Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was not aware of a mosquito biting my arm. | 腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。 | |
| He was holding a large box in his arms. | 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. | なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 | |
| I found the workman very good. | 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕を捕まえた。 | |
| The mother folded her baby in her arms. | 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 | |
| She folded her baby in her arms. | 彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。 | |
| I took her arm. | 私は彼女の腕を取った。 | |
| She walked arm in arm with her father. | 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 | |
| This is the same watch that I've lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| Somebody caught me by the arm. | 何人かが私の腕をつかんだ。 | |
| His skill at skiing is the admiration of us. | 彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。 | |
| He scratched his arm with the nail. | 彼はくぎで腕をひっかいた。 | |
| Tom checked his watch. | トムは腕時計の時間を確かめた。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| Please let go of my arm. | 腕を放してくれませんか。 | |
| My arm hurts. | 腕が痛む。 | |
| Am I slipping? | 俺は腕が鈍ったかな。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| My arms went numb. | 私の両腕は感覚がなくなってしまった。 | |
| He is a man of ability. | 彼は手腕家だ。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| He has powerful arms. | 彼は腕の力が強い。 | |
| Do you want to arm wrestle? | 腕相撲しようか? | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| He watched the Sumo wrestling with folded arms. | 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 | |
| His broken arm was the result of a slip on the ice. | 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばして。 | |
| Tom looked at his watch. | トムは腕時計を見た。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| She has her arm in a cast. | 彼女は腕にギブスをはめている。 | |
| The baby was sleeping soundly in his mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| He watched the game with his arms folded. | 彼は腕を組んで試合を見つめた。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 腕をふるって料理をしましょう。 | |
| She reached out for my arm. | 彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| I must have my watch repaired. | 私は腕時計を修理してもらわなければならない。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| He seized her hand and dragged her away. | 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 | |
| That child felt secure in his mother's arms. | その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| The officer gripped his arm. | 刑事は彼の腕をつかんだ。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| Let go of my arm! I can't stand people touching me. | 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 | |
| I presented him with a gold watch. | 私は彼に金の腕時計を贈った。 | |
| The mother took her child in her arms. | 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| Jim sat alone with his arms folded. | ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| Her arms were bound fast. | 彼女の両腕はきつく縛られた。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| I bought a watch. | 私は腕時計を買った。 | |
| Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait. | 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 | |
| She hugged the baby to her breast. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| The watch on the desk is mine. | 机の上の腕時計は私のです。 | |
| I can't find my watch. | 腕時計が見つからないんです。 | |
| Let go of my arm! | 腕を放して。 | |
| The watch was not to be found anywhere. | 腕時計はどこにも見つからなかった。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| This watch cost 70,000 yen. | この腕時計は7万円もしました。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| He put his arm around her shoulders. | 彼は彼女の肩のまわりに腕をまわした。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| He had his arm broken during the game. | 彼は試合中に腕を折ってしまった。 | |
| I stretched out my arms. | 私は腕を伸ばした。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| I've been bitten by mosquitos all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| I bought a wonderful watch for her. | 私は彼女に素敵な腕時計を買ってあげた。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| The man took my arm. | その男は私の腕をつかんだ。 | |
| She was carrying her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| He is far above me in skiing. | 彼のスキーの腕は私よりはるかに上だ。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| He was not at all surprised at her ability. | 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| The policeman seized him by the arm. | 警察は彼の腕をつかんだ。 | |
| My father caught me by the arm. | 父は私の腕をつかまえた。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| The manager sat on the bench with his arms folded. | 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |