Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 He jumped to his feet the moment he heard the news. その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。 We hear with ears. 私たちは耳で聞く。 This music reminds me of that girl. この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 I intend to listen to it tonight. 僕は今夜聞くつもりなんだ。 You should listen to his advice. あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 You often hear people compare life to voyage, don't you? 人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。 With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say. 多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。 Her name is associated with a lily. 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 When Fred hears loud music, he gets annoyed. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 I like listening to good music. 私はよい音楽を聞くのが好きだ。 I'm sick of listening to her complaints. 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。 Her mind is broad enough to listen to his son. 彼女は寛大に息子の話を聞く。 That terrible noise is driving me mad. あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。 Don't ask what they think. Ask what they do. 考えていることを聞くな。やることを聞け。 Hearing him speak English, one would take him for an Englishman. 彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。 My mother prepared me for the bad news. 母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。 Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear. 実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。 Nothing is lost for asking. 聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。 His talk bores me to death. あいつの話を聞くと全くうんざりする。 It is very interesting to listen to him. 彼の話を聞くのはおもしろい。 The longer I listen to her, the less I like her. 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 Whenever I hear that song, I think of my younger days. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 He could listen to seven people at once. 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 We often hear it said that ants are social animals. アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 We should have taken his advice. 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 On hearing the news, everybody became quiet. その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 On hearing the news, she turned pale. その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 I've tried reasoning with him but he just won't listen. 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 She listens to him. 彼女は彼の言うことを聞く。 I hear he is somebody in his village. 聞くところによると、彼は村ではひとかどの人物だそうだ。 An expert was called for advice. 助言を聞くために専門家が招かれた。 We never got a clear explanation of the mystery. 私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。 Don't ask me. 俺に聞くなよ。 When I hear this song, I associate it with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 It is in order to hear your voice well. それは、おまえの声をよく聞くためだよ。 I turned on the radio to listen to the news. 私はニュースを聞くためにラジオをつけた。 This song reminds me of my junior high school days. この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。 You ought to take your father's advice. 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 Tom should hear about this. トムはこれについて聞くべきだ。 I sat at the front in order to hear the lecture clearly. 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 I get a headache just hearing the name "Tom." トムって名前聞くだけで頭痛くなる。 I couple this song with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 I feel sleepy when I listen to soft music. 穏やかな音楽を聞くと眠くなる。 This song always reminds me of my childhood. この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。 These days more and more young people talk to their elders on even terms. 最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。 His speech irritates me. 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake. 君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。 The students met here to hear the speech. 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 You should ask a physician for his advice before taking this medicine. この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times. サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 The news made her sad. その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 He could listen to seven people at once. 彼は一度に7人の話を聞くことができました。 We hear with our ears. 私達は耳で音を聞く。 If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 Hardly had I heard the news when I felt like crying. 私はその知らせを聞くとすぐに叫びたくなった。 People came from far and wide to hear the President's speech. 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 Well may you ask why! 君が理由を聞くのも当然だ。 You should have listened to him more carefully. 彼の話をもっとよく聞くべきだった。 He is poor at listening to a person's story. 彼は人の話を聞くのが苦手である。 How should I know? 俺に聞くなよ。 His speech is worth listening to. 彼の演説は聞く価値がある。 Do you care what kind of music we listen to? 私達がどんな音楽を聞くかが問題? That music always reminded me of you. その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。 Apart from sports, I like listening to jazz music. スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。 When I hear that song, I think about my hometown. この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 Do you like listening to music or singing songs? 音楽は聞くのが好きですか、それとも歌うのが好きですか。 I cannot hear such a story without weeping. 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 She is obedient to her parents. 彼女は親の言う事を良く聞く。 When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room. 和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。 This song reminds me of young days. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 It was horrible to hear about the crime. その犯罪は聞くも恐ろしいものだった。 Be silent, or speak something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 He turned pale when he heard that news. その知らせを聞くと彼は青ざめた。 You should have listened to me. 私の言う事を聞くべきだったのに。 She came here as soon as she heard it. 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 I stopped listening to the radio. 私は、ラジオを聞くのをやめた。 Whenever I hear that song, I think of a certain girl. その歌を聞くとある少女を思い出す。 He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear. ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。 The college song reminds me of the good old days. その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。 Whenever I hear that song, I think of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 She jumped for joy the moment she heard the news. その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。 That song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 Either stop talking or say something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 Yumi got up early to listen to the English program. 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 I cannot hear such a story without weeping. そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 We will interview two people so we can hear both sides of this question. この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 It's no wonder you ask. 君が理由を聞くのも当然だ。 Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 As soon as she heard the news, she began to weep. そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。