UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '腕'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom looked at his watch.トムは腕時計を見た。
The policeman caught him by the arm.警官は彼の腕をつかんだ。
Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal.サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。
Komiakov may never have full use of his arm.コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。
Somebody caught me by the arm.だれかが私の腕をつかんだ。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Jim seized Julie by the arm.ジムはジュリーの腕をぐいとつかんだ。
His skill at skiing is the admiration of us.彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。
She has her arm in a cast.彼女は腕にギブスをはめている。
I got my left arm bruised.左腕に打撲傷を負った。
I'm afraid I have a crack in my right arm.右腕にひびが入ったようです。
He was not at all surprised at her ability.彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
This watch costs around fifty thousand yen.この腕時計は5万円くらいする。
I need to set my watch to two minutes faster.腕時計、2分早くセットしなきゃ。
She's making progress in cooking.彼女の料理の腕前は上がってきている。
The wound in the arm left a scar.腕の傷は跡を残した。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
She prides herself on her driving skill.彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
The potter's lost his cunning.その陶芸家は腕が落ちた。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
The policeman seized the boy by the arm.警察官は少年の腕をつかんだ。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
They walk arm in arm each other.彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
He seized her hand and dragged her away.彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
The wound left a scar on his arm.腕の傷は跡を残した。
I can't stretch my right arm.右腕を伸ばせません。
The baby was fast asleep in her mother's arms.赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long.自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。
It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。
That was her chance to show what she could do.そこが彼女の腕の見せどころだった。
He clutched her arm firmly.彼女の腕をしっかりとつかんだ。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
I can't find my watch.腕時計が見つからないんです。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
The clever doctor could cure many illnesses.その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。
The wound left a scar on my arm.腕の傷は跡を残した。
The policeman caught the man by the arm.警官はその男の腕をつかまえた。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Let's arm wrestle.腕相撲しよう。
This watch is a new type.この腕時計は新型です。
He looked at his watch.彼は腕時計を見た。
Her skill in dancing is well known.彼女のダンスの腕前は有名だ。
I can't lift my right arm.右腕が上がりません。
Your arms and legs have grown strong enough.きみの腕や足は十分に強くなった。
Would you please let go of my arm?腕を放してくれませんか。
He was sitting with his arms folded.彼は腕を組んで座っていた。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
The child hung on his mother's arm.子供は母の腕にしっかりしがみついていた。
He had his sore arm dressed.彼は痛む腕を手当してもらった。
Please let go of my arm. You're hurting me.腕を放してよ。痛いわ。
They were able to identify him by his wrist watch.彼の身元は腕時計で確認できた。
My father caught me by the arm.父は私の腕をつかまえた。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
He put his arm around her waist.彼は彼女の腰に腕をまわした。
I must have my watch repaired.私は腕時計を修理してもらわなければならない。
Do you want to arm wrestle?腕相撲しようか?
Stretch your arms straight.腕をまっすぐ伸ばしなさい。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Young as he was, he was a man of ability.彼は若かったが、豪腕だった。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
What have you done with that wristwatch?あの腕時計はどうしたの。
ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type.ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
I always wear a watch so I know what time it is.私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。
The policeman caught the fleeing thief by the arm.警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
The couple was walking arm in arm.二人は腕を組んで歩いていた。
My arm hurts.腕が痛む。
She held my arm firmly.彼女は私の腕にしっかりつかまった。
I'll buy a watch for my son.私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。
Bird's wings correspond to man's arms.鳥の翼は人間の腕に相当する。
I'll buy a watch for my son.息子には腕時計を買ってあげるつもりです。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
He is a man of ability.彼は手腕家だ。
I'll try my hand at cooking.腕をふるって料理をしましょう。
She caught me by the arm and stopped me from going home.彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
My arm still hurts.私の腕はまだ痛む。
She has improved her skill in cooking recently.近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
She took him by the arm.彼の腕を掴んだ。
How much is this watch?この腕時計はいくらですか。
It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart.なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。
This watch cost 70,000 yen.この腕時計は7万円もしました。
She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm.もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。
I've been bitten by mosquitos all over my arm.腕じゅう蚊に刺された。
Jim sat alone with his arms folded.ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
He was shot 3 times in the arm.彼は腕を3度撃たれた。
I have a very sore arm where you hit me.あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。
Stretch your arms straight.腕をまっすぐ伸ばして。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License