Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The engine makes a strange noise. | エンジンから変な音が聞こえます。 | |
| Didn't you get Tom's message about today's meeting? | トムから今日の会議についてのメッセージを聞かなかったのですか。 | |
| The farmers must be happy to hear that. | お百姓さんはそれを聞いて喜ぶに違いない。 | |
| Say ... I can hear screams coming from the women's bath. | なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。 | |
| That noise is almost driving me mad. | あの音を聞いていると気が狂いそうだ。 | |
| This song always reminds me of my childhood. | この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。 | |
| Listen to the facts relative to the issue. | その問題に関する事実をよく聞きなさい。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| He asked after my mother. | 彼は私の母の様子を聞いた。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| He listened to the music with his eyes closed. | 彼は目を閉じてその音楽を聞いた。 | |
| The name Edwin doesn't ring a bell. | エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。 | |
| I threw down the newspaper. | 私は新聞を投げ出した。 | |
| "Any good news in today's paper?" "No, nothing in particular." | 「今日の新聞にいいニュース何かある?」「いや、特にないね」 | |
| Listen to this music and relax. | この音楽を聞いてくつろぎなさい。 | |
| He affected not to hear me. | 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| When I heard of his success, I wrote a letter to him. | 私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。 | |
| You can hear her singing every morning. | 毎朝彼女の歌声が聞こえてくる。 | |
| I've heard this story scores of times. | この話は何度も聞いた。 | |
| I learned about Keiko's problem from gossip. | 啓子さんの問題はうわさで聞き知った。 | |
| This newspaper is free. | この新聞は只です。 | |
| That's the same story as I heard when I was a child. | それは私が子供のころに聞いたのと同じ話です。 | |
| I can hear a cat scratching at the window. | 猫が窓を引っかいているのが聞こえる。 | |
| She jumped for joy the moment she heard the news. | その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。 | |
| Not a sound was heard. | 物音一つ聞こえなかった。 | |
| Sitting on the chair, she listened to me. | 彼女は椅子に座って私の話を聞いた。 | |
| You don't have to listen to what he says. | あいつの言うことは聞かなくていいよ。 | |
| The teacher listened attentively to my explanation. | 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 | |
| If he could hear of your marriage, he will be very surprised. | 万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| According to the paper, there was an earthquake in Peru. | 新聞によればペルーで地震があったそうだ。 | |
| If she'd taken her doctor's advice, she might not have died. | 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 | |
| The newspaper company has ten aircraft. | その新聞社は航空機を10機待っている。 | |
| If Bob had taken my advice, everything would be all right now. | もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 | |
| Did you hear the news? | あなたはそのニュースを聞きましたか。 | |
| We should not ask a woman her age. | 女性に年齢を聞くべきではない。 | |
| There was nothing interesting in the newspaper. | 新聞にはなにもおもしろいことはなかった。 | |
| QUIET! You can hear it. | しーっ!聞こえちゃうよ。 | |
| He listened with his ear to the door. | 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 | |
| He tore the newspaper in half. | 彼はその新聞を半分に裂いた。 | |
| My family subscribes to a newspaper. | うちは新聞を購読しています。 | |
| We heard glass shattering in our street. | 通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。 | |
| My hobby is listening to music. | 私の趣味は音楽を聞くことです。 | |
| I felt much relieved to hear the news. | 私はそのニュースを聞いて大変安心した。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| I was delighted at the news of her success. | 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 | |
| May I ask your name? | お名前をお聞きしたいのですが。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| He asked me if I could speak English. | 君は英語が話せますかと彼は私に聞きました。 | |
| I heard someone knock on the door. | 私は誰かがドアをノックするのを聞いた。 | |
| Shut up and listen, kid. | うるさい黙って聞きなさい。 | |
| The more I hear, the more interesting it becomes. | 聞けば聞くほどますます面白くなる。 | |
| I moved closer, so I could hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. | その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 | |
| Ask Tom. | トムに聞いて。 | |
| The animals were scared by the thunder. | 雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。 | |
| I could hardly hear him. | 彼のいう事がほとんど聞こえなかった。 | |
| I recalled a newspaper story about those twins. | 私はその双子についての新聞記事を思い出させた。 | |
| Have you ever heard of Nessie? | ネッシーって聞いたことありますか? | |
| It made my blood boil to hear that. | それを聞いてはらわたが煮えくり返った。 | |
| Tom insisted on paying the bill. | トムは自分が払うと言って聞かなかった。 | |
| Ask the teacher when you have a question. | 質問があるときは、先生に聞きなさい。 | |
| I didn't catch what he said. | 私は彼の言ったことが聞き取れなかった。 | |
| Today's paper says that a typhoon is coming. | 今日の新聞によれば、台風がやってくるそうだ。 | |
| Tom says he needs to ask Mary where she put his camera. | トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。 | |
| Today's paper says that a big typhoon is approaching. | 今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。 | |
| Can anyone hear me? | どなたか、聞こえますか? | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| The paper didn't carry the story. | その新聞にその記事は載らなかった。 | |
| They rejoiced when they heard he was safe. | 彼が無事だと聞いて彼らは喜んだ。 | |
| I cannot let it go unchallenged. | それは聞き捨てならぬ。 | |
| I have still to hear that story. | 私はまだそのはなしは聞いてない。 | |
| We could not help laughing at his story. | 私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| If there's anything at all that you don't understand, you can ask me anytime. | 何かわからないことがあったら、いつでも聞いてくれればいいからね。 | |
| To hear him speak, you'd take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。 | |
| She was heard to cry. | 彼女が叫ぶのが聞かれた。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" | 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 | |
| The hearing were made off-limits to the press. | 聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。 | |
| I heard about the accident for the first time yesterday. | 昨日はじめてその事故について聞きました。 | |
| Did you ever hear the like of it? | 君はそのようなことを聞いたことがあるか。 | |
| The noise set the dog barking. | その音を聞くと犬は吠え出した。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| I read in the newspaper that he had been murdered. | 彼が殺されたことを新聞で知った。 | |
| I didn't know about it until I read the paper. | 私は新聞を読んで初めてそのことについて知った。 | |
| Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. | 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 | |
| When she heard it, she just cried. | 彼女はそれを聞いた時、ただ泣いていた。 | |
| The boy is obedient to his parents. | その少年は両親の言うことを聞く。 | |
| Americans are all ears when people say something. | 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 | |
| I was very glad to hear the news. | その知らせを聞いてとてもうれしかった。 | |
| On cloudy days, you can hear distant sounds better than in clear weather. | 曇天の日は晴天のときより音がよく聞こえるのです。 | |
| The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking. | 先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。 | |
| What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true. | 自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。 | |
| I could hardly follow what Jane said in her speech. | ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。 | |
| We heard the explosion and saw the house burst into flames. | 私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times. | サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。 | |
| I was disappointed when I heard that you could not come. | あなたがお出でになれない事を聞いてがっかりしました。 | |
| I heard the song sung in French. | 私はその歌がフランス語で歌われるのを聞いた。 | |