Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom was homeschooled. トムは自宅で教育された。 It is quite a hard thing to bring up a child. 子供を育てることはかなり難しいことだ。 Is it possible for me to raise the animal? その動物を育てることは可能ですか。 She grows flowers such as tulips, pansies and daisies. 彼女はチューリップ、パンジーやひな菊のような花を育てている。 The scholar regards so-called compulsory education as useless. その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 The picnic was held in the gym on account of the rain. 雨のため、ピクニックは体育館で行われた。 His teaching method is both good and bad. 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 The athletic meeting has been postponed until the first fine day. 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 His mother tried to cultivate her son's interest in art. 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 Birth is much, breeding is more. 人は氏より育ち。 A growing child requires more food. 育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。 He reared three children by himself. 彼は自分一人で三人の子供を育てた。 Education in this world disappoints me. この世界の教育にはがっかりしてしまう。 He was educated by his grandfather. 彼は祖父に教育された。 He doesn't even know the elements of an education. 彼は教育のイロハも知らない。 I owe what I am today to education. 私が今日あるのは、教育のおかげです。 I rear cattle. 家畜を飼育する。 The educational system in Japan was influenced by that in the USA 日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。 People want more money to expand educational institutions. 教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。 It was only much later that I came to understand the importance of child education. ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。 The cold spell slowed the growth of the rice plants. 寒波が稲の発育を遅らせた。 Parents often make sacrifices to give a good education to their children. 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 He had almost no formal education. 彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。 I grew up in the country. 僕は田舎で育った。 Tom majored in educational psychology. トムは教育心理学を専攻している。 The parents want to give their son the best education. 両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。 I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter. 彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 My youngest brother was brought up by our grandmother. 一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。 Tom was raised in Boston. トムはボストンで育ちました。 Education should not be a burden on the parents as well as on the children. 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. 言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。 She argued with him about their children's education. 子供の教育について、彼女が彼と喧嘩しました。 Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 University education is designed to expand your knowledge. 大学教育は知識を広げるためのものだ。 He hasn't had much education. 彼はあまり教育を受けていない。 She was educated by her grandfather. 彼女は祖父に教育された。 I was born and raised in Matsuyama. 僕は松山に生まれ育った。 The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training. すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。 Blossoms develop from buds. 花はつぼみから発育する。 He took great pains in educating his children. 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 Men are but children of a larger growth. 男はただ大きく育った子供に過ぎない。 She behaves as if she had been brought up in a good family. 彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。 You may as well know that I am a strict instructor. 私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。 Does the amount of rain affect the growth of crops? 雨の量が作物の生育に影響するのですか。 The goal of education is not wealth or status, but personal development. 教育の目標は、富や地位ではなく人格の形成にある。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 He studied law at Harvard. 彼はハーバードで法律の教育を受けた。 She was raised by her grandmother. 彼女はおばあさんに育てられた。 On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 It was announced that the athletic meet would be put off. 体育祭が延期になると発表された。 Children should grow up carefree. 子どもはのびのび育つべきだ。 The value of education cannot be overemphasized. 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 Tom was brought up in Boston. トムはボストンで育ちました。 She was brought up by her grandfather. 彼女はおじいさんに育てられた。 Good speech is the outcome of education. 良い言葉は教育の結果である。 She brought up two children. 彼女は二人の子を育てた。 Tom was born and raised in Boston. トムはボストンで生まれ育った。 The teacher emphasized the importance of education. その先生は教育の重要性を強調した。 I was born in Osaka, but brought up in Tokyo. 私は大坂生まれですが、東京で育ちました。 After their parents died, their grandparents brought them up. 両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。 I was acutely aware of how very important mathematical education was. 算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。 That's just how I was raised. そうやって私は育ったのです。 The teachers assembled their classes in the gymnasium. 先生たちは生徒を体育館に集めた。 There were few colleges to educate women. 女性を教育する大学はほとんど無かった。 Reading develops the mind. 読書は精神を育てる。 She has received a good education. 彼女は立派な教育を受けた。 He had the privilege of a private education. 彼は個人教育を受ける特権がある。 The agent built up the young singer. あの若い歌手は、プロダクションが育て上げた。 Parents are responsible for their children's education. 両親は子どもの教育に対して責任がある。 He grows tomatoes in his garden. 彼は菜園でトマトを育てている。 She has brought up five children. 彼女は5人の子供を育てた。 She was brought up by her grandmother. 彼女はおばあちゃんによって育てられた。 Our school's gym is under construction now. 私たちの学校の体育館は今建設中です。 They grow flowers in the garden. 彼らは庭で花を育てている。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。 It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 We all believe in good, free education for our children. 子供に自由で良い教育をすることをいいものと信じている。 If it should rain tomorrow afternoon, we will meet in the gym. 万一明日の午後雨が降ったら体育館に集まろう。 I was brought up by my grandmother. 私は祖母に育てられた。 Tom raised three children all by himself. トムは男手一つで3人の子供を育てた。 Poverty deprived the boy of education. 貧しいため、その少年は教育が受けられなかった。 Birth is much, breeding is more. 生まれ重要、育ち超重要。 Tom grows tomatoes in his garden. トムは庭でトマトを育てている。 He breeds cattle for market. 彼は市場に出す牛を育てている。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 She devoted her life to education. 彼女は一生を教育に捧げた。 Marine plants grow on the sea bed. 海の植物は海底に付着して育つ。 Tom was raised in a small village. トムは小さな村で育った。 I thought you grew up in Boston. あなたはボストンで育ったのだと思っていました。 He gave his children a good education. 彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。 Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up. 若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 Rearing a child calls for perseverance. 子供を育てるには忍耐が必要です。 The education system needs to be more flexible. もっとゆとりのある教育が必要だ。