The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。
He does twenty push-ups every morning.
毎朝腕立て伏せを20回やります。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
His skill at skiing is the admiration of us.
彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。
What have you done with that wristwatch?
あの腕時計はどうしたの。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The dog ate a watch and a Japanese fan.
犬が腕時計と扇子を食った。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
He is a man of ability.
彼は手腕家だ。
He was not at all surprised at her ability.
彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.
おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
The potter's lost his cunning.
その陶芸家は腕が落ちた。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
The child hung on his mother's arm.
子供は母の腕にしっかりしがみついていた。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
John was standing alone in the room with his arms folded.
ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait.
世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。
How's your arm?
腕はいかがですか?
My arm still hurts.
私の腕はまだ痛む。
He was thinking, with his arms folded.
彼は腕組みをして考えていた。
He is a good carpenter.
彼は腕の良い大工だ。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
He took hold of my arm and never let me loose.
彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。
All the players stood there with their arms folded.
全選手は腕を組んでそこに立っていた。
The collection of wristwatches is a hobby.
腕時計の収集が趣味だ。
He has a very expensive watch.
彼はとても高価な腕時計を持っている。
The boy locked his arm in the girl's.
少年は少女と腕を組んだ。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
You have a watch.
あなたは腕時計を持っています。
The wound left a scar on her arm.
腕の傷は跡を残した。
She caught me by the arm.
彼女は私の腕をつかんだ。
How's your arm?
腕はどうですか?
She prides herself on her skill in cooking.
彼女は料理の腕を自慢している。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
She hung on to his arm as they walked.
彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。
This watch is a new type.
この腕時計は新型です。
I caught him by the arm before he could fall.
彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
I had an ache in my arm yesterday.
昨日腕が痛かった。
Kings have long arms.
王の腕は長い。
Komiakov may never have full use of his arm.
コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。
He caught her by the arm.
彼は彼女の腕を捕まえた。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
A policeman was watching it, with his arms crossed.
警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
Hey, look at that girl with her arms folded.
おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
John was standing alone with his arms folded.
ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.
トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
He took me by the arm and looked me in the eye.
彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。
That's a class act.
一流の腕前ですね。
The man was folding and unfolding his arms.
その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
I remember the warmth of his arms.
彼の腕の温かさを思い出す。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
Your arms and legs have grown strong enough.
きみの腕や足は十分に強くなった。
He got his arm broken while he was playing soccer.
彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
My left arm is asleep.
私の左腕がしびれている。
I can't lift my right arm.
右腕を上げられません。
They walk arm in arm each other.
彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
Astro Boy protected the country from danger.
鉄腕アトムが国を危険から守った。
The manager sat on the bench with his arms folded.
監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
The policeman caught the fleeing thief by the arm.
警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
He caught her by the arm.
彼は彼女の腕をつかんだ。
He has improved in skill.
彼は腕が上がった。
My arm is hurting badly.
私は腕がひどく痛む。
Please let go of my arm.
腕を放してくれませんか。
I have a very sore arm where you hit me.
君にたたかれた腕の所がとても痛い。
I found the workman very good.
私はその職人がとても腕がよいと分かった。
My arms went numb.
私の両腕は感覚がなくなってしまった。
It is sometimes acceptable to resort to violence.
場合によっては腕力に訴えてもよい。
Somebody caught me by the arm.
何人かが私の腕をつかんだ。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.