Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom didn't hear Mary enter the room. | トムはメアリーが部屋に入った音が聞こえなかった。 | |
| We can hear a brook murmuring. | 小川がさらさらと流れる音が聞こえる。 | |
| The mother tried to reason with her son. | 母親は息子に言い聞かせようとしていた。 | |
| We know about daily events through the newspapers. | 私たちは新聞で日常の出来事を知ります。 | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうか彼に聞きなさい。 | |
| I learned a lot from what I heard. | いいこと聞いたわ。それって勉強になったわ。 | |
| Did anyone hear John leave the house? | 誰かジョンが家を出て行くのが聞こえましたか。 | |
| Did he tell you what to do? | 彼から何をするか聞いた? | |
| No matter how busy you are, I think you should at least read a newspaper. | どんなに忙しくても新聞ぐらいは読むべきです。 | |
| They were all ears for the news. | 熱心にそのニュースを聞いていた。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| She laid the paper out on the table. | 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 | |
| Every student was asked his or her name and birthplace. | どの学生も名前と出身地を聞かれた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| The guide is using a microphone for us to hear her better. | そのガイドは、私たちが彼女の言うことがよく聞こえるように、マイクを使っている。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| I have heard this proverb used. | このことわざが使われるのを聞いた事があります。 | |
| Hearing the news, she cried her heart out. | 彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。 | |
| He won't listen to me. | 彼は私の話を聞こうとしない。 | |
| He made himself heard across the room. | 彼は部屋中に聞こえるような声で話した。 | |
| Listen, all of you. | みなさん、聞きなさい。 | |
| I'm sorry to hear that. | それを聞いて気の毒に思う。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 | |
| He was listening to me with his eyes shining. | 彼は目を輝かせながら私の話を聞いていた。 | |
| See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. | 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| Are you finished reading the newspaper? | もう新聞を読み終わりましたか。 | |
| Shut up and listen, kid. | うるさい黙って聞きなさい。 | |
| However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. | しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 | |
| I asked him if he would help me. | 私は彼に手伝ってくれるかどうか聞いた。 | |
| The child sat on his mother's lap and listened to the story. | 子どもは母親のひざの上に座り、お話を聞いた。 | |
| I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college. | 大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。 | |
| Hearing his voice, I turned around. | 彼の声が聞こえたので、私はふりむいた。 | |
| I am happy to hear your voice. | あなたの声を聞いて嬉しい。 | |
| He refuses to listen to me. | 彼はがんとして私の言うことを聞かない。 | |
| Where's today's newspaper? | 今日の新聞はどこ。 | |
| She was never heard to speak ill of others. | 彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。 | |
| Didn't you hear your name called? | あなたは名前を呼ばれたのが聞こえなかったのですか。 | |
| Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. | 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 | |
| My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri. | 女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。 | |
| People came to the concert hall to listen to the famous orchestra. | 人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。 | |
| Can't you hear the sound? | お前にはあの音が聞こえないのか。 | |
| Nicole was beside herself with grief when she heard the news. | そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。 | |
| I heard the door close. | ドアが閉まるの聞こえた。 | |
| We were very disappointed to hear the news. | その知らせを聞いて私たちは大変がっかりした。 | |
| Please let me know if you have any questions. | 何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。 | |
| I've heard that in Germany beer is cheaper than water. Is that true? | ドイツは水よりビールが安いって聞いたんだけどほんと? | |
| I have never heard her say 'No'. | 私は彼女が「いいえ」というのを聞いたことがない。 | |
| It was not long before we heard the news. | まもなく私たちはその知らせを聞いた。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| Whenever I hear that song, I think of my childhood. | その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 | |
| Might I ask your age? | お年をお聞きしてよろしいでしょうか。 | |
| We have never heard him sing the song. | 彼はその歌を歌うのを聞かれたことがない。 | |
| I have been working for this newspaper for 4 years. | 私はこの新聞社に勤めて4年になります。 | |
| They were surprised to hear the news. | 彼らはそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| We were surprised at the news. | 私たちはそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| This newspaper is free. | この新聞はタダです。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| He made believe that he did not hear me. | 彼は私の言うことを聞こえないふりをした。 | |
| There are none so deaf as those who won't hear. | 心ここに在らざれば聞けども聴こえず。 | |
| I heard her speaking English as fluently as an American. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| To hear him speak English, you would take him for an American. | 彼が英語を話すのを聞けば、アメリカ人だと思うでしょう。 | |
| Several newspapers published the story. | 幾つかの新聞はその話を載せた。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 私たちは彼の成功を聞いて喜んだ。 | |
| Have you heard whether Tom got the job? | トムが職に就けたかどうかを聞きましたか。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| The voice reminded me of my mother. | その声を聞いて私は母を思い出した。 | |
| Kate listened to the radio all day. | ケイトは一日中ラジオを聞いた。 | |
| The girls burst into laughter when they heard his joke. | 女の子達は彼のジョークを聞いたとたんに笑い出した。 | |
| What did you hear? | 何を聞いたの? | |
| If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" | 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 | |
| I have never heard him lie. | 彼がうそをつくのを聞いた事がありません。 | |
| Do you hear someone moving about in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| I was glad to hear the news. | 私は知らせを聞いて喜んだ。 | |
| Are you listening to English? | あなたは英語を聞いていますか。 | |
| Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| The news filled her with sorrow. | その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。 | |
| I want a full report though. | 話を聞かせてくれ。 | |
| Will you do me a favor? | お願いを聞き入れていただけますか。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 | |
| What the newspaper said about the weather will certainly come true. | 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 | |
| He made a sour face, and listened to what his teacher had to say. | 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 | |
| He was surprised to hear the news. | 彼はそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| Put down your pencil and listen to me. | 鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。 | |
| You have only to ask him if he'd like to join us. | あなたは彼が参加したいかどうか聞けばそれでいい。 | |
| There was a loud noise coming from the room. | 部屋から大きな音が聞こえていた。 | |
| I hear he is somebody in his village. | 聞くところによると、彼は村ではひとかどの人物だそうだ。 | |
| You can hear her singing every morning. | 毎朝彼女の歌声が聞こえてくる。 | |
| I often spend my free time listening to music. | 暇なときはよく音楽を聞いています。 | |
| He was listening to the radio with his earphone. | 彼はイヤホンでラジオを聞いていた。 | |
| My father asked me who had visited him the day before. | 父は私に、昨日訪ねてきたのは誰なのか聞きました。 | |
| She is obedient to her parents. | 彼女は親の言う事を良く聞く。 | |
| They were delighted at the good news. | 彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。 | |
| I could not help laughing at his jokes. | 彼のジョークを聞いて思わず笑ってしまった。 | |
| I've heard of Tom's marriage to a rich woman. | トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。 | |
| You can believe me, because I heard this news first hand. | このニュースは直接聞いたから間違いない。 | |
| She pretended not to hear him yesterday. | 昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| I heard someone tell my mother the news. | 誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。 | |