Though timid in some respects, he was very bold in others.
彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。
His disappointment was obvious to everyone.
彼が落胆している事は誰の目にも明らかだった。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
Don't let me become discouraged.
私を落胆させないでくれ。
He says daring things.
彼は大胆なことを言う。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その候補者は選挙の結果に落胆した。
His rival was discouraged by his triumph.
彼の大勝利に競争相手は落胆した。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
I boldly painted my answer.
私は自分の答えを大胆に描きました。
She did not let failure discourage her.
失敗しても彼女は落胆しなかった。
My mother was disappointed by my failure.
母は私の失敗に落胆した。
You must build up your courage.
君は胆力を練る必要がある。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.
彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
It is bold of you to say such a thing.
そんな事を言う君は大胆だ。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
My father seemed to be disappointed I hadn't passed the examination.
父は私が試験にうからなかったので落胆しているようだった。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.