The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '聞く'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He could listen to seven people at once.
彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。
On hearing the bell, she answered the telephone.
ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。
Why wouldn't you listen to his advice?
なんで彼のアドバイスに聞く耳を持たなかったんだ?
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
It's no wonder you ask.
君が理由を聞くのも当然だ。
I turned on the radio to listen to the news.
私はニュースを聞くためにラジオをつけた。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
The boy is obedient to his parents.
その少年は両親の言うことを聞く。
When I hear that song, I think about my hometown.
この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.
母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。
On hearing the news, she turned pale.
その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。
On hearing the news, he rushed out of the house.
その知らせを聞くとすぐに、彼は家から飛び出した。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
This song reminds me of my junior high school days.
この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
Tom says he needs to ask Mary where she put his camera.
トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。
Nothing is lost for asking.
聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。
I find the sound of the rain relaxing.
雨の音を聞くと心が落ち着く。
If you heard her speak English, you would take her for an American.
彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。
Are you fond of listening to the radio?
あなたはラジオを聞くのが好きですか。
He had no sooner heard the news than he began to cry.
彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。
The song reminds me of my young days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
This dog minds well.
この犬はよくいうことを聞く。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I got tired of hearing the same thing so often.
私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。
Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions.
怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。
He could hardly wait to hear the news.
彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。
She began to derive further pleasure from listening to music.
彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。
On hearing the news, he turned pale.
その知らせを聞くと彼は青ざめた。
I've tried reasoning with him but he just won't listen.
私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。
I'm sick of listening to her complaints.
家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。
The more I hear, the more interesting it becomes.
聞けば聞くほどますます面白くなる。
I debated whether to ask her about it or not.
私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。
Loud music always makes Fred hit the roof.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
He was no better than a yes-man.
彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。
Hearing him speak English, one would take him for an Englishman.
彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。
Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.
実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。
She came here as soon as she heard it.
彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。
Be silent, or speak something worth hearing.
黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
I cannot help laughing to hear such a story.
そんな話を聞くと笑わないわけにはいかない。
His talk bores me to death.
あいつの話を聞くと全くうんざりする。
I like listening to music, especially jazz.
私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。
Hardly had I heard the news when I felt like crying.
私はその知らせを聞くとすぐに叫びたくなった。
He started crying right after hearing the news.
彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
The college song reminds me of the good old days.
その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
That is a new story to me.
それは初めて聞く話です。
He always listens to serious music.
彼の聞く音楽といったら肩の凝るものばかりだ。
Why do you ask?
なんで聞くの?
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.