Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
I was born and raised in the country.
私は田舎で生まれ育ちました。
He was educated by his grandfather.
彼は祖父に教育された。
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
The parents want to give their son the best education.
両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。
He was brought up by her grandmother.
彼は祖母によって育てられた。
I have fifteen hundred cows.
私は1500頭の牛を飼育している。
Though they were poor, they brought up seven children.
彼らは貧しかったが、7人の子供を育てた。
She behaves as if she had been brought up in a good family.
彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor.
お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。
I was born and raised in Tokyo.
私は生まれも育ちも東京だ。
Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center?
しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる?
What do you think about Japan's educational system?
日本の教育制度についてどう思いますか。
He learned how to raise cattle.
彼は牛の飼育の仕方を知った。
Education does not consist simply in learning a lot of facts.
教育は単に多くの事実を学ぶことにあるのではない。
It was brought home to me how important education is.
私は教育の重要性を痛感した。
This firm prints a lot of educational books.
この会社は多くの教育書を出版している。
My uncle has made me what I am.
叔父が今日の私を育ててくれた。
She grew up near the sea, yet she hates swimming.
彼女は海の近くで育ったが、泳ぐのが大嫌いだ。
I owe what I am today to education.
私が今日あるのは、教育のおかげです。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻で飼育されると繁殖しない動物もいる。
Lifelong education means perpetual retraining.
生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。
She is a woman with a classical education.
彼女は古典の教育を受けている。
I think exams are ruining education.
試験が教育を駄目にしていると思う。
Education is a critical element.
教育は重大な要素の一つである。
He was bought up by his strong willed sister.
彼は男まさりの姉に育てられた。
It's publicly recommended to "raise obedient kids," but it's rather difficult to carry that out.
巷では「ガミガミ言わない子育て」が推奨されているが、それを実践するのはなかなか難しい。
There was a cherry tree growing in the garden.
桜の木が庭で育っていた。
She has brought up five children.
彼女は5人の子供を育てた。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.