I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
He is not man to lose heart at a single failure.
彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
We were astonished by his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
Climbing the cliff alone is a bold deed.
単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。
My mother was disappointed by my failure.
母は私の失敗に落胆した。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その候補者は選挙の結果に落胆した。
If you should fail, don't lose heart.
万一失敗しても、落胆するな。
You must build up your courage.
君は胆力を練る必要がある。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Though timid in some respects, he was very bold in others.
彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。
He gave vent to his disappointment.
彼は落胆した気持ちを表した。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
He and I have been inseparable friends since our student days.
彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
It is bold of you to say such a thing.
そんな事を言うとは君は大胆だ。
The partner was discouraged to his large victory.
彼の大勝利に相手は落胆した。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
Don't let me become discouraged.
私を落胆させないでくれ。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
Don't let me down.
私を落胆させないでくれ。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
As you're starting from scratch you might as well have gone for a major makeover...
一からやるんだから、大胆にイメチェンすればよかったのに。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.
胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
His rival was discouraged by his triumph.
彼の大勝利に競争相手は落胆した。
Fortune favors the bold.
運命は大胆な者に微笑む。
She did not let failure discourage her.
失敗しても彼女は落胆しなかった。
He had no confidence to do it.
彼にはそれをするだけの大胆さがなかった。
Even then he did not allow himself to be discouraged.
彼はそうなっても飽くまで落胆しなかった。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.
彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
We need somebody with bold new ideas.
私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.