Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His speech is worth listening to. 彼の演説は聞く価値がある。 The news made her sad. その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 On hearing the bell, she answered the telephone. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 Don't ask me. 俺に聞くなよ。 The girl's name reminds me of my happy school days. その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。 She should listen more to other people. 彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。 I got tired of hearing the same thing so often. 私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。 Hearing the news, he jumped out of his chair. 彼はその知らせを聞くといすから跳び降りた。 She burst out crying with joy when she heard the news. 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 Whenever I hear that song, I think of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 While resting, he listens to music. 彼は休憩中に音楽を聞く。 I feel sleepy when I listen to soft music. 穏やかな音楽を聞くと眠くなる。 Tom should hear about this. トムはこれについて聞くべきだ。 When I hear that song I remember my youth. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 The more I listen to her, the less I like her. 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 I'm sick of listening to her complaints. 家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。 When Fred hears loud music, he gets annoyed. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 Are you ready to hear the bad news? その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 That is a new story to me. それは初めて聞く話です。 When I hear that song, I remember my younger days. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 Don't ask what they think. Ask what they do. 考えていることを聞くな。やることを聞け。 He that cannot ask cannot live. 人にものを聞くことができないものは生きることもできない。 Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 That song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 He started crying right after hearing the news. 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 Read newspapers at least lest you should be left behind the times. 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 We will interview two people so we can hear both sides of this question. この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 Nothing is lost for asking. 聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。 I've tried reasoning with him but he just won't listen. 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 As soon as she heard the news, she burst into tears. そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 We should not ask a woman her age. 女性に年齢を聞くべきではない。 As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 When I hear this song, I associate it with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 I intend to listen to it tonight. 僕は今夜聞くつもりなんだ。 I tried to warn her, but she wouldn't listen. わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。 He was no better than a yes-man. 彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。 Her mind is broad enough to listen to his son. 彼女は寛大に息子の話を聞く。 I like listening to music, especially jazz. 私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。 She began to derive further pleasure from listening to music. 彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。 This song reminds me of my hometown. この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 He could listen to seven people at once. 彼は一度に7人の話を聞くことができました。 When I hear that song, I think about when I was young. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 I sat at the front in order to hear the lecture clearly. 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 I can not hear that song without thinking of my high school days. あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 The girls began to laugh when they heard the story. 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 That music is worth listening to many times. その音楽は何度も聞く価値がある。 Whenever I hear this song, I am reminded of my school days. この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。 As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot. 犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。 I want you to meet him in order to hear his opinion. 彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。 I also like listening to music on the radio. 私はラジオで音楽を聞くのも好きだ。 This song reminds me of my happy days. この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 I couple this song with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 He could hardly wait to hear the news. 彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。 It is in order to hear your voice well. それは、おまえの声をよく聞くためだよ。 He turned pale when he heard that news. その知らせを聞くと彼は青ざめた。 Her name is associated with a lily. 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 I tried to warn her, but she wouldn't listen. 私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。 An expert was called for advice. 助言を聞くために専門家が招かれた。 On hearing the news, he turned pale. 彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。 Your poor memory is due to poor listening habits. 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 Every time I hear that song, I think of my high school days. あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 Every time I hear this song, I think of his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 His speech irritates me. 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 He could listen to seven people at once. 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 You often hear people compare life to voyage, don't you? 人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。 My hobby is to listen to music. 私の趣味は音楽を聞くことです。 I could hardly wait to hear the news. 私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。 This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 My mother prepared me for the bad news. 母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。 If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 His ear trouble made hearing very difficult. 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 On hearing the news, he rushed out of the house. その知らせを聞くとすぐに、彼は家から飛び出した。 When I hear that song, I think about my hometown. この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 On hearing the news, everybody became quiet. その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 This song reminds me of my junior high school days. この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。 As soon as she heard the news, she began to weep. そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 We hear with our ears. 私達は耳で音を聞く。 My hobby is listening to music. 私の趣味は音楽を聞くことです。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 I cannot help laughing to hear such a story. そんな話を聞くと笑わないわけにはいかない。 When I hear this song, I think of her. この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 She come here as soon as she heard of it. 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say. 多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。 You should follow his advice. あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 Tom says he needs to ask Mary where she put his camera. トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。 That song reminds me of a certain girl. その歌を聞くとある少女を思い出す。 I prefer listening to the radio to watching television. 僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。 Whenever I hear that song, I remember my youth. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 Be silent, or speak something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 It is very interesting to listen to him. 彼の話を聞くのはおもしろい。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 You should have listened to him more carefully. 彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。 These days more and more young people talk to their elders on even terms. 最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。