Whenever I hear that song, I think of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
That music always reminded me of you.
その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
When I hear this song, I think of her.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.
実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。
Not a word he says is worthy to be heard.
彼の言うことは一言も聞くに値しない。
He is poor at listening to a person's story.
彼は人の話を聞くのが苦手である。
I turned on the radio to listen to the news.
私はニュースを聞くためにラジオをつけた。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He turned pale when he heard that news.
その知らせを聞くと彼は青ざめた。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.
白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.
私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。
I've tried reasoning with him but he just won't listen.
私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。
He could hardly wait to hear the news.
彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。
She listens to him.
彼女は彼の言うことを聞く。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.
君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
Tom should hear about this.
トムはこれについて聞くべきだ。
Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry.
その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。
We should have taken his advice.
私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
On hearing the news, he turned pale.
その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。
Apart from sports, I like listening to jazz music.
スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
You should follow his advice.
あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
Why do you ask?
なんで聞くの?
Well may you ask why!
君が理由を聞くのも当然だ。
That song reminds me of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
He never hears what I'm trying to say.
私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。
Soft music is often conducive to sleep.
静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
I feel sleepy when I listen to soft music.
穏やかな音楽を聞くと眠くなる。
The more I listen to her, the less I like her.
私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。
This song reminds me of my junior high school days.
この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
Be silent, or speak something worth hearing.
黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
I could hardly wait to hear the news.
私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The noise set the dog barking.
その音を聞くと犬は吠え出した。
You ought to take your father's advice.
君はお父さんの忠告を聞くべきである。
The song reminds me of my young days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
His opinions aren't worth listening to.
彼の意見は聞くに値しない。
You should have listened to me.
私の言う事を聞くべきだったのに。
She jumped for joy the moment she heard the news.
その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。
He that cannot ask cannot live.
人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
His speech is worth listening to.
彼の演説は聞く価値がある。
People came from far and wide to hear the President's speech.
人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。
On hearing the news, he shouted with joy.
その知らせを聞くとすぐに、彼は歓声を上げた。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
On hearing the news, he turned pale.
その知らせを聞くと彼は青ざめた。
Whenever I hear that song, I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.
私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。
He did nothing but weep when he heard of his mother's death.
彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。
I stopped listening to the radio.
私は、ラジオを聞くのをやめた。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
I'm sick of listening to her complaints.
私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
We often hear it said that ants are social animals.
アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。
This song always reminds me of my childhood.
この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
I prefer listening to the radio to watching television.
僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
When Fred hears loud music, he gets annoyed.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
The girls began to laugh when they heard the story.
女の子達はその話を聞くと笑い始めた。
Your voice reminds me of my late grandmother.
あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
I intend to listen to it tonight.
僕は今夜聞くつもりなんだ。
This song reminds me of my happy days.
この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
I find the sound of the rain relaxing.
雨の音を聞くと心が落ち着く。
My hobby is to listen to music.
私の趣味は音楽を聞くことです。
Hardly had I heard the news when I felt like crying.
私はその知らせを聞くとすぐに叫びたくなった。
When she heard the news, she turned pale.
その知らせを聞くと彼女は青ざめた。
Do you like listening to music or singing songs?
音楽は聞くのが好きですか、それとも歌うのが好きですか。
She likes to listen to music.
彼女は音楽を聞くことが好きだ。
How should I know?
俺に聞くなよ。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.
最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
You often hear people compare life to voyage, don't you?
人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。
It is very interesting to listen to him.
彼の話を聞くのはおもしろい。
The college song reminds me of the good old days.
その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.
ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
I found listening to him very interesting.
彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.