Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He jumped to his feet the moment he heard the news. その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。 This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 I hear with my ears. 私は私の耳で聞く。 She likes to listen to music. 彼女は音楽を聞くことが好きだ。 Why do you ask? なんで聞くの? The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 I find the sound of the rain relaxing. 雨の音を聞くと心が落ち着く。 If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 He that cannot ask cannot live. 人にものを聞くことができないものは生きることもできない。 Either stop talking or say something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 That music always reminded me of you. その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。 He could listen to seven people at once. 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 This dog minds well. この犬はよくいうことを聞く。 When Fred hears loud music, he gets annoyed. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 These days more and more young people talk to their elders on even terms. 最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。 The more I listen to her, the less I like her. 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 The students met here to hear the speech. 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 When I hear that song, I remember my younger days. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 He was no better than a yes-man. 彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。 I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 I cannot hear such a story without weeping. そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear. ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。 The more I hear, the more interesting it becomes. 聞けば聞くほどますます面白くなる。 When I hear this song, I associate it with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 That song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 Whenever I hear this song, I am reminded of my school days. この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 His speech irritates me. 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 My hobby is to listen to music. 私の趣味は音楽を聞くことです。 People came from far and wide to hear the President's speech. 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 When I hear that song I remember my youth. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 Hardly had I heard the news when I felt like crying. 私はその知らせを聞くとすぐに叫びたくなった。 Her mind is broad enough to listen to his son. 彼女は寛大に息子の話を聞く。 He started crying right after hearing the news. 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 Your poor memory is due to poor listening habits. 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 I sat at the front in order to hear the lecture clearly. 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 Will you listen to a piece of music? 一曲聞くか。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 My mother prepared me for the bad news. 母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。 It's no wonder you ask. 君が理由を聞くのも当然だ。 I stopped listening to the radio. 私は、ラジオを聞くのをやめた。 I tried to warn her, but she wouldn't listen. わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。 I turned on the radio to listen to the news. 私はニュースを聞くためにラジオをつけた。 She came here as soon as she heard it. 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 Listening to oldies reminds me of my hometown. オールディーズを聞くと故郷を思い出します。 I could hardly wait to hear the news. 私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。 We are looking forward to hearing about your trip. 私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。 Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 The longer I listen to her, the less I like her. 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 The noise set the dog barking. その音を聞くと犬は吠え出した。 You should attend more to what your teacher says. 先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。 On hearing the news, he rushed out of the house. その知らせを聞くとすぐに、彼は家から飛び出した。 Do you like listening to music or singing songs? 音楽は聞くのが好きですか、それとも歌うのが好きですか。 Whenever I hear that song, I think of a certain girl. その歌を聞くとある少女を思い出す。 She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 On hearing the news, she turned pale. その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 This song makes me think of when I was young. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 He always listens to serious music. 彼の聞く音楽といったら肩の凝るものばかりだ。 He is poor at listening to a person's story. 彼は人の話を聞くのが苦手である。 Why wouldn't you listen to his advice? なんで彼のアドバイスに聞く耳を持たなかったんだ? The news made her sad. その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 His opinions aren't worth listening to. 彼の意見は聞くに値しない。 She jumped for joy the moment she heard the news. その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。 Apart from sports, I like listening to jazz music. スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。 We often hear it said that ants are social animals. アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 I intend to listen to it tonight. 僕は今夜聞くつもりなんだ。 Every time I hear that song, I think of my high school days. あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 You should follow his advice. あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 He could hardly wait to hear the news. 彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。 On hearing the news, everybody became quiet. その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 This song reminds me of my hometown. この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear. 実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。 On hearing the news, he turned pale. その知らせを聞くと彼は青ざめた。 This song reminds me of my junior high school days. この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。 "How many keys?" asked Pepperberg. 「鍵はいくつある?」とペパーバーグが聞く。 His speech is worth listening to. 彼の演説は聞く価値がある。 His story is well worth listening to. 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 I forgot to ask him. 彼に聞くのを忘れた。 This song reminds me of young days. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 That terrible noise is driving me mad. あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。 If you heard her speak English, you would take her for an American. 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 I got tired of hearing the same thing so often. 私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。 My hobby is listening to music. 私の趣味は音楽を聞くことです。 On hearing the sound, the dog rushed away. その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。 When I hear this song, I think of him. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 We hear with our ears. 私達は耳で音を聞く。 We never got a clear explanation of the mystery. 私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 You should have listened to him more carefully. 彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。 I tried to warn her, but she wouldn't listen. 私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。 You should attend more to what your teacher says. あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。 When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 He turned pale when he heard that news. その知らせを聞くと彼は青ざめた。 People used to associate demonstrations with students. 人はデモと聞くと学生を連想したものです。