For centuries foreign language teaching focused on reading and writing.
何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
Educational reforms still have a long way to go.
教育の改革はまだまだこれからだ。
Almost all parents see to the education of their children.
ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。
He is engaged in teaching.
彼は教育に従事している。
He was born and brought up in Tokyo.
彼は生まれも育ちも東京です。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
She cherished the child as her own.
彼女はその子を自分の子として愛育した。
He was raised in an artistic family.
彼は芸術的な家庭に育った。
How did you do on sports day?
体育祭はどうでしたか。
Kevin was brought up by his aunt in the country.
ケビンはいなかの叔母の手で育てられた。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.
私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
My grandmother raised a family of ten.
私の祖母は10人の子供を育てた。
His parents are saving for his college education.
彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
I grew up on watching Pokémon.
僕はポケモンを見て育った。
She was brought up in a rich family.
彼女は金持ちの家庭に育った。
She was brought up by her grandmother.
彼女はおばあちゃんによって育てられた。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
Today everyone regards education as a right for all.
今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。
We will be able to raise cows and sheep, too.
羊や牛を育てることもできるだろう。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
She has brought up five children.
彼女は5人の子供を育てた。
The local school board would go to any length to ban that book.
教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。
University education is designed to expand your knowledge.
大学教育は知識を広げるためのものだ。
I grew up eating Japanese food.
私は和食で育った。
If it should rain tomorrow afternoon, we will meet in the gym.
万一明日の午後雨が降ったら体育館に集まろう。
This is the chief aim of university education: to train the mind.
知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。
Though they were poor, they brought up seven children.
彼らは貧しかったが、7人の子供を育てた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
Education is the agent of progress.
教育は進歩をもたらす力だ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Because of the rain, the picnic was held in the gymnasium.
雨のため、ピクニックは体育館で行われた。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.
3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
You have the advantage of a good education.
あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
Tom was raised in Boston.
トムはボストンで育ちました。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.
上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.
この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
I'd like to breast-feed my baby.
母乳で育てたいのです。
He grew up in a little village.
彼は小さな村で育った。
The children had the benefit of a good upbringing.
その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。
If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully.
もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。
Tom raises Arabian horses.
トムさんはアラビアの馬を育ている。
He grew a variety of crops.
彼はいろいろな作物を育てていた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.