Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He boasted about his skills. | 彼は自分の腕前を披露した。 | |
| They came walking arm in arm. | 彼らは腕をくんで歩いてきた。 | |
| He is as skillful a surgeon as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| The policeman seized him by the arm. | 警察は彼の腕をつかんだ。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| She has her arm in a cast. | 彼女は腕にギブスをはめている。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕をつかんだ。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| She is wearing a nice watch. | 彼女は素敵な腕時計をしている。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| I found the workman very good. | 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| My father caught me by the arm. | 父は私の腕をつかまえた。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| The policeman caught fleeing thief by the arm. | 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| He felt himself seized by a strong arm from behind. | 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| She took him by the arm. | 彼の腕を掴んだ。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| She gripped my arm tightly. | 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 | |
| The officer gripped his arm. | 刑事は彼の腕をつかんだ。 | |
| The man was folding and unfolding his arms. | その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 | |
| I always wear a watch so I know what time it is. | 私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕を捕まえた。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 腕がすごく痛いよ。君が叩いたところ。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| The policeman caught the fleeing thief by the arm. | 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| Let go of my arm! | 腕を放して。 | |
| They walked along the avenue, arm in arm. | 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 | |
| The young woman was carrying a baby in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| He is far above me in skiing. | 彼のスキーの腕は私よりはるかに上だ。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| Let's arm wrestle. | 腕相撲しよう。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばして。 | |
| He is a man of ability. | 彼は手腕家だ。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| He had his sore arm dressed. | 彼は痛む腕を手当してもらった。 | |
| Then, at last, the policeman lowered his arm. | そして、ようやくその警官は腕を下げた。 | |
| Someone must have stolen your watch. | 誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。 | |
| I rocked the baby in my arms. | 赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。 | |
| However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability. | しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| He was as mischievous as any boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。 | |
| Someone caught me by the arm. | 誰かが私の腕をつかまえた。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私の腕をねじり上げた。 | |
| She folded her baby in her arms. | 彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| How much is this watch? | この腕時計はいくらですか。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| The man regained the use of his left arm. | その男は左の腕が再び動くようになった。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| She had her purse snatched from her arm. | 彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。 | |
| Her skill in dancing is well known. | 彼女のダンスの腕前は有名だ。 | |
| Bird's wings correspond to man's arms. | 鳥の翼は人間の腕に相当する。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| Steve and Jane always walk to school arm in arm. | スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| I remember the warmth of his arms. | 彼の腕の温かさを思い出す。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| My arms went numb. | 私の両腕は感覚がなくなってしまった。 | |
| I have an ache in my arm. | 腕が痛む。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| The young woman was carrying an infant in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| He put his arm around her shoulders. | 彼は彼女の肩のまわりに腕をまわした。 | |
| My watch is ten minutes fast. | 私の腕時計は10分も進んでいる。 | |
| I've been bitten by mosquitos all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| I must have my watch repaired. | 私は腕時計を修理してもらわなければならない。 | |
| Please let go of my arm. | 腕を放してくれませんか。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| How's your arm? | 腕はいかがですか? | |
| He brushed up his English during his stay in London. | ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。 | |
| My arm hurts. | 腕が痛む。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |