Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The story may sound strange, but it is true. | その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。 | |
| Bring me the newspaper. | 新聞を持ってきてくれ。 | |
| All the people laughed at the story. | 人々は皆その話を聞いて笑った。 | |
| We could hear a foghorn in the distance. | 遠くから霧笛の音が聞こえてきた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| We asked many persons about the new store, but no one had heard of it. | 私たちは多くの人に新しい店について尋ねたが、そのうわさを聞いた者は誰もいなかった。 | |
| Are you done with the paper? | 新聞はもうお済みですか。 | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees. | 彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。 | |
| I heard him sing at the concert. | 私は彼がコンサートで歌うのを聞いた。 | |
| I was very disappointed at the news. | その知らせを聞いて大変がっかりした。 | |
| I cannot help laughing to hear such a story. | そんな話を聞くと笑わないわけにはいかない。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて青ざめた。 | |
| You'll have to try the store across the street. | 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 | |
| The girl was heard to sing a song. | 女の子が歌うのが聞こえた。 | |
| All love and sadness melt in my heart. | 愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。 | |
| There's nothing important in the paper. | 新聞には大したことは何も出ていない。 | |
| Her voice was heard above the noise. | 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 | |
| I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. | 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 | |
| Shots were heard in the distance. | 遠くに銃声が聞こえた。 | |
| Do you have any Japanese newspapers? | 日本の新聞はありますか。 | |
| We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations. | 私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。 | |
| She gave me access to her records. | 彼女はレコードを聞いていいと言ってくれた。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| "What's the matter?" asked the little white rabbit. | 「どうかしたの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| We were sorry to hear the news. | 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| I learned a lot from what I heard. | いいこと聞いたわ。それって勉強になったわ。 | |
| I heard my name called. | 私は私の名前を呼ばれるのが聞こえた。 | |
| Let me hear it. | それを聞かせてくれ。 | |
| Ask him the way to station. | 彼に駅までの道を聞きなさい。 | |
| They were listening to the radio. | 彼らはラジオを聞いていた。 | |
| "I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor." | 「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」 | |
| I have no ear for music. | 私は音楽を聞き分かる力がない。 | |
| Listen to this! | 聞いて、聞いて! | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| A strange sound was heard from behind the door. | ドアの影から変な音が聞こえた。 | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| I heard it on the radio. | 私はラジオでそれを聞いた。 | |
| Could I get a Japanese newspaper, please? | 日本語の新聞を持ってきてくださいますか。 | |
| I've never heard of such a strange story. | そんな奇妙な話は聞いたことがない。 | |
| Please give me the newspaper when you've finished reading it. | その新聞を読み終えたら私にください。 | |
| The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today. | 新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。 | |
| The man reading a paper over there is my uncle. | 向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。 | |
| The students met here to hear the speech. | 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 | |
| Tom was reading a newspaper in his pajamas. | トムはパジャマで新聞を読んでいた。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| Tom heard this and got angry. | トムはこれを聞いておこった。 | |
| Listening to oldies reminds me of my hometown. | オールディーズを聞くと故郷を思い出します。 | |
| Can you hear his singing? | 彼が歌っているのが、聞こえますか。 | |
| I'm very glad to hear that. | それを聞いて大変うれしい。 | |
| We talked in a low voice so as not to be heard. | 私達は、人に聞かれないように小声で話した。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| You can hear the water dripping from the pipe. | パイプから水がぽたぽた落ちているのが聞こえるでしょ。 | |
| Didn't you hear your name called? | あなたは名前を呼ばれたのが聞こえなかったのですか。 | |
| On hearing the sound, the dog rushed away. | その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。 | |
| All the papers featured the case. | 全新聞がその事件を大きく取り上げた。 | |
| Did you hear someone ring the doorbell? | 誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。 | |
| Seeing is believing. | 百聞は一見に如かず。 | |
| He pretended not to hear me. | 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 | |
| Please ask me any time you have a question. | 質問があったらいつでも聞いてください。 | |
| You're a reporter. | 新聞記者の方ですね。 | |
| Can't you hear the sound? | お前にはあの音が聞こえないのか。 | |
| Have you ever heard of such a thing? | こんなことを今までにお聞きになったことがありますか。 | |
| Chew it over for a while and let me know what you think. | そのことをよく考えてから君の意見を聞かせてください。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を良く聞きなさい。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| I read the newspaper to keep myself informed. | 世間を知るように新聞を読む。 | |
| Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. | 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 | |
| She was amazed to hear the news. | 彼女は知らせを聞いて驚いた。 | |
| I've tried reasoning with him but he just won't listen. | 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 | |
| I don't want to hear any more of your complaining. | 君の愚痴はもう聞きたくないよ。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason. | 人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。 | |
| I heard the news by chance. | 私はそのニュースを偶然に聞いてしまった。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| He asked me if I had found it. | 彼は私がそれを見つけたかどうか聞いた。 | |
| The mother whipped sense into her boy. | 母親は息子にやかましく言って聞かせた。 | |
| I heard the front doorbell ring. | 私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。 | |
| Stop beating around the bush and tell us what you really think. | 率直なご意見をお聞かせください。 | |
| Ask Tom. | トムに聞きなさい。 | |
| He did nothing but read newspapers. | 彼はただ新聞を読むだけでなにもしなかった。 | |
| He could not help jumping for joy at the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて、うれしくて飛び上がらずにはいられなかった。 | |
| He always listens to serious music. | 彼の聞く音楽といったら肩の凝るものばかりだ。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。 | |
| Might I ask your address? | 住所をお聞きしてよろしいですか。 | |
| He ran an ad in the paper. | 彼は新聞に広告を載せた。 | |
| Tell me the story. | その話を聞かせなさい。 | |
| You can enjoy some recorded music while you wait. | 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | |
| There has a ring of falsehood in his story. | 彼の話はうそのように聞こえる。 | |
| He trained his dog to fetch the newspaper. | 彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。 | |
| There wasn't much news in last night's newspaper. | 夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| People were weeping at the news of his death. | 人々は彼の死を聞いてないていました。 | |
| I used to listen to the radio very late at night. | 私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。 | |
| She asked me where to go. | 彼女は私にどこへ行ったらよいか聞いた。 | |
| I didn't get your last name. | あなたに姓が聞き取れなかった。 | |
| I was surprised at the news of his death. | 彼が死んだと言うニュースを聞いて驚いた。 | |
| Have you heard her speaking English? | 彼女が英語を話すのを聞いたことがありますか。 | |
| Did the newspaper say it was going to rain? | 雨が降ると新聞に出てましたか。 | |
| I listened, but I heard nothing. | 私は耳を澄ましたが、何も聞こえなかった。 | |