Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
He gave vent to his disappointment.
彼は落胆した気持ちを表した。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
Even then he did not allow himself to be discouraged.
彼はそうなっても飽くまで落胆しなかった。
Don't let me become discouraged.
私を落胆させないでくれ。
We need somebody with bold new ideas.
私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。
He had no confidence to do it.
彼にはそれをするだけの大胆さがなかった。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
My mother was disappointed by my failure.
母は私の失敗に落胆した。
He says daring things.
彼は大胆なことを言う。
Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.
彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
He raised our expectations only to disappoint us.
彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
His rival was discouraged by his triumph.
彼の大勝利に競争相手は落胆した。
We were astonished by his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.
胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
It is bold of you to say such a thing.
そんな事を言う君は大胆だ。
He is discouraged over his wife's death.
彼は妻の死に落胆している。
His bold plan gave rise to much controversy.
彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。
Climbing the cliff alone is a bold deed.
単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。
The partner was discouraged to his large victory.
彼の大勝利に相手は落胆した。
Fortune favors the bold.
運命は大胆な者に微笑む。
She did not let failure discourage her.
失敗しても彼女は落胆しなかった。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
I boldly painted my answer.
私は自分の答えを大胆に描きました。
It is bold of you to say such a thing.
そんな事を言うとは君は大胆だ。
His disappointment was obvious to everyone.
彼が落胆している事は誰の目にも明らかだった。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その候補者は選挙の結果に落胆した。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
He is very depressed.
彼はひどく落胆した。
She was very down because of the exam result.
試験の成績のせいでとても落胆している。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.