Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hearing him speak English, one would take him for an Englishman. 彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 Every time I hear that song, I think of my high school days. あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 His story is well worth listening to. 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 On hearing the news, he rushed out of the house. その知らせを聞くとすぐに、彼は家から飛び出した。 You should have listened to him more carefully. 彼の話をもっとよく聞くべきだった。 When I hear this song, I think of her. この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content. 私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。 Your voice reminds me of my late grandmother. あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。 I hear he is somebody in his village. 聞くところによると、彼は村ではひとかどの人物だそうだ。 When I hear that song, I remember my younger days. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 As soon as she heard the news, she began to weep. そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 I love to hear a grandfather clock chime. 大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。 I intend to listen to it tonight. 僕は今夜聞くつもりなんだ。 We should not ask a woman her age. 女性に年齢を聞くべきではない。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 She began to derive further pleasure from listening to music. 彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。 My hobby is to listen to music. 私の趣味は音楽を聞くことです。 This song reminds me of young days. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 While resting, he listens to music. 彼は休憩中に音楽を聞く。 Read newspapers at least lest you should be left behind the times. 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 People used to associate demonstrations with students. 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 You should follow his advice. あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 He did nothing but weep when he heard of his mother's death. 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 When I hear that song, I think about when I was young. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 Do you like listening to music or singing songs? 音楽は聞くのが好きですか、それとも歌うのが好きですか。 Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 This song reminds me of my hometown. この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 Her name is associated with a lily. 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 She likes to listen to music. 彼女は音楽を聞くことが好きだ。 I stopped listening to the radio. 私は、ラジオを聞くのをやめた。 I find the sound of the rain relaxing. 雨の音を聞くと心が落ち着く。 An expert was called for advice. 助言を聞くために専門家が招かれた。 When I hear that song, I think about my hometown. この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 I'm sick of listening to her complaints. 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。 Why do you ask? なぜ聞くの? I like listening to music, especially jazz. 私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。 I prefer listening to the radio to watching television. 僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。 In order to relax, I need to listen to soothing music. リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 When I hear that song I remember my youth. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 His talk bores me to death. あいつの話を聞くと全くうんざりする。 Tom says he needs to ask Mary where she put his camera. トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。 She jumped for joy the moment she heard the news. その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。 She burst out crying with joy when she heard the news. 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 I tried to warn her, but she wouldn't listen. わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。 Are you ready to hear the bad news? その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 How should I know? 俺に聞くなよ。 I'm sick of listening to her complaints. 家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。 He did nothing but weep when he heard of his mother's death. 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 The students met here to hear the speech. 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 He could hardly wait to hear the news. 彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 I get a headache just hearing the name "Tom." トムって名前聞くだけで頭痛くなる。 Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear. 実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。 On hearing the news, he turned pale. その知らせを聞くと彼は青ざめた。 I cannot hear such a story without weeping. そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 Whenever I hear that song, I think of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 Don't ask me. 俺に聞くなよ。 We never got a clear explanation of the mystery. 私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。 Whenever I hear this song, I am reminded of my school days. この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。 You should attend more to what your teacher says. 先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。 He that cannot ask cannot live. 人にものを聞くことができないものは生きることもできない。 He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear. ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。 Why do you ask? なんで聞くの? The music evokes memories of an earlier time. その音楽を聞くと昔のことを思い出す。 I'll talk it over with Marty and see what he thinks. この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 I got tired of hearing the same thing so often. 私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。 When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 Why wouldn't you listen to his advice? なんで彼のアドバイスに聞く耳を持たなかったんだ? That terrible noise is driving me mad. あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。 Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room. 和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。 On hearing the news, he turned pale. その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。 Be silent, or speak something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 The college song reminds me of the good old days. その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。 That is a new story to me. それは初めて聞く話です。 He had no sooner heard the news than he began to cry. 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of." 長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。 I like listening to good music. 私はよい音楽を聞くのが好きだ。 When she heard the news, she turned pale. その知らせを聞くと彼女は青ざめた。 He jumped to his feet the moment he heard the news. その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。 My mother prepared me for the bad news. 母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。 It is very interesting to listen to him. 彼の話を聞くのはおもしろい。 Listening to oldies reminds me of my hometown. オールディーズを聞くと故郷を思い出します。 I turned on the radio to listen to the news. 私はニュースを聞くためにラジオをつけた。 He started crying right after hearing the news. 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 On hearing the news, she turned pale. その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 This song makes me think of when I was young. この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 My hobby is listening to music. 私の趣味は音楽を聞くことです。 As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 She should listen more to other people. 彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。 Well may you ask why! 君が理由を聞くのも当然だ。 You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake. 君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。 As soon as she heard the news, she burst into tears. そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 On hearing the bell, she answered the telephone. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 I found listening to him very interesting. 彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。 You ought to take your father's advice. 君はお父さんの忠告を聞くべきである。