Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What have you done with that wristwatch? | あの腕時計はどうしたの。 | |
| Let go of my arm! | 腕を放して。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| He watched the game with his arms folded. | 彼は腕を組んで試合を見つめた。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| The young woman was carrying a baby in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| They walked along the avenue, arm in arm. | 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| I stretched out my arms. | 私は腕を伸ばした。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| Tom did twenty pushups. | トムは腕立てを20回した。 | |
| The mother took her child in her arms. | 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| He had his arm broken during the game. | 彼は試合中に腕を折ってしまった。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| The baby was fast asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| Do you want to arm wrestle? | 腕相撲しようか? | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! | なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 | |
| The manager sat on the bench with his arms folded. | 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。 | |
| He took me by the arm. | 彼は私の腕を取った。 | |
| This watch is a new type. | この腕時計は新型です。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| Iron Arm Atom protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| Someone must have stolen your watch. | 誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。 | |
| The policeman caught the fleeing thief by the arm. | 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability. | しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He felt himself seized by a strong arm from behind. | 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| He put his arm around her waist. | 彼は彼女の腰に腕をまわした。 | |
| He clutched her arm firmly. | 彼女の腕をしっかりとつかんだ。 | |
| He is far above me in skiing. | 彼のスキーの腕は私よりはるかに上だ。 | |
| She is wearing a nice watch. | 彼女は素敵な腕時計をしている。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| How's your arm? | 腕はいかがですか? | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| He looked at his watch. | 彼は腕時計を見た。 | |
| Steve and Jane always walk to school arm in arm. | スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| The child hung on his mother's arm. | 子供は母の腕にしっかりしがみついていた。 | |
| She folded her baby in her arms. | 彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。 | |
| He would swear at the naughty boys in the neighborhood. | 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 | |
| Am I slipping? | 俺は腕が鈍ったかな。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| My uncle was standing there with his arms folded. | 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕をつかんだ。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. | もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。 | |
| Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. | トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 | |
| She took him by the arm. | 彼の腕を掴んだ。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| The watch on the desk is mine. | 机の上の腕時計は私のです。 | |
| I felt something crawling up my arm. | 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 | |
| I had an ache in my arm yesterday. | 昨日腕が痛かった。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| She hung on to his arm as they walked. | 彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。 | |
| Her skill in dancing is well known. | 彼女のダンスの腕前は有名だ。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| She has her arm in a cast. | 彼女は腕にギブスをはめている。 | |
| She caught me by the arm. | 彼女は私の腕をつかんだ。 | |
| The boy locked his arm in the girl's. | 少年は少女と腕を組んだ。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 腕をふるって料理をしましょう。 | |
| Let go of my arm! I can't stand people touching me. | 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばして。 | |
| The other grasped his arm. | もうひとりが彼の腕をつかんだ。 | |
| He sat there with his arms folded. | 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| My arm is hurting badly. | 私は腕がひどく痛む。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| I must have my watch repaired. | 私は腕時計を修理してもらわなければならない。 | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| He had his sore arm dressed. | 彼は痛む腕を手当してもらった。 | |
| I rocked the baby in my arms. | 赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| I can't find my watch. | 腕時計が見つからないんです。 | |
| I remember the warmth of his arms. | 彼の腕の温かさを思い出す。 | |
| He was not at all surprised at her ability. | 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 腕がすごく痛いよ。君が叩いたところ。 | |
| This watch was handed down to me by my grandfather. | この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。 | |
| He has improved in skill. | 彼は腕が上がった。 | |
| I caught him by the arm. | 私は彼の腕をつかんだ。 | |