Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry.
その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。
I debated whether to ask her about it or not.
私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。
An expert was called for advice.
助言を聞くために専門家が招かれた。
Do you like listening to music or singing songs?
音楽は聞くのが好きですか、それとも歌うのが好きですか。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.
わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。
When I hear that song I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I want you to meet him in order to hear his opinion.
彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。
She jumped for joy the moment she heard the news.
その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。
She answered the telephone as soon as she heard the bell ring.
ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。
I love to hear a grandfather clock chime.
大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
I forgot to ask him.
彼に聞くのを忘れた。
Don't ask me.
俺に聞くなよ。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.
ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。
That song reminds me of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
Don't ask what they think. Ask what they do.
考えていることを聞くな。やることを聞け。
Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions.
怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。
"How many keys?" asked Pepperberg.
「鍵はいくつある?」とペパーバーグが聞く。
Either stop talking or say something worth hearing.
黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
He is poor at listening to a person's story.
彼は人の話を聞くのが苦手である。
Not a word he says is worthy to be heard.
彼の言い分は一言だって聞く価値がない。
Are you fond of listening to the radio?
あなたはラジオを聞くのが好きですか。
On hearing the news, he turned pale.
その知らせを聞くと彼は青ざめた。
She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him.
彼女はビートルズを聞くのに夢中で、彼とのデートに行きそびれた。
If you take my advice, you'll see a doctor.
私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
The song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I get a headache just hearing the name "Tom."
トムって名前聞くだけで頭痛くなる。
Do you ever listen to English programs on the air?
放送される英語の番組を聞くことがありますか。
I cannot help laughing to hear such a story.
そんな話を聞くと笑わないわけにはいかない。
Nothing is lost for asking.
聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
We ought to take the teacher's advice.
その先生の忠告を聞くべきです。
You should attend more to what your teacher says.
あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。
I find the sound of the rain relaxing.
雨の音を聞くと心が落ち着く。
The boy is obedient to his parents.
その少年は両親の言うことを聞く。
I could hardly wait to hear the news.
私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。
The song reminds me of my young days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.
何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
In order to relax, I need to listen to soothing music.
リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。
Your poor memory is due to poor listening habits.
君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。
On hearing the news, she turned pale.
その知らせを聞くと、彼女は青くなった。
Yumi got up early to listen to the English program.
由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
As soon as she heard the news, she began to weep.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
It was horrible to hear about the crime.
その犯罪は聞くも恐ろしいものだった。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
It is very interesting to listen to him.
彼の話を聞くのはおもしろい。
If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?"
下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。
You should have listened to me.
私の言う事を聞くべきだったのに。
His opinions aren't worth listening to.
彼の意見は聞くに値しない。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.