Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に自分の家の広告を出した。 | |
| We were surprised at the news. | 私たちはそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| Never in my life have I heard such a thing. | これまで一度だって私はそんなことを聞いたことがない。 | |
| However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. | しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 | |
| He insists on playing another game. | その子は別のゲームをすると言って聞かない。 | |
| Do you know where to go or whom to ask for information? | 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 | |
| He asked me if I could do him a favor. | 彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger. | その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。 | |
| She practices English conversation by listening to the radio. | 彼女はラジオを聞いて英会話の練習をしている。 | |
| She listened to her CDs at random. | 彼女は手当たり次第にCDを聞いた。 | |
| We have a local newspaper in our city. | 私達の市には地方新聞がある。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 | |
| I just want to glance at the paper. | 僕はちょっと新聞に目を通したい。 | |
| We were surprised to hear the news. | 私たちはその知らせを聞いて驚いた。 | |
| The news left me wondering what would happen next. | その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| Did you hear what happened to John? | ジョンに起こった出来事について聞きましたか。 | |
| My husband reads the newspaper while eating breakfast. | 夫は朝食を食べながら新聞を読みます。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed. | 僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| He thought that he would write something for the newspaper. | 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 | |
| We heard the boy playing the violin. | 私達はその少年がバイオリンを弾いているのを聞いた。 | |
| I heard John speak to Mr Brown. | ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| My father quickly scanned the newspaper. | 父は新聞にざっと目をとおした。 | |
| I have often listened to the music. | 私はしばしばその音楽を聞いたことがあります。 | |
| They heard him come downstairs. | 彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。 | |
| The noise set the dog barking. | その音を聞くと犬は吠え出した。 | |
| I often listen to soothing music in order to relax. | リラックスできる癒し系の音楽をよく聞いている。 | |
| He wrote a letter, listening to music. | 彼は音楽を聞きながら手紙を書いた。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| You may have heard of that. | そのことはお聞きになったかもしれない。 | |
| He can't have heard you. | 彼には君の声が聞こえたはずがない。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| Could you do me a favor? | お願いを聞いてもらえませんか。 | |
| A strange sound was heard from behind the door. | ドアの影から変な音が聞こえた。 | |
| I couldn't help laughing when I heard that story. | その話を聞いて笑わないではいられなかった。 | |
| People always make fun of me when they find out I'm colorblind. | 人が僕が色盲だと聞いたらいつも僕をからかうものだ。 | |
| We were all astonished to hear the news. | 私達は皆そのニュースを聞いてびっくりぎょうてんした。 | |
| I've never heard him speak ill of others. | 彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。 | |
| He often accepted bad advice. | 彼はしゅっちゅう間違ったアドバイスを聞き入れた。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| You might as well reason with the wolf as try to persuade that man. | あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。 | |
| The only sound to be heard was the ticking of the clock. | 聞こえる音は時計のカチカチという音だけだった。 | |
| I heard the news on the radio. | 私はラジオでそのニュースを聞いた。 | |
| Please take my advice. | 私のアドバイスを聞きなさい。 | |
| It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me. | 気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。 | |
| "The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!" | 「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」 | |
| Will you do me a favor? | お願いを聞き入れていただけますか。 | |
| The man reading a paper over there is my uncle. | 向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。 | |
| We heard the bomb go off. | 私達は爆弾が爆発するのを聞いた。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| She insisted that he should go to the hospital. | 彼女は病院へ行けと聞かなかった。 | |
| I hear he's just begun looking for another job. | 彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。 | |
| Having heard the story before, she didn't want to hear it again. | 彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。 | |
| He was amazed at the news. | 彼はその話を聞いて仰天した。 | |
| I heard my name called in the dark. | 暗闇の中で自分の名が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| He peered at the small print in a newspaper. | 彼は新聞の小さな活字をじっとみた。 | |
| According to the paper, there was an earthquake in Peru. | 新聞によればペルーで地震があったそうだ。 | |
| The boy lay listening to the radio. | 少年はラジオを聞きながら横になっていた。 | |
| His words carried me back to my childhood. | 彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。 | |
| I hear with my ears. | 私は私の耳で聞く。 | |
| I have never heard of him since. | その後彼のうわさを聞かない。 | |
| Call the operator at 104 then. | 104のオペレーターに聞いてみて。 | |
| I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km. | 東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。 | |
| Please listen carefully. | 注意深く聞いてください。 | |
| I heard a funny noise. | 私は奇妙な物音を聞いた。 | |
| Now, before I say any more, listen to this; | さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。 | |
| She was not at all upset by the news. | 彼女はその知らせを聞いても少しもうろたえなかった。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| He was happy at the news of her success. | 彼女の成功を聞いて彼は喜んだ。 | |
| She likes to listen to music. | 彼女は音楽を聞くことが好きだ。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| This song reminds me of my happy days. | この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。 | |
| Could you do me a favor? | 頼みを聞いてくれませんか。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native. | 彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。 | |
| QUIET! You can hear it. | しーっ!聞こえちゃうよ。 | |
| I'm so glad to hear that. | 私はそれを聞いて大変うれしい。 | |
| They were excited at the news. | 知らせを聞いて興奮した。 | |
| His parents were glad at his success in the examination. | 彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。 | |
| Your story doesn't corroborate what I've heard before. | 君の話は前に聞いた話と矛盾している。 | |
| I listened but could not hear any sound. | 私は耳を傾けたが、何の音も聞こえなかった。 | |
| They were alarmed at the news. | 彼らはその知らせを聞いてびっくりした。 | |
| Not a sound was heard. | 物音一つ聞こえなかった。 | |
| Everyone shouted for joy when they heard the news. | その知らせを聞いたとき、誰もが喜びのあまり叫び声をあげた。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| I want to ask them when their wedding day is. | 彼らに結婚式の日取りを聞きたい。 | |
| Do you hear any sound? | 何か音が聞こえるかね? | |
| I read the newspaper to keep myself informed. | 世間を知るように新聞を読む。 | |
| People were weeping at the news of his death. | 人々は彼の死を聞いてないていました。 | |
| He was too intent on studying to hear my call. | 彼は勉強に熱中していて私の呼ぶ声が聞こえなかった。 | |
| If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident. | 被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。 | |
| I remember hearing a very similar story to that. | それによく似た話を聞いた覚えがある。 | |
| It would have been nice if Tom had listened to what I said more carefully. | トムにもっと話聞いてもらえばよかった。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| Newspapers did not report the news. | 新聞はそのニュースを報道しなかった。 | |
| If you happen to hear of anybody that wants to buy a house, please let me know. | もしひょっとして家を買いたいという人のうわさを聞いたら、知らせてください。 | |
| Mr White read out some letters of thanks to his students. | ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。 | |