| I heard somebody cry out. | 誰かが大声で叫んだのが聞こえた。 | |
| If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| She asked me whether I liked the plan or not. | その計画でよいかどうかを彼女は僕に聞いた。 | |
| Could you fetch the newspaper for me? | ちょっと新聞取ってくれる? | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| When I met her the other day, she asked about my parents. | こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |
| My family subscribes to a newspaper. | うちは新聞を購読しています。 | |
| Boys! Now listen. | みんな。さあ聞きなさい。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。 | |
| I wish I had asked you for advice. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| I'm sorry. I didn't catch your name. | すみません、お名前が聞き取れませんでした。 | |
| He reads the paper every morning. | 彼は毎朝、新聞を読む。 | |
| I advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に自分の家の広告を出した。 | |
| I find the sound of the rain relaxing. | 雨の音を聞くと心が落ち着く。 | |
| Say ... I can hear screams coming from the women's bath. | なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。 | |
| Didn't you get Tom's message about today's meeting? | トムから今日の会議についてのメッセージを聞かなかったのですか。 | |
| You can hear her singing every morning. | 毎朝彼女の歌声が聞こえてくる。 | |
| He broke down when he heard the bad news. | 彼は悪い知らせを聞いてがっかりした。 | |
| I think I will advertise in the paper. | 新聞に広告を出してみよう。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| Could you do me a favour please? | 頼みを聞いてくれませんか。 | |
| Every student was asked his or her name and birthplace. | どの学生も名前と出身地を聞かれた。 | |
| You must heed the advice of your teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 | |
| One eyewitness is better than ten earwitnesses. | 一人の目撃者は噂を聞いただけの10人にまさる。 | |
| Hearing his voice, I turned around. | 彼の声が聞こえたので、私はふりむいた。 | |
| She was trembling as she listened to the news. | その知らせを聞きながら彼女は震えていた。 | |
| Helen Keller was deaf and blind. | ヘレン・ケラーは耳が聞こえない上に目も見えなかった。 | |
| I don't read newspapers much. | あまり新聞を読んでいない。 | |
| The sea can be heard from here. | ここから海が聞こえる。 | |
| The chances are that he has not heard the news yet. | 多分彼はその知らせをまだ聞いていないだろう。 | |
| Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying. | 私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かの口笛が聞こえた。 | |
| To hear him speak English, you would take him for an Englishman. | 彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。 | |
| The policeman asked the girls if that car was theirs. | 警官は女の子達にこの車は自分達のものであるかを聞いた。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |
| We are looking forward to hearing about your trip. | 私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。 | |
| When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of." | 長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your conversation. | あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 | |
| I am tired of hearing that. | 聞きあきた。 | |
| He thought that he would write something for the newspaper. | 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| A blanket of silence fell over everyone when they heard the disappointing announcement. | その知らせを聞いて、皆シーンとしてしまった。 | |
| He got all his information from secondary sources. | 彼は情報をすべて又聞きで得た。 | |
| Have you read today's paper yet? | もう今日の新聞を読みましたか。 | |
| Nothing is lost for asking. | 聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。 | |
| When he heard the voice, he looked out of the window. | その声を聞くと、彼は窓から外を見た。 | |
| Properly listen to what I'm going to say. | 話は最後までちゃんと聞きなさい。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞くと彼は青ざめた。 | |
| I beg your pardon, I didn't quite catch your name? | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| I'm really pleased at the news of your marriage. | あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。 | |
| I like the way she laughs at my jokes. | 私は私のジョークを聞いて笑う時の彼女が好きだ。 | |
| Father ran through the paper. | 父は新聞にざっと目をとおした。 | |
| According to the newspaper, it will rain today. | 新聞によると今日は雨が降ります。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。 | |
| We take in the Asahi. | 我が家では朝日新聞をとっている。 | |
| Helen jumped in fright at the strange sound. | ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。 | |
| I asked if you wanted a ride. | 車に乗るかどうか聞いたのです。 | |
| It is no use talking to him. He never listens. | 彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。 | |
| I found myself listening to his records. | 私は彼のレコードを自分が聞いているのに気がついた。 | |
| Asked to do her a favor, he completely ignored it. | 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 | |
| She was sorry to hear the bad news. | 彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| It's simple. Just ask anybody. | 簡単だ。誰にでも聞いて見ろ。 | |
| He refuses to listen to me. | 彼はがんとして私の言うことを聞かない。 | |
| They were all ears for the news. | 熱心にそのニュースを聞いていた。 | |
| I didn't hear you come in. | 君が入ってきたのが聞こえなかったよ。 | |
| I heard someone call my name from behind. | 誰かが後ろから私の名を呼ぶのを聞いた。 | |
| Yeah, I asked about six times. | 6回ぐらい聞いたよ。 | |
| We hear with our ears. | 私達は耳で音を聞く。 | |
| Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. | 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 | |
| Tom heard the sound of breaking glass. | トムはガラスの割れる音を聞いた。 | |
| The important thing is to listen carefully. | 大切なことは注意して聞く事だ。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| I like listening to good music. | 私はよい音楽を聞くのが好きだ。 | |
| The song reminds me of my young days. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| I was surprised to hear her voice in the next room. | 隣の部屋に彼女の声を聞いて驚いた。 | |
| Have you ever heard of Nessie? | ネッシーのことを聞いたことがありますか。 | |
| Alice wasn't listening to her sister. | アリスは姉のいうことを聞いてなかった。 | |
| The plane was about to take off when I heard a strange sound. | 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| May I ask your name? | お名前をお聞きしたいのですが。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| She pushed the panic button when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて慌てふためいた。 | |