Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| Didn't you hear the scream? | 悲鳴が聞こえなかったか。 | |
| Ask him whether they still live in Tokyo. | 彼らがまだ東京に住んでいるかどうか彼に聞いてごらん。 | |
| I was relieved to hear that you had arrived safely. | 無事におつきになったと聞いて安心しました。 | |
| I haven't read the paper lately, so I don't know who we're electing this year. | 最近新聞を読んでいないので、今年の選挙で誰が候補なのかも分からない。 | |
| I'd like to know the rest of the story. | それから先の話を聞きたい。 | |
| He makes it a rule to wear glasses when he reads a newspaper. | 新聞を読むとき、彼はめがねをかけることにしています。 | |
| It is no use talking to him. He never listens. | 彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。 | |
| We associate the name of Darwin with the theory of evolution. | 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 | |
| I'm relieved to hear that. | それ聞いて安心したよ。 | |
| You have only to ask him if he'd like to join us. | あなたは彼が参加したいかどうか聞けばそれでいい。 | |
| I heard him play the piano once. | 私は彼がピアノをひくのを一度聞いたことがある。 | |
| He went deaf as a result of an accident. | 彼は事故で耳が聞こえなくなった。 | |
| The police was unable to get anything out of the woman. | 警察はその女から何も聞き出せなかった。 | |
| I am tired of hearing the same thing so often. | 同じことをこうたびたび聞かされるといやになる。 | |
| I didn't know about it until I read the paper. | 私は新聞を読んで初めてそのことについて知った。 | |
| That's the most absurd idea I've ever heard. | それほどばかげた意見は聞いた事がない。 | |
| I was surprised to hear my name called. | 私は自分の名前が呼ばれるのを聞いて驚いた。 | |
| I read the letter to him. | 彼にその手紙を読んで聞かせた。 | |
| He was pleased to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて喜んだ。 | |
| Are you ready to hear the bad news? | その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 | |
| When they heard the story, they burst into laughter. | その話を聞いた時、彼らはどっと笑い出した。 | |
| They were all ears for the news. | 熱心にそのニュースを聞いていた。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him. | 彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| I always say to myself to be generous. | 私はいつも寛大であれと自分に言い聞かせている。 | |
| God may be listening to his wish. | 神様は彼の願いを聞いているかもしれない。 | |
| The child heard something fall with a crash. | その子供は、何かがガチャンと落ちるのを聞いた。 | |
| All this may sound strange, but it is true. | この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。 | |
| I remember hearing this tune before. | この曲を前に聞いたのは覚えている。 | |
| If he could hear of your marriage, he will be very surprised. | 万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。 | |
| He was shocked to hear that his daughter had shoplifted. | 彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。 | |
| According to today's paper, there was a fire in the city. | 今日の新聞によれば、その市で火災があった。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| His ideas sound crazy. | 彼の意見は馬鹿げて聞こえます。 | |
| It was so still that you would have heard a pin drop. | とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 | |
| Did you hear someone ring the doorbell? | 誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。 | |
| Are you listening to English? | あなたは英語を聞いていますか。 | |
| Please, you can have the paper first. | 新聞を先にどうぞ。 | |
| She asked me whether I was all right. | 彼女は私に大丈夫か聞いた。 | |
| I'm sick of listening to her complaints. | 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。 | |
| This morning, I heard the great news of the new arrival in your family. | 今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。 | |
| My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes. | 監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。 | |
| I get a headache just hearing the name "Tom." | トムって名前聞くだけで頭痛くなる。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives. | ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。 | |
| To see is to believe. | 百聞は一見にしかず | |
| Sitting on the chair, she listened to me. | 彼女は椅子に座って私の話を聞いた。 | |
| Have you ever heard her play the piano? | 彼女がピアノを弾くのを聞いたことがありますか。 | |
| The students met here to hear the speech. | 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I haven't heard that story yet. | 私はまだそのはなしは聞いてない。 | |
| I was discouraged to hear of his death. | 私は彼の死を聞いてがっかりした。 | |
| Shhh, she'll hear you! | しーっ、聞こえちゃうってば。 | |
| I heard a call for help. | 私は助けを求める呼び声を聞いた。 | |
| I heard my name called by someone. | 誰かに名前を呼ばれるにが聞こえた。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。 | |
| I'm all ears. | 聞きたくてたまらない。 | |
| "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. | 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| He is in the habit of reading a paper while taking a meal. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| I have already read today's paper. | 今日の新聞はすでに読んでしまった。 | |
| Want to know? | 聞きたいわ? | |
| I have a newspaper clipping file. | 新聞をまとめておくファイルを持っている。 | |
| We were astonished to hear what had happened. | 何が起きたかを聞いて私達はとても驚いた。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かの口笛が聞こえた。 | |
| Some people read the newspaper while watching television. | テレビを見ながら新聞を読む人もいる。 | |
| Tell me as much about that as possible. | そのことについてできるだけ話を聞かしてください。 | |
| I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such? | 文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか? | |
| Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now. | 何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。 | |
| I was very happy to hear the news. | その知らせを聞いて私はたいへん幸せでした。 | |
| Hear what I have to say. | 私の言い訳を聞いてくれ。 | |
| I beg your pardon, I didn't quite catch your name? | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| Want to hear something funny? | ちょっと、おかしな話聞きたくない? | |
| I won't ask you anything else today. | 今日はもう聞かないよ。 | |
| The minister listened to her profession of Christianity. | 牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。 | |
| You ought to have taken your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。 | |
| She was shocked when she heard his story. | 彼の話を聞いて、彼女はショックを受けた。 | |
| Her name is associated with a lily. | 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 | |
| He walked on tiptoe so that nobody would hear him. | 誰にも聞かれないように彼はつま先でそっと歩いた。 | |
| It amazed us to hear that things were so cheap. | 物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。 | |
| I have often listened to the music. | 私はしばしばその音楽を聞いたことがあります。 | |
| The police came as soon as they heard the gunfire. | ピストルの発砲の音を聞いてすぐに警察がやってきた。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| On hearing the news, she fainted. | 彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。 | |
| I used to sit up late at night listening to the radio. | 私はよくラジオを聞きながら夜更かししたものだ。 | |
| She made believe not to hear him yesterday. | 昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを注意して聞いてください。 | |
| I heard someone knocking. | 誰かがノックしているのが聞こえた。 | |
| I heard my name called. | 名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。 | |
| I hear with my ears. | 私は私の耳で聞く。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| He was listening to music in his room. | 彼は自分の部屋で音楽に聞き入っていました。 | |
| How did he react to the bad news? | その悪いニュースを聞いて彼はどうでした。 | |
| Tom insisted on paying the bill. | トムは自分が払うと言って聞かなかった。 | |
| They attended the lecture. | 彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。 | |