Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tell me about it. I'm all ears. そのこと話してよ。聞きたくてたまらないの。 I used to listen to the calls of the wild birds in this forest. ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。 I pricked up my ears. 私は聞き耳を立てた。 Beethoven was deaf in his late years. ベートーベンは晩年耳が聞こえなかった。 I listened to some CDs last night. 私は昨晩CDを聞いた。 Don't ask what they think. Ask what they do. 考えていることを聞くな。やることを聞け。 Speak louder so everyone can hear you. みんなに聞こえるようにもっと大きな声で話しなさい。 According to today's paper, there was a fire in the city. 今日の新聞によれば、その市で火災があった。 I heard my name called. 私の名前が呼ばれるのが聞こえました。 I heard you might be in trouble. あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 I've heard a lot about that, too. 私もそのことについて多くの事を聞いています。 I asked him if he would help me. 私は彼に手伝ってくれるかどうか聞いた。 I was very surprised at the news. 私はその知らせを聞いて大変驚いた。 Helen Keller was deaf and blind. ヘレン・ケラーは耳が聞こえない上に目も見えなかった。 Have you got through with the paper? 新聞はおすみになりましたか。 Let's listen to some music. 音楽を聞こう。 There is nothing interesting in the newspaper today. 今日の新聞には面白いことは何もない。 He was absorbed in listening to the music. 彼は、音楽に聞き入っていました。 In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content. 私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 My husband reads the newspaper while eating breakfast. 夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 I remember hearing this tune before. この曲を前に聞いたのは覚えている。 Then the pen fell from my hand and I just listened. そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。 The noise set the dog barking. その音を聞くと犬は吠え出した。 He opened a newspaper and covered the dead child. 新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。 They will be surprised to hear the news. 彼らはそのニュースを聞いたらびっくりするでしょう。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 Some people read the newspaper while watching television. テレビを見ながら新聞を読む人もいる。 We were delighted to hear of your success. 私たちはあなたの成功を聞いてうれしかった。 I could not make myself heard in the noisy class. 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 Please, you can have the paper first. 新聞を先にどうぞ。 I listen to the radio every night. 私は毎晩ラジオを聞きます。 She always turns a deaf ear to my advice. 彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。 Every student was asked his or her name and birthplace. どの生徒も名前と出身地を聞かれた。 I'd like to ask Tom if he feels the same way. 同じ気持ちかどうかトムに聞いてみたい。 I asked many persons about the store, but no one had heard of it. 私はその店のことを多くの人に尋ねたが、聞いたことがある人はだれもいなかった。 This newspaper is free. この新聞は只です。 His story may sound false, but it is true for all that. 彼の話は嘘のように聞こえるが、それでも本当なのです。 You will have heard this story before. 君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。 Listen carefully to what I am going to tell you. 私がこれから言う事を、よく聞きなさい。 What the newspapers say is true. 新聞が書いていることは本当だ。 I am tired of hearing Father's stories. 私は父の話はもう聞き飽きている。 It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 I was all ears. 私は耳をすまして聞いていた。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 I read about his death in the paper. 私は新聞で彼の死去のことを知った。 In spite of his anger, he listened to me patiently. 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 Last night, I listened to radio. 昨夜はラジオを聞いていた。 No matter what I did, Ken wouldn't do what I told him. ケンはどうしても私のいうことを聞こうとしなかった。 He wrote a letter, listening to music. 彼は音楽を聞きながら手紙を書いた。 I cannot hear such a story without weeping. そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 Have you read today's paper yet? 今日の新聞はもう読みましたか。 The news left me wondering what would happen next. その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 I was surprised at the news of his sudden death. 私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。 I heard my name called in the dark. 暗闇の中で自分の名が呼ばれるのが聞こえた。 Which CD do you want to listen to? あなたはどのCDを聞きたいですか。 I hear a strange sound. 変な音が聞こえる。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 I was profoundly disturbed by this news. このニュースを聞いて非常に動揺した。 I should've listened to what my mother said. 母さんの言うことを聞いておけばよかった。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 Yesterday evening we heard the President talk on television. 昨晩大統領がテレビで話をするのを聞いた。 Please take my advice. 私のアドバイスを聞きなさい。 Tom was surprised to hear Mary had gotten married. メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。 We were astonished at the news. 私達はその知らせを聞いて皆びっくりした。 If you have a question, please ask me. 質問があれば私に聞いてください。 According to the newspaper, he participated in the plot. 新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。 Where is the newspaper? 新聞どこ? I didn't quite catch the name of that designer. そんなデザイナーの名前聞いたことない。 I heard a voice saying "Help me!". I laughed. 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 Listen to what I have to say. 私の話を聞いて下さい。 I heard the door close. ドアが閉まるの聞こえた。 They were very saddened to hear of his death. 彼らは彼の死を聞いてとても悲しんだ。 If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice. 崖の上から叫べば自分の声のこだまが聞けるよ。 I hear that his father is in another country. 彼の父親は外国にいると聞いている。 The name Edwin doesn't ring a bell. エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。 I beg your pardon; I didn't quite catch your name. もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 This is a daily newspaper. これは日刊新聞です。 They say that a person who has perfect pitch can tell just by listening what pitch a note is. 絶対音感のある人は、耳で聞いただけでどの音かがわかるんだって。 The paper published a profile of its new editor. その新聞は新しい主筆のプロフィールを載せた。 She asked me if I could sew. 彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。 Did you hear about the fire yesterday? 昨日の火事のことを聞きましたか。 I'd like to hear that song again. その歌をもう一度聞きたいです。 The important thing is to listen carefully. 大切なことは注意して聞く事だ。 These days more and more young people talk to their elders on even terms. 最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。 When she heard the news, she was not happy. そのニュースを聞いて彼女は嬉しくなかった。 The dog pricked up his ears at the sound. その犬はその音を聞いて耳をピンと立てた。 I'm interested in the society page of that newspaper. 私はあの新聞の社会面に興味があります。 That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth. 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 Won't you hear my thoughts? 俺の言うことちょっと聞いてよ。 I was surprised at the news. その知らせを聞いて驚いた。 He heard the ill tidings without emotion. 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 You can ask the child who's playing over there. あそこで遊んでいる子供に聞いてごらんなさい。 His face turned pale on hearing the news. その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 You should discount his story. 彼の話は割引して聞いたほうがいい。 Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood. 高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。