The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '聞く'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On hearing the news, he turned pale.
その知らせを聞くと彼は青ざめた。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
I feel sleepy when I listen to soft music.
穏やかな音楽を聞くと眠くなる。
"How many keys?" asked Pepperberg.
「鍵はいくつある?」とペパーバーグが聞く。
He never hears what I'm trying to say.
私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
I got tired of hearing the same thing so often.
私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。
I could hardly wait to hear the news.
私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.
白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
On hearing the whistle, they started at full speed.
ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。
Hardly had I heard the news when I felt like crying.
私はその知らせを聞くとすぐに叫びたくなった。
I cannot help laughing to hear such a story.
そんな話を聞くと笑わないわけにはいかない。
You should have listened to me.
私の言う事を聞くべきだったのに。
Your poor memory is due to poor listening habits.
君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。
This song reminds me of young days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Either stop talking or say something worth hearing.
黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
When I hear that song I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
It is very interesting to listen to him.
彼の話を聞くのはおもしろい。
Loud music always makes Fred hit the roof.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
That is a new story to me.
それは初めて聞く話です。
On hearing the news, he turned pale.
その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。
My mother prepared me for the bad news.
母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。
That music always reminded me of you.
その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
People came from far and wide to hear the President's speech.
人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.
君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil.
誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。
On hearing the news, she turned pale.
その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Do you ever listen to English programs on the air?
放送される英語の番組を聞くことがありますか。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.
衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
While resting, he listens to music.
彼は休憩中に音楽を聞く。
Don't ask me.
俺に聞くなよ。
I turned on the radio to listen to the news.
私はニュースを聞くためにラジオをつけた。
Her mind is broad enough to listen to his son.
彼女は寛大に息子の話を聞く。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.
わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.
和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
You should have listened to him more carefully.
彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The song reminds me of my young days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
That music is worth listening to many times.
その音楽は何度も聞く価値がある。
We never got a clear explanation of the mystery.
私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。
It is in order to hear your voice well.
それは、おまえの声をよく聞くためだよ。
Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.
何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
His speech is worth listening to.
彼の演説は聞く価値がある。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.
私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。
You ought to take your father's advice.
君はお父さんの忠告を聞くべきである。
Are you fond of listening to the radio?
あなたはラジオを聞くのが好きですか。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
You should follow his advice.
あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
I've tried reasoning with him but he just won't listen.
私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。
In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.
私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。
I'm sick of listening to her complaints.
私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
He had no sooner heard the news than he began to cry.
彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
She answered the telephone as soon as she heard the bell ring.
ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。
Listening to oldies reminds me of my hometown.
オールディーズを聞くと故郷を思い出します。
His ear trouble made hearing very difficult.
彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。
He is poor at listening to a person's story.
彼は人の話を聞くのが苦手である。
You should ask a physician for his advice before taking this medicine.
この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Hearing the news, he jumped out of his chair.
彼はその知らせを聞くといすから跳び降りた。
The longer I listen to her, the less I like her.
私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。
We hear with ears.
私たちは耳で聞く。
He could listen to seven people at once.
彼は一度に7人の話を聞くことができました。
We should have taken his advice.
私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
When I hear that song, I think about when I was young.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He always listens to serious music.
彼の聞く音楽といったら肩の凝るものばかりだ。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
His talk bores me to death.
あいつの話を聞くと全くうんざりする。
It's no wonder you ask.
君が理由を聞くのも当然だ。
This song reminds me of my happy days.
この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
The news made her sad.
その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.