Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The other grasped his arm. もうひとりが彼の腕をつかんだ。 The dog ate a watch and a Japanese fan. 犬が腕時計と扇子を食った。 He was not at all surprised at her ability. 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 The watch was not to be found anywhere. 腕時計はどこにも見つからなかった。 How long does it take to get reasonably skilled? そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? I fell and broke my arm. 転んで腕を折ってしまった。 She threw herself into my arms. 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 The wound in the arm left a scar. 腕の傷は跡を残した。 A stranger seized me by the arm. 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 I have a very sore arm where you hit me. 腕がすごく痛いよ。君が叩いたところ。 He has improved in skill. 彼は腕が上がった。 Swing your arm back and forth. 腕を前後に振りなさい。 She hung on to his arm as they walked. 彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。 He was standing with his arms folded. 彼は腕を組んで立っていた。 The mother takes pride in her daughter's typing skill. 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 Stretch your arms straight. 腕をまっすぐ伸ばして。 The man was folding and unfolding his arms. その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 The officer gripped his arm. 刑事は彼の腕をつかんだ。 The little girl was carried back home in her father's arms. 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 Iron Arm Atom protected the country from danger. 鉄腕アトムが国を危険から守った。 The policeman took the thief by the arm. 警官は泥棒の腕をつかんだ。 He was shot 3 times in the arm. 彼は腕を3度撃たれた。 The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 The manager sat on the bench with his arms folded. 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 He stretched out his arm for a magazine. 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 I can't lift my right arm. 右腕を上げられません。 A policeman was watching it, with his arms crossed. 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 The little boy felt secure in his father's arms. その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 I stretched out my arms. 私は腕を伸ばした。 I stood with my arms folded. 私は腕組みをして立っていた。 I have a very sore arm where you hit me. 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 I presented him with a gold watch. 私は彼に金の腕時計を贈った。 He was thinking, with his arms folded. 彼は腕組みをして考えていた。 He stretched his arms and welcomed us. 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 Let go of my arm! I can't stand people touching me. 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 My watch loses three minutes a day. 私の腕時計は日に3分遅れる。 A good craftsman takes pride in his work. 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 Hey, look at that girl with her arms folded. おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 The policeman caught the man by the arm. 警官はその男の腕をつかまえた。 The wound left a scar on my arm. 腕の傷は跡を残した。 The patient implored, "Please ... Break my arms!" 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 You are doing well for a cub reporter. 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 The policeman grabbed the robber's arm. 警官は泥棒の腕をつかんだ。 I got her a wrist watch. 私は彼女に腕時計を買って上げた。 My father used to be a strong man. 父は昔腕力のある人でした。 They were able to identify him by his wrist watch. 彼の身元は腕時計で確認できた。 I need to set my watch to two minutes faster. 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 My father caught me by the arm. 父は私の腕をつかまえた。 They walked along the avenue, arm in arm. 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 I caught him by the arm. 私は彼の腕をつかんだ。 She has improved her skill in cooking recently. 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 This watch is a new type. この腕時計は新型です。 Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 He sat on the sofa with his arms folded. 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 John sat with arms crossed. ジョンは腕を組んで座った。 It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 We cannot but wonder at his skill in skiing. 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 That child felt secure in his mother's arms. その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 She is wearing a nice watch. 彼女は素敵な腕時計をしている。 It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 She got angry with the naughty boy. 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait. 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 He was sitting with his arms across his chest. 彼は腕組みをして座っていた。 He caught me by the arm. 私の腕をつかんだ。 Would you please let go of my arm? 腕を放してくれませんか。 My arm hurts. 腕が痛む。 Young as he was, he was a man of ability. 彼は若かったが、豪腕だった。 He watched the game with his arms folded. 彼は腕を組んで試合を見つめた。 They were walking along the street arm in arm. 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 Let go of my arm. 腕を放してくれ。 My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 My arm still hurts. 私の腕はまだ痛む。 It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 Joan broke her left arm in the accident. ジョーンはその事故で左腕を折った。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 She prides herself on her driving skill. 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 He put his arm around her shoulders. 彼は彼女の肩のまわりに腕をまわした。 She folded the baby in her arms. 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 He fell and broke his arm while he was skiing. 彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。 He is as skillful a surgeon as ever lived. 彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。 The mother took her child in her arms. 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 She slipped her arm into his. 彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。 I'm afraid I dislocated my right arm. 右腕の関節が脱臼したようです。 I felt something crawling up my arm. 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 Her arms were bound fast. 彼女の両腕はきつく縛られた。 If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 He seized her hand and dragged her away. 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected. あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。 Komiakov may never have full use of his arm. コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 The mother folded her baby in her arms. 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 The baby was sound asleep in her mother's arms. 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 I caught him by the arm before he could fall. 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 The policeman caught the fleeing thief by the arm. 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 She has her arm in a cast. 彼女は腕にギブスをはめている。