Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
Some people say that cartoons on television are educational in themselves.
テレビの漫画は、それなりに教育的だと言う人もいる。
She could not quite bring herself to adopt a child.
彼女はどうしても子供をもらって育てる気にはなれなかった。
They grow flowers in the garden.
彼らは庭で花を育てている。
I was born and raised in the country.
私は田舎で生まれ育ちました。
He is a man of birth and breeding.
彼は生まれも育ちもいい人だ。
I think exams are ruining education.
試験が教育を駄目にしていると思う。
Now let's return to the main problem of education.
さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
He raises horses and cattle.
彼は馬と牛を育てている。
"Was there a girl in the gym?" "Yes, there is."
「体育館に女の子がいませんか」「はい、います」
He had the privilege of a private education.
彼は個人教育を受ける特権がある。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.
教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
Parents are responsible for their children's education.
親は子供の教育に対して責任がある。
Laura Ingalls grew up on the prairie.
ローラ・インガルスは、大草原で育った。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
We played basketball in the gym.
私たちは体育館でバスケットをした。
He has had a long teaching career.
彼は教育畑で育った。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He was born and bred a gentleman.
彼は紳士として生れ育てられた。
In Japan, moral education is necessary.
道徳教育は日本では必要だ。
He grows rice.
彼は稲を育てている。
I took these statistics from a government white paper on education.
私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。
Women, then, are only children of a larger growth.
それじゃ女は大きく育った子供に過ぎない。
Sunlight and water are agents that make plants grow.
日光と水とは植物を育てる元になるものである。
I was born and brought up in Matsuyama.
私は松山に生まれて育った。
He grows tomatoes in his garden.
彼は菜園でトマトを育てている。
The value of a good education cannot be measured in terms of money.
優れた教育の価値は金銭でははかれない。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
The picnic was held in the gym on account of the rain.
雨のため、ピクニックは体育館で行われた。
Though they were poor, they brought up seven children.
彼らは貧しかったが、七人の子供を育てた。
The government has been reforming education.
政府は教育を改革している。
Developing political awareness takes time.
政治意識を育むには時間がかかる。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.
体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
It's publicly recommended to "raise obedient kids," but it's rather difficult to carry that out.
巷では「ガミガミ言わない子育て」が推奨されているが、それを実践するのはなかなか難しい。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.
母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
The shortage of water means that plants cannot thrive.
水が不足したら植物は育たない。
She has no less than ten children.
彼女は10人もの子供を育てている。
I have one thousand and five hundred cows.
私は1500頭の牛を飼育している。
Poverty deprived the boy of education.
貧しいため、その少年は教育が受けられなかった。
He grew a variety of crops.
彼はいろいろな作物を育てていた。
Education in this world disappoints me.
この世界の教育にはがっかりしてしまう。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
Jean has fallen out with Paul over the education of their children.
ジーンは子供の教育のことでポールと喧嘩した。
The agent built up the young singer.
あの若い歌手は、プロダクションが育て上げた。
The baby's growth is normal for his age.
その赤ちゃんの発育はその年齢では標準です。
It is quite a hard thing to bring up a child.
子供を育てることはかなり難しいことだ。
He was born in England, but was educated in America.
彼はイギリスで生まれたが、アメリカで教育を受けた。
Human beings alone take a very long time to bring up their little ones.
人間だけが子供を育てるのに長期間かける。
He has made me what I am.
彼が今日の私を育ててくれた。
She was brought up in a rich family.
彼女は金持ちの家庭に育った。
I'd like to breast-feed my baby.
母乳で育てたいのです。
That is the principle problem next to education.
それは教育に次いで大きな問題だ。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
I rear cattle.
家畜を飼育する。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.