Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The longer I listen to her, the less I like her. 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 She is obedient to her parents. 彼女は親の言う事を良く聞く。 If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 This song reminds me of my junior high school days. この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。 These days more and more young people talk to their elders on even terms. 最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。 I prefer listening to the radio to watching television. 僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。 Loud music always makes Fred hit the roof. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 Don't ask me. 俺に聞くなよ。 This song reminds me of young days. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 How should I know? 俺に聞くなよ。 The more I hear, the more interesting it becomes. 聞けば聞くほどますます面白くなる。 He was no better than a yes-man. 彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。 Your voice reminds me of my late grandmother. あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。 I tried to warn her, but she wouldn't listen. 私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。 I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 I turned on the radio to listen to the news. 私はニュースを聞くためにラジオをつけた。 As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot. 犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。 You should listen to his advice. あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 Be silent, or speak something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 The college song reminds me of the good old days. その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。 I tried to warn her, but she wouldn't listen. わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。 That music always reminded me of you. その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。 My hobby is listening to music. 私の趣味は音楽を聞くことです。 He could listen to seven people at once. 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 The important thing is to listen carefully. 大切なことは注意して聞く事だ。 We are looking forward to hearing about your trip. 私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。 This music reminds me of that girl. この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 Her name is associated with a lily. 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 When I hear that song, I remember my younger days. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 I hear with my ears. 私は私の耳で聞く。 His opinions aren't worth listening to. 彼の意見は聞くに値しない。 She jumped for joy the moment she heard the news. その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。 You should attend more to what your teacher says. あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。 When I hear that song I remember my youth. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 When I hear this song, I think of him. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 His story is well worth listening to. 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 We never got a clear explanation of the mystery. 私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。 I love to hear a grandfather clock chime. 大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。 I sat at the front in order to hear the lecture clearly. 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 When I hear this song, I associate it with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 Your poor memory is due to poor listening habits. 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 If you take my advice, you'll see a doctor. 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 We associate the name of Darwin with the theory of evolution. 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 I'm sick of listening to her complaints. 家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。 Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 His speech is worth listening to. 彼の演説は聞く価値がある。 My mother prepared me for the bad news. 母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。 In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content. 私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。 I cannot hear such a story without weeping. そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 I debated whether to ask her about it or not. 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 She began to derive further pleasure from listening to music. 彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。 It is in order to hear your voice well. それは、おまえの声をよく聞くためだよ。 When he heard the voice, he looked out of the window. その声を聞くと、彼は窓から外を見た。 You should attend more to what your teacher says. 先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。 Hearing him speak English, one would take him for an Englishman. 彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。 On hearing the news, she turned pale. その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 When I hear that song, I think about when I was young. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 Read newspapers at least lest you should be left behind the times. 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 I like listening to music, especially jazz. 私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。 As soon as she heard the news, she burst into tears. そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 Whenever I hear that song, I think of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 That song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 I couple this song with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 While resting, he listens to music. 彼は休憩中に音楽を聞く。 He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear. ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。 I hear he is somebody in his village. 聞くところによると、彼は村ではひとかどの人物だそうだ。 She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 As soon as she heard the news, she began to weep. そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 You should have listened to me. 私の言う事を聞くべきだったのに。 Every time I hear that song, I think of my high school days. あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 That song reminds me of a certain girl. その歌を聞くとある少女を思い出す。 It is very interesting to listen to him. 彼の話を聞くのはおもしろい。 Every time I hear this song, I think of his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 He is poor at listening to a person's story. 彼は人の話を聞くのが苦手である。 You should have listened to him more carefully. 彼の話をもっとよく聞くべきだった。 Apart from sports, I like listening to jazz music. スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。 If you heard her speak English, you would take her for an American. 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 She came here as soon as she heard it. 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 You often hear people compare life to voyage, don't you? 人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。 I also like listening to music on the radio. 私はラジオで音楽を聞くのも好きだ。 Either stop talking or say something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 You ought to take your father's advice. 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of." 長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。 The girls began to laugh when they heard the story. 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 I cannot hear such a story without weeping. 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 Hearing the news, he jumped out of his chair. 彼はその知らせを聞くといすから跳び降りた。 Listening to oldies reminds me of my hometown. オールディーズを聞くと故郷を思い出します。 People used to associate demonstrations with students. 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 He could listen to seven people at once. 彼は一度に7人の話を聞くことができました。 She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. 彼女はビートルズを聞くのに夢中で、彼とのデートに行きそびれた。 As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 That is a new story to me. それは初めて聞く話です。 He jumped to his feet the moment he heard the news. その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。 Whenever I hear that song, I think of a certain girl. その歌を聞くとある少女を思い出す。