Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've tried reasoning with him but he just won't listen. 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 That music is worth listening to many times. その音楽は何度も聞く価値がある。 Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 This song makes me think of when I was young. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 You often hear people compare life to voyage, don't you? 人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。 His speech is worth listening to. 彼の演説は聞く価値がある。 This song reminds me of my junior high school days. この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。 She listens to him. 彼女は彼の言うことを聞く。 That song reminds me of a certain girl. その歌を聞くとある少女を思い出す。 I could hardly wait to hear the news. 私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。 She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 Whenever I hear that song, I think of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 I tried to warn her, but she wouldn't listen. わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。 Whenever I hear that song, I think of my childhood. その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 When I hear that song, I think about my hometown. この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 Will you listen to a piece of music? 一曲聞くか。 We associate the name of Darwin with the theory of evolution. 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear. ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。 Your voice reminds me of my late grandmother. あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。 Hardly had I heard the news when I felt like crying. 私はその知らせを聞くとすぐに叫びたくなった。 When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of." 長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。 When I hear this song, I think of her. この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 Every time I hear that song, I think of my high school days. あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 Whenever I hear that song, I think of a certain girl. その歌を聞くとある少女を思い出す。 How should I know? 俺に聞くなよ。 I should have listened more carefully. もっと注意深く聞くべきだった。 The important thing is to listen carefully. 大切なことは注意して聞く事だ。 She turned pale when she heard that news. その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 Loud music always makes Fred hit the roof. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 She should listen more to other people. 彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。 You should attend more to what your teacher says. あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。 That terrible noise is driving me mad. あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。 I tried to warn her, but she wouldn't listen. 私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。 We should not ask a woman her age. 女性に年齢を聞くべきではない。 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 You should attend more to what your teacher says. 先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。 I hear with my ears. 私は私の耳で聞く。 On hearing the sound, the dog rushed away. その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。 Yumi got up early to listen to the English program. 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 I prefer listening to the radio to watching television. 僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。 Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 The students met here to hear the speech. 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 It is very interesting to listen to him. 彼の話を聞くのはおもしろい。 He could listen to seven people at once. 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 I find the sound of the rain relaxing. 雨の音を聞くと心が落ち着く。 On hearing the news, he turned pale. その知らせを聞くと彼は青ざめた。 We ought to take the teacher's advice. その先生の忠告を聞くべきです。 Are you ready to hear the bad news? その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 He could hardly wait to hear the news. 彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。 I also like listening to music on the radio. 私はラジオで音楽を聞くのも好きだ。 I get a headache just hearing the name "Tom." トムって名前聞くだけで頭痛くなる。 Either stop talking or say something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 He always listens to serious music. 彼の聞く音楽といったら肩の凝るものばかりだ。 This song reminds me of my happy days. この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。 I like listening to good music. 私はよい音楽を聞くのが好きだ。 This dog minds well. この犬はよくいうことを聞く。 This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. 彼女はビートルズを聞くのに夢中で、彼とのデートに行きそびれた。 The girl's name reminds me of my happy school days. その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。 On hearing the news, he turned pale. 彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。 While resting, he listens to music. 彼は休憩中に音楽を聞く。 I found listening to him very interesting. 彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。 If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 That song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 I sat at the front in order to hear the lecture clearly. 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 You should have listened to me. 私の言う事を聞くべきだったのに。 People used to associate demonstrations with students. 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 The girls began to laugh when they heard the story. 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 If you heard her speak English, you would take her for an American. 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 Well may you ask why! 君が理由を聞くのも当然だ。 Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say. 多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。 I turned on the radio to listen to the news. 私はニュースを聞くためにラジオをつけた。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 Are you fond of listening to the radio? あなたはラジオを聞くのが好きですか。 Why do you ask? なんで聞くの? The college song reminds me of the good old days. その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。 I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 She likes to listen to music. 彼女は音楽を聞くことが好きだ。 When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 My mother prepared me for the bad news. 母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。 I debated whether to ask her about it or not. 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 Don't ask me. 俺に聞くなよ。 When I hear that song, I think about when I was young. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 She burst out crying with joy when she heard the news. 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room. 和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。 The news made her sad. その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 I like listening to music, especially jazz. 私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。 I got tired of hearing the same thing so often. 私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。 I can not hear that song without thinking of my high school days. あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 I cannot help laughing to hear such a story. そんな話を聞くと笑わないわけにはいかない。 He could listen to seven people at once. 彼は一度に7人の話を聞くことができました。 I couple this song with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 He did nothing but weep when he heard of his mother's death. 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 Your poor memory is due to poor listening habits. 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。