Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He fell down on the ice and broke his arm. 彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。 The girls came dancing arm in arm. 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 Then, at last, the policeman lowered his arm. そして、ようやくその警官は腕を下げた。 The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected. あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。 He caught me by the arm. 彼は私の腕をつかまえた。 She reached out for my arm. 彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。 I got my left arm bruised. 左腕に打撲傷を負った。 She caught me by the arm. 彼女は私の腕をつかんだ。 I bought a watch and I lost it the next day. 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 Steve and Jane always walk to school arm in arm. スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 He caught me by the arm. 私の腕をつかんだ。 How long does it take to get reasonably skilled? そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? He was shot 3 times in the arm. 彼は腕を3度撃たれた。 The mother took her child in her arms. 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 She was carrying her baby in her arms. 彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。 They were walking along the street arm in arm. 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 The potter's lost his cunning. その陶芸家は腕が落ちた。 The patient implored, "Please ... Break my arms!" 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 Jim sat alone with his arms folded. ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。 Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 She used all her skills making this dish. 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 He stretched his arms and welcomed us. 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 He was not at all surprised at her ability. 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 He spread out his arms to welcome us. 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 Let go of my arm! 腕を放して。 He sat on the sofa with his arms folded. 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 I caught him by the arm before he could fall. 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 The couple was walking arm in arm. 二人は腕を組んで歩いていた。 She clutched her baby in her arms. 彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。 My watch is ten minutes fast. 私の腕時計は10分も進んでいる。 He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 He caught her by the arm. 彼は彼女の腕をつかんだ。 He got his arm broken while he was playing soccer. 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 He sat there with his arms folded. 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 This is the watch that I'd lost. これは私が失くした腕時計だ。 He scratched his arm with the nail. 彼はくぎで腕をひっかいた。 I'm afraid I dislocated my right arm. 右腕の関節が脱臼したようです。 He took me by the arm and looked me in the eye. 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 My father used to be a strong man. 父は昔腕力のある人でした。 This watch costs around fifty thousand yen. この腕時計は5万円くらいする。 Her skill in dancing is well known. 彼女のダンスの腕前は有名だ。 She threw herself into my arms. 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 I got her a wrist watch. 私は彼女に腕時計を買って上げた。 His broken arm was the result of a slip on the ice. 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 I can't stretch my right arm. 右腕を伸ばせません。 He glanced at his wristwatch now and then. 彼は時折腕時計をちらりと見た。 The policeman caught fleeing thief by the arm. 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 I bought a watch. 私は腕時計を買った。 Selling products sometimes requires having a stroke of genius. 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 He has powerful arms. 彼は腕の力が強い。 Someone caught me by the arm. 誰かが私の腕をつかまえた。 Am I slipping? 俺は腕が鈍ったかな。 Please show me your injured arm. けがをした腕を見せて下さい。 My arm hurts. 腕が痛む。 My father caught me by the arm. 父は私の腕をつかまえた。 The policeman took the thief by the arm. 警官は泥棒の腕をつかんだ。 The little girl was carried back home in her father's arms. 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 The baby was fast asleep in her mother's arms. 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 He glanced at his watch. 彼は腕時計をちらっと見た。 You are doing well for a cub reporter. 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 My arm is hurting badly. 私は腕がひどく痛む。 He watched the game with his arms folded. 彼は腕を組んで試合を見つめた。 She held my arm firmly. 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 That child felt secure in his mother's arms. その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 He delegated his authority to his competent assistant. 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 I stood with my arms folded. 私は腕組みをして立っていた。 The policeman caught him by the arm. 警官は彼の腕をつかんだ。 This watch is a new type. この腕時計は新型です。 I have an ache in my arm. 腕が痛む。 The policeman seized him by the arm. 警察は彼の腕をつかんだ。 The policeman seized the boy by the arm. 警察官は少年の腕をつかんだ。 It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 He stretched out his arm to take the book. 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 Remembering when I dreamed in your arms. あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 He seized her hand and dragged her away. 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 He had his sore arm dressed. 彼は痛む腕を手当してもらった。 The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 The woman crossed her arms firmly. 女は両腕を閂のように組みました。 I found the workman very good. 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 John was standing alone with his arms folded. ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 He took hold of my arm and never let me loose. 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 He has improved in skill. 彼は腕が上がった。 She caught me by the arm and stopped me from going home. 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 He boasted about his skills. 彼は自分の腕前を披露した。 She has her arm in a cast. 彼女は腕にギブスをはめている。 That's a class act. 一流の腕前ですね。 I remember the warmth of his arms. 彼の腕の温かさを思い出す。 Tom took Mary's arm and they started walking. トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。 He looked at his watch. 彼は腕時計を見た。 The policeman grabbed the robber's arm. 警官は泥棒の腕をつかんだ。 We cannot but wonder at his skill in skiing. 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 She folded the baby in her arms. 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。