Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The columnist raked up some old gossip. | そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。 | |
| I'll ask Tom. | トムに聞いてみます。 | |
| He asked after my wife when I met him today. | 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 | |
| We could hear the groans of the injured man. | 怪我をした人のうめき声が聞こえてきた。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| I could not but laugh at his joke. | 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 | |
| I know it by hearsay. | その件は噂に聞いている。 | |
| The boy is obedient to his parents. | その少年は両親の言うことを聞く。 | |
| Ever louder voices of protest drowned out his speech. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| I am happy to hear your voice. | あなたの声を聞いて嬉しい。 | |
| Didn't you hear the voice in the next room? | 隣の部屋の声が聞こえませんでしたか。 | |
| The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener. | 人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。 | |
| Do you read me? | 聞こえますか。 | |
| Ask Tom. | トムに聞きなさい。 | |
| She felt like crying upon hearing that. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers. | 政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。 | |
| I fancy that I heard a noise. | 物音が聞こえたようだ。 | |
| I spoke so loudly as to be heard by everyone. | 私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| I heard her singing. | 彼女が歌っているのが聞こえた。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| I listened to some of his records. | 私は彼のレコードをいくつか聞いた。 | |
| An announcement of his death appeared in the newspapers. | 彼の死亡告知が新聞に出た。 | |
| The news distressed her. | 彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。 | |
| I heard him mumble to himself. | 私は彼がぶつぶつ独り言をいうのを聞いた。 | |
| Everyone. Listen up. | みんな。さあ聞きなさい。 | |
| I just asked because I thought you would know. | あなたならわかると思ってちょっと聞いてみたまでです。 | |
| They earn their living by collecting and selling old newspapers. | 彼らは古新聞を売り生計をたてている。 | |
| She wept at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| Can you hear her singing? | 彼女が歌っているのが、聞こえますか。 | |
| He has never been heard of since. | それ以来彼のうわさは聞いていない。 | |
| What she says sounds strange. | 彼女の言う事は妙に聞こえる。 | |
| I am very glad to hear of your success. | 私は君が成功したということを聞いてたいへんうれしい。 | |
| His opinions aren't worth listening to. | 彼の意見は聞くに値しない。 | |
| Have you got through with the paper? | 新聞はおすみになりましたか。 | |
| There is nothing interesting in the newspaper. | 新聞には何も面白いことは載っていない。 | |
| My dad has a look at the newspaper every morning. | お父さんは毎朝新聞に目を通す。 | |
| We listened to the bell ring. | 私達はベルが鳴るのを耳を澄まして聞いた。 | |
| The function of the press is to provide the common people with facts. | 新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。 | |
| Could you fetch the newspaper for me? | ちょっと新聞取ってくれる? | |
| This dog minds well. | この犬はよくいうことを聞く。 | |
| They heard a gun go off in the distance. | 遠くで銃の発射される音が聞こえた。 | |
| All at once we heard a shot outside. | 突然外で銃声が聞こえた。 | |
| Her story took me back to my childhood. | 彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。 | |
| He went so far as to hit the girl to make her obey his orders. | 彼は言うことを聞かせるためにその女の子を殴りさえした。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を良く聞きなさい。 | |
| He heard his name called. | 自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| I take two newspapers daily. | 私は毎日2種類の新聞を取っている。 | |
| Want to know? | 聞きたいわ? | |
| See nothing, hear nothing, say nothing. | 見ざる聞かざる言わざる。 | |
| I'm sorry to hear the news. | そのニュースを聞いて気の毒に思う。 | |
| Suddenly I heard a loud clap of thunder. | 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 | |
| Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. | 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 | |
| May I ask a favor of you? | お願いを聞いていただけないか。 | |
| I was very much shocked to hear his daughter using such bad language. | 私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。 | |
| Can I have a look at your newspaper? | ちょっと新聞を見せてもらえませんか。 | |
| I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not. | 越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。 | |
| If you have any questions at all, don't hesitate to ask! | 何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。 | |
| They say that a person who has perfect pitch can tell just by listening what pitch a note is. | 絶対音感のある人は、耳で聞いただけでどの音かがわかるんだって。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| Whenever I hear that song, I think of a certain girl. | その歌を聞くとある少女を思い出す。 | |
| They were excited at the news. | 知らせを聞いて興奮した。 | |
| Ask him when to get together next. | この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。 | |
| Every time I hear this song, I think of his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| They were delighted at the good news. | 彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。 | |
| Debbie! Can you hear me? | デビー!聞こえてる? | |
| Listen carefully, or you'll miss what he says. | よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。 | |
| We talked in a low voice so as not to be heard. | 私達は、人に聞かれないように小声で話した。 | |
| I am very glad to hear of your success. | 私は君が成功したと聞いてとてもうれしい。 | |
| If he should hear the news, he would be shocked. | その知らせを聞けば、彼はショックを受けるだろう。 | |
| Tom was listening to his iPod as he worked out. | トムはトレーニングをしながらiPodを聞いていた。 | |
| Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. | スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| The news made my hair stand on end. | その知らせを聞いて身の毛がよだった。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| I sat at the front in order to hear the lecture clearly. | 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 | |
| I was at my wit's end when I heard the news. | その知らせを聞いて途方にくれた。 | |
| She gave me access to her records. | 彼女はレコードを聞いていいと言ってくれた。 | |
| I leaned forward, eager to catch every word he spoke. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| When you have a question, ask the teacher. | 質問があるときは、先生に聞きなさい。 | |
| They were afraid of being overheard. | 彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 | |
| He would be glad to hear that. | 彼がそれを聞いたら喜ぶよ。 | |
| They rejoiced when they heard he was safe. | 彼が無事だと聞いて彼らは喜んだ。 | |
| Mother was surprised at the news. | 母はそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| What did you hear? | 何を聞いたの? | |
| Can't you hear the sound? | お前にはあの音が聞こえないのか。 | |
| The girl insisted on going shopping with her mother. | その女の子は母親と買い物に行くと言って聞かなかった。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| It amazed us to hear that things were so cheap. | 物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| She blanched at the bad news. | 彼女はその悪い知らせを聞いて青くなった。 | |
| I heard you talking in your sleep last night. | 私は君が昨夜寝言を言っていたのを聞いた。 | |
| I'm going to have you read the letter to me, Tom. | トム、私に手紙を読んで聞かせてちょうだい。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| I was absorbed in a book and didn't hear you call. | 私は本に夢中になっていて、あなたが呼んだのが聞こえなかった。 | |
| Tommy, can you hear me? | トミー、聞こえるかい? | |