UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '腕'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jim seized Julie by the arm.ジムはジュリーの腕をぐいとつかんだ。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
I stood with my arms folded.私は腕組みをして立っていた。
I have a very sore arm where you hit me.あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
He caught me by the arm.彼は私の腕をつかまえた。
She gripped my arm tightly.彼女は私の腕をしっかりつかんだ。
I can't bend my right arm.右腕を曲げられません。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
She reached out for my arm.彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
We cannot but wonder at his skill in skiing.我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
He delegated his authority to his competent assistant.彼は権限を腕利きの助手に委任した。
Tom took Mary's arm and they started walking.トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。
Kings have long arms.王の腕は長い。
Bird's wings correspond to man's arms.鳥の翼は人間の腕に相当する。
He was sitting with his arms folded.彼は腕を組んで座っていた。
The clever doctor could cure many illnesses.その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。
The man regained the use of his left arm.その男は左の腕が再び動くようになった。
It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it.シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。
The policeman grabbed the robber's arm.警官は泥棒の腕をつかんだ。
The collection of wristwatches is a hobby.腕時計の収集が趣味だ。
He boasted about his skills.彼は自分の腕前を披露した。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type.ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
The baby was sleeping soundly in his mother's arms.赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
The boy locked his arm in the girl's.少年は少女と腕を組んだ。
The policeman caught fleeing thief by the arm.警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
I'll buy a watch for my son.私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。
He sat there with his arms folded.彼は腕組をしてそこにすわっていた。
The policeman seized the boy by the arm.警察官は少年の腕をつかんだ。
The wound in the arm left a scar.腕の傷は跡を残した。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
The watch on the desk is mine.机の上の腕時計は私のです。
I can't stretch my right arm.右腕を伸ばせません。
He took hold of my arm and never let me loose.彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。
Then, at last, the policeman lowered his arm.そして、ようやくその警官は腕を下げた。
I'll try my hand at cooking.腕をふるって料理をしましょう。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
He has powerful arms.彼は腕の力が強い。
A good craftsman takes pride in his work.腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。
She had her purse snatched from her arm.彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
You must never resort to force.君は腕力に訴えてはならない。
Tom looked at his watch.トムは腕時計を見た。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
I'll buy a watch for my son.息子には腕時計を買ってあげるつもりです。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He was not at all surprised at her ability.彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。
He spread out his arms to welcome us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。
I felt something crawling up my arm.何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The mother takes pride in her daughter's typing skill.母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。
My father caught me by the arm.父は私の腕をつかまえた。
She prides herself on her driving skill.彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。
She prides herself on her skill in cooking.彼女は料理の腕を自慢している。
The wound left a scar on my arm.腕の傷は跡を残した。
He took her by the upper parts of her arms.彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
The baby was sound asleep in her mother's arms.赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
He put his arm around her waist.彼は彼女の腰に腕をまわした。
The baby was fast asleep in her mother's arms.赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
I marveled at the golfer's skill.私はそのゴルファーの腕前に驚いた。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
I rocked the baby in my arms.赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
The dog ate a watch and a Japanese fan.犬が腕時計と扇子を食った。
My watch is ten minutes fast.私の腕時計は10分も進んでいる。
Selling products sometimes requires having a stroke of genius.製品販売には天才的手腕が必要なときもある。
How's your arm?腕はどうですか?
My wristwatch is running a bit too fast.私の腕時計は少し進む。
Someone must have stolen your watch.誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
The policeman caught the fleeing thief by the arm.警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
The little girl clung to her father's arm.その少女は父親の腕にしがみついていた。
He was sitting with his arms across his chest.彼は腕組みをして座っていた。
Someone caught me by the arm.誰かが私の腕をつかまえた。
She took him by the arm.彼の腕を掴んだ。
She is wearing a nice watch.彼女は素敵な腕時計をしている。
Stretch your arms straight.腕をまっすぐ伸ばしなさい。
He caught me by the arm.私の腕をつかんだ。
He fell and broke his arm while he was skiing.彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
I found the workman very good.私はその職人がとても腕がよいと分かった。
The child hung on his mother's arm.子供は母の腕にしっかりしがみついていた。
The wound left a scar on her arm.腕の傷は跡を残した。
He would swear at the naughty boys in the neighborhood.彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。
My watch runs too fast.私の腕時計は少し進む。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
He scratched his arm with the nail.彼はくぎで腕をひっかいた。
Parents love their children however naughty they are.親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。
They came walking arm in arm.彼らは腕をくんで歩いてきた。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License