The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '聞く'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His story is well worth listening to.
彼の話は聞くだけの価値が十分ある。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
She burst out crying with joy when she heard the news.
彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。
In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.
私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。
I like listening to good music.
私はよい音楽を聞くのが好きだ。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
We ought to take the teacher's advice.
その先生の忠告を聞くべきです。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.
君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
You often hear people compare life to voyage, don't you?
人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。
I feel sleepy when I listen to soft music.
穏やかな音楽を聞くと眠くなる。
It is very interesting to listen to him.
彼の話を聞くのはおもしろい。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
He could hardly wait to hear the news.
彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.
最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
We never got a clear explanation of the mystery.
私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The music evokes memories of an earlier time.
その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
We often hear it said that ants are social animals.
アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。
I cannot hear such a story without weeping.
私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。
I turned on the radio to listen to the news.
私はニュースを聞くためにラジオをつけた。
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
She come here as soon as she heard of it.
彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him.
彼女はビートルズを聞くのに夢中になっていて彼とのデートに行きそびれた。
He did nothing but weep when he heard of his mother's death.
彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。
The students met here to hear the speech.
学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。
You should attend more to what your teacher says.
先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。
The girls began to laugh when they heard the story.
女の子達はその話を聞くと笑い始めた。
Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil.
誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。
She should listen more to other people.
彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。
On hearing the bell, she answered the telephone.
ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。
He did nothing but weep when he heard of his mother's death.
彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。
It's no wonder you ask.
君が理由を聞くのも当然だ。
He was no better than a yes-man.
彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.
白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
Do you like listening to music or singing songs?
音楽は聞くのが好きですか、それとも歌うのが好きですか。
I got tired of hearing the same thing so often.
私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。
Why do you ask?
なぜ聞くの?
I forgot to ask him.
彼に聞くのを忘れた。
The news made her sad.
その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。
Nothing is lost for asking.
聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。
With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say.
多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。
He could listen to seven people at once.
彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。
Loud music always makes Fred hit the roof.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.
病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
How should I know?
俺に聞くなよ。
You should have listened to him more carefully.
彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。
Yumi got up early to listen to the English program.
由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
His ear trouble made hearing very difficult.
彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Your voice reminds me of my late grandmother.
あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
She listens to him.
彼女は彼の言うことを聞く。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
On hearing the news, she turned pale.
その知らせを聞くと、彼女は青くなった。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
Why do you ask?
なんで聞くの?
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
He jumped to his feet the moment he heard the news.
その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。
When I hear this song, I think of her.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.