Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Listen to me, will you? | 私の言うことを聞いてくださいね。 | |
| I heard someone call my name from behind. | 誰かが後ろから私の名を呼ぶのを聞いた。 | |
| Last night, I listened to radio. | 昨夜はラジオを聞いていた。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| I heard that she came here. | 彼女がここに来たと聞きました。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| I heard the doorbell ring. Go and see who it is. | 玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| I found listening to him very interesting. | 彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。 | |
| I am happy to hear your voice. | あなたの声が聞けてうれしいわ。 | |
| We heard the bomb go off. | 私達は爆弾が爆発するのを聞いた。 | |
| There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia. | 「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| Bring me the newspaper, please. | 新聞を持って来てください。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| This song reminds me of my junior high school days. | この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| He asked after my wife when I met him today. | 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 | |
| Have you read the leading article in today's paper? | 今朝の新聞の社説を読みましたか。 | |
| Have you ever heard the saying: "Lying leads to thieving?" | 「嘘つきは泥棒の始まり」ということわざを聞いたことある? | |
| It was a relief to hear the news. | その知らせを聞いて安心した。 | |
| Listen to me carefully with your book closed. | あなたの本を閉じて私の話を注意して聞きなさい。 | |
| I heard my name called by someone on the street. | 私は通りで誰かに自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| I am glad to hear that you have got well. | あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。 | |
| Every time I hear that song, I think of my high school days. | あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| If you have a question, please ask me. | 質問があれば私に聞いてください。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| She was surprised at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. | 専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 僕は息子に本当に欲しいものを聞いた。 | |
| I am happy to hear the news. | 私はそのニュースを聞いてうれしい。 | |
| You were just listening to the talk, without thinking. | なにげに話を聞いていたのね。 | |
| One eyewitness is better than ten earwitnesses. | 一人の目撃者は噂を聞いただけの10人にまさる。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| He didn't live to say another word. | 彼から2度と言葉は聞かれなかった。 | |
| When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| He always listens to serious music. | 彼の聞く音楽といったら肩の凝るものばかりだ。 | |
| The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. | 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。 | |
| Don't shout at me. I can hear you all right. | 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。 | |
| If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand. | もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。 | |
| I feel sleepy when I listen to soft music. | 穏やかな音楽を聞くと眠くなる。 | |
| She succeeded in getting him to tell the truth. | 彼女はうまく彼から真実を聞きだした。 | |
| I heard a woman scream. | 私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。 | |
| All this may sound strange, but it is true. | この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。 | |
| Can you talk louder? I didn't hear you. | 大きな声で話してください、聞こえませんでした。 | |
| I heard him go out. | 彼が出ていく音が聞こえた。 | |
| I heard the song sung in Italian. | イタリア語で歌われる歌を聞いた。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| You might hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| When I was a child, my mother would often read fairy tales to me. | 子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。 | |
| At the sound of my voice, my dog pricked up his ears. | 私の声を聞きつけて、私の犬は耳をそばだてた。 | |
| She asked me whether I liked the plan or not. | その計画でよいかどうかを彼女は僕に聞いた。 | |
| The months slipped by and still there was no news of him. | 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 | |
| Tom didn't hear Mary enter the room. | トムはメアリーが部屋に入った音が聞こえなかった。 | |
| We could hear a foghorn in the distance. | 遠くから霧笛の音が聞こえてきた。 | |
| John was mentioned in the paper. | ジョンのことが新聞に出ていた。 | |
| My mother prepared me for the bad news. | 母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。 | |
| I spoke so loudly as to be heard by everyone. | 私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。 | |
| The girl, closing her eyes, listened to the pastor. | その少女は、目を閉じて牧師の話を聞いた。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| I turned on the radio to listen to the news. | 私はニュースを聞くためにラジオをつけた。 | |
| He sat in the front so as to be able to hear. | 彼はよく聞こえるように前の席に座った。 | |
| May I ask your name? | お名前をお聞きしたいのですが。 | |
| The papers say that there was a big fire in Nagoya. | 新聞によると名古屋に大火災があったそうです。 | |
| His talk bores me to death. | あいつの話を聞くと全くうんざりする。 | |
| I have never heard her say 'No'. | 私は彼女が「いいえ」というのを聞いたことがない。 | |
| I read about it in the newspaper. | 私はそれを新聞で読んだ。 | |
| As is often the case, he eats while reading a newspaper. | 例によって彼は新聞を読みながら食事をしている。 | |
| Why did I buy flowers? Is that what you just said? It's really noisy here so I couldn't hear you very well. | どうして花を買ったか?おまえ、今そう言ったか?周りがうるさすぎて、よく聞こえなかったんだよ。 | |
| Please take my advice. | 私のアドバイスを聞き入れなさい。 | |
| A little bird told me. | 風の便りに聞いた。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| He was shocked to hear that his daughter had shoplifted. | 彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。 | |
| She could not but cry at the sad news. | その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。 | |
| We could not help laughing at his story. | 私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| Tom heard the sound of breaking glass. | トムはガラスの割れる音を聞いた。 | |
| The information was given away to the newspaper prior to the announcement. | その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 | |
| Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two who heard what John had said and who had. | ヨハネから聞いて、イエスについていった二人のうちの一人は、シモン・ペテロの兄弟アンデレであった。 | |
| You're a reporter. | 新聞記者の方ですね。 | |
| Apart from sports, I like listening to jazz music. | スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。 | |
| Whenever I hear that song, I think of a certain girl. | その歌を聞くとある少女を思い出す。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 彼が成功したのを聞いて、私たちは喜んだ。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| We were very disappointed to hear the news. | その知らせを聞いて私たちは大変がっかりした。 | |
| Tony did not often hear music. | トニーはあまり音楽を聞いていませんでした。 | |
| Might I ask your age? | お年をお聞きしてよろしいでしょうか。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring. | ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。 | |
| He usually looks through the newspapers before breakfast. | 彼はいつも朝食前に新聞に目を通す。 | |
| Those who were present were very glad at the news. | その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。 | |
| This song reminds me of my childhood. | この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 | |
| He is glad to hear the news. | 彼はその知らせを聞いてうれしがっている。 | |
| You will have heard this story before. | 君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。 | |
| We often hear it said that ants are social animals. | アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 | |
| Helen Keller was deaf and blind. | ヘレン・ケラーは耳が聞こえない上に目も見えなかった。 | |