Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please ask me any time you have a question. | 質問があったらいつでも聞いてください。 | |
| I prefer listening to the radio to watching television. | 僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。 | |
| The news of the air accident left me uneasy. | 飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。 | |
| I'm listening to this band. | このバンドの演奏を聞いているの。 | |
| Every time I hear that song, I think of my high school days. | あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 | |
| Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. | 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 | |
| I could hear her sobbing in her bedroom. | 彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。 | |
| They are reading their newspapers. | 彼らは新聞を読んでいる。 | |
| Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying. | 私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。 | |
| The police came as soon as they heard the gunfire. | ピストルの発砲の音を聞いてすぐに警察がやってきた。 | |
| First of all, may I have your name, please? | まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| We are subscribed to the Asahi paper. | 我が家では朝日新聞をとっている。 | |
| Have you ever heard of a poet by the name of Tom? | トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。 | |
| I am tired of hearing that. | 私は聞きあきた。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| Jane's farewell speech made us very sad. | ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。 | |
| Do you ever hear anything about Misako? | みさこについて、何か聞いていますか。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| I heard the song sung in French. | 私はその歌がフランス語で歌われるのを聞いた。 | |
| How can you make a living from selling newspapers? | 新聞を売ることでどうして生計を立てていけるんだ? | |
| I traded old newspapers for toilet paper. | 私は古新聞をちり紙と交換した。 | |
| She doesn't listen to him. | 彼女は彼の言うことを聞かない。 | |
| She graciously listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて青ざめた。 | |
| Why did I buy flowers? Is that what you just said? It's really noisy here so I couldn't hear you very well. | どうして花を買ったか?おまえ、今そう言ったか?周りがうるさすぎて、よく聞こえなかったんだよ。 | |
| He took a look at the newspaper before going to bed. | 彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。 | |
| I've heard this story scores of times. | この話名何かいも聞いた。 | |
| Listen to me with your textbooks closed. | 教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。 | |
| I can not hear that song without thinking of my high school days. | あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 | |
| Where can I get some information on tours? | ツアーについては、どこで聞けばいいのですか。 | |
| Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear. | 実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。 | |
| I was surprised to hear the news. | 私はその知らせを聞いて驚いた。 | |
| He heard the dog barking. | 彼は犬がほえているのを聞いた。 | |
| The fact is, I have heard nothing about it. | 実はその件については、何も聞いていないのです。 | |
| An announcement of his death appeared in the newspapers. | 彼の死亡告知が新聞に出た。 | |
| She was heard to cry for help. | 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 | |
| Tell me as much about that as possible. | そのことについてできるだけ話を聞かしてください。 | |
| I'm very sad to hear that. | そのことを聞いて私はとても悲しい。 | |
| I should've listened to what my mother said. | 母さんの言うことを聞いておけばよかった。 | |
| I am very glad to hear of your success. | 私は君が成功したと聞いてとてもうれしい。 | |
| Please give me the newspaper when you've finished reading it. | その新聞を読み終えたら私にください。 | |
| I heard it on the radio. | 私はラジオでそれを聞いた。 | |
| We listen to the radio. | 私たちはラジオを聞きます。 | |
| Her story took me back to my childhood. | 彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。 | |
| I heard a car stop in front of the house. | 車が家の前に止まる音が聞こえた。 | |
| When I heard the news, I wanted to cry. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| My husband reads the newspaper while eating breakfast. | 夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。 | |
| Speak of angels, and you will hear their wings. | 天使の話をするとその羽ばたきが聞こえるであろう。 | |
| We take in the Asahi. | 我が家では朝日新聞をとっている。 | |
| I was surprised at the news. | 私はその知らせを聞いてびっくりした。 | |
| He asked me if I had found it. | 彼は私がそれを見つけたかどうか聞いた。 | |
| A newspaper tells us what is happening in the world. | 新聞は世の中の動きを教えてくれる。 | |
| He stopped reading the newspaper. | 彼は新聞を読むのやめた。 | |
| Please read it around so that everyone can hear. | みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。 | |
| Whenever I hear that song, I think of my younger days. | この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。 | |
| When I hear that song I remember my youth. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| I just asked because I thought you would know. | あなたならわかると思ってちょっと聞いてみたまでです。 | |
| A blanket of silence fell over everyone when they heard the disappointing announcement. | その知らせを聞いて、皆シーンとしてしまった。 | |
| Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. | 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 | |
| Properly listen to what I'm going to say. | 話は最後までちゃんと聞きなさい。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| I read in the newspaper that he had been murdered. | 彼が殺されたことを新聞で知った。 | |
| I hear a dog barking in the woods. | 森の中で犬がほえているのが聞こえる。 | |
| Have you ever heard of Nessie? | ネッシーのことを聞いたことがありますか。 | |
| I heard the door close. | ドアが閉まるの聞こえた。 | |
| Shut up and listen! | 黙って聞け! | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| I'll tell you what. | まあ、聞きなさい。 | |
| I heard someone on the street calling me. | 私は通りで誰かが私を呼ぶのを聞いた。 | |
| Mother looked up from her paper and saw me. | 母は、新聞から目を上げて私を見た。 | |
| People used to associate demonstrations with students. | 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| I can hear Tom. | トムの声が聞こえる。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| According to the paper, there was an earthquake in Peru. | 新聞によればペルーで地震があったそうだ。 | |
| While resting, he listens to music. | 彼は休憩中に音楽を聞く。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| We can hear the ocean from here. | ここから海の音が聞こえる。 | |
| When I hear this song, I think of her. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| God, hear my plea. | 神よ、我が願いを聞き給え。 | |
| I also like listening to music on the radio. | 私はラジオで音楽を聞くのも好きだ。 | |
| "Why in the world would you do that?" the other asked. | 「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。 | |
| You never listen, no matter how many times I tell you. | 私が何度言っても聞いてくれないんだね。 | |
| I heard someone shout outside the window. | 窓の外で誰かが叫ぶのが聞こえた。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| According to the paper, there was an earthquake last night. | 新聞によれば、昨夜地震があったそうだ。 | |
| I am glad to hear of your success. | 君の成功の知らせを聞いてうれしい。 | |
| This story may sound strange, but it's absolutely true. | この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| Yumi got up early to listen to the English program. | 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 | |
| Whenever I hear that song, I remember my youth. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| It is very interesting to listen to him. | 彼の話を聞くのはおもしろい。 | |
| You may have heard of that. | そのことはお聞きになったかもしれない。 | |
| My father often reads the newspaper during meals. | 父は食事中によく新聞を読みます。 | |