Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| She hugged the baby to her breast. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| The other grasped his arm. | もうひとりが彼の腕をつかんだ。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| I rocked the baby in my arms. | 赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。 | |
| The man was folding and unfolding his arms. | その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 | |
| I marveled at the golfer's skill. | 私はそのゴルファーの腕前に驚いた。 | |
| The policeman took the thief by the arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| I bought a watch. | 私は腕時計を買った。 | |
| My arm hurts. | 腕が痛む。 | |
| The policeman seized him by the arm. | 警察は彼の腕をつかんだ。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| She hung on to his arm as they walked. | 彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。 | |
| The policeman caught him by the arm. | 警官は彼の腕をつかんだ。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| I stretched out my arms. | 私は腕を伸ばした。 | |
| He was not at all surprised at her ability. | 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| He is far above me in skiing. | 彼のスキーの腕は私よりはるかに上だ。 | |
| Her skill in dancing is well known. | 彼女のダンスの腕前は有名だ。 | |
| She gripped my arm tightly. | 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| This watch is a new type. | この腕時計は新型です。 | |
| Someone caught me by the arm. | 誰かが私の腕をつかまえた。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| She pinched my arm sharply. | 彼女は私の腕をきつくつねった。 | |
| She caught me by the arm. | 彼女は私の腕をつかんだ。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| The baby was sound asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| She slipped her arm into his. | 彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。 | |
| A good craftsman takes pride in his work. | 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 | |
| She was carrying her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。 | |
| His skill at skiing is the admiration of us. | 彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| The young woman was carrying an infant in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| The policeman caught the man by the arm. | 警官はその男の腕をつかまえた。 | |
| I can't find my watch. | 腕時計が見つからないんです。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| He fell down on the ice and broke his arm. | 彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。 | |
| The baby was fast asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| Tom took Mary's arm and they started walking. | トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| He was as mischievous as any boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| He sat there with his arms folded. | 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 | |
| I found the workman very good. | 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 | |
| You have a watch. | あなたは腕時計を持っています。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| This is the same watch that I've lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| I got my left arm hurt in the accident. | 事故で左腕をけがした。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| He had his sore arm dressed. | 彼は痛む腕を手当してもらった。 | |
| He seized the boy by the arm. | 彼は少年の腕をつかんだ。 | |
| Steve and Jane always walk to school arm in arm. | スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 | |
| Somebody caught me by the arm. | 何人かが私の腕をつかんだ。 | |
| She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. | もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。 | |
| He clutched her arm firmly. | 彼女の腕をしっかりとつかんだ。 | |
| This watch costs around fifty thousand yen. | この腕時計は5万円くらいする。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| I always wear a watch so I know what time it is. | 私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| Then, at last, the policeman lowered his arm. | そして、ようやくその警官は腕を下げた。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕を捕まえた。 | |
| Her arms were bound fast. | 彼女の両腕はきつく縛られた。 | |
| The man regained the use of his left arm. | その男は左の腕が再び動くようになった。 | |
| She is wearing a nice watch. | 彼女は素敵な腕時計をしている。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 腕がすごく痛いよ。君が叩いたところ。 | |
| You wanna arm wrestle? | 腕相撲しようか。 | |
| The child hung on his mother's arm. | 子供は母の腕にしっかりしがみついていた。 | |
| He put his arm around her shoulders. | 彼は彼女の肩のまわりに腕をまわした。 | |