Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
She was very down because of the exam result.
試験の成績のせいでとても落胆している。
As you're starting from scratch you might as well have gone for a major makeover...
一からやるんだから、大胆にイメチェンすればよかったのに。
My father seemed to be disappointed I hadn't passed the examination.
父は私が試験にうからなかったので落胆しているようだった。
She did not let failure discourage her.
失敗しても彼女は落胆しなかった。
His disappointment was obvious to everyone.
彼が落胆している事は誰の目にも明らかだった。
He is very depressed.
彼はひどく落胆した。
Climbing the cliff alone is a bold deed.
単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。
My mother was disappointed by my failure.
母は私の失敗に落胆した。
You must build up your courage.
君は胆力を練る必要がある。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
If you should fail, don't lose heart.
万一失敗しても、落胆するな。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その候補者は選挙の結果に落胆した。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
He raised our expectations only to disappoint us.
彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。
Even then he did not allow himself to be discouraged.
彼はそうなっても飽くまで落胆しなかった。
His bold plan gave rise to much controversy.
彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。
Fortune favors the bold.
運命は大胆な者に微笑む。
His rival was discouraged by his triumph.
彼の大勝利に競争相手は落胆した。
He is not man to lose heart at a single failure.
彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
He is discouraged over his wife's death.
彼は妻の死に落胆している。
We need somebody with bold new ideas.
私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
He and I have been inseparable friends since our student days.
彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
It is bold of him to refuse our offer.
私たちの申し出を断るとは大胆だ。
Don't let me down.
私を落胆させないでくれ。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
Though timid in some respects, he was very bold in others.
彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。
He had no confidence to do it.
彼にはそれをするだけの大胆さがなかった。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.
胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.
彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
He gave vent to his disappointment.
彼は落胆した気持ちを表した。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.