UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '聞く'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nothing is lost for asking.聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。
His talk bores me to death.あいつの話を聞くと全くうんざりする。
The girls began to laugh when they heard the story.女の子達はその話を聞くと笑い始めた。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
She turned pale when she heard that news.その知らせを聞くと、彼女は青くなった。
I got tired of hearing the same thing so often.私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。
The longer I listen to her, the less I like her.私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。
Yumi got up early to listen to the English program.由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
Well may you ask why!君が理由を聞くのも当然だ。
It was horrible to hear about the crime.その犯罪は聞くも恐ろしいものだった。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
You should attend more to what your teacher says.先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。
That terrible noise is driving me mad.あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
I stopped listening to the radio.私は、ラジオを聞くのをやめた。
Hearing the news, he jumped out of his chair.彼はその知らせを聞くといすから跳び降りた。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
On hearing the bell, she answered the telephone.ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。
She likes to listen to music.彼女は音楽を聞くことが好きだ。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh?このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I will call my grandmother to see whether or not she needs anything.お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。
I turned on the radio to listen to the news.私はニュースを聞くためにラジオをつけた。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Do you like listening to music or singing songs?音楽は聞くのが好きですか、それとも歌うのが好きですか。
We hear with ears.私たちは耳で聞く。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
I should have listened more carefully.もっと注意深く聞くべきだった。
His story is well worth listening to.彼の話は聞くだけの価値が十分ある。
Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions.怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。
Loud music always makes Fred hit the roof.騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
You should have listened to me.私の言う事を聞くべきだったのに。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
My mother prepared me for the bad news.母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
On hearing the news, everybody became quiet.その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。
On hearing the whistle, they started at full speed.ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。
I've tried reasoning with him but he just won't listen.私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。
She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him.彼女はビートルズを聞くのに夢中になっていて彼とのデートに行きそびれた。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He could listen to seven people at once.彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
I intend to listen to it tonight.僕は今夜聞くつもりなんだ。
How should I know?俺に聞くなよ。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I hear he is somebody in his village.聞くところによると、彼は村ではひとかどの人物だそうだ。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say.多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。
I get a headache just hearing the name "Tom."トムって名前聞くだけで頭痛くなる。
When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of."長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。
That music is worth listening to many times.その音楽は何度も聞く価値がある。
The news made her sad.その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。
I also like listening to music on the radio.私はラジオで音楽を聞くのも好きだ。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
Tom says he needs to ask Mary where she put his camera.トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。
Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
He did nothing but weep when he heard of his mother's death.彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。
She jumped for joy the moment she heard the news.その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。
My hobby is to listen to music.私の趣味は音楽を聞くことです。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
He never hears what I'm trying to say.私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。
Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry.その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。
On hearing the news, he shouted with joy.その知らせを聞くとすぐに、彼は歓声を上げた。
This dog minds well.この犬はよくいうことを聞く。
Are you fond of listening to the radio?あなたはラジオを聞くのが好きですか。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
He had no sooner heard the news than he began to cry.彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
It's no wonder you ask.君が理由を聞くのも当然だ。
An expert was called for advice.助言を聞くために専門家が招かれた。
I cannot hear such a story without weeping.そのような話を聞くと必ず泣けてくる。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
You should ask a physician for his advice before taking this medicine.この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。
I debated whether to ask her about it or not.私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。
Are you ready to hear the bad news?その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。
He is poor at listening to a person's story.彼は人の話を聞くのが苦手である。
The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When he heard the voice, he looked out of the window.その声を聞くと、彼は窓から外を見た。
I'm sick of listening to her complaints.私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
Soft music is often conducive to sleep.静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
He started crying right after hearing the news.彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License