Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm very sad to hear that. そのことを聞いて私はとても悲しい。 Either stop talking or say something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 If you don't know, you had better ask around. わからなかったら方々の人に聞いた方がいいよ。 I felt sorry for her when I heard her story. 彼女の話を聞いて胸が痛んだ。 I can't hear very well. よく聞こえないのです。 He listened with his ear to the door. 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 She insisted that he should go to the hospital. 彼女は病院へ行けと聞かなかった。 He answered an advertisement in the paper and got the job. 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 They listened to the teacher with their eyes shining. 彼らは目を輝かせて先生の話を聞いた。 He was listening to me with his eyes shining. 彼は目を輝かせながら私の話を聞いていた。 He will lose his temper at the news. 彼はその知らせを聞いてかんしゃくをおこすだろう。 On hearing the noise, my brother started to cry. その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 I heard about it at first hand from my neighbor. 私はそのことについて隣の人から直接聞きました。 I'm sorry I didn't quite catch what you said. ごめん。君の言ったことよく聞こえなかったのだ。 A young girl on crutches asked Tom where he lived. 松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。 Apart from sports, I like listening to jazz music. スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。 The newspaper called for the government to stop inflation. その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。 According to the paper, it will snow tomorrow. 新聞によれば明日は雪だそうです。 While getting off the bus, she heard her name called. バスを降りたとたんに、彼女は名前を呼ばれるのを聞いた。 I could hardly believe my ears when I heard the news. 私はそのニュースを聞いて耳を疑った。 His story is well worth listening to. 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 She flapped at the fly with a newspaper. 彼女は新聞でハエをピシャっとたたいた。 Did you hear your name called? 名前を呼ばれるのが聞こえましたか。 I would like to hear your voice, too. あなたの声も聞きたいものです。 We can hear a brook murmuring. 小川がさらさらと流れる音が聞こえる。 I heard John speak to Mr. Brown. ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。 I leaned forward, eager to catch every word he spoke. 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 I feel grateful to hear that she has got well. 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz. モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。 Hearing the news, she cried her heart out. 彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。 That story made me think over the future of Tokyo. 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 Do you hear any sound? 何か音が聞こえるかね? They were happy when they heard the good news. 彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。 I have heard that song sung in French. 私はその歌がフランス語で歌われるのを聞いた。 I could not help crying at the sad news. 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 I asked him if he was busy. あなたは忙しいのですかと私は彼に聞きました。 Didn't you hear your name called? あなたは名前を呼ばれたのが聞こえなかったのですか。 You ought to have taken your father's advice. 君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。 Have you ever heard this opera sung in Italian? あなたはこのオペラがイタリア語で歌われるのを聞いたことがありますか。 I get weirdly sleepy when I listen to this song. この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 Your ideas sound crazy. あなたの意見はばかげて聞こえる。 Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear. 実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。 We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 I was amused at the story. 私はその話を聞いて面白かった。 I asked her if she had been to Mexico. 私は彼女がメキシコへ行ったことがあるかどうか聞いた。 Bring me the newspaper. 新聞を持ってきてくれ。 I've never heard English spoken so quickly. あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。 I was surprised at the news of his sudden death. 私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。 We have to attend to what he tells us. 彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。 Didn't you hear a scream? 悲鳴が聞こえなかったか。 I hear that you have friends in the CIA. あなたの友達がCIAにいると聞いています。 Please listen carefully. 注意深く聞いてください。 He made a sour face, and listened to what his teacher had to say. 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 You had better ask him how to do it. あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business? なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。 Let's hear a story of his travels. 彼の旅行の話を聞こう。 I subscribe to two newspapers. 私は新聞を2種類購読している。 On hearing the news, he turned pale. 彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。 He is poor at listening to a person's story. 彼は人の話を聞くのが苦手である。 He will not listen to me. 彼は私の言うことなど聞こうとしない。 While resting, he listens to music. 彼は休憩中に音楽を聞く。 According to the paper, there was an earthquake last night. 新聞によれば、昨夜地震があったそうだ。 Sorry, I didn't hear. ごめん。聞いてなかった。 It is in order to hear your voice well. それは、おまえの声をよく聞くためだよ。 To hear her laugh, you'd take her for a young girl. 彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。 I felt very relieved when I heard the news. 私はそのニュースを聞いて大変安心した。 Do you like listening to music or singing songs? 音楽は聞くのが好きですか、それとも歌うのが好きですか。 She said with deepest tenderness, "Are you all right"? 彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。 I often hear her play the piano. 彼女がピアノを弾くのが聞こえることがよくあります。 How can you make a living from selling newspapers? 新聞を売ることでどうして生計を立てていけるんだ? I've never heard of such a thing. そんなことは聞いたことがない。 I was disappointed when I heard that you could not come. 君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。 He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear. ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。 I heard somebody cry out. 誰かが大声で叫んだのが聞こえた。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 I found my lost dog by means of a notice in the paper. いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。 Have you heard Tom speaking French? トムがフランス語しゃべるの聞いたことある? I hear the drum. 太鼓の音が聞こえる。 I hear music. 音楽が聞こえる。 The child heard something fall with a crash. その子供は、何かがガチャンと落ちるのを聞いた。 Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two who heard what John had said and who had. ヨハネから聞いて、イエスについていった二人のうちの一人は、シモン・ペテロの兄弟アンデレであった。 I'm sorry I didn't quite catch what you said. ごめん、君の言ったことよく聞こえなかった。 We talked in a low voice so as not to be heard. 私達は、人に聞かれないように小声で話した。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 The news filled her with sorrow. その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。 Ask him when to get together next. この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。 The newspaper says that he committed suicide. 新聞によると彼が自殺したようだ。 Read a newspaper to keep up with the times. 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 "I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor." 「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」 He was heard singing the song. 彼がその歌をうたうのが聞こえた。 We take in the Asahi. 我が家では朝日新聞をとっている。 I'm tired of listening to his boasts. 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 She felt like crying after hearing that news. 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 I'm so sorry to hear that. それを聞いてとても残念です。 It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 That terrible noise is driving me mad. あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。 May I ask a favor of you? 一つお願いを聞いてくれませんか。 Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring. ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。 According to the newspaper, he committed suicide. 新聞によると彼が自殺したようだ。