Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| My left arm is asleep. | 私の左腕がしびれている。 | |
| She pinched my arm sharply. | 彼女は私の腕をきつくつねった。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| I felt something crawling up my arm. | 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| I have mosquito bites all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| Then, at last, the policeman lowered his arm. | そして、ようやくその警官は腕を下げた。 | |
| He stretched out his arm for a magazine. | 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| The man was folding and unfolding his arms. | その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| The boy locked his arm in the girl's. | 少年は少女と腕を組んだ。 | |
| The policeman took the thief by the arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| The officer gripped his arm. | 刑事は彼の腕をつかんだ。 | |
| I took her arm. | 私は彼女の腕を取った。 | |
| I bought a watch and I lost it the next day. | 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 | |
| The policeman caught the fleeing thief by the arm. | 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| The mother folded her baby in her arms. | 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 | |
| He is a man of ability. | 彼は手腕家だ。 | |
| He is as skillful a surgeon as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| I had an ache in my arm yesterday. | 昨日腕が痛かった。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| That child felt secure in his mother's arms. | その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 | |
| This watch costs around fifty thousand yen. | この腕時計は5万円くらいする。 | |
| He was holding a large box in his arms. | 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 | |
| She folded her baby in her arms. | 彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. | なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は腕の良い大工だ。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| He watched the Sumo wrestling with folded arms. | 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| He brushed up his English during his stay in London. | ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。 | |
| The young woman was carrying an infant in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| Please let go of my arm. | 腕を放してくれませんか。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| Let go of my arm! I can't stand people touching me. | 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 | |
| My arm still hurts. | 私の腕はまだ痛む。 | |
| Tom checked his watch. | トムは腕時計の時間を確かめた。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| He felt himself seized by a strong arm from behind. | 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 | |
| They came walking arm in arm. | 彼らは腕をくんで歩いてきた。 | |
| I remember the warmth of his arms. | 彼の腕の温かさを思い出す。 | |
| He sat there with his arms folded. | 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 | |
| She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. | もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。 | |
| How's your arm? | 腕はどうですか? | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| They walked along the avenue, arm in arm. | 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| This watch is a new type. | この腕時計は新型です。 | |
| Do you want to arm wrestle? | 腕相撲しようか? | |
| He clutched her arm firmly. | 彼女の腕をしっかりとつかんだ。 | |
| Her arms were bound fast. | 彼女の両腕はきつく縛られた。 | |
| The baby was fast asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| My arm hurts. | 腕が痛む。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| She caught me by the arm. | 彼女は私の腕をつかんだ。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| My arm is hurting badly. | 私は腕がひどく痛む。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| I got my left arm hurt in the accident. | 事故で左腕をけがした。 | |
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Let's arm wrestle. | 腕相撲しよう。 | |
| He had his sore arm dressed. | 彼は痛む腕を手当してもらった。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| Remembering when I dreamed in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| He has powerful arms. | 彼は腕の力が強い。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. | トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| He took me by the arm. | 彼は私の腕を取った。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| His broken arm was the result of a slip on the ice. | 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 | |
| Young as he was, he was a man of ability. | 彼は若かったが、豪腕だった。 | |
| I found the workman very good. | 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He looked at his watch. | 彼は腕時計を見た。 | |
| How much is this watch? | この腕時計はいくらですか。 | |
| He is far above me in skiing. | 彼のスキーの腕は私よりはるかに上だ。 | |