For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.
胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
Don't let me down.
私を落胆させないでくれ。
Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.
彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Even then he did not allow himself to be discouraged.
彼はそうなっても飽くまで落胆しなかった。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
You must build up your courage.
君は胆力を練る必要がある。
He raised our expectations only to disappoint us.
彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。
He is discouraged over his wife's death.
彼は妻の死に落胆している。
It is bold of you to say such a thing.
そんな事を言うとは君は大胆だ。
His bold plan gave rise to much controversy.
彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。
My mother was disappointed by my failure.
母は私の失敗に落胆した。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
He gave vent to his disappointment.
彼は落胆した気持ちを表した。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Fortune favors the bold.
運命は大胆な者に微笑む。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
Climbing the cliff alone is a bold deed.
単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
His disappointment was obvious to everyone.
彼が落胆している事は誰の目にも明らかだった。
She did not let failure discourage her.
失敗しても彼女は落胆しなかった。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.