Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom took Mary's arm and they started walking. トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。 He fell down on the ice and broke his arm. 彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。 He was thinking, with his arms folded. 彼は腕組みをして考えていた。 Bird's wings correspond to man's arms. 鳥の翼は人間の腕に相当する。 Your arms and legs have grown strong enough. きみの腕や足は十分に強くなった。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 Let go of my arm! 腕を放して。 She prides herself on her driving skill. 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 He sat on the sofa with his arms folded. 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 I've been bitten by mosquitos all over my arm. 腕じゅう蚊に刺された。 He was not at all surprised at her ability. 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 She took him by the arm. 彼の腕を掴んだ。 My arm is hurting badly. 私は腕がひどく痛む。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 I'm afraid I dislocated my right arm. 右腕の関節が脱臼したようです。 My watch is ten minutes fast. 私の腕時計は10分も進んでいる。 I can't lift my right arm. 右腕が上がりません。 The watch was not to be found anywhere. 腕時計はどこにも見つからなかった。 He spread out his arms to welcome us. 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 Please let go of my arm. 腕を放してくれませんか。 He was as mischievous as any boy in the class. 彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。 The man regained the use of his left arm. その男は左の腕が再び動くようになった。 They came walking arm in arm. 彼らは腕をくんで歩いてきた。 This watch was handed down to me by my grandfather. この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。 The potter's lost his cunning. その陶芸家は腕が落ちた。 He stretched his arms and welcomed us. 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 I fell and broke my arm. 転んで腕を折ってしまった。 I stretched out my arms. 私は腕を伸ばした。 He took me by the arm and looked me in the eye. 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 Parents love their children however naughty they are. 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 He was holding a large box in his arms. 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 He has powerful arms. 彼は腕の力が強い。 I felt something crawling up my arm. 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 I can't stretch my right arm. 右腕を伸ばせません。 ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 She gripped my arm tightly. 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 Our best negotiators always drive a hard bargain. うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。 The other grasped his arm. もうひとりが彼の腕をつかんだ。 The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected. あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。 I can't find my watch. 腕時計が見つからないんです。 My arm still hurts. 私の腕はまだ痛む。 Then, at last, the policeman lowered his arm. そして、ようやくその警官は腕を下げた。 Practice makes perfect. 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 The wound left a scar on her arm. 腕の傷は跡を残した。 I got my left arm hurt in the accident. 事故で左腕をけがした。 She folded her baby in her arms. 彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。 She's making progress in cooking. 彼女の料理の腕前は上がってきている。 He seized the boy by the arm. 彼は少年の腕をつかんだ。 A good craftsman takes pride in his work. 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 I got her a wrist watch. 私は彼女に腕時計を買って上げた。 The collection of wristwatches is a hobby. 腕時計の収集が趣味だ。 He caught me by the arm. 私の腕をつかんだ。 The wound left a scar on his arm. 腕の傷は跡を残した。 Selling products sometimes requires having a stroke of genius. 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 John sat with arms crossed. ジョンは腕を組んで座った。 Young as he was, he was a man of ability. 彼は若かったが、豪腕だった。 A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 She threw herself into my arms. 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 I bought a watch. 私は腕時計を買った。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 He was sitting with his arms folded. 彼は腕を組んで座っていた。 She held my arm firmly. 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 I was not aware of a mosquito biting my arm. 腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。 He is making good progress in playing the piano. 彼のピアノの腕前は上がってきている。 I bought a watch and I lost it the next day. 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 I got my left arm bruised. 左腕に打撲傷を負った。 I rocked the baby in my arms. 赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。 She had her purse snatched from her arm. 彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。 He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 The policeman took the thief by the arm. 警官は泥棒の腕をつかんだ。 He caught her by the arm. 彼は彼女の腕をつかんだ。 The mother folded her baby in her arms. 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 He broke his left arm. 彼は左腕を骨折した。 He scratched his arm with the nail. 彼はくぎで腕をひっかいた。 Do you want to arm wrestle? 腕相撲しようか? That was her chance to show what she could do. そこが彼女の腕の見せどころだった。 Am I slipping? 俺は腕が鈍ったかな。 Let go of my arm! I can't stand people touching me. 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 You wanna arm wrestle? 腕相撲しようか。 "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 My arms went numb. 私の両腕は感覚がなくなってしまった。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 The officer gripped his arm. 刑事は彼の腕をつかんだ。 The old man was sitting with his arms folded. 老人は腕組みをして座っていた。 When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 He was sitting with his arms across his chest. 彼は腕組みをして座っていた。 Iron Arm Atom protected the country from danger. 鉄腕アトムが国を危険から守った。 She is wearing a nice watch. 彼女は素敵な腕時計をしている。 He looked at his watch. 彼は腕時計を見た。 Tom did twenty pushups. トムは腕立てを20回した。 The little girl was carried back home in her father's arms. 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 He sat there with his arms folded. 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 I can't lift my right arm. 右腕を上げられません。 Komiakov may never have full use of his arm. コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 She got angry with the naughty boy. 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 He had his sore arm dressed. 彼は痛む腕を手当してもらった。