Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The news made her sad. その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 I hear with my ears. 私は私の耳で聞く。 It was horrible to hear about the crime. その犯罪は聞くも恐ろしいものだった。 In order to relax, I need to listen to soothing music. リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 When Fred hears loud music, he gets annoyed. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 He started crying right after hearing the news. 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 The more I listen to her, the less I like her. 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 This song reminds me of my junior high school days. この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。 She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. 彼女はビートルズを聞くのに夢中で、彼とのデートに行きそびれた。 That song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 I prefer listening to the radio to watching television. 僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。 The music evokes memories of an earlier time. その音楽を聞くと昔のことを思い出す。 On hearing the sound, the dog rushed away. その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。 Nothing is lost for asking. 聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。 My hobby is to listen to music. 私の趣味は音楽を聞くことです。 I should have listened more carefully. もっと注意深く聞くべきだった。 The song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. 彼女はビートルズを聞くのに夢中になっていて彼とのデートに行きそびれた。 We often hear it said that ants are social animals. アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 He always listens to serious music. 彼の聞く音楽といったら肩の凝るものばかりだ。 This song makes me think of when I was young. この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 Her mind is broad enough to listen to his son. 彼女は寛大に息子の話を聞く。 His speech irritates me. 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 On hearing the news, she turned pale. その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 This song always reminds me of my childhood. この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。 That song reminds me of a certain girl. その歌を聞くとある少女を思い出す。 I got tired of hearing the same thing so often. 私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。 You should have listened to him more carefully. 彼の話をもっとよく聞くべきだった。 It is very interesting to listen to him. 彼の話を聞くのはおもしろい。 I've tried reasoning with him but he just won't listen. 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 Every time I hear this song, I think of his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 Whenever I hear that song, I think of my younger days. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 This song reminds me of my happy days. この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。 I hear he is somebody in his village. 聞くところによると、彼は村ではひとかどの人物だそうだ。 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 We ought to take the teacher's advice. その先生の忠告を聞くべきです。 I get a headache just hearing the name "Tom." トムって名前聞くだけで頭痛くなる。 That is a new story to me. それは初めて聞く話です。 How should I know? 俺に聞くなよ。 I cannot help laughing to hear such a story. そんな話を聞くと笑わないわけにはいかない。 In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content. 私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。 I also like listening to music on the radio. 私はラジオで音楽を聞くのも好きだ。 When I hear this song, I think of her. この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 Listening to oldies reminds me of my hometown. オールディーズを聞くと故郷を思い出します。 She turned pale when she heard that news. その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 Tom says he needs to ask Mary where she put his camera. トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。 Don't ask me. 俺に聞くなよ。 I found listening to him very interesting. 彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。 He never hears what I'm trying to say. 私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。 Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times. サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。 Well may you ask why! 君が理由を聞くのも当然だ。 While resting, he listens to music. 彼は休憩中に音楽を聞く。 She burst out crying with joy when she heard the news. 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 We are looking forward to hearing about your trip. 私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。 I'm sick of listening to her complaints. 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。 We will interview two people so we can hear both sides of this question. この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 He could hardly wait to hear the news. 彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。 Are you ready to hear the bad news? その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 She came here as soon as she heard it. 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear. ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。 When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room. 和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。 I stopped listening to the radio. 私は、ラジオを聞くのをやめた。 You should attend more to what your teacher says. 先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。 On hearing the bell, she answered the telephone. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 I want you to meet him in order to hear his opinion. 彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。 This song makes me think of when I was young. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 Your poor memory is due to poor listening habits. 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 She should listen more to other people. 彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。 The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。 She is obedient to her parents. 彼女は親の言う事を良く聞く。 On hearing the news, he rushed out of the house. その知らせを聞くとすぐに、彼は家から飛び出した。 Her name is associated with a lily. 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 She jumped for joy the moment she heard the news. その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。 She come here as soon as she heard of it. 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 You should attend more to what your teacher says. あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。 On hearing the news, everybody became quiet. その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 As soon as she heard the news, she burst into tears. そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 Be silent, or speak something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 The students met here to hear the speech. 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 Whenever I hear that song, I think of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 We hear with ears. 私たちは耳で聞く。 He could listen to seven people at once. 彼は一度に7人の話を聞くことができました。 As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 I intend to listen to it tonight. 僕は今夜聞くつもりなんだ。 The important thing is to listen carefully. 大切なことは注意して聞く事だ。 This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 It is in order to hear your voice well. それは、おまえの声をよく聞くためだよ。 He jumped to his feet the moment he heard the news. その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 This song reminds me of young days. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 When he heard the voice, he looked out of the window. その声を聞くと、彼は窓から外を見た。 That song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 This song reminds me of my hometown. この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。