Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He took hold of my arm and never let me loose.
彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。
I saw them walking arm in arm.
私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
He broke his left arm.
彼は左腕を骨折した。
Hey, look at that girl with her arms folded.
おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.
スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
Jim seized Julie by the arm.
ジムはジュリーの腕をぐいとつかんだ。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
She threw herself into my arms.
彼女は私の腕の中にとびこんできた。
He was as mischievous as any boy in the class.
彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
This watch was handed down to me by my grandfather.
この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。
I got my left arm bruised.
左腕に打撲傷を負った。
This watch cost 70,000 yen.
この腕時計は7万円もしました。
She is wearing a nice watch.
彼女は素敵な腕時計をしている。
They came walking arm in arm.
彼らは腕をくんで歩いてきた。
The girls came dancing arm in arm.
少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
The potter's lost his cunning.
その陶芸家は腕が落ちた。
He has improved in skill.
彼は腕が上がった。
John was standing alone in the room with his arms folded.
ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
Then, at last, the policeman lowered his arm.
そして、ようやくその警官は腕を下げた。
He took me by the arm and looked me in the eye.
彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。
My uncle was standing there with his arms folded.
私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
He sat there with his arms folded.
彼は腕組をしてそこにすわっていた。
It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it.
シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。
She has her arm in a cast.
彼女は腕にギブスをはめている。
She caught me by the arm.
彼女は私の腕をつかんだ。
She caught me by the arm and stopped me from going home.
彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.
腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
His broken arm was the result of a slip on the ice.
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.
肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
He caught her by the arm.
彼は彼女の腕をつかんだ。
He caught her by the arm.
彼は彼女の腕を捕まえた。
He felt himself seized by a strong arm from behind.
彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。
I need to set my watch to two minutes faster.
腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。
The policeman seized him by the arm.
警察は彼の腕をつかんだ。
I must have my watch repaired.
私は腕時計を修理してもらわなければならない。
How long does it take to get reasonably skilled?
そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか?
Swing your arm back and forth.
腕を前後に振りなさい。
She slipped her arm into his.
彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。
Her arms were bound fast.
彼女の両腕はきつく縛られた。
The mother takes pride in her daughter's typing skill.
母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。
The baby was sleeping soundly in his mother's arms.
赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
The dog ate a watch and a Japanese fan.
犬が腕時計と扇子を食った。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
The young woman was carrying a baby in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He would swear at the naughty boys in the neighborhood.
彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。
The little girl clung to her father's arm.
その少女は父親の腕にしがみついていた。
He does twenty push-ups every morning.
毎朝腕立て伏せを20回やります。
My arm is hurting badly.
私は腕がひどく痛む。
Somebody caught me by the arm.
何人かが私の腕をつかんだ。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.
トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
The wound left a scar on her arm.
腕の傷は跡を残した。
Be my right-hand man.
俺の片腕となって手助けしてくれ。
We cannot but wonder at his skill in skiing.
我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
My wristwatch keeps good time.
私の腕時計は正確だ。
He took her by the upper parts of her arms.
彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you!
なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。
I can't lift my right arm.
右腕を上げられません。
This is the watch that I'd lost.
これは私が失くした腕時計だ。
He spread out his arms to welcome us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Young as he was, he was a man of ability.
彼は若かったが、豪腕だった。
My arm still hurts.
私の腕はまだ痛む。
I took her arm.
私は彼女の腕を取った。
The collection of wristwatches is a hobby.
腕時計の収集が趣味だ。
That was her chance to show what she could do.
そこが彼女の腕の見せどころだった。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue.
ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。
I stretched out my arms.
私は腕を伸ばした。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
My father caught me by the arm.
父は私の腕をつかまえた。
She held my arm firmly.
彼女は私の腕にしっかりつかまった。
He fell down on the ice and broke his arm.
彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Please let go of my arm. You're hurting me.
腕を放してよ。痛いわ。
She walked arm in arm with her father.
彼女は父親と腕を組んで歩いた。
He caught me by the arm.
私の腕をつかんだ。
I have a very sore arm where you hit me.
君にたたかれた腕の所がとても痛い。
Tom did twenty pushups.
トムは腕立てを20回した。
She prides herself on her driving skill.
彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。
I'm afraid I dislocated my right arm.
右腕の関節が脱臼したようです。
Would you please let go of my arm?
腕を放してくれませんか。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.