The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '聞く'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
On hearing the news, he shouted with joy.
その知らせを聞くとすぐに、彼は歓声を上げた。
She answered the telephone as soon as she heard the bell ring.
ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。
Will you listen to a piece of music?
一曲聞くか。
This dog minds well.
この犬はよくいうことを聞く。
Not a word he says is worthy to be heard.
彼の言い分は一言だって聞く価値がない。
It's no wonder you ask.
君が理由を聞くのも当然だ。
Tom says he needs to ask Mary where she put his camera.
トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。
I intend to listen to it tonight.
僕は今夜聞くつもりなんだ。
He had no sooner heard the news than he began to cry.
彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。
Not a word he says is worthy to be heard.
彼の言うことは一言も聞くに値しない。
The noise set the dog barking.
その音を聞くと犬は吠え出した。
Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.
実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。
Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.
何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
I will call my grandmother to see whether or not she needs anything.
お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。
She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him.
彼女はビートルズを聞くのに夢中になっていて彼とのデートに行きそびれた。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
She jumped for joy the moment she heard the news.
その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
When I hear that song, I think about my hometown.
この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。
The boy is obedient to his parents.
その少年は両親の言うことを聞く。
Why do you ask?
なぜ聞くの?
The more I listen to her, the less I like her.
私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。
I found listening to him very interesting.
彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。
Why do you ask?
なんで聞くの?
I've tried reasoning with him but he just won't listen.
私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.
ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
Hearing the news, he jumped out of his chair.
彼はその知らせを聞くといすから跳び降りた。
We are looking forward to hearing about your trip.
私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.
最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
I like listening to music, especially jazz.
私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。
The important thing is to listen carefully.
大切なことは注意して聞く事だ。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
Either stop talking or say something worth hearing.
黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
I get a headache just hearing the name "Tom."
トムって名前聞くだけで頭痛くなる。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.
君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
The song reminds me of my young days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times.
サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。
On hearing the news, he turned pale.
彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。
I debated whether to ask her about it or not.
私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。
You ought to take your father's advice.
君はお父さんの忠告を聞くべきである。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
This song reminds me of my hometown.
この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。
We should have taken his advice.
私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
That song reminds me of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
On hearing the news, she turned pale.
その知らせを聞くと、彼女は青くなった。
Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil.
誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。
On hearing the whistle, they started at full speed.
ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
She burst out crying with joy when she heard the news.
彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。
The music evokes memories of an earlier time.
その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
When she heard the news, she turned pale.
その知らせを聞くと彼女は青ざめた。
I should have listened more carefully.
もっと注意深く聞くべきだった。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
His ear trouble made hearing very difficult.
彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。
You should attend more to what your teacher says.
先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。
On hearing the news, he turned pale.
その知らせを聞くと彼は青ざめた。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.
衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
People came from far and wide to hear the President's speech.
人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。
Well may you ask why!
君が理由を聞くのも当然だ。
He did nothing but weep when he heard of his mother's death.
彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。
The college song reminds me of the good old days.
その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
I cannot hear such a story without weeping.
そのような話を聞くと必ず泣けてくる。
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
That is a new story to me.
それは初めて聞く話です。
I turned on the radio to listen to the news.
私はニュースを聞くためにラジオをつけた。
His talk bores me to death.
あいつの話を聞くと全くうんざりする。
My hobby is to listen to music.
私の趣味は音楽を聞くことです。
The news made her sad.
その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.
和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
You often hear people compare life to voyage, don't you?
人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。
If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?"
下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。
He started crying right after hearing the news.
彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。
Why wouldn't you listen to his advice?
なんで彼のアドバイスに聞く耳を持たなかったんだ?
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.
白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
You should have listened to me.
私の言う事を聞くべきだったのに。
As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot.
犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.