The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.
胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
He and I have been inseparable friends since our student days.
彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
I boldly painted my answer.
私は自分の答えを大胆に描きました。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
He says daring things.
彼は大胆なことを言う。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
She was very down because of the exam result.
試験の成績のせいでとても落胆している。
His bold plan gave rise to much controversy.
彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
He is not man to lose heart at a single failure.
彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
He raised our expectations only to disappoint us.
彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。
Don't let me down.
私を落胆させないでくれ。
Don't let me become discouraged.
私を落胆させないでくれ。
My father seemed to be disappointed I hadn't passed the examination.
父は私が試験にうからなかったので落胆しているようだった。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
Climbing the cliff alone is a bold deed.
単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。
You must build up your courage.
君は胆力を練る必要がある。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
He had no confidence to do it.
彼にはそれをするだけの大胆さがなかった。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.