Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's not yet heard the news. | 彼女はまだそのニュースを聞いてはいない。 | |
| I was deeply affected when I heard of his death. | 彼の死を聞かされて深く心を痛めた。 | |
| I hear with my ears. | 私は私の耳で聞く。 | |
| The mayor granted our request. | 市長は私達の願いを聞き入れてくれた。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| I was very surprised at the news. | 私はその知らせを聞いて大変驚いた。 | |
| By the way, did you hear that Mary quit her job? | ところでメアリーが仕事をやめたことを聞きましたか。 | |
| He always listens to serious music. | 彼の聞く音楽といったら肩の凝るものばかりだ。 | |
| They asked him. | また、彼らは聞いた。 | |
| He was deaf to my pleas. | 彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| The plane was about to take off when I heard a strange sound. | 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 | |
| Listen carefully, or you won't follow me. | 注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。 | |
| People in general have faith in everything newspapers say. | 人々は新聞に書いてあることは何でも信用する。 | |
| He is a well informed person. | 彼は見聞の広い人だ。 | |
| We should not ask a woman her age. | 女性に年齢を聞くべきではない。 | |
| If she heard this story, she will get angry. | この話を聞けば彼女は怒るだろう。 | |
| I put an advertisement for the new publications in the newspaper. | 私は新聞に新刊書の広告を出した。 | |
| She graciously listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. | 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 | |
| It's quiet enough to hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| We heard it from Mr Such and such. | 我々は某氏からそれを聞いたのだ。 | |
| You'll have to ask someone else. | 他の誰かに聞いて下さい。 | |
| He was discouraged to hear that. | 彼はそれを聞いてがっかりした。 | |
| I was glad to hear his report. | 彼の報告を聞いて嬉しかった。 | |
| I replied automatically when I heard my name. | 私の名前を聞いたとき思わず返事をした。 | |
| I was surprised to hear that she passed for a model here. | このあたりでは彼女はモデルで通っていると聞いてびっくりした。 | |
| I want to ask them when their big day is. | 彼らに結婚式の日取りを聞きたい。 | |
| There was a murmur when she entered the room. | 彼女が部屋にはいったとき、ささやきが聞こえた。 | |
| He will lose his temper at the news. | 彼はその知らせを聞いてかんしゃくをおこすだろう。 | |
| According to the newspaper, it will rain today. | 新聞によると今日は雨が降ります。 | |
| Today's paper says that a big typhoon is approaching. | 今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。 | |
| What I want to ask is how roundabout should I be? | 私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| I didn't quite catch your words. | あなたのことばがよく聞き取れませんでした。 | |
| This is the most exciting story that I have ever heard. | これほどわくわくする話は聞いたことがない。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| Ask him where he parked his car. | 彼にどこに駐車したのか聞いてください。 | |
| I was greatly disappointed at hearing the news. | 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 | |
| That's the most absurd idea I've ever heard. | それほどばかげた意見は聞いた事がない。 | |
| When I hear that song, I think about when I was young. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| I heard him humming in the shower. | 彼がシャワーで鼻歌を歌っているのが聞こえた。 | |
| Next thing you know, you'll be in the papers. | 君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。 | |
| She could not but cry at the sad news. | その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。 | |
| I was happy to hear the news. | 私はそのニュースを聞いてうれしくなりました。 | |
| If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand. | もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。 | |
| I wasn't listening to the radio. | 私はラジオを聞いていませんでした。 | |
| I couldn't hear the sound well. | その音がよく聞こえなかった。 | |
| She makes it a rule to read a newspaper after breakfast. | 彼女は朝食の後に新聞を読むことにしている。 | |
| Want to know? | 聞きたいわ? | |
| Just by chance, what are you trying to do? | 一応聞きますが、なにをするつもりですか。 | |
| He was heard to sing at the concert. | 彼がコンサートで歌うのが聞かれた。 | |
| Stop talking and listen to me. | おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 | |
| We were astonished at the news. | 私達はその知らせを聞いて皆びっくりした。 | |
| I heard him play the piano once. | 私は彼がピアノをひくのを一度聞いたことがある。 | |
| A foreigner asked me where the station was. | ある外国人が私に駅がどこにあるかと聞いた。 | |
| Do you think fish can hear? | 魚は音が聞こえると思いますか。 | |
| I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice. | 彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。 | |
| He just won't listen. Talking to him is like talking to a brick wall. | 彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| I find interest in the social page in that newspaper. | 私はあの新聞の社会面に興味があります。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| I like listening to music, especially jazz. | 私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。 | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| He was reading a newspaper in his pajamas. | 彼はパジャマ姿で新聞を読んでいた。 | |
| See nothing, hear nothing, say nothing. | 見ざる聞かざる言わざる。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。 | |
| I stopped listening to the radio. | 私は、ラジオを聞くのをやめた。 | |
| Bring me the newspaper, please. | 新聞を持って来てください。 | |
| He often sits by me and listens to music. | 彼はよく私のそばに座り音楽を聞きます。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| Didn't you hear the scream? | 悲鳴が聞こえなかったか。 | |
| That store sells newspapers and magazines. | あの店では新聞と雑誌を売っている。 | |
| Never in my life have I heard or seen such a thing. | そんなことは生まれてこの方、見たことも聞いたこともない。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| He made himself heard across the room. | 彼は部屋中に聞こえるような声で話した。 | |
| The information was given away to the newspaper prior to the announcement. | その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 | |
| I recognized Jane at once by her voice. | 声を聞いてすぐジェーンだと分かった。 | |
| I always say to myself to be generous. | 私はいつも寛大であれと自分に言い聞かせている。 | |
| I was surprised at the news of his death. | 彼が死んだと言うニュースを聞いて驚いた。 | |
| Heed public opinion. | 与論に聞け。 | |
| We heard the tree fall with a crash. | 木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。 | |
| I fell asleep while listening to the radio. | ラジオを聞きながら寝てしまった。 | |
| I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? | 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? | |
| I heard the door open. | 戸が開く音が聞こえた。 | |
| Should he hear of your marriage, he will be furious. | 万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。 | |
| I was shocked at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。 | |
| I was disappointed when I heard that you could not come. | あなたがお出でになれない事を聞いてがっかりしました。 | |
| Listen to this! | 聞いて、聞いて! | |
| I am very pleased to hear of your success. | あなたの御成功を聞いてとてもうれしい。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 | |
| I remember hearing a very similar story to that. | それにそっくりな話を聞いた覚えがあります。 | |