Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am supremely glad to hear it. | 私はそれを聞いてこの上なくうれしい。 | |
| Chances are that he has not heard the news yet. | 恐らく彼はまだその知らせを聞いてないだろう。 | |
| Father ran through the paper. | 父は新聞にざっと目をとおした。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 僕は息子に本当に欲しいものを聞いた。 | |
| I should've listened to what my mother said. | 母さんの言うことを聞いておけばよかった。 | |
| That is a new story to me. | それは初めて聞く話です。 | |
| She graciously listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| We heard glass shattering in our street. | 通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。 | |
| Have you read today's paper? | あなたは今日の新聞を読みましたか。 | |
| This is the first time I've heard that word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| I don't want to hear any more excuses. | もう言い訳なんか聞きたくないね。 | |
| I am very much relieved to know that. | それを聞いてほっとした。 | |
| He learned the news while reading the newspaper. | 彼がそのニュースを新聞で読んで知りました。 | |
| I listened to some of his records. | 私は彼のレコードをいくつか聞いた。 | |
| The news made them happy. | 彼らはその知らせを聞いて喜んだ。 | |
| You should discount his story. | 彼の話は割引して聞いたほうがいい。 | |
| You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say. | 双方の言い分を聞かないと真相は分からない。 | |
| The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world. | 新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。 | |
| I am glad to hear the news. | 私はその知らせを聞いてうれしい。 | |
| Never in my life have I heard or seen such a thing. | そんなことは生まれてこの方、見たことも聞いたこともない。 | |
| That rings a bell somewhere. | どこかで聞いたような気もするね。 | |
| We can not follow the latest topics without reading a newspaper every day. | 私たちは新聞を毎日読まずには最新のトピックスについてゆけない。 | |
| This newspaper is free. | この新聞は、無料です。 | |
| The boy is obedient to his parents. | その少年は両親の言うことを聞く。 | |
| Do you read me? | 聞こえますか。 | |
| Some newspapers distorted the news. | 一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。 | |
| I know it by hearsay. | その件は噂に聞いている。 | |
| A foreigner asked me where the station was. | ある外国人が私に駅がどこにあるかと聞いた。 | |
| He wrote a letter, listening to music. | 彼は音楽を聞きながら手紙を書いた。 | |
| They were happy when they heard the good news. | 彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。 | |
| As is often the case, he eats while reading a newspaper. | 例によって彼は新聞を読みながら食事をしている。 | |
| The dog pricked up his ears at the sound. | その犬はその音を聞いて耳をピンと立てた。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| She said to me, "Who arrived first?" | 彼女は誰が最初についたか聞いた。 | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうかは彼に聞きなさい。 | |
| I was profoundly disturbed by this news. | このニュースを聞いて非常に動揺した。 | |
| We should have taken his advice. | 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 | |
| We heard the door close. | 私たちはドアの閉まる音が聞こえた。 | |
| Her story took me back to my childhood. | 彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。 | |
| Did you ever hear of such a thing? | こんなことをいつかお聞きになりましたか。 | |
| I sighed with relief to hear it. | それを聞いて安心の吐息をはいた。 | |
| I was at my wit's end when I heard the news. | その知らせを聞いて途方にくれた。 | |
| She asked me whether I liked the plan or not. | その計画でよいかどうかを彼女は僕に聞いた。 | |
| Are you listening to me at all? | 私の話ちゃんと聞いていますか。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| I was very surprised to hear the news. | 私はそのニュースを聞いて大変驚きました。 | |
| Have you ever heard of Lucia Popp, who was a Slovakian opera singer? | スロバキア人のオペラ歌手の一人であるルチア・ポップのことを聞いたことがありますか。 | |
| She came here as soon as she heard it. | 彼女はそれを聞いてすぐにここへ来た。 | |
| She will often listen to records for hours. | 彼女はよく何時間もレコードを聞いている。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| I heard someone call my name. | 誰かがぼくの名前を呼ぶのが聞こえた。 | |
| She looks happy on hearing the news. | 彼女は、その知らせを聞いてとてもうれしそうだ。 | |
| I like listening to good music. | 私はよい音楽を聞くのが好きだ。 | |
| My father reads the newspaper every morning. | 私の父は毎朝新聞を読みます。 | |
| Let's ask the boy who lives next door. | 隣に住んでいる少年に聞いてみよう。 | |
| The newspaper should be delivered by 7 o'clock in the morning. | 朝、7時までに新聞は配達されなくてはならない。 | |
| I stopped listening to the radio. | 私は、ラジオを聞くのをやめた。 | |
| I tore the newspaper into pieces. | 私は新聞を粉々に引き裂いた。 | |
| Have you been listening to me? | 私の話を聞いていますか。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| He stopped reading newspapers. | 彼は新聞を読むのやめた。 | |
| The people got excited at the news. | 人々はその話を聞いて沸き立ちました。 | |
| He listened, but heard nothing. | 彼は耳をすましたが、何も聞こえなかった。 | |
| I heard the doorbell ring. Go and see who it is. | 玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。 | |
| We hear with ears. | 私たちは耳で聞く。 | |
| I have never heard her say 'No'. | 私は彼女が「いいえ」というのを聞いたことがない。 | |
| I was very glad to hear the news. | その知らせを聞いてとてもうれしかった。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| She pretended not to hear him yesterday. | 昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| Do you have Japanese newspapers? | 日本の新聞はありますか。 | |
| First, I should hear both sides. | まず両方の言い分を聞きましょう。 | |
| She was heard playing the violin. | 彼女はバイオリンを弾くのを聞かれた。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| Let me hear your frank opinion. | 率直な意見を聞きたい。 | |
| A strange sound was heard from behind the door. | ドアの影から変な音が聞こえた。 | |
| He asked after my mother. | 彼は私の母の様子を聞いた。 | |
| She blanched at the bad news. | 彼女はその悪い知らせを聞いて青くなった。 | |
| I can't hear you very well. | あなたのおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| Helen jumped in fright at the strange sound. | ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。 | |
| When did you hear the sound? | その物音をいつ聞いたのですか。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| I cannot help laughing at the joke. | 私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。 | |
| Their complaints filled me with anger. | 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 | |
| He could not but cry, when he heard about his mother's death. | 母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。 | |
| I've often heard about you. | あなたのうわさはしばしば聞いています。 | |
| We were surprised at the news. | 私たちはそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| He seemed disappointed with the results. | 彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。 | |
| Have you heard Tom speaking French? | トムがフランス語しゃべるの聞いたことある? | |
| He wanted to hear about the news. | 彼はそのニュースを詳しく聞きたがった。 | |
| Have you ever heard someone speaking in Esperanto? | エスペラントを話している者を聞いたことがありますか。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| Hardly had I heard the news when I felt like crying. | 私はその知らせを聞くとすぐに叫びたくなった。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |