Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I regret missing the speech. その講演を聞き逃して残念です。 Did he tell you what to do? 彼から何をするか聞いた? He was listening to music in his room. 彼は自分の部屋で音楽に聞き入っていました。 The news was a load off his mind. その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 I'd heard she was too far out for most people. ほとんどの人には前衛的すぎるって聞いたわ。 I am used to hearing the train pass by my house. 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 It was not until a few days later that we heard the sad news. 数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。 I cannot express how happy I was at the news. そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。 I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such? 文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか? He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 I was surprised at the news. 私はその知らせを聞いてびっくりした。 A boy was giving out newspapers in the rain. 男の子が雨の中を新聞を配っていた。 I found myself listening to his records. 私は彼のレコードを自分が聞いているのに気がついた。 I was very disappointed when I heard the news. 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 I've never heard of this actor. この役者のことはいままで聞いたことがない。 In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos. 夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。 He listened closely to the speaker. 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 I heard my name called in the dark. 暗闇の中で自分の名が呼ばれるのが聞こえた。 I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 As many as fifty students gathered to hear his lecture. 50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。 "Contrastingly, do you love Kanji?" he asked. 「漢字は愛してる?」と聞きました。 Listen carefully. よく聞きなさい。 Can you tell one bird from another by hearing them? 小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。 I asked her if she was going out. あなたは出かけるところですかと私は彼女に聞きました。 They were most attentive to his speech. みんなは彼の話を注意深く聞いた。 He was somewhat disappointed to hear the news. 彼はその知らせを聞いて少しがっかりした。 I could not but laugh at his joke. 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener. 人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。 Listen, all of you. みなさん、聞きなさい。 When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 This song makes me think of when I was young. この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 She doesn't listen to him. 彼女は彼の言うことを聞かない。 We take a newspaper. うちは新聞を購読しています。 Do you have Japanese newspapers? 日本語の新聞はないのですか。 I heard the news by chance. 私はそのニュースを偶然に聞いてしまった。 Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 In order to relax, I need to listen to soothing music. リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 I am happy to hear your voice. あなたの声が聞けてうれしいわ。 Ask me something easier. もっと易しい事を聞いて下さい。 This song always reminds me of my childhood. この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。 I asked him if he knew my name. 私の名前を知っているかどうか彼に聞いた。 I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji. 淡路で大地震があったというニュースを聞いた。 Don't go by what the newspapers say. 新聞のいうことを信用するな。 You can hear the news on the radio at nine o'clock. あなたは9時にラジオでニュースが聞けますよ。 He opened a newspaper and covered the dead child. 新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。 My father often reads the newspaper during meals. 父は食事中によく新聞を読みます。 We can not follow the latest topics without reading a newspaper every day. 私たちは新聞を毎日読まずには最新のトピックスについてゆけない。 The story shook him badly. 彼はその話を聞いてひどく動揺した。 Sorry, I didn't hear you. すみません、聞こえませんでした。 She asked me if I would be free next Sunday. 次の日曜空いてるか彼女に聞かれた。 I can hear the soft breathing. やわらかな息が聞こえる。 Bring me the newspaper. 新聞を持ってきてくれ。 Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 The newspaper boy delivers papers in any kind of weather. 新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。 She became deaf from the explosion. 彼女はその爆発で耳が聞こえなくなった。 An expert was called for advice. 助言を聞くために専門家が招かれた。 She asked me if I knew Tom's address. 彼女は私がトムの住所をしっているかどうか聞いた。 Your joke bears repeating. 君のジョークは何度聞いてもおかしい。 Drop me a line and let me know what you think. 手紙で君の考えを聞かせてください。 Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators. しかし今日では、計算機は学校の試験では自由に使うことが出来るし、数学の試験の時に聞こえる音といえば、子供たちが計算機を叩く音しかしない、という学校も多い。 Shocked at the news, she couldn't speak. その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。 According to the newspaperman, it makes life worthwhile, doesn't it? 新聞記者によると人生が生きがいがあるものになるのではないですか。 He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear. 彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。 He walked on tiptoe so that nobody would hear him. 誰にも聞かれないように彼はつま先でそっと歩いた。 The whole nation was sad to hear that their king died. 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 Tell me the whole story. 一部始終を聞かせてくれ。 I hear you but I don't see you. 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 The mother whipped sense into her boy. 母親は息子にやかましく言って聞かせた。 You can hear her singing every morning. 毎朝彼女の歌声が聞こえてくる。 If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident. 被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。 I'm surprised to hear that he is in prison. 私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。 You will have heard the news, I think? ニュースをお聞きになったでしょう。 According to what I heard, he went over to America to study biology. 聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。 I don't want to hear you speak. おまえらの声なんか聞きたくもない。 Speak of angels, and you will hear their wings. 天使の話をするとその羽ばたきが聞こえるであろう。 I'm sorry, but I can't hear you well. ごめんなさい、でもよく聞こえないんです。 You have only to ask him if he'd like to join us. あなたは彼が参加したいかどうか聞けばそれでいい。 I would like to hear your voice, too. あなたの声も聞きたいものです。 They were afraid of being overheard. 彼らは盗み聞きされるのを恐れた。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 Have you heard anything about the organization? その組織について何か聞いたことがありますか。 Have you read today's paper yet? もう今日の新聞は読んでしまいましたか。 Not a sound was to be heard in the concert hall. 音楽会場では物音1つ聞こえなかった。 The function of the press is to provide the common people with facts. 新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。 On hearing the news, he shouted with joy. その知らせを聞くとすぐに、彼は歓声を上げた。 She admonished the child to be more careful. 彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。 I felt like crying at the news. 私はその知らせを聞いて泣きたくなった。 A criticism of literary works this year is in the paper. 新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。 We were astonished at the news. 私たちはその知らせを聞いてびっくりした。 He was greatly amused at your suggestion. 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 Talk louder so that I may hear you. 聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。 She's not yet heard the news. 彼女はまだそのニュースを聞いてはいない。 She was heard to criticize the manager. 彼女が監督を非難するのが聞かれた。 I could not help laughing at his jokes. 彼のジョークを聞いて思わず笑ってしまった。 You never listen, no matter how many times I tell you. 私がいくら言っても聞いてくれないんですね。 While getting off the bus, she heard her name called. バスを降りたとたんに、彼女は名前を呼ばれるのを聞いた。 If he had taken his doctor's advice, he might still be alive. 彼が医者のアドバイスを聞いていたら、まだ生きていたかもしれない。 He got angry to hear the news. 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 You should attend more to what your teacher says. 先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。