Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I hear that song, I remember my younger days. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 On hearing the bell, she answered the telephone. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 Why do you ask? なぜ聞くの? I cannot hear such a story without weeping. 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 On hearing the news, he turned pale. その知らせを聞くと彼は青ざめた。 Whenever I hear that song, I think of my childhood. その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 I prefer listening to the radio to watching television. 僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。 This music reminds me of that girl. この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 I cannot help laughing to hear such a story. そんな話を聞くと笑わないわけにはいかない。 I intend to listen to it tonight. 僕は今夜聞くつもりなんだ。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear. ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。 If you heard her speak English, you would take her for an American. 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。 You should ask a physician for his advice before taking this medicine. この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 You should listen to his advice. あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times. サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。 I forgot to ask him. 彼に聞くのを忘れた。 I got tired of hearing the same thing so often. 私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。 I turned on the radio to listen to the news. 私はニュースを聞くためにラジオをつけた。 As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot. 犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。 My mother prepared me for the bad news. 母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。 I find the sound of the rain relaxing. 雨の音を聞くと心が落ち着く。 It is very interesting to listen to him. 彼の話を聞くのはおもしろい。 Read newspapers at least lest you should be left behind the times. 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. 彼女はビートルズを聞くのに夢中になっていて彼とのデートに行きそびれた。 We should have taken his advice. 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 The song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 These days more and more young people talk to their elders on even terms. 最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。 Yumi got up early to listen to the English program. 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 On hearing the news, she turned pale. その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 We will interview two people so we can hear both sides of this question. この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 Your poor memory is due to poor listening habits. 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 I'm sick of listening to her complaints. 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。 Her idea counts for little. 彼女の考えは聞くに及ばない。 On hearing the news, she turned pale. その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 That music always reminded me of you. その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。 I'm sick of listening to her complaints. 家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。 Tom says he needs to ask Mary where she put his camera. トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。 You should attend more to what your teacher says. あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。 When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of." 長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。 I've tried reasoning with him but he just won't listen. 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 You should have listened to him more carefully. 彼の話をもっとよく聞くべきだった。 He did nothing but weep when he heard of his mother's death. 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 Why wouldn't you listen to his advice? なんで彼のアドバイスに聞く耳を持たなかったんだ? The news made her sad. その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 We are looking forward to hearing about your trip. 私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。 Are you fond of listening to the radio? あなたはラジオを聞くのが好きですか。 This song makes me think of when I was young. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 On hearing the news, everybody became quiet. その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 I could hardly wait to hear the news. 私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。 I can not hear that song without thinking of my high school days. あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 He jumped to his feet the moment he heard the news. その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。 People used to associate demonstrations with students. 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 I tried to warn her, but she wouldn't listen. 私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。 She began to derive further pleasure from listening to music. 彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。 As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 I tried to warn her, but she wouldn't listen. わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。 When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 When I hear that song, I think about my hometown. この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 Loud music always makes Fred hit the roof. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 The more I listen to her, the less I like her. 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 Her name is associated with a lily. 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake. 君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。 You often hear people compare life to voyage, don't you? 人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。 Your voice reminds me of my late grandmother. あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。 We hear with our ears. 私達は耳で音を聞く。 He never hears what I'm trying to say. 私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。 This song reminds me of my junior high school days. この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。 She listens to him. 彼女は彼の言うことを聞く。 When Fred hears loud music, he gets annoyed. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 In order to relax, I need to listen to soothing music. リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 Are you ready to hear the bad news? その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 Be silent, or speak something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 He was no better than a yes-man. 彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。 Hardly had I heard the news when I felt like crying. 私はその知らせを聞くとすぐに叫びたくなった。 I found listening to him very interesting. 彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。 Why do you ask? なんで聞くの? If you take my advice, you'll see a doctor. 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 His opinions aren't worth listening to. 彼の意見は聞くに値しない。 Well may you ask why! 君が理由を聞くのも当然だ。 The students met here to hear the speech. 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 It is in order to hear your voice well. それは、おまえの声をよく聞くためだよ。 Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 His story is well worth listening to. 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content. 私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。 I like listening to good music. 私はよい音楽を聞くのが好きだ。 When I hear that song I remember my youth. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 His ear trouble made hearing very difficult. 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 Every time I hear that song, I think of my high school days. あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 Apart from sports, I like listening to jazz music. スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。