Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
The doctor felt his pulse.
医者は彼の脈をとった。
The meaning of words can change according to their context.
言葉の意味は文脈によって変わりうる。
The meaning of a word is determined by the context where it is used.
単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
Your pulse is normal.
あなたの脈は普通です。
In the patient's body the pulse began beating again.
患者の体内で再び脈打ち始める。
I saw a chain of mountains.
私は山脈を見た。
He's building up a network of acquaintances outside his office.
彼は社外で人脈を築いている。
The Alps are in the center of Europe.
アルプス山脈はヨーロッパの中央にある。
This is a view of the Alps.
これはアルプス山脈の絵です。
The doctor thought the patient's pulse was rather rapid.
医者はその患者の脈は少し速いと思った。
Your pulse is normal.
あなたの脈は正常です。
The Balkan Mountain range runs across Bulgaria from west to east.
バルカン山脈はブルガリアの中央を東西に走る山脈。
I have an irregular pulse.
不整脈があります。
It depends on the context.
それは文脈による。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.