Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should follow his advice. あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 That is a new story to me. それは初めて聞く話です。 He was no better than a yes-man. 彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。 Well may you ask why! 君が理由を聞くのも当然だ。 Whenever I hear that song, I think of my younger days. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 She jumped for joy the moment she heard the news. その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。 I can not hear that song without thinking of my high school days. あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 Be silent, or speak something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 You should ask a physician for his advice before taking this medicine. この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 The college song reminds me of the good old days. その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。 This song always reminds me of my childhood. この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。 This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 Tom should hear about this. トムはこれについて聞くべきだ。 She turned pale when she heard that news. その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 He never hears what I'm trying to say. 私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。 When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of." 長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 This song makes me think of when I was young. この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 We hear with ears. 私たちは耳で聞く。 Why do you ask? なぜ聞くの? He did nothing but weep when he heard of his mother's death. 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 I've tried reasoning with him but he just won't listen. 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 She should listen more to other people. 彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。 I like listening to music, especially jazz. 私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。 Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 We should not ask a woman her age. 女性に年齢を聞くべきではない。 On hearing the news, he rushed out of the house. その知らせを聞くとすぐに、彼は家から飛び出した。 Whenever I hear that song, I think of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 When I hear that song, I think about when I was young. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 Are you fond of listening to the radio? あなたはラジオを聞くのが好きですか。 At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 On hearing the news, she turned pale. その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 Will you listen to a piece of music? 一曲聞くか。 I could hardly wait to hear the news. 私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。 You should listen to his advice. あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 It is in order to hear your voice well. それは、おまえの声をよく聞くためだよ。 He had no sooner heard the news than he began to cry. 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 Apart from sports, I like listening to jazz music. スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。 We should have taken his advice. 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 The students met here to hear the speech. 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 That music is worth listening to many times. その音楽は何度も聞く価値がある。 I tried to warn her, but she wouldn't listen. わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。 Your voice reminds me of my late grandmother. あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。 As soon as she heard the news, she began to weep. そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 He jumped to his feet the moment he heard the news. その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。 The important thing is to listen carefully. 大切なことは注意して聞く事だ。 He turned pale when he heard that news. その知らせを聞くと彼は青ざめた。 The more I hear, the more interesting it becomes. 聞けば聞くほどますます面白くなる。 On hearing the bell, she answered the telephone. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. 彼女はビートルズを聞くのに夢中で、彼とのデートに行きそびれた。 Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 Read newspapers at least lest you should be left behind the times. 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 I get a headache just hearing the name "Tom." トムって名前聞くだけで頭痛くなる。 On hearing the news, she turned pale. その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 Her idea counts for little. 彼女の考えは聞くに及ばない。 That terrible noise is driving me mad. あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。 When Fred hears loud music, he gets annoyed. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 I also like listening to music on the radio. 私はラジオで音楽を聞くのも好きだ。 On hearing the news, he turned pale. その知らせを聞くと彼は青ざめた。 On hearing the news, he shouted with joy. その知らせを聞くとすぐに、彼は歓声を上げた。 Either stop talking or say something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 It was horrible to hear about the crime. その犯罪は聞くも恐ろしいものだった。 You often hear people compare life to voyage, don't you? 人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。 I prefer listening to the radio to watching television. 僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。 Hearing the news, he jumped out of his chair. 彼はその知らせを聞くといすから跳び降りた。 His opinions aren't worth listening to. 彼の意見は聞くに値しない。 The more I listen to her, the less I like her. 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 It is very interesting to listen to him. 彼の話を聞くのはおもしろい。 As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 I got tired of hearing the same thing so often. 私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。 Whenever I hear that song, I think of my childhood. その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 We will interview two people so we can hear both sides of this question. この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 On hearing the sound, the dog rushed away. その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。 Don't ask what they think. Ask what they do. 考えていることを聞くな。やることを聞け。 Every time I hear that song, I think of my high school days. あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 The girl's name reminds me of my happy school days. その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。 I love to hear a grandfather clock chime. 大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。 When I hear this song, I associate it with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 Her name is associated with a lily. 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times. サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。 This dog minds well. この犬はよくいうことを聞く。 Whenever I hear this song, I am reminded of my school days. この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。 An expert was called for advice. 助言を聞くために専門家が招かれた。 Nothing is lost for asking. 聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。 These days more and more young people talk to their elders on even terms. 最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。 Your poor memory is due to poor listening habits. 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 The song reminds me of my young days. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 I want you to meet him in order to hear his opinion. 彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。 That song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 Don't ask me. 俺に聞くなよ。 She likes to listen to music. 彼女は音楽を聞くことが好きだ。 We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 She is obedient to her parents. 彼女は親の言う事を良く聞く。 Every time I hear this song, I think of his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 On hearing the whistle, they started at full speed. ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。 We are looking forward to hearing about your trip. 私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。