John was standing alone in the room with his arms folded.
ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
I got my left arm bruised.
左腕に打撲傷を負った。
This is the watch that I'd lost.
これは私が失くした腕時計だ。
I had an ache in my arm yesterday.
昨日腕が痛かった。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
I bought a watch.
私は腕時計を買った。
He sat on the sofa with his arms folded.
彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
I have an ache in my arm.
腕が痛む。
I marveled at the golfer's skill.
私はそのゴルファーの腕前に驚いた。
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
He had his sore arm dressed.
彼は痛む腕を手当してもらった。
He took me by the arm and looked me in the eye.
彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。
She used all her skills making this dish.
彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。
Swing your arm back and forth.
腕を前後に振りなさい。
A stranger seized me by the arm.
知らない人が突然私の腕をつかんだ。
She clutched her baby in her arms.
彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
My arm still hurts.
私の腕はまだ痛む。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The other grasped his arm.
もうひとりが彼の腕をつかんだ。
Please let go of my arm. You're hurting me.
腕を放してよ。痛いわ。
The wound left a scar on my arm.
腕の傷は跡を残した。
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
The old man was sitting with his arms folded.
老人は腕組みをして座っていた。
I have a very sore arm where you hit me.
腕がすごく痛いよ。君が叩いたところ。
John was standing alone with his arms folded.
ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
He is a man of ability.
彼は手腕家だ。
I remember the dream I had when I slept in your arms.
あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.
おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
I took her arm.
私は彼女の腕を取った。
A good craftsman takes pride in his work.
腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。
Tom checked his watch.
トムは腕時計の時間を確かめた。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.