The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '育'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.
母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.
彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
Sheep are raised for their wool and meat.
羊は毛と肉を取るために育てられています。
He is proud of having been educated in the United States.
彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。
He raised tomato plants from seed.
彼は種からトマトの苗を育てた。
It is impossible to exaggerate the importance of education.
教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
He keeps harping on about declining standards in education.
彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
He is mistaken in his ideas about education.
彼の教育についての考え方は間違っている。
Now let's return to the main problem of education.
さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea.
州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
On the whole, the pomato plants are growing well this year.
今年のポマトの生育はおしなべて良好です。
Tom grows tomatoes in his garden.
トムは庭でトマトを育てている。
I raise a variety of roses in the garden.
私は庭でバラを育てている。
"Was there a girl in the gym?" "Yes, there is."
「体育館に女の子がいませんか」「はい、います」
She was brought up by her grandmother.
彼女はおばあちゃんによって育てられた。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
My youngest brother was brought up by our grandmother.
一番下の弟は、祖母に育てられた。
The shortage of water means that plants cannot thrive.
水が不足したら植物は育たない。
I was raised in Tokyo.
僕は東京育ちです。
Today, many people receive higher education.
今日、多くの人が高等教育を受けている。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
Doctors are not as a rule trained in child rearing.
医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。
Tom was born and raised in Boston.
トムは生まれも育ちもボストンだ。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
My grandmother raised a family of ten.
私の祖母は10人の子供を育てた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
After his parents' death he was brought up by his aunt.
両親の死後、彼は叔母に育てられた。
Today everyone regards education as a right for all.
今日、だれでも教育は万人の権利だと見なしている。
I want to devote my life to education.
私は人生を教育に捧げたい。
That's just how I was raised.
そうやって私は育ったのです。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."
お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
People are more educated now than they used to be.
現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
He learned how to raise cattle.
彼は牛の飼育の仕方を知った。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
I injured myself during PE class.
僕は体育の授業中に怪我をした。
Tom was homeschooled.
トムは自宅で教育された。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.
私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
I was born and raised in Matsuyama.
僕は松山に生まれ育った。
Today everyone regards education as a right for all.
今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。
He introduced the problem of education into the conversation.
彼は教育の問題を話に持ち出した。
The infant has faith in his mother taking care of him.
幼児は母親が育ててくれることを信じている。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA
日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
Mozart was brought up to be a musician.
モーツァルトは、音楽家になるように育てられた。
We all believe in good, free education for our children.
子供に自由で良い教育をすることをいいものと信じている。
Education does not consist simply in learning a lot of facts.
教育は単に多くの事実を学ぶことにあるのではない。
Well sports day is over too, next the midterms ...
体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
Some young people today are none the wiser for their university education.
今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。
What does it matter how they bring up their own children?
彼らが自分の子をどう育てようとどうでもいいじゃないか。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.
夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
She emphasized the importance of education.
彼女は教育の重要性を力説した。
He gave his children a good education.
彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。
The childminder cares for between one and three children.
保育ママは1名から3名までのお子さんを保育しています。
He is an amateur gardener, but his flowers are beautiful.
彼はしろうとの庭師だが、彼の育てる花は美しい。
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.
私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
We are banking on fine weather for the sports day.
私たちは体育の日に好天を期待している。
The parents have brought up the child well.
両親はその子を上手に育てた。
I injured myself during the physical education lesson.
僕は体育の授業中に怪我をした。
He received a good education.
彼は立派な教育を受けた。
You have the advantage of a good education.
君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
Women, then, are only children of a larger growth.
それじゃ女は大きく育った子供に過ぎない。
Laura Ingalls grew up on the prairie.
ローラ・インガルスは、大草原で育った。
He was educated at a public school.
彼は公立学校で教育を受けた。
What is the ultimate purpose of education?
教育の究極の目標とは何だろうか。
He was brought up by his uncle.
彼はおじに育てられた。
Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education.
彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Where in all Japan is there a school that has 'advance at the crawl' in P.E.?!
日本のどこに体育でほふく前進やらせる学校があるんだよ。
You may as well know that I am a strict instructor.
私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。
The educational system is now under review.
今教育制度が見直されています。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.