Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On hearing the bell, she answered the telephone. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 She listens to him. 彼女は彼の言うことを聞く。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 We are looking forward to hearing about your trip. 私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。 When I hear this song, I associate it with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 You should follow his advice. あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 Whenever I hear that song, I think of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 She burst out crying with joy when she heard the news. 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 If you heard her speak English, you would take her for an American. 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 He that cannot ask cannot live. 人にものを聞くことができないものは生きることもできない。 The girl's name reminds me of my happy school days. その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。 I feel sleepy when I listen to soft music. 穏やかな音楽を聞くと眠くなる。 As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot. 犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。 That terrible noise is driving me mad. あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。 On hearing the news, he turned pale. その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。 On hearing the news, he turned pale. その知らせを聞くと彼は青ざめた。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 We associate the name of Darwin with the theory of evolution. 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 He turned pale when he heard that news. その知らせを聞くと彼は青ざめた。 On hearing the news, everybody became quiet. その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 Her idea counts for little. 彼女の考えは聞くに及ばない。 Read newspapers at least lest you should be left behind the times. 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 I find the sound of the rain relaxing. 雨の音を聞くと心が落ち着く。 That is a new story to me. それは初めて聞く話です。 I sat at the front in order to hear the lecture clearly. 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 On hearing the news, he turned pale. 彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。 Whenever I hear this song, I am reminded of my school days. この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。 When I hear that song, I remember my younger days. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 Every time I hear that song, I think of my high school days. あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. 彼女はビートルズを聞くのに夢中になっていて彼とのデートに行きそびれた。 Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 He jumped to his feet the moment he heard the news. その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。 On hearing the news, he rushed out of the house. その知らせを聞くとすぐに、彼は家から飛び出した。 He did nothing but weep when he heard of his mother's death. 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 I get a headache just hearing the name "Tom." トムって名前聞くだけで頭痛くなる。 Don't ask what they think. Ask what they do. 考えていることを聞くな。やることを聞け。 It is very interesting to listen to him. 彼の話を聞くのはおもしろい。 In order to relax, I need to listen to soothing music. リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 I stopped listening to the radio. 私は、ラジオを聞くのをやめた。 I cannot hear such a story without weeping. そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 While resting, he listens to music. 彼は休憩中に音楽を聞く。 When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of." 長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。 We will interview two people so we can hear both sides of this question. この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 You should have listened to him more carefully. 彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。 Why do you ask? なぜ聞くの? Loud music always makes Fred hit the roof. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 We hear with ears. 私たちは耳で聞く。 Either stop talking or say something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear. ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 How should I know? 俺に聞くなよ。 You should attend more to what your teacher says. 先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。 This song reminds me of my hometown. この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 The longer I listen to her, the less I like her. 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 We should have taken his advice. 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 His talk bores me to death. あいつの話を聞くと全くうんざりする。 I'll talk it over with Marty and see what he thinks. この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 This song always reminds me of my childhood. この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。 An expert was called for advice. 助言を聞くために専門家が招かれた。 I found listening to him very interesting. 彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。 Do you like listening to music or singing songs? 音楽は聞くのが好きですか、それとも歌うのが好きですか。 Will you listen to a piece of music? 一曲聞くか。 Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear. 実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。 We never got a clear explanation of the mystery. 私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。 I hear he is somebody in his village. 聞くところによると、彼は村ではひとかどの人物だそうだ。 This song reminds me of my junior high school days. この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。 When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room. 和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。 My hobby is to listen to music. 私の趣味は音楽を聞くことです。 I got tired of hearing the same thing so often. 私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。 I like listening to music, especially jazz. 私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。 I tried to warn her, but she wouldn't listen. 私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。 The more I hear, the more interesting it becomes. 聞けば聞くほどますます面白くなる。 Her mind is broad enough to listen to his son. 彼女は寛大に息子の話を聞く。 On hearing the news, she turned pale. その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 Whenever I hear that song, I think of my younger days. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 This song makes me think of when I was young. この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 I intend to listen to it tonight. 僕は今夜聞くつもりなんだ。 On hearing the news, she turned pale. その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 The noise set the dog barking. その音を聞くと犬は吠え出した。 Whenever I hear that song, I remember my youth. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 The more I listen to her, the less I like her. 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 My mother prepared me for the bad news. 母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。 Why wouldn't you listen to his advice? なんで彼のアドバイスに聞く耳を持たなかったんだ? Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 The song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 I forgot to ask him. 彼に聞くのを忘れた。 His ear trouble made hearing very difficult. 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 I want you to meet him in order to hear his opinion. 彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。 If you take my advice, you'll see a doctor. 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 When Fred hears loud music, he gets annoyed. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 When she heard the news, she turned pale. その知らせを聞くと彼女は青ざめた。 Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。