Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
"Was there a girl in the gym?" "Yes, there is."
「体育館に女の子がいませんか」「はい、います」
Human beings alone take a very long time to bring up their little ones.
人間だけが子供を育てるのに長期間かける。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully.
もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。
He has some experience in teaching English.
彼は英語教育にいくらか経験がある。
Great oaks from little acorns grow.
カシの大樹も小さなドングリから育つ。
They had brought up their sons to stand on their own feet.
彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.
体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
There was a cherry tree growing in the garden.
桜の木が庭で育っていた。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.
母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
He is a man of education.
彼は教育のある人だ。
Plants are nourished by earth.
植物は土壌で育つ。
Where was he born and raised?
彼が生まれて育ったとこはどこですか。
How did you do on sports day?
体育祭はどうでしたか。
He was born so poor that he received hardly any school education.
彼は貧しい家に生まれたので、学校教育もほとんど受けなかった。
It is impossible to exaggerate the importance of education.
教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
It was brought home to me how important education is.
私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。
I thought you were raised in L.A.
ロス育ちかと思いました。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow.
子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
I was born and raised in the country.
私は田舎で生まれ育ちました。
We will be able to raise cows and sheep, too.
羊や牛を育てることもできるだろう。
The wheat is coming very well this year.
今年は小麦がよく育っている。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
I raise cattle.
牛を飼育する。
She emphasized the importance of education.
彼女は教育の重要性を力説した。
I was brought up by my grandmother.
私は祖母に養育された。
We grew up within our family circle.
我々は家族の輪の中で育った。
My mother worked hard in order to rear us.
母は私たちを育てるために一生懸命働いた。
Our personnel are very highly educated.
わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。
The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift.
あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。
He breeds cattle for market.
彼は市場に出す牛を育てている。
Tom hasn't had much education.
トムはあまり教育を受けていない。
He was bought up by his strong willed sister.
彼は男まさりの姉に育てられた。
A growing child requires more food.
育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
She brought up the three children alone.
彼女は1人で3人の子どもを育てた。
Examinations interfere with the real meaning of education.
試験は教育の本当の意味を妨げる。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.
言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."
お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
He has the advantage of a good education.
彼は立派な教育を受けたという強みがある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.