He narrowly escaped from the bus when it caught fire.
彼はやっとのことでその燃えているバスから脱出した。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
I've had my hair removed permanently, so my skin is smooth.
私は今は永久脱毛で肌がツルツルです。
That is how he got out of danger.
そのようにして彼は危険を脱したのです。
She had to withdraw her son from the club.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Ten prisoners broke out of jail.
10人の囚人たちが脱獄した。
Please take off your shirt.
シャツを脱いでください。
She abetted him in escaping from prison.
彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。
I'm undressing.
私は服を脱いでいる。
She harbored the deserter.
彼女は脱走兵をかくまった。
It is a mystery how they escaped from prison.
彼らがどうやって脱獄したのかなぞだ。
Take off your fur, and make yourself at home.
毛皮を脱いでどうぞ楽にして下さい。
He took the coat off because it was warm.
暖かかったので彼はコートを脱いだ。
We seem to have escaped from danger.
危機をどうやら脱したようだ。
Please take off your shoes.
どうぞ靴をお脱ぎ下さい。
Tax officials are zeroing in on income tax evasion.
税務署は所得税の脱税に目をひからせています。
Muammar Kaddafi escaped unharmed.
ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。
You are supposed to take off your shoes when entering a house in Japan.
日本では家に入るとき靴を脱ぐものとされています。
Is Tom going to get out of prison any time soon?
トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
Since it got warmer, I took off my sweater.
暖かくなったので、私はセーターを脱いだ。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
Take off your hat when you enter a classroom.
教室に入る時は帽子を脱ぎなさい。
May I take off my coat?
上着を脱いでもいいですか。
The police is searching for an escaped prisoner.
警察は脱走犯を探している。
It never occurred to me that he was a prison-breaker.
彼が脱獄囚だなんて、私には思いもよらなかった。
Take off your cap.
帽子を脱ぎなさい。
The escape was nothing less than a miracle.
その脱出は全く奇跡に他ならなかった。
He took off his coat.
彼は上着を脱いだ。
I escaped from the detention center.
私は収容所から脱走した。
I'm afraid I dislocated my right arm.
右腕の関節が脱臼したようです。
Our escape was nothing short of miracle.
われわれの脱出は奇跡というほかなかった。
Tom took off his hat.
トムは帽子を脱いだ。
The boy stripped off his clothes.
少年は衣服を脱ぎ捨てた。
He schemed to evade tax.
彼は脱税しようとたくらんだ。
Tom took his socks off.
トムは靴下を脱いだ。
The first thing he did was to untie his shoelaces and take his shoes off.
最初に、彼は靴ひもをほどいてくつを脱いだ。
We're in no danger now.
私たちはもう危険を脱しました。
The police are pursuing an escaped prisoner.
警察は脱獄した犯人を追跡している。
Take off your coat.
コートを脱ぎなさい。
Why don't you take off your coat?
どうしてコートを脱がないのですか.
Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital.
赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。
She is an old hand at spying on tax evaders.
彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
He was arrested on charges of tax evasion.
彼は脱税容疑で逮捕された。
The prisoner escaped from prison.
囚人は脱獄した。
Mary had an out-of body experience while meditating.
メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
The law is meant to be circumvented.
法は脱法されるために作られる。
Take your coat off and make yourself at home.
上着を脱いで、楽にしてください。
All hands, abandon ship!
総員、脱出せよ!
Jack tried to evade paying his taxes.
ジャックは脱税しようとした。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
He ran like a scared rabbit.
彼は脱兎のごとく逃げた。
Quitting my office job was a leap in the dark.
清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
One must take off one's shoes before entering houses.
家へ入る前に靴を脱がなければなりません。
The train was derailed by a piece of iron on the track.
線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
It was extremely hot, so I took my coat off.
とても暑かったので上着を脱いだ。
One of her shoes dropped off.
彼女の片方の靴が脱げました。
Please take off your hat.
帽子を脱いで下さい。
She took off her coat.
彼女は上着を脱いだ。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.
きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
Bite down on the cotton roll.
脱脂綿をかんでいてください。
I'd like to take my jacket off, please; it's too hot.
ちょっと暑いのでジャケットを脱ぎます。
Take your coat off, and make yourself at home.
上着を脱いで、楽にしてください。
If you are taking your shoes off, please put them in their place.
靴を脱いだらきちっと揃えておきなさい。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.