When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue.
ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。
She used all her skills making this dish.
彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。
How long does it take to get reasonably skilled?
そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか?
I must have my watch repaired.
私は腕時計を修理してもらわなければならない。
He has improved in skill.
彼は腕が上がった。
He took her by the upper parts of her arms.
彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
Please let go of my arm. You're hurting me.
腕を放してよ。痛いわ。
What have you done with that wristwatch?
あの腕時計はどうしたの。
My father caught me by the arm.
父は私の腕をつかまえた。
Let go of my arm!
腕を放して。
She slipped her arm into his.
彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。
They were walking along the street arm in arm.
彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
She clutched her baby in her arms.
彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
The little girl clung to her father's arm.
その少女は父親の腕にしがみついていた。
She has improved her skill in cooking recently.
近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
I got her a wrist watch.
私は彼女に腕時計を買って上げた。
The lovers were walking arm in arm.
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
He was not at all surprised at her ability.
彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。
She walked arm in arm with her father.
彼女は父親と腕を組んで歩いた。
The potter's lost his cunning.
その陶芸家は腕が落ちた。
The policeman caught the fleeing thief by the arm.
警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
They walked along the avenue, arm in arm.
彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
This watch cost 70,000 yen.
この腕時計は7万円もしました。
He caught me by the arm.
彼は私の腕をつかまえた。
The baby was sleeping soundly in his mother's arms.
赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
The policeman seized the boy by the arm.
警察官は少年の腕をつかんだ。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
She caught me by the arm and stopped me from going home.
彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
My left arm is asleep.
私の左腕がしびれている。
I saw them walking arm in arm.
私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
I fell and broke my arm.
転んで腕を折ってしまった。
Jim seized Julie by the arm.
ジムはジュリーの腕をぐいとつかんだ。
I can't lift my right arm.
右腕を上げられません。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.
腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
Komiakov may never have full use of his arm.
コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.
彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
She had her purse snatched from her arm.
彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。
He delegated his authority to his competent assistant.
彼は権限を腕利きの助手に委任した。
They came walking arm in arm.
彼らは腕をくんで歩いてきた。
My wristwatch is running a bit too fast.
私の腕時計は少し進む。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The watch on the desk is mine.
机の上の腕時計は私のです。
I broke my arm.
私は腕を骨折した。
Someone must have stolen your watch.
誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。
He does twenty push-ups every morning.
毎朝腕立て伏せを20回やります。
Someone caught me by the arm.
誰かが私の腕をつかまえた。
My watch is ten minutes fast.
私の腕時計は10分も進んでいる。
The policeman grabbed the robber's arm.
警官は泥棒の腕をつかんだ。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.