Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕をつかんだ。 | |
| I have an ache in my arm. | 腕が痛む。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばしなさい。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| Someone must have stolen your watch. | 誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| What have you done with that wristwatch? | あの腕時計はどうしたの。 | |
| She has her arm in a cast. | 彼女は腕にギブスをはめている。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| He is far above me in skiing. | 彼のスキーの腕は私よりはるかに上だ。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I can't find my watch. | 腕時計が見つからないんです。 | |
| She walked arm in arm with her father. | 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 | |
| That child felt secure in his mother's arms. | その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 | |
| It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! | なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 | |
| Iron Arm Atom protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| He sat there with his arms folded. | 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 | |
| The mother took her child in her arms. | 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 | |
| It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. | なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 | |
| He felt himself seized by a strong arm from behind. | 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 | |
| She hugged the baby to her breast. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| Tom looked at his watch. | トムは腕時計を見た。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| Let go of my arm! I can't stand people touching me. | 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| The policeman caught the man by the arm. | 警官はその男の腕をつかまえた。 | |
| They walked along the avenue, arm in arm. | 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 | |
| The policeman caught fleeing thief by the arm. | 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| You wanna arm wrestle? | 腕相撲しようか。 | |
| Do you want to arm wrestle? | 腕相撲しようか? | |
| He had his arm broken during the game. | 彼は試合中に腕を折ってしまった。 | |
| He would swear at the naughty boys in the neighborhood. | 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 | |
| However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability. | しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。 | |
| Young as he was, he was a man of ability. | 彼は若かったが、豪腕だった。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| He looked at his watch. | 彼は腕時計を見た。 | |
| I rocked the baby in my arms. | 赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| The child hung on his mother's arm. | 子供は母の腕にしっかりしがみついていた。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| He was holding a large box in his arms. | 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait. | 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 | |
| The girls came dancing arm in arm. | 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| I found the workman very good. | 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| He took me by the arm. | 彼は私の腕を取った。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| Steve and Jane always walk to school arm in arm. | スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| This watch was handed down to me by my grandfather. | この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| He fell down on the ice and broke his arm. | 彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| He seized her hand and dragged her away. | 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 | |
| I felt something crawling up my arm. | 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 | |
| The policeman seized the boy by the arm. | 警察官は少年の腕をつかんだ。 | |
| This watch is a new type. | この腕時計は新型です。 | |
| My arm still hurts. | 私の腕はまだ痛む。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| Jim seized Julie by the arm. | ジムはジュリーの腕をぐいとつかんだ。 | |
| She gripped my arm tightly. | 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 | |
| She was carrying her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。 | |
| I bought a watch and I lost it the next day. | 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は腕の良い大工だ。 | |
| The watch was not to be found anywhere. | 腕時計はどこにも見つからなかった。 | |
| Someone caught me by the arm. | 誰かが私の腕をつかまえた。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He took me by the arm and looked me in the eye. | 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| He clutched her arm firmly. | 彼女の腕をしっかりとつかんだ。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| John was standing alone with his arms folded. | ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 | |