I would tell you if you would just listen quietly.
静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.
私は新聞に売家の広告を出した。
If you happen to hear of anybody that wants to buy a house, please let me know.
もしひょっとして家を買いたいという人のうわさを聞いたら、知らせてください。
I have still to hear that story.
私はまだそのはなしは聞いてない。
He was happy at the news of her success.
彼女の成功を聞いて彼は喜んだ。
Might I ask your name and address?
お名前と住所お聞きしてもよろしいでしょうか。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。
Can't you hear the sound?
お前にはあの音が聞こえないのか。
Did you hear the news?
あなたはそのニュースを聞きましたか。
A newspaper tells us what is happening in the world.
新聞は世の中の動きを教えてくれる。
I was happy to hear the news.
私は知らせを聞いて喜んだ。
I heard a call for help.
私は助けを求める呼び声を聞いた。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.
I have no time to listen to such everyday affairs.
そんな茶飯事は聞いている暇がない。
The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told.
その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
Sing us a song, please.
私たちに歌を歌って聞かせて下さい。
She always turns a deaf ear to my advice.
彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
"What are you always thinking about?" asked the little white rabbit.
「あなたは、いつも何を考えているの?」と小さい白いウサギが聞きました。
You may not have heard about this.
その事はまだお聞きになっていないかもしれない。
The news distressed her.
彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。
Did you ever hear of such a thing?
こんなことをいつかお聞きになりましたか。
The people came out of their houses to listen to his music.
人々は音楽を聞きに家から出て来ました。
I was pleased to hear that he had succeeded in the examination.
彼が試験に合格したと聞いて、私はうれしかった。
My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes.
監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。
Everybody was excited by the news.
その知らせを聞いて誰もが興奮した。
He was no better than a yes-man.
彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。
It is in order to hear your voice well.
それは、おまえの声をよく聞くためだよ。
You'll have to ask someone else.
他の誰かに聞いて下さい。
Let me read the paper when you have finished with it.
あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
I'm sorry, but I can't hear you well.
ごめんなさい、でもよく聞こえないんです。
I cannot abide hearing you cry so bitterly.
あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。
I've never heard of such a strange story.
そんな奇妙な話は聞いたことがない。
Never have I heard anyone say a thing like that.
私は今までに誰であれそんなことを言うのを聞いたことありません。
The Asahi Shimbun did not carry that news.
朝日新聞にはそのニュースは載っていない。
Will you run down to the corner and buy me a paper?
角までひとっ走りして新聞を買ってきてくれよ。
She looked frightened at the news.
彼女はその知らせを聞いておびえて見えた。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.
夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
The boy is obedient to his parents.
その少年は両親の言うことを聞く。
See nothing, hear nothing, say nothing.
見ざる聞かざる言わざる。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.