Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He did nothing but weep when he heard of his mother's death. 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 We hear with ears. 私たちは耳で聞く。 This song always reminds me of my childhood. この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。 We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 He could listen to seven people at once. 彼は一度に7人の話を聞くことができました。 When Fred hears loud music, he gets annoyed. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 I like listening to music, especially jazz. 私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。 I also like listening to music on the radio. 私はラジオで音楽を聞くのも好きだ。 I sat at the front in order to hear the lecture clearly. 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 Apart from sports, I like listening to jazz music. スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。 He could listen to seven people at once. 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 I like listening to good music. 私はよい音楽を聞くのが好きだ。 Whenever I hear that song, I think of my younger days. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 He that cannot ask cannot live. 人にものを聞くことができないものは生きることもできない。 She come here as soon as she heard of it. 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 On hearing the news, she turned pale. その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times. サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。 This dog minds well. この犬はよくいうことを聞く。 I intend to listen to it tonight. 僕は今夜聞くつもりなんだ。 Whenever I hear that song, I think of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 He had no sooner heard the news than he began to cry. 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 Your voice reminds me of my late grandmother. あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。 She is obedient to her parents. 彼女は親の言う事を良く聞く。 We ought to take the teacher's advice. その先生の忠告を聞くべきです。 I couple this song with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 I hear with my ears. 私は私の耳で聞く。 Don't ask me. 俺に聞くなよ。 She listens to him. 彼女は彼の言うことを聞く。 That song reminds me of a certain girl. その歌を聞くとある少女を思い出す。 Every time I hear that song, I think of my high school days. あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 I get a headache just hearing the name "Tom." トムって名前聞くだけで頭痛くなる。 She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. 彼女はビートルズを聞くのに夢中になっていて彼とのデートに行きそびれた。 Be silent, or speak something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 On hearing the news, he turned pale. その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。 Hearing the news, he jumped out of his chair. 彼はその知らせを聞くといすから跳び降りた。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 She jumped for joy the moment she heard the news. その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。 That song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake. 君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。 She turned pale when she heard that news. その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 This song reminds me of young days. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 Well may you ask why! 君が理由を聞くのも当然だ。 Nothing is lost for asking. 聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。 You should follow his advice. あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 Whenever I hear that song, I think of my childhood. その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 When I hear this song, I think of her. この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 The students met here to hear the speech. 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 His ear trouble made hearing very difficult. 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 I'll talk it over with Marty and see what he thinks. この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 He was no better than a yes-man. 彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。 She should listen more to other people. 彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。 Either stop talking or say something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 How should I know? 俺に聞くなよ。 You should attend more to what your teacher says. あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。 I debated whether to ask her about it or not. 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear. ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。 Do you care what kind of music we listen to? 私達がどんな音楽を聞くかが問題? The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。 I cannot hear such a story without weeping. 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 You should listen to his advice. あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 You should have listened to me. 私の言う事を聞くべきだったのに。 Whenever I hear that song, I think of a certain girl. その歌を聞くとある少女を思い出す。 An expert was called for advice. 助言を聞くために専門家が招かれた。 The news made her sad. その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 I prefer listening to the radio to watching television. 僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。 He started crying right after hearing the news. 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 Hardly had I heard the news when I felt like crying. 私はその知らせを聞くとすぐに叫びたくなった。 I've tried reasoning with him but he just won't listen. 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 Her name is associated with a lily. 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 When I hear that song I remember my youth. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 On hearing the news, he turned pale. 彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。 You should ask a physician for his advice before taking this medicine. この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 I cannot hear such a story without weeping. そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 When she heard the news, she turned pale. その知らせを聞くと彼女は青ざめた。 The noise set the dog barking. その音を聞くと犬は吠え出した。 If you heard her speak English, you would take her for an American. 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 As soon as she heard the news, she began to weep. そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 His talk bores me to death. あいつの話を聞くと全くうんざりする。 I love to hear a grandfather clock chime. 大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。 Hearing him speak English, one would take him for an Englishman. 彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。 When I hear this song, I associate it with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 Are you fond of listening to the radio? あなたはラジオを聞くのが好きですか。 I got tired of hearing the same thing so often. 私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。 I turned on the radio to listen to the news. 私はニュースを聞くためにラジオをつけた。 Every time I hear this song, I think of his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 The more I hear, the more interesting it becomes. 聞けば聞くほどますます面白くなる。 I tried to warn her, but she wouldn't listen. わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。 It is in order to hear your voice well. それは、おまえの声をよく聞くためだよ。 We will interview two people so we can hear both sides of this question. この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 My hobby is to listen to music. 私の趣味は音楽を聞くことです。 People came from far and wide to hear the President's speech. 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 He jumped to his feet the moment he heard the news. その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。 Will you listen to a piece of music? 一曲聞くか。 You should have listened to him more carefully. 彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。 On hearing the sound, the dog rushed away. その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。