For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.
胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
He is very depressed.
彼はひどく落胆した。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
Fortune favors the bold.
運命は大胆な者に微笑む。
He and I have been inseparable friends since our student days.
彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
His bold plan gave rise to much controversy.
彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。
Even then he did not allow himself to be discouraged.
彼はそうなっても飽くまで落胆しなかった。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
It is bold of him to refuse our offer.
私たちの申し出を断るとは大胆だ。
He says daring things.
彼は大胆なことを言う。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
We were astonished by his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
If you should fail, don't lose heart.
万一失敗しても、落胆するな。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
She did not let failure discourage her.
失敗しても彼女は落胆しなかった。
My mother was disappointed by my failure.
母は私の失敗に落胆した。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.