Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| My wristwatch keeps good time. | 私の腕時計は正確だ。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| He would swear at the naughty boys in the neighborhood. | 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| I bought a wonderful watch for her. | 私は彼女に素敵な腕時計を買ってあげた。 | |
| I can't find my watch. | 腕時計が見つからないんです。 | |
| He was thinking, with his arms folded. | 彼は腕組みをして考えていた。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| Somebody caught me by the arm. | だれかが私の腕をつかんだ。 | |
| The young woman was carrying an infant in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| Would you please let go of my arm? | 腕を放してくれませんか。 | |
| The policeman caught him by the arm. | 警官は彼の腕をつかんだ。 | |
| He boasted about his skills. | 彼は自分の腕前を披露した。 | |
| He scratched his arm with the nail. | 彼はくぎで腕をひっかいた。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| She reached out for my arm. | 彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。 | |
| My arm hurts. | 腕が痛む。 | |
| Let go of my arm! | 腕を放して。 | |
| Do you want to arm wrestle? | 腕相撲しようか? | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| She was carrying her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 | |
| It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. | とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| The baby was sleeping soundly in his mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばして。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| He put his arm around her waist. | 彼は彼女の腰に腕をまわした。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| She had her purse snatched from her arm. | 彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。 | |
| Let's arm wrestle. | 腕相撲しよう。 | |
| That's a class act. | 一流の腕前ですね。 | |
| I bought a watch and I lost it the next day. | 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 | |
| I fell and broke my arm. | 転んで腕を折ってしまった。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| His skill at skiing is the admiration of us. | 彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。 | |
| He brushed up his English during his stay in London. | ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| I marveled at the golfer's skill. | 私はそのゴルファーの腕前に驚いた。 | |
| Tom looked at his watch. | トムは腕時計を見た。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| Tom checked his watch. | トムは腕時計の時間を確かめた。 | |
| He stretched out his arm for a magazine. | 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 | |
| I remember the dream I had when I slept in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| You have a watch. | あなたは腕時計を持っています。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| He caught me by the arm. | 彼は私の腕をつかまえた。 | |
| I bought a watch. | 私は腕時計を買った。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| Somebody caught me by the arm. | 何人かが私の腕をつかんだ。 | |
| My left arm is asleep. | 私の左腕がしびれている。 | |
| I must have my watch repaired. | 私は腕時計を修理してもらわなければならない。 | |
| Her arms were bound fast. | 彼女の両腕はきつく縛られた。 | |
| She folded her baby in her arms. | 彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| He fell and broke his arm while he was skiing. | 彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。 | |
| The boy locked his arm in the girl's. | 少年は少女と腕を組んだ。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait. | 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| Tom took Mary's arm and they started walking. | トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! | なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| Tom did twenty pushups. | トムは腕立てを20回した。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私の腕をねじり上げた。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| He watched the Sumo wrestling with folded arms. | 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 | |
| Young as he was, he was a man of ability. | 彼は若かったが、豪腕だった。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| The watch was not to be found anywhere. | 腕時計はどこにも見つからなかった。 | |
| She took him by the arm. | 彼の腕を掴んだ。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| All the players stood there with their arms folded. | 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 | |
| He took me by the arm. | 彼は私の腕を取った。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| He watched the game with his arms folded. | 彼は腕を組んで試合を見つめた。 | |
| My arms went numb. | 私の両腕は感覚がなくなってしまった。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| He is a man of ability. | 彼は手腕家だ。 | |
| They came walking arm in arm. | 彼らは腕をくんで歩いてきた。 | |
| That child felt secure in his mother's arms. | その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |