Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The paper didn't carry the story. | その新聞にその記事は載らなかった。 | |
| He listened to my pitch, so he must be interested. | 話を聞いたのだから興味がある筈だ。 | |
| Let's ask the boy who lives next door. | 隣に住んでいる少年に聞いてみよう。 | |
| It was horrible to hear about the crime. | その犯罪は聞くも恐ろしいものだった。 | |
| She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture. | 女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。 | |
| According to the paper, there was an earthquake in Peru. | 新聞によればペルーで地震があったそうだ。 | |
| You always bandy words with me: you never listen to me. | あなたはああ言えばこう言うで、私のことをちっとも聞いてくれないのね。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| I was surprised to hear her voice in the next room. | 隣の部屋に彼女の声を聞いて驚いた。 | |
| Do you know where to go or whom to ask for information? | 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 | |
| I heard someone knocking. | 誰かがノックしているのが聞こえた。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| Have you ever heard of Lucia Popp, who was a Slovakian opera singer? | スロバキア人のオペラ歌手の一人であるルチア・ポップのことを聞いたことがありますか。 | |
| I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe. | ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。 | |
| I could not help laughing at his jokes. | 彼のジョークを聞いて思わず笑ってしまった。 | |
| Listen to those whom you think to be honest. | あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。 | |
| You must take your parents advice seriously. | 親の言うことは聞いたほうがいい。 | |
| During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger. | その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| Do you have Japanese newspapers? | 日本の新聞はありますか。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| Then the pen fell from my hand and I just listened. | そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。 | |
| I can hear you, but I can't see you. | 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 | |
| I heard it on good authority. | そのことは確かな筋から聞いた。 | |
| The man reading a paper over there is my uncle. | むこうで新聞を読んでいる人は私の叔父です。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| It's hard to understand the Osaka dialect. | 大阪の方言は聞き取り難い。 | |
| He was deaf to my pleas. | 彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。 | |
| Did you listen to the Parliamentary debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| Now, you ask me if I've flown a major airline. | さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。 | |
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| Every time I hear that song, I think of my high school days. | あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 | |
| He asked me if I had found it. | 彼は私がそれを見つけたかどうか聞いた。 | |
| The newspaper boy delivers papers in any kind of weather. | 新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。 | |
| To hear him speak English, you would take him for an Englishman. | 彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。 | |
| We were disappointed to hear that she had married him. | 彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。 | |
| When I saw the picture, I remembered the story. | その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。 | |
| I've never heard of such a thing. | そんなことは聞いたことがない。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| Tom was listening to his iPod as he worked out. | トムはトレーニングをしながらiPodを聞いていた。 | |
| I heard him go out of the room. | 彼が部屋を出る音が聞こえた。 | |
| He thought that he would write something for the newspaper. | 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 | |
| All this may sound strange, but it is true. | この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。 | |
| I heard someone call my name in the crowd. | 誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。 | |
| I felt sorry for her when I heard her story. | 彼女の話を聞いて胸が痛んだ。 | |
| I just asked because I thought you would know. | あなたならわかると思ってちょっと聞いてみたまでです。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。 | |
| I heard my name called in the crowd. | 私は人混みの中で私の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| I was really surprised to hear that this cultivator cost as much as 1 million yen. | この耕運機が百万円もしたと聞いたときはびっくりしたよ。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| Did anyone hear John leave the house? | 誰かジョンが家を出て行くのが聞こえましたか。 | |
| The man reading a paper over there is my uncle. | 向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| That terrible noise is driving me mad. | あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| Asked to do her a favor, he completely ignored it. | 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| I would like to hear your honest opinion. | あなたの率直な意見が聞きたいのです。 | |
| Tracy, I just felt like hearing the sound of your voice. | トレーシー、ただちょっとあなたの声が聞きたかったの。 | |
| You can hear the sound of the sea in this hotel room. | このホテルの部屋から海の音が聞こえる。 | |
| Every time I hear this song, I think of his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| Chances are that he has not heard the news yet. | 恐らく彼はまだその知らせを聞いてないだろう。 | |
| I was surprised at the news of his sudden death. | 私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。 | |
| Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. | 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 | |
| They cried when they heard the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| She left the old newspapers lying in a heap. | 彼女は古新聞紙を山積みにして置いておいた。 | |
| Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. | ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 | |
| We understand that he is for the plan. | 彼はその計画に賛成と聞いている。 | |
| The dog pricked up his ears at the sound. | その犬はその音を聞いて耳をピンと立てた。 | |
| All at once we heard a shot. | 突然私たちは銃声を聞いた。 | |
| "What are you going to do with the money?", asked the policeman. | 警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」 | |
| We often hear you sing. | あなたが歌うのがしばしば聞こえる。 | |
| She listens to him. | 彼女は彼の言うことを聞く。 | |
| Listening to him, she got tired. | 彼の話を聞いていて彼女は退屈した。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| Listen to me with your textbooks closed. | 教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。 | |
| This is the first time I've heard that word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| When I heard that song, it reminded me of my childhood. | その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 | |
| I look forward to hearing your thoughts on this matter. | これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。 | |
| I felt very sad when I heard the news. | そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。 | |
| She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. | 彼女はビートルズを聞くのに夢中になっていて彼とのデートに行きそびれた。 | |
| Could I get a Japanese newspaper, please? | 日本語の新聞を持ってきてくださいますか。 | |
| We could hear a foghorn in the distance. | 遠くから霧笛の音が聞こえてきた。 | |
| You can believe me, because I heard this news first hand. | このニュースは直接聞いたから間違いない。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| Do you ever listen to English programs on the air? | 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 | |
| I'm very sorry to hear that. | それを聞いて大変残念です。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Have you ever heard her play the piano? | 彼女がピアノを弾くのを聞いたことがありますか。 | |
| He stopped reading the newspaper. | 彼は新聞を読むのやめた。 | |
| I couldn't help laughing at his joke. | 彼のジョークを聞いて笑わずにはいられなかった。 | |
| The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. | 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 | |
| The students met here to hear the speech. | 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 | |
| I was very surprised at the news. | 私はその知らせを聞いて大変驚いた。 | |
| He heard the ill tidings without emotion. | 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 | |
| I was surprised at the news. | 私はそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| I was delighted with the news. | 私は知らせを聞いて喜んだ。 | |