Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please ask someone else. | 他の誰かに聞いて下さい。 | |
| I have already read today's paper. | 今日の新聞はすでに読んでしまった。 | |
| I heard it on the radio. | 私はラジオでそれを聞いた。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 | |
| Please tell me the story in detail. | その話を詳しく聞かせて下さい。 | |
| He makes it a rule to wear glasses when he reads a newspaper. | 新聞を読むとき、彼はめがねをかけることにしています。 | |
| That store sells newspapers and magazines. | あの店では新聞と雑誌を売っている。 | |
| There was a loud noise coming from the room. | 部屋から大きな音が聞こえていた。 | |
| Children should be seen and not heard. | 子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。 | |
| If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman. | 彼がフランス語を話すのを聞けば、フランス人だと思うでしょう。 | |
| I heard the front door slam. | 玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。 | |
| All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. | 私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。 | |
| We were disappointed to hear that she had married him. | 彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| I am very much relieved to know that. | それを聞いてほっとした。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 | |
| Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name. | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| We were astonished to hear what had happened. | 何が起きたかを聞いて私達はとても驚いた。 | |
| I heard John speak to Mr. Brown. | ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。 | |
| Listen to me. | 私の言うことを聞きなさい。 | |
| She glanced briefly at the newspaper. | 彼女は新聞をちらっと見た。 | |
| You might hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| I remember hearing a very similar story to that. | それにそっくりな話を聞いた覚えがあります。 | |
| We are subscribed to the Asahi paper. | 我が家では朝日新聞をとっている。 | |
| If you have a question, please ask me. | 質問があれば私に聞いてください。 | |
| I'm very glad to hear the news. | その知らせを聞いて私はとてもうれしい。 | |
| He can't have heard you. | 彼には君の声が聞こえたはずがない。 | |
| We subscribe to a newspaper. | うちは新聞を購読しています。 | |
| I heard Jill play the piano. | 私はジルがピアノを弾くのを聞いた。 | |
| We take a newspaper. | うちは新聞を購読しています。 | |
| She spoke slowly in case the students should miss her words. | 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 | |
| She was surprised at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| He makes a point of reading newspapers after dinner. | 彼は夕食後に新聞を読む事にしている。 | |
| She was listening to music. | 彼女は音楽を聞いていた。 | |
| She would rather listen to others than talk herself. | 彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。 | |
| When I hear this song, I think of you, and miss you. | この歌を聞いたら、あなたについて思って、懐かしむんだ。 | |
| Hearing him speak English, one would take him for an Englishman. | 彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。 | |
| Are you listening to English? | あなたは英語を聞いていますか。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| I want you to meet him in order to hear his opinion. | 彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| Listen carefully. | よく聞いて。 | |
| Sorry, I didn't hear you. | すみません、聞こえませんでした。 | |
| Listening to him, she got tired. | 彼の話を聞いていて彼女は退屈した。 | |
| I'm sorry to hear it. | それを聞いて気の毒に思う。 | |
| She pretended not to hear him. | 彼女は彼の声が聞こえないふりをした。 | |
| When I heard the news I was caught with my pants down. | あのニュースを聞いた時にはがくぜんとした。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。 | |
| That's not what I heard. | 私が聞いたのとは違うな。 | |
| I heard her to the end. | 私は彼女の言い分を最後まで聞いてやった。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| They were excited over the news. | 彼らはそのニュースを聞いて興奮した。 | |
| Shut up and listen, kid. | うるさい黙って聞きなさい。 | |
| Tom was surprised to hear Mary had gotten married. | メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。 | |
| You must take your parents advice seriously. | 親の言うことは聞いたほうがいい。 | |
| Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz. | モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| My grandfather often nods over his newspaper. | 祖父はよく新聞を読みながらこっくりこっくりする。 | |
| I hear a noise offensive to the ear. | 耳障りな音が聞こえる。 | |
| I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you. | 立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。 | |
| The music evokes memories of an earlier time. | その音楽を聞くと昔のことを思い出す。 | |
| No matter what I tried, Ken wouldn't do what I told him to do. | ケンはどうしても私のいうことを聞こうとしなかった。 | |
| If he could hear of your marriage, he will be very surprised. | 万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。 | |
| I should've listened to what my mother said. | 母さんの言うことを聞いておけばよかった。 | |
| I often hear her play the piano. | 彼女が弾くピアノの音がよく聞こえてきます。 | |
| They rejoiced when they heard he was safe. | 彼が無事だと聞いて彼らは喜んだ。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| I read about it in the newspaper. | 私はそれを新聞で読んだ。 | |
| Would you like to hear about what I did last summer? | 去年の夏、私が何をしたか聞きたいですか。 | |
| You never listen, no matter how many times I tell you. | 私が何度言っても聞いてくれないんだね。 | |
| Last night, I heard dogs howling. | 昨夜犬の遠吠えが聞こえた。 | |
| All at once we heard a shot. | 突然私たちは銃声を聞いた。 | |
| I feel grateful to hear that she has got well. | 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 | |
| I was delighted with the news. | 私は知らせを聞いて喜んだ。 | |
| He was listening to the music in his room. | 彼は、自分の部屋でその音楽に聞き入ってしまいました。 | |
| Ask a policeman! | お巡りさんに聞け! | |
| He was listening to the radio with his earphone. | 彼はイヤホンでラジオを聞いていた。 | |
| She pretended not to hear him yesterday. | 昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| The paper didn't carry the story. | その新聞にその記事は載らなかった。 | |
| I heard my name called in the dark. | 暗闇の中で自分の名が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| I heard my name called from behind. | 後ろから私の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| I hear he is somebody in his village. | 聞けば彼は村ではひとかどの人物だとか。 | |
| He was reading a newspaper in his shirt sleeves. | 彼は上着を脱いで新聞を読んでいた。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| I was really surprised to hear that this cultivator cost as much as 1 million yen. | この耕運機が百万円もしたと聞いたときはびっくりしたよ。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| The news made them happy. | 彼らは知らせを聞いて喜んだ。 | |
| I found my lost dog by means of a notice in the paper. | いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。 | |
| I have never heard Roy sing a song in public. | 私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。 | |
| Oh, I can hear you clearly. | あら、よく聞こえる。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| The boy found the big box contained nothing but old newspapers. | その大きなはこには古新聞しか入ってないのを、少年は発見した。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| I'll talk it over with Marty and see what he thinks. | この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 | |
| It was not until last night that I heard the news. | 昨夜初めてその知らせを聞いた。 | |
| Did you hear what happened to John? | ジョンに起こった出来事について聞きましたか。 | |
| Do you think fish can hear? | 魚は音が聞こえると思いますか。 | |
| I read about the accident in the newspaper. | 私は新聞でその事故について知った。 | |