Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot hear such a story without weeping. 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 It is in order to hear your voice well. それは、おまえの声をよく聞くためだよ。 When I hear that song, I think about my hometown. この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 Your voice reminds me of my late grandmother. あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。 We hear with our ears. 私達は耳で音を聞く。 Whenever I hear that song, I remember my youth. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 It is very interesting to listen to him. 彼の話を聞くのはおもしろい。 He was no better than a yes-man. 彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。 You should have listened to him more carefully. 彼の話をもっとよく聞くべきだった。 I want you to meet him in order to hear his opinion. 彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。 I could hardly wait to hear the news. 私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。 He that cannot ask cannot live. 人にものを聞くことができないものは生きることもできない。 That terrible noise is driving me mad. あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。 My hobby is listening to music. 私の趣味は音楽を聞くことです。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 Do you care what kind of music we listen to? 私達がどんな音楽を聞くかが問題? The important thing is to listen carefully. 大切なことは注意して聞く事だ。 That song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 I should have listened more carefully. もっと注意深く聞くべきだった。 I like listening to music, especially jazz. 私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。 This dog minds well. この犬はよくいうことを聞く。 This song always reminds me of my childhood. この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。 This music reminds me of that girl. この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 The college song reminds me of the good old days. その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。 When she heard the news, she turned pale. その知らせを聞くと彼女は青ざめた。 I'm sick of listening to her complaints. 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。 We never got a clear explanation of the mystery. 私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。 We should have taken his advice. 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 That music always reminded me of you. その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。 That song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 How should I know? 俺に聞くなよ。 "How many keys?" asked Pepperberg. 「鍵はいくつある?」とペパーバーグが聞く。 As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot. 犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 I got tired of hearing the same thing so often. 私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。 She came here as soon as she heard it. 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 We are looking forward to hearing about your trip. 私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。 The longer I listen to her, the less I like her. 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 He did nothing but weep when he heard of his mother's death. 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 People used to associate demonstrations with students. 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 You should ask a physician for his advice before taking this medicine. この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 She should listen more to other people. 彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。 You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake. 君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 I hear he is somebody in his village. 聞くところによると、彼は村ではひとかどの人物だそうだ。 On hearing the news, she turned pale. その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 Whenever I hear this song, I am reminded of my school days. この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。 On hearing the news, he shouted with joy. その知らせを聞くとすぐに、彼は歓声を上げた。 I intend to listen to it tonight. 僕は今夜聞くつもりなんだ。 Read newspapers at least lest you should be left behind the times. 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 I love to hear a grandfather clock chime. 大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。 He never hears what I'm trying to say. 私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。 Why wouldn't you listen to his advice? なんで彼のアドバイスに聞く耳を持たなかったんだ? I cannot help laughing to hear such a story. そんな話を聞くと笑わないわけにはいかない。 I feel sleepy when I listen to soft music. 穏やかな音楽を聞くと眠くなる。 On hearing the sound, the dog rushed away. その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。 It was horrible to hear about the crime. その犯罪は聞くも恐ろしいものだった。 As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 Nothing is lost for asking. 聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。 On hearing the bell, she answered the telephone. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 Her idea counts for little. 彼女の考えは聞くに及ばない。 I'll talk it over with Marty and see what he thinks. この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 We should not ask a woman her age. 女性に年齢を聞くべきではない。 This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 His story is well worth listening to. 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 He is poor at listening to a person's story. 彼は人の話を聞くのが苦手である。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 I've tried reasoning with him but he just won't listen. 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. 彼女はビートルズを聞くのに夢中で、彼とのデートに行きそびれた。 These days more and more young people talk to their elders on even terms. 最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。 I'm sick of listening to her complaints. 家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。 Her name is associated with a lily. 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 On hearing the news, he turned pale. その知らせを聞くと彼は青ざめた。 The students met here to hear the speech. 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 You often hear people compare life to voyage, don't you? 人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。 The news made her sad. その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 Be silent, or speak something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 The song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 This song reminds me of my hometown. この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 My hobby is to listen to music. 私の趣味は音楽を聞くことです。 Her mind is broad enough to listen to his son. 彼女は寛大に息子の話を聞く。 Whenever I hear that song, I think of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 When I hear that song, I think about when I was young. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 On hearing the news, he turned pale. 彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。 You ought to take your father's advice. 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 She come here as soon as she heard of it. 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 When he heard the voice, he looked out of the window. その声を聞くと、彼は窓から外を見た。 I hear with my ears. 私は私の耳で聞く。 His ear trouble made hearing very difficult. 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 The girls began to laugh when they heard the story. 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 I cannot hear such a story without weeping. そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 We ought to take the teacher's advice. その先生の忠告を聞くべきです。 She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. 彼女はビートルズを聞くのに夢中になっていて彼とのデートに行きそびれた。 She likes to listen to music. 彼女は音楽を聞くことが好きだ。 When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room. 和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。