The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '腕'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom checked his watch.
トムは腕時計の時間を確かめた。
My watch runs too fast.
私の腕時計は少し進む。
This watch is a new type.
この腕時計は新型です。
The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。
The couple was walking arm in arm.
二人は腕を組んで歩いていた。
He felt himself seized by a strong arm from behind.
彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。
Practice makes perfect.
練習が完ぺき(な腕まえ)にする。
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
How long does it take to get reasonably skilled?
そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか?
His skill at skiing is the admiration of us.
彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。
He sat on the sofa with his arms folded.
彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
He was sitting with his arms folded.
彼は腕を組んで座っていた。
He is a man of ability.
彼は手腕家だ。
I got my left arm hurt in the accident.
事故で左腕をけがした。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.
貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
I'm afraid I have a crack in my right arm.
右腕にひびが入ったようです。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
She hung on to his arm as they walked.
彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。
It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you!
なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.
彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
He was not at all surprised at her ability.
彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。
The mother takes pride in her daughter's typing skill.
母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。
She has her arm in a cast.
彼女は腕にギブスをはめている。
He was shot 3 times in the arm.
彼は腕を3度撃たれた。
She threw herself into my arms.
彼女は私の腕の中にとびこんできた。
He broke his left arm.
彼は左腕を骨折した。
He clutched her arm firmly.
彼女の腕をしっかりとつかんだ。
My wristwatch is running a bit too fast.
私の腕時計は少し進む。
Joan broke her left arm in the accident.
ジョーンはその事故で左腕を折った。
He watched the game with his arms folded.
彼は腕を組んで試合を見つめた。
She clutched her baby in her arms.
彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
The baby was sound asleep in her mother's arms.
赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Am I slipping?
俺は腕が鈍ったかな。
The man regained the use of his left arm.
その男は左の腕が再び動くようになった。
Young as he was, he was a man of ability.
彼は若かったが、豪腕だった。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
A good craftsman takes pride in his work.
腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。
He has powerful arms.
彼は腕の力が強い。
The policeman caught fleeing thief by the arm.
警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
This is the same watch that I've lost.
これは私が失くした腕時計だ。
He has a very expensive watch.
彼はとても高価な腕時計を持っている。
They walk arm in arm each other.
彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
The young woman was carrying a baby in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
My father caught me by the arm.
父は私の腕をつかまえた。
He caught her by the arm.
彼は彼女の腕をつかんだ。
I found the workman very good.
私はその職人がとても腕がよいと分かった。
You are doing well for a cub reporter.
駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。
The policeman caught the man by the arm.
警官はその男の腕をつかまえた。
I got her a wrist watch.
私は彼女に腕時計を買って上げた。
She had her purse snatched from her arm.
彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。
I caught him by the arm before he could fall.
彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
Please let go of my arm. You're hurting me.
腕を放してよ。痛いわ。
The boy locked his arm in the girl's.
少年は少女と腕を組んだ。
That was her chance to show what she could do.
そこが彼女の腕の見せどころだった。
She pinched my arm sharply.
彼女は私の腕をきつくつねった。
My arm still hurts.
私の腕はまだ痛む。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He caught me by the arm.
私の腕をつかんだ。
She took him by the arm.
彼の腕を掴んだ。
I had an ache in my arm yesterday.
昨日腕が痛かった。
He delegated his authority to his competent assistant.
彼は権限を腕利きの助手に委任した。
I'll buy a watch for my son.
息子には腕時計を買ってあげるつもりです。
Our best negotiators always drive a hard bargain.
うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
All the players stood there with their arms folded.
全選手は腕を組んでそこに立っていた。
My watch loses three minutes a day.
私の腕時計は日に3分遅れる。
The policeman grabbed the robber's arm.
警官は泥棒の腕をつかんだ。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
The watch was not to be found anywhere.
腕時計はどこにも見つからなかった。
The wound left a scar on her arm.
腕の傷は跡を残した。
Selling products sometimes requires having a stroke of genius.
製品販売には天才的手腕が必要なときもある。
Tom looked at his watch.
トムは腕時計を見た。
Jim seized Julie by the arm.
ジムはジュリーの腕をぐいとつかんだ。
A policeman was watching it, with his arms crossed.
警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome.
前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。
Kings have long arms.
王の腕は長い。
My left arm is asleep.
私の左腕がしびれている。
She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm.
もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。
He took her by the upper parts of her arms.
彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
He fell and broke his arm while he was skiing.
彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
I have a very sore arm where you hit me.
腕がすごく痛いよ。君が叩いたところ。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.
おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
Tom did twenty pushups.
トムは腕立てを20回した。
He is far above me in skiing.
彼のスキーの腕は私よりはるかに上だ。
When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue.
ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
She walked arm in arm with her father.
彼女は父親と腕を組んで歩いた。
The policeman seized him by the arm.
警察は彼の腕をつかんだ。
Astro Boy protected the country from danger.
鉄腕アトムが国を危険から守った。
She got angry with the naughty boy.
彼女は腕白小僧に腹を立てている。
It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it.
シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばしなさい。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.