The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '聞く'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I turned on the radio to listen to the news.
私はニュースを聞くためにラジオをつけた。
That is a new story to me.
それは初めて聞く話です。
The longer I listen to her, the less I like her.
私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。
She burst out crying with joy when she heard the news.
彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
He did nothing but weep when he heard of his mother's death.
彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。
He could listen to seven people at once.
彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。
Whenever I hear that song, I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.
ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Don't ask me.
俺に聞くなよ。
I'm sick of listening to her complaints.
私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
She likes to listen to music.
彼女は音楽を聞くことが好きだ。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Either stop talking or say something worth hearing.
黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
I cannot hear such a story without weeping.
私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。
We are looking forward to hearing about your trip.
私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。
In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.
私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。
That song reminds me of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say.
多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。
You often hear people compare life to voyage, don't you?
人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。
If you heard her speak English, you would take her for an American.
彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
Loud music always makes Fred hit the roof.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
His story is well worth listening to.
彼の話は聞くだけの価値が十分ある。
While resting, he listens to music.
彼は休憩中に音楽を聞く。
I hear he is somebody in his village.
聞くところによると、彼は村ではひとかどの人物だそうだ。
I cannot hear such a story without weeping.
そのような話を聞くと必ず泣けてくる。
When Fred hears loud music, he gets annoyed.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
On hearing the news, he rushed out of the house.
その知らせを聞くとすぐに、彼は家から飛び出した。
The important thing is to listen carefully.
大切なことは注意して聞く事だ。
He never hears what I'm trying to say.
私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。
His speech is worth listening to.
彼の演説は聞く価値がある。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
He is poor at listening to a person's story.
彼は人の話を聞くのが苦手である。
That music always reminded me of you.
その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
When I hear that song, I think about my hometown.
この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。
Are you ready to hear the bad news?
その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。
When I hear this song, I think of her.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
On hearing the news, she turned pale.
その知らせを聞くと、彼女は青くなった。
I stopped listening to the radio.
私は、ラジオを聞くのをやめた。
As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot.
犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
When I hear that song I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Hardly had I heard the news when I felt like crying.
私はその知らせを聞くとすぐに叫びたくなった。
On hearing the news, he turned pale.
その知らせを聞くと彼は青ざめた。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.
母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。
When she heard the news, she turned pale.
その知らせを聞くと彼女は青ざめた。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
Are you fond of listening to the radio?
あなたはラジオを聞くのが好きですか。
It's no wonder you ask.
君が理由を聞くのも当然だ。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.