UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '腕'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This watch cost 70,000 yen.この腕時計は7万円もしました。
I have a very sore arm where you hit me.腕がすごく痛いよ。君が叩いたところ。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
Parents love their children however naughty they are.親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。
She used all her skills making this dish.彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。
The man took my arm.その男は私の腕をつかんだ。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
I bought her a watch.私は彼女に腕時計を買って上げた。
I marveled at the golfer's skill.私はそのゴルファーの腕前に驚いた。
My arm is hurting badly.私は腕がひどく痛む。
This is the watch that I'd lost.これは私が失くした腕時計だ。
She caught me by the arm and stopped me from going home.彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
I bought a watch the other day. It keeps good time.先日腕時計を買った。時間が正確だ。
I'll try my hand at cooking.腕をふるって料理をしましょう。
I'll buy a watch for my son.私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。
He is as skillful a surgeon as ever lived.彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。
The child hung on his mother's arm.子供は母の腕にしっかりしがみついていた。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait.世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。
He was standing with his arms folded.彼は腕を組んで立っていた。
John was standing alone with his arms folded.ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
They came walking arm in arm.彼らは腕をくんで歩いてきた。
My arm still hurts.私の腕はまだ痛む。
The policeman caught the fleeing thief by the arm.警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
This watch was handed down to me by my grandfather.この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。
Komiakov may never have full use of his arm.コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。
I need to set my watch to two minutes faster.腕時計、2分早くセットしなきゃ。
She threw herself into my arms.彼女は私の腕の中にとびこんできた。
The watch on the desk is mine.机の上の腕時計は私のです。
He is a good carpenter.彼は腕の良い大工だ。
My arm hurts.腕が痛む。
She held my arm firmly.彼女は私の腕にしっかりつかまった。
She pinched my arm sharply.彼女は私の腕をきつくつねった。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
He stretched his arms and welcomed us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
My father used to be a strong man.父は昔腕力のある人でした。
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
Then, at last, the policeman lowered his arm.そして、ようやくその警官は腕を下げた。
This watch is a new type.この腕時計は新型です。
He looked at his watch.彼は腕時計を見た。
I stretched out my arms.私は腕を伸ばした。
He scratched his arm with the nail.彼はくぎで腕をひっかいた。
Somebody caught me by the arm.だれかが私の腕をつかんだ。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
I'm afraid I have a crack in my right arm.右腕にひびが入ったようです。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
You wanna arm wrestle?腕相撲しようか。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
He put his arm around her waist.彼は彼女の腰に腕をまわした。
How's your arm?腕はどうですか?
The couple was walking arm in arm.二人は腕を組んで歩いていた。
He took hold of my arm and never let me loose.彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。
They were walking along the street arm in arm.彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
Do you want to arm wrestle?腕相撲しようか?
He had his sore arm dressed.彼は痛む腕を手当してもらった。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
Am I slipping?俺は腕が鈍ったかな。
He is a man of ability.彼は手腕家だ。
He took me by the arm and looked me in the eye.彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。
He has powerful arms.彼は腕の力が強い。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
I took her arm.私は彼女の腕を取った。
She caught me by the arm.彼女は私の腕をつかんだ。
Someone caught me by the arm.誰かが私の腕をつかまえた。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
A stranger seized me by the arm.知らない人が突然私の腕をつかんだ。
He was sitting with his arms across his chest.彼は腕組みをして座っていた。
Young as he was, he was a man of ability.彼は若かったが、豪腕だった。
The baby was sleeping soundly in his mother's arms.赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
The baby was sound asleep in her mother's arms.赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
He was not at all surprised at her ability.彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。
He clutched her arm firmly.彼女の腕をしっかりとつかんだ。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
I can't lift my right arm.右腕が上がりません。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
Selling products sometimes requires having a stroke of genius.製品販売には天才的手腕が必要なときもある。
The policeman caught the man by the arm.警官はその男の腕をつかまえた。
She prides herself on her skill in cooking.彼女は料理の腕を自慢している。
Tom did twenty pushups.トムは腕立てを20回した。
I stood with my arms folded.私は腕組みをして立っていた。
The policeman took the thief by the arm.警官は泥棒の腕をつかんだ。
It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it.シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。
I always wear a watch so I know what time it is.私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
The potter's lost his cunning.その陶芸家は腕が落ちた。
His naked back and arms were beaded with sweat.彼は裸の背中と腕に玉のような汗をかいていた。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
Stretch your arms straight.腕をまっすぐ伸ばして。
His skill at skiing is the admiration of us.彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。
I'll buy a watch for my son.息子には腕時計を買ってあげるつもりです。
He brushed up his English during his stay in London.ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。
He seized the boy by the arm.彼は少年の腕をつかんだ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
He got his arm broken while he was playing soccer.彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
The policeman grabbed the robber's arm.警官は泥棒の腕をつかんだ。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License