Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hearing him speak English, one would take him for an Englishman. 彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。 I want you to meet him in order to hear his opinion. 彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。 Whenever I hear that song, I think of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 I cannot hear such a story without weeping. 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 Do you like listening to music or singing songs? 音楽は聞くのが好きですか、それとも歌うのが好きですか。 Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 We never got a clear explanation of the mystery. 私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。 His speech is worth listening to. 彼の演説は聞く価値がある。 He could listen to seven people at once. 彼は一度に7人の話を聞くことができました。 Are you ready to hear the bad news? その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 On hearing the sound, the dog rushed away. その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。 It is in order to hear your voice well. それは、おまえの声をよく聞くためだよ。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 You should have listened to him more carefully. 彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。 You should have listened to me. 私の言う事を聞くべきだったのに。 Do you care what kind of music we listen to? 私達がどんな音楽を聞くかが問題? When I hear that song, I think about my hometown. この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 Well may you ask why! 君が理由を聞くのも当然だ。 He was no better than a yes-man. 彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。 On hearing the news, he turned pale. 彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 You should attend more to what your teacher says. あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。 She should listen more to other people. 彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。 Yumi got up early to listen to the English program. 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 I sat at the front in order to hear the lecture clearly. 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 On hearing the news, he turned pale. その知らせを聞くと彼は青ざめた。 You often hear people compare life to voyage, don't you? 人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。 I got tired of hearing the same thing so often. 私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。 You should ask a physician for his advice before taking this medicine. この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 If you take my advice, you'll see a doctor. 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 He had no sooner heard the news than he began to cry. 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 Every time I hear that song, I think of my high school days. あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 Your voice reminds me of my late grandmother. あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。 He is poor at listening to a person's story. 彼は人の話を聞くのが苦手である。 I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times. サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。 "How many keys?" asked Pepperberg. 「鍵はいくつある?」とペパーバーグが聞く。 This song makes me think of when I was young. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 When Fred hears loud music, he gets annoyed. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 We will interview two people so we can hear both sides of this question. この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 Every time I hear this song, I think of his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 The college song reminds me of the good old days. その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。 I find the sound of the rain relaxing. 雨の音を聞くと心が落ち着く。 Whenever I hear that song, I think of a certain girl. その歌を聞くとある少女を思い出す。 Her idea counts for little. 彼女の考えは聞くに及ばない。 I hear he is somebody in his village. 聞くところによると、彼は村ではひとかどの人物だそうだ。 It is very interesting to listen to him. 彼の話を聞くのはおもしろい。 I should have listened more carefully. もっと注意深く聞くべきだった。 We are looking forward to hearing about your trip. 私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。 Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 He that cannot ask cannot live. 人にものを聞くことができないものは生きることもできない。 The noise set the dog barking. その音を聞くと犬は吠え出した。 She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. 彼女はビートルズを聞くのに夢中になっていて彼とのデートに行きそびれた。 His speech irritates me. 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 Loud music always makes Fred hit the roof. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 Nothing is lost for asking. 聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。 The news made her sad. その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content. 私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。 We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 He did nothing but weep when he heard of his mother's death. 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear. ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。 The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。 Listening to oldies reminds me of my hometown. オールディーズを聞くと故郷を思い出します。 It was horrible to hear about the crime. その犯罪は聞くも恐ろしいものだった。 I forgot to ask him. 彼に聞くのを忘れた。 Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 When I hear that song I remember my youth. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 Whenever I hear that song, I think of my childhood. その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 I intend to listen to it tonight. 僕は今夜聞くつもりなんだ。 You should follow his advice. あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 This song reminds me of my happy days. この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。 People came from far and wide to hear the President's speech. 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 Either stop talking or say something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 Are you fond of listening to the radio? あなたはラジオを聞くのが好きですか。 I debated whether to ask her about it or not. 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 Why do you ask? なんで聞くの? You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake. 君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 Why wouldn't you listen to his advice? なんで彼のアドバイスに聞く耳を持たなかったんだ? I feel sleepy when I listen to soft music. 穏やかな音楽を聞くと眠くなる。 Whenever I hear that song, I remember my youth. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 He never hears what I'm trying to say. 私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。 I turned on the radio to listen to the news. 私はニュースを聞くためにラジオをつけた。 Don't ask what they think. Ask what they do. 考えていることを聞くな。やることを聞け。 You ought to take your father's advice. 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 Hearing the news, he jumped out of his chair. 彼はその知らせを聞くといすから跳び降りた。 We hear with our ears. 私達は耳で音を聞く。 I can not hear that song without thinking of my high school days. あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 I cannot hear such a story without weeping. そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 The girl's name reminds me of my happy school days. その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。 Will you listen to a piece of music? 一曲聞くか。 When I hear this song, I think of her. この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 My mother prepared me for the bad news. 母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。 When I hear that song, I think about when I was young. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。