One must take off one's shoes before entering houses.
家へ入る前に靴を脱がなければなりません。
I'd like to take my jacket off.
上着を脱ぎたいのですが。
Tom took off his shirt.
トムはシャツを脱いだ。
He narrowly escaped from the bus when it caught fire.
彼はやっとのことでその燃えているバスから脱出した。
There's no cure for baldness.
脱毛症に治療法はない。
Muammar Kaddafi escaped unharmed.
ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。
Please take off your shoes.
どうぞ靴をお脱ぎ下さい。
Take off your wet clothes.
濡れた服脱ぎなよ。
What person does everyone take off his hat to?
だれもが脱帽する方はどなた。
Take off your coat and make yourself at home.
上着を脱いで楽にしなさい。
Take off your coat.
コートを脱いでください。
Take off your socks, please.
靴下を脱いでください。
She harbored the deserter.
彼女は脱走兵をかくまった。
He dropped out half way into the race.
彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。
Take off your socks, please.
靴下はお脱ぎください。
I took off my sweater because it got warmer.
暖かくなったので、私はセーターを脱いだ。
Take off your hat.
帽子を脱ぎなさい。
You can't enter that bookstore with your shirt off.
シャツを脱いだままあちらの書店に入ってはいけません。
He schemed to evade tax.
彼は脱税しようとたくらんだ。
I take my hat off to you.
君には脱帽するよ。
He was arrested on charges of tax evasion.
彼は脱税容疑で逮捕された。
I'm afraid I dislocated my right arm.
右腕の関節が脱臼したようです。
Take off your wet clothes.
濡れた服を脱ぎなさい。
I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum.
スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。
Quitting my office job was a leap in the dark.
清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
I bow to your superior judgement.
あなたの優れた御判断には脱帽です。
The first thing he did was to untie his shoelaces and take his shoes off.
最初に、彼は靴ひもをほどいてくつを脱いだ。
I'm undressing.
私は服を脱いでいる。
She took off her old shoes and put on the new ones.
彼女は古い靴を脱いで新しい靴を履きました。
You must remove your shoes before entering a house.
家へ入る前に靴を脱がなければなりません。
That is how he got out of danger.
そのようにして彼は危険を脱したのです。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.
囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
I have put off my coat.
私はコートを脱いだところだ。
I unconsciously removed my shirt.
無意識に上着を脱ぎ棄てました。
Do I have to take off my shoes here?
ここで靴を脱がなければなりませんか。
Why don't you take off your coat?
どうしてコートを脱がないのですか.
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."
「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.
国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
A tiger has escaped from the zoo.
動物園から一頭のトラが脱走した。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.
貨車が脱線したため中央線は不通になった。
Tom took off his socks.
トムは靴下を脱いだ。
It is our custom to take off our shoes when we enter the house.
家に入るときは靴を脱ぐのが私たちの習慣です。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Take off your hat when you come into a room.
部屋に入ってくるときには帽子を脱ぎなさい。
Take your coat off and make yourself at home.
上着を脱いで、楽にしてください。
He escaped from the prison in the dead hours of the night.
真夜中に彼は刑務所から脱走した。
The prisoner who escaped two days ago is still at large.
2日前に脱走した囚人はまだつかまっていない。
The company stopped losing money.
あの会社は赤字を脱した。
Please let me know if you find any typos or missing words.
誤字脱字を見つけたら教えてください。
Each time he escaped, he returned to this region.
彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.
きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital.
赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。
Take off your fur, and make yourself at home.
毛皮を脱いでどうぞ楽にして下さい。
It was extremely hot, so I took my coat off.
とても暑かったので上着を脱いだ。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
She had to withdraw her son from the club.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
Take off your shoes.
靴を脱ぎなさい。
She is out of danger.
彼女はもう危険を脱している。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
Where did you take your shoes off?
靴どこで脱いだ?
He took off his clothes and put on his pajamas.
彼は服を脱いでパジャマを着た。
I feel lethargic when I diet, what should I do?
ダイエット中脱力感がでます、どうすればよい?
He ran like a scared rabbit.
彼は脱兎のごとく逃げた。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
Stow away carefully the clothes you removed.
脱いだ服はちゃんと片付けてよね。
We made it out of there.
何とかそこから脱出した。
Aren't you going to take your coat off?
コートは脱がないの?
I want to move out of this cramped room as soon as I can.