Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| The young woman was carrying a baby in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. | とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 | |
| The watch was not to be found anywhere. | 腕時計はどこにも見つからなかった。 | |
| Am I slipping? | 俺は腕が鈍ったかな。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 | |
| That child felt secure in his mother's arms. | その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| Someone must have stolen your watch. | 誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。 | |
| It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! | なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| He scratched his arm with the nail. | 彼はくぎで腕をひっかいた。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| She has her arm in a cast. | 彼女は腕にギブスをはめている。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| This watch cost 70,000 yen. | この腕時計は7万円もしました。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| He stretched out his arm for a magazine. | 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 | |
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕を捕まえた。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 腕がすごく痛いよ。君が叩いたところ。 | |
| They walked along the avenue, arm in arm. | 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 | |
| He caught me by the arm. | 彼は私の腕をつかまえた。 | |
| A good craftsman takes pride in his work. | 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 | |
| What have you done with that wristwatch? | あの腕時計はどうしたの。 | |
| The policeman seized him by the arm. | 警察は彼の腕をつかんだ。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| The other grasped his arm. | もうひとりが彼の腕をつかんだ。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| I bought a watch and I lost it the next day. | 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 | |
| I stretched out my arms. | 私は腕を伸ばした。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| Please let go of my arm. | 腕を放してくれませんか。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 | |
| They came walking arm in arm. | 彼らは腕をくんで歩いてきた。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| He felt himself seized by a strong arm from behind. | 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 | |
| He boasted about his skills. | 彼は自分の腕前を披露した。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| Bird's wings correspond to man's arms. | 鳥の翼は人間の腕に相当する。 | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| My watch is ten minutes fast. | 私の腕時計は10分も進んでいる。 | |
| How's your arm? | 腕はどうですか? | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| The policeman caught the man by the arm. | 警官はその男の腕をつかまえた。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| He had his arm broken during the game. | 彼は試合中に腕を折ってしまった。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばしなさい。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| His broken arm was the result of a slip on the ice. | 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 | |
| The man took my arm. | その男は私の腕をつかんだ。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| She walked arm in arm with her father. | 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 | |
| He brushed up his English during his stay in London. | ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| He is as skillful a surgeon as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。 | |
| Let's arm wrestle. | 腕相撲しよう。 | |
| He is far above me in skiing. | 彼のスキーの腕は私よりはるかに上だ。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| She pinched my arm sharply. | 彼女は私の腕をきつくつねった。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| She reached out for my arm. | 彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。 | |
| I can't find my watch. | 腕時計が見つからないんです。 | |
| The man was folding and unfolding his arms. | その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| Let go of my arm! I can't stand people touching me. | 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I presented him with a gold watch. | 私は彼に金の腕時計を贈った。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| The baby was sound asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| This watch costs around fifty thousand yen. | この腕時計は5万円くらいする。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| Somebody caught me by the arm. | だれかが私の腕をつかんだ。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| His naked back and arms were beaded with sweat. | 彼は裸の背中と腕に玉のような汗をかいていた。 | |
| Tom did twenty pushups. | トムは腕立てを20回した。 | |