Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were sorry to hear the news. | 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| Are you finished reading the paper? | もう新聞を読み終わりましたか。 | |
| I heard someone on the street calling me. | 私は通りで誰かが私を呼ぶのを聞いた。 | |
| Some people read the newspaper and watch TV at the same time. | 新聞を読みながら同時にテレビを観る人もいる。 | |
| This newspaper is free. | この新聞は、無料です。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて真っ青になった。 | |
| Help me bind the papers into bundles. | 新聞をたばにするのを手伝ってくれ。 | |
| I am glad to hear the news. | 私はその知らせを聞いてうれしい。 | |
| My husband has his breakfast while reading the newspaper. | 夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。 | |
| He affected not to hear me. | 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 彼が成功したのを聞いて、私たちは喜んだ。 | |
| Please take my advice. | 私のアドバイスを聞きなさい。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| There was no one in the shop to wait on me. | その店には私の用事を聞いてくれる人は一人もいなかった。 | |
| While listening the radio, I fell asleep. | ラジオを聞いているうちに、私は眠ってしまった。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| Could you do me a favor? | お願いを聞いてもらえませんか。 | |
| He wanted to hear about the news. | 彼はそのニュースを詳しく聞きたがった。 | |
| I have a newspaper clipping file. | 新聞をまとめておくファイルを持っている。 | |
| I heard the sound of a ringing bell. | 私はベルが鳴っている音を聞いた。 | |
| Can anyone hear me? | どなたか、聞こえますか? | |
| The good news cheered me up. | その良い知らせを聞いて気が楽になった。 | |
| He earned money by delivering newspapers. | 彼は、新聞配達をしてお金をかせいだ。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| I have never heard Roy sing a song in public. | 私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。 | |
| I heard him go down the stairs. | 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 | |
| I didn't hear what you said. | あなたが言ったことが聞こえなかったよ。 | |
| He was amazed at the news. | 彼はその話を聞いて仰天した。 | |
| I would like to hear your honest opinion. | あなたの率直な意見が聞きたいのです。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| Might I ask your name and address? | お名前と住所お聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| Speak louder so that everyone may hear you. | 皆に聞こえるように大きな声で話しなさい。 | |
| The song called up my childhood. | その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 | |
| Some people are good talkers and others good listeners. | 話上手もいれば、聞き上手もいる。 | |
| That terrible noise is driving me mad. | あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。 | |
| I tried to warn her, but she wouldn't listen. | わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。 | |
| I felt encouraged to hear what he said. | 私は彼の言うことを聞いて意を強くした。 | |
| They were all ears for the news. | 熱心にそのニュースを聞いていた。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| His opinions aren't worth listening to. | 彼の意見は聞くに値しない。 | |
| I can hear everything. | モロ聞こえです。 | |
| He sat listening to the radio. | 彼は座ってラジオを聞いていた。 | |
| The longer I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| He asked me if I wanted to go abroad. | 彼は僕に外国へ行きたいかどうかと聞いた。 | |
| I need to hear it. | 聞きたいの、私は。 | |
| What you've just told me chimes in with what I heard yesterday. | 君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。 | |
| The people in the rear of the room could not hear the speaker. | 部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。 | |
| The newspaper boy delivers newspapers no matter what the weather is like. | 新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。 | |
| The important thing is to listen carefully. | 大切なことは注意して聞く事だ。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| I didn't know about it until I read the paper. | 新聞を読むまで、そのことについて知らなかった。 | |
| The press are arriving in force. | 新聞社の人たちがどやどやとやってきました。 | |
| In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos. | 夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。 | |
| You never listen, no matter how many times I tell you. | 私がいくら言っても聞いてくれないんですね。 | |
| Reject all its lies and vulgarity. | 新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。 | |
| I asked many persons about the store, but no one had heard of it. | 私はその店のことを多くの人に尋ねたが、聞いたことがある人はだれもいなかった。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| What the newspaper said about the weather will certainly come true. | 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| The guide is using a microphone for us to hear her better. | そのガイドは、私たちが彼女の言うことがよく聞こえるように、マイクを使っている。 | |
| Did you hear that Fred was dismissed? | フレッドが解雇されたって聞いた? | |
| Nobody has heard of it but me. | 私以外それについて聞いたものは誰もいない。 | |
| I could hardly follow what Jane said in her speech. | ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。 | |
| Did you ask Tom? | トムに聞いたの? | |
| Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| The newspaper reports the prime minister has died of cancer. | 新聞によれば、首相がガンでなくなった。 | |
| Didn't you hear your name called? | 君の名前が呼ばれるのが聞こえませんでしたか。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| I heard my name called in the station. | 私は駅で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| His words carried me back to my childhood. | 彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。 | |
| I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. | 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。 | |
| I heard a woman scream. | 私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。 | |
| The boy lay listening to the radio. | 少年はラジオを聞きながら横になっていた。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。 | |
| His shoulders sagged when he heard the news. | その知らせを聞いて彼はがっくりと肩を落とした。 | |
| I was very glad to hear the news. | その知らせを聞いてとてもうれしかった。 | |
| The function of the press is to provide the common people with facts. | 新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| They have not yet heard of it. | 彼らはまだそのことを聞いていない。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| We were very disappointed to hear the news. | その知らせを聞いて私たちは大変がっかりした。 | |
| Have you heard the latest news about the war? | 戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。 | |
| What the newspaper said about the weather has certainly come true. | 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 | |
| Might I ask your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| Suddenly I heard a loud clap of thunder. | 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 | |
| Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business? | なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。 | |
| Ask me something easier. | 何かもっとやさしいことを聞いてくれ。 | |
| I listened to him explain a new product. | 私は彼が新製品について説明するのを聞いた。 | |
| I found my lost dog by means of a notice in the paper. | いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。 | |
| He is poor at listening to a person's story. | 彼は人の話を聞くのが苦手である。 | |
| He asked after my mother. | 彼は私の母の様子を聞いた。 | |
| It would have been nice if Tom had listened to what I said more carefully. | トムにもっと話聞いてもらえばよかった。 | |
| You could have heard a pin drop. | ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 | |
| I have never heard of this actor. | この役者のことはいままで聞いたことがない。 | |