Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| I heard the telephone ringing. | 電話がなっているのが聞こえた。 | |
| I can't hear very well. | よく聞こえないのです。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| Stop beating around the bush and tell us what you really think. | 率直なご意見をお聞かせください。 | |
| I was amused at the story. | 私はその話を聞いて面白かった。 | |
| Ann was surprised to hear the rumor. | アンはそのうわさを聞いて驚いた。 | |
| Her ideas sound crazy. | 彼女の意見はばかげて聞こえる。 | |
| Tom asked for directions. | トムは方向を聞いた。 | |
| She made believe not to hear him. | 彼女は彼の声が聞こえないふりをした。 | |
| She was shocked when she heard his story. | 彼の話を聞いて、彼女はショックを受けた。 | |
| Ask me something easier. | 何かもっと簡単なことを聞いてください。 | |
| His story seems to be strange. | 彼の話は奇妙に聞こえる。 | |
| I heard my parents whispering last night. | 両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。 | |
| He was somewhat disappointed to hear the news. | 彼はその知らせを聞いてがっかりした。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| It's a very good newspaper, isn't it? | たいへん立派な新聞ですね。 | |
| Helen Keller was deaf and blind. | ヘレン・ケラーは耳が聞こえない上に目も見えなかった。 | |
| I just want to glance at the paper. | 僕はちょっと新聞に目を通したい。 | |
| She succeeded in getting him to tell the truth. | 彼女はうまく彼から真実を聞きだした。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| "Why in the world would you do that?" the other asked. | 「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。 | |
| I can't hear you very well. | あなたのおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| Which CD do you want to listen to? | あなたはどのCDを聞きたいですか。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| Do you hear me? | 私が聞こえますか。 | |
| There has a ring of falsehood in his story. | 彼の話はうそのように聞こえる。 | |
| This newspaper is free. | この新聞は只です。 | |
| I was surprised at the news. | その知らせを聞いて驚いた。 | |
| I've heard a lot about you. | お噂は聞いています。 | |
| Ask Alex. | アレックスに聞けよ。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話を注意深く聞いた。 | |
| Next thing you know, you'll be in the papers. | 君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらよいのかわからなかったので、彼に聞いた。 | |
| He seemed disappointed with the results. | 彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。 | |
| She came here as soon as she heard it. | 彼女はそれを聞いてすぐにここへ来た。 | |
| She succeeded in drawing the truth from him. | 彼女はうまく彼から真実を聞きだした。 | |
| They listened to the President making a speech over the radio. | 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 | |
| I have often heard it said that honesty is the best policy. | 正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。 | |
| Do you think fish can hear? | 魚は音が聞こえると思いますか。 | |
| In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. | 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 | |
| I do beseech you, hear me through. | お願いいたします、最後までお聞きください。 | |
| Have you heard whether Tom got the job? | トムが職に就けたかどうか聞いたんですか。 | |
| While resting, he listens to music. | 彼は休憩中に音楽を聞く。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| Have you heard the latest news about the war? | 戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。 | |
| You will have heard the news, I think? | ニュースをお聞きになったでしょう。 | |
| I was surprised at the news. | 私はそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| When I met her the other day, she asked about my parents. | この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。 | |
| They have not yet heard of it. | 彼らはまだそのことを聞いていない。 | |
| Listen carefully. | よく聞きなさい。 | |
| We were sorry to hear the news. | 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| Have you got through with the paper? | 新聞はおすみになりましたか。 | |
| All at once, I heard a shrill cry. | 突然鋭い叫び声が聞こえた。 | |
| He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. | 彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 | |
| Asked to do her a favor, he completely ignored it. | 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 | |
| I heard about it at first hand from my neighbor. | 私はそのことについて隣の人から直接聞きました。 | |
| Want to hear something funny? | ちょっと、おかしな話聞きたくない? | |
| I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe. | ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。 | |
| The mother tried to reason with her son. | 母親は息子に言い聞かせようとしていた。 | |
| The newspapers opened fire on the politician. | 新聞は一斉にその政治家をたたきはじめた。 | |
| He did nothing but read newspapers. | 彼はただ新聞を読むだけでなにもしなかった。 | |
| I felt like crying at the news. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| Every student was asked his or her name and birthplace. | どの生徒も名前と出身地を聞かれた。 | |
| The paper says that a typhoon is on its way. | 新聞によると台風がやってくる。 | |
| When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room. | 和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。 | |
| We often hear it said that ants are social animals. | アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 | |
| When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer. | その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| She asked me where to go. | 彼女は私にどこへ行ったらよいか聞いた。 | |
| You shall listen to us. | 私達の言うことを聞きなさい。 | |
| When I heard that song, it reminded me of when I was a kid. | その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 | |
| To see is to believe. | 百聞は一見にしかず | |
| You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake. | 君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。 | |
| Your name sounds familiar to me. | あなたの名前に聞き覚えがあります。 | |
| They listened attentively so as not to miss a single word. | 彼らは1語も聞きもらすまいと傾聴した。 | |
| Hearing the news, he jumped out of his chair. | 彼はその知らせを聞くといすから跳び降りた。 | |
| I was surprised to hear that she passed for a model here. | このあたりでは彼女はモデルで通っていると聞いてびっくりした。 | |
| I was really surprised to hear that this cultivator cost as much as 1 million yen. | この耕運機が百万円もしたと聞いたときはびっくりしたよ。 | |
| Shhh, she'll hear you! | しーっ、聞こえちゃうってば。 | |
| It was not until a few days later that we heard the sad news. | 数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。 | |
| I heard her come here. | 彼女が来るのが聞こえた。 | |
| Why do you ask? | なぜ聞くの? | |
| I have no ear for music. | 私は音楽を聞き分かる力がない。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| According to the newspaperman, it makes life worthwhile, doesn't it? | 新聞記者によると人生が生きがいがあるものになるのではないですか。 | |
| I heard the news on the radio. | 私はラジオでそのニュースを聞いた。 | |
| I am happy to hear the news. | 私はそのニュースを聞いてうれしい。 | |
| Did you hear someone ring the doorbell? | 誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。 | |
| I am glad to hear of your success. | 君の成功の知らせを聞いてうれしい。 | |
| Please speak more loudly so that everybody can hear you. | みんなが聞こえるように、もっと大きな声ではなしてください。 | |
| Tell me. I'm all ears. | さあ言ってよ、じっと聞いているから。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。 | |
| I asked my teacher what to do next. | 次に何をすればいいのか先生に聞いた。 | |