Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whenever I hear that song, I think of a certain girl. その歌を聞くとある少女を思い出す。 He never hears what I'm trying to say. 私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。 He could hardly wait to hear the news. 彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。 I'm sick of listening to her complaints. 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。 Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 As soon as she heard the news, she burst into tears. そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 Her mind is broad enough to listen to his son. 彼女は寛大に息子の話を聞く。 Do you care what kind of music we listen to? 私達がどんな音楽を聞くかが問題? When I hear this song, I associate it with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 His opinions aren't worth listening to. 彼の意見は聞くに値しない。 You should attend more to what your teacher says. あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。 This song reminds me of my junior high school days. この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。 You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake. 君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。 Be silent, or speak something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 The noise set the dog barking. その音を聞くと犬は吠え出した。 Either stop talking or say something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 Tom should hear about this. トムはこれについて聞くべきだ。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 When I hear that song, I think about my hometown. この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 People used to associate demonstrations with students. 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 I tried to warn her, but she wouldn't listen. わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。 I turned on the radio to listen to the news. 私はニュースを聞くためにラジオをつけた。 I sat at the front in order to hear the lecture clearly. 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 Whenever I hear that song, I think of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 That music always reminded me of you. その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。 On hearing the whistle, they started at full speed. ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。 Don't ask me. 俺に聞くなよ。 I couple this song with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 You should have listened to him more carefully. 彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。 His story is well worth listening to. 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 The students met here to hear the speech. 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 I should have listened more carefully. もっと注意深く聞くべきだった。 I also like listening to music on the radio. 私はラジオで音楽を聞くのも好きだ。 She began to derive further pleasure from listening to music. 彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。 Whenever I hear this song, I am reminded of my school days. この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。 The song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 It is in order to hear your voice well. それは、おまえの声をよく聞くためだよ。 We are looking forward to hearing about your trip. 私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。 My mother prepared me for the bad news. 母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 He jumped to his feet the moment he heard the news. その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。 Tom says he needs to ask Mary where she put his camera. トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。 This song makes me think of when I was young. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 If you heard her speak English, you would take her for an American. 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 The college song reminds me of the good old days. その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。 I tried to warn her, but she wouldn't listen. 私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。 People came from far and wide to hear the President's speech. 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 She jumped for joy the moment she heard the news. その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。 She is obedient to her parents. 彼女は親の言う事を良く聞く。 We hear with ears. 私たちは耳で聞く。 This music reminds me of that girl. この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 The song reminds me of my young days. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 I got tired of hearing the same thing so often. 私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。 I'll talk it over with Marty and see what he thinks. この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 While resting, he listens to music. 彼は休憩中に音楽を聞く。 He started crying right after hearing the news. 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 When I hear that song, I think about when I was young. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 As soon as she heard the news, she began to weep. そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 Your voice reminds me of my late grandmother. あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。 Hearing him speak English, one would take him for an Englishman. 彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。 He is poor at listening to a person's story. 彼は人の話を聞くのが苦手である。 Don't ask what they think. Ask what they do. 考えていることを聞くな。やることを聞け。 We ought to take the teacher's advice. その先生の忠告を聞くべきです。 When I hear this song, I think of him. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 I hear he is somebody in his village. 聞くところによると、彼は村ではひとかどの人物だそうだ。 My hobby is listening to music. 私の趣味は音楽を聞くことです。 When Fred hears loud music, he gets annoyed. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 On hearing the news, he rushed out of the house. その知らせを聞くとすぐに、彼は家から飛び出した。 She likes to listen to music. 彼女は音楽を聞くことが好きだ。 The girls began to laugh when they heard the story. 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 You often hear people compare life to voyage, don't you? 人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。 On hearing the news, everybody became quiet. その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 Every time I hear this song, I think of his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。 I like listening to music, especially jazz. 私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。 On hearing the news, she turned pale. その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 His speech is worth listening to. 彼の演説は聞く価値がある。 I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 Nothing is lost for asking. 聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。 The longer I listen to her, the less I like her. 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 He did nothing but weep when he heard of his mother's death. 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 My hobby is to listen to music. 私の趣味は音楽を聞くことです。 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 Well may you ask why! 君が理由を聞くのも当然だ。 The girl's name reminds me of my happy school days. その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。 On hearing the bell, she answered the telephone. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 He that cannot ask cannot live. 人にものを聞くことができないものは生きることもできない。 On hearing the news, he shouted with joy. その知らせを聞くとすぐに、彼は歓声を上げた。 You ought to take your father's advice. 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 I cannot hear such a story without weeping. そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 Why wouldn't you listen to his advice? なんで彼のアドバイスに聞く耳を持たなかったんだ? I've tried reasoning with him but he just won't listen. 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。