Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| The young woman was carrying an infant in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| I got her a wrist watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| My arms went numb. | 私の両腕は感覚がなくなってしまった。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| This watch costs around fifty thousand yen. | この腕時計は5万円くらいする。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| My arm hurts. | 腕が痛む。 | |
| Somebody caught me by the arm. | 何人かが私の腕をつかんだ。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| She clutched her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は腕の良い大工だ。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| I presented him with a gold watch. | 私は彼に金の腕時計を贈った。 | |
| Tom took Mary's arm and they started walking. | トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| He took me by the arm and looked me in the eye. | 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| The policeman caught the man by the arm. | 警官はその男の腕をつかまえた。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| She gripped my arm tightly. | 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 | |
| She has her arm in a cast. | 彼女は腕にギブスをはめている。 | |
| The man was folding and unfolding his arms. | その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 | |
| Her skill in dancing is well known. | 彼女のダンスの腕前は有名だ。 | |
| My arm still hurts. | 私の腕はまだ痛む。 | |
| He looked at his watch. | 彼は腕時計を見た。 | |
| I stretched out my arms. | 私は腕を伸ばした。 | |
| She slipped her arm into his. | 彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| He has improved in skill. | 彼は腕が上がった。 | |
| The watch was not to be found anywhere. | 腕時計はどこにも見つからなかった。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| The policeman caught fleeing thief by the arm. | 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| His skill at skiing is the admiration of us. | 彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。 | |
| He clutched her arm firmly. | 彼女の腕をしっかりとつかんだ。 | |
| My wristwatch keeps good time. | 私の腕時計は正確だ。 | |
| This watch cost 70,000 yen. | この腕時計は7万円もしました。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| I can't find my watch. | 腕時計が見つからないんです。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| What have you done with that wristwatch? | あの腕時計はどうしたの。 | |
| He put his arm around her shoulders. | 彼は彼女の肩のまわりに腕をまわした。 | |
| Jim seized Julie by the arm. | ジムはジュリーの腕をぐいとつかんだ。 | |
| The baby was fast asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| Let go of my arm! I can't stand people touching me. | 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 | |
| My left arm is asleep. | 私の左腕がしびれている。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| I remember the dream I had when I slept in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| She took him by the arm. | 彼の腕を掴んだ。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! | なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| My uncle was standing there with his arms folded. | 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Would you please let go of my arm? | 腕を放してくれませんか。 | |
| That's a class act. | 一流の腕前ですね。 | |
| His naked back and arms were beaded with sweat. | 彼は裸の背中と腕に玉のような汗をかいていた。 | |
| Am I slipping? | 俺は腕が鈍ったかな。 | |
| He brushed up his English during his stay in London. | ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。 | |
| I bought a watch and I lost it the next day. | 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 | |
| She caught me by the arm. | 彼女は私の腕をつかんだ。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| Steve and Jane always walk to school arm in arm. | スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| My father caught me by the arm. | 父は私の腕をつかまえた。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| She is wearing a nice watch. | 彼女は素敵な腕時計をしている。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| Let go of my arm! | 腕を放して。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. | なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He is far above me in skiing. | 彼のスキーの腕は私よりはるかに上だ。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| He put his arm around her waist. | 彼は彼女の腰に腕をまわした。 | |