Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. | トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 腕がすごく痛いよ。君が叩いたところ。 | |
| She hung on to his arm as they walked. | 彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| The young woman was carrying an infant in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| The policeman caught the fleeing thief by the arm. | 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| The young woman was carrying a baby in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| The man regained the use of his left arm. | その男は左の腕が再び動くようになった。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| He clutched her arm firmly. | 彼女の腕をしっかりとつかんだ。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| Tom did twenty pushups. | トムは腕立てを20回した。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| The policeman grabbed the robber's arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| I stretched out my arms. | 私は腕を伸ばした。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| He would swear at the naughty boys in the neighborhood. | 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| This is the same watch that I've lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| He felt himself seized by a strong arm from behind. | 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| He sat there with his arms folded. | 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 | |
| I remember the dream I had when I slept in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| I bought her a watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| She reached out for my arm. | 彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| I took her arm. | 私は彼女の腕を取った。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| That child felt secure in his mother's arms. | その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| He put his arm around her shoulders. | 彼は彼女の肩のまわりに腕をまわした。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| The watch on the desk is mine. | 机の上の腕時計は私のです。 | |
| He watched the game with his arms folded. | 彼は腕を組んで試合を見つめた。 | |
| I got my left arm hurt in the accident. | 事故で左腕をけがした。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| Bird's wings correspond to man's arms. | 鳥の翼は人間の腕に相当する。 | |
| He is a man of ability. | 彼は手腕家だ。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Someone caught me by the arm. | 誰かが私の腕をつかまえた。 | |
| The other grasped his arm. | もうひとりが彼の腕をつかんだ。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| I have mosquito bites all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| I rocked the baby in my arms. | 赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。 | |
| I marveled at the golfer's skill. | 私はそのゴルファーの腕前に驚いた。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| This is the watch that I'd lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| This watch is a new type. | この腕時計は新型です。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| Steve and Jane always walk to school arm in arm. | スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! | なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 | |
| Jim sat alone with his arms folded. | ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| He boasted about his skills. | 彼は自分の腕前を披露した。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| His broken arm was the result of a slip on the ice. | 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| You wanna arm wrestle? | 腕相撲しようか。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| The man was folding and unfolding his arms. | その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 | |
| He took me by the arm and looked me in the eye. | 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 | |
| The policeman caught the man by the arm. | 警官はその男の腕をつかまえた。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| The mother folded her baby in her arms. | 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 腕をふるって料理をしましょう。 | |
| I bought a watch and I lost it the next day. | 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 | |