Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Someone caught me by the arm. | 誰かが私の腕をつかまえた。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 | |
| They came walking arm in arm. | 彼らは腕をくんで歩いてきた。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| She was carrying her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。 | |
| You wanna arm wrestle? | 腕相撲しようか。 | |
| She is wearing a nice watch. | 彼女は素敵な腕時計をしている。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He was not at all surprised at her ability. | 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 | |
| That's a class act. | 一流の腕前ですね。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| She reached out for my arm. | 彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。 | |
| I rocked the baby in my arms. | 赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。 | |
| I was not aware of a mosquito biting my arm. | 腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| Bird's wings correspond to man's arms. | 鳥の翼は人間の腕に相当する。 | |
| My arm hurts. | 腕が痛む。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| The mother folded her baby in her arms. | 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| My arm is hurting badly. | 私は腕がひどく痛む。 | |
| I fell and broke my arm. | 転んで腕を折ってしまった。 | |
| The young woman was carrying a baby in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| The policeman grabbed the robber's arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| The man regained the use of his left arm. | その男は左の腕が再び動くようになった。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| My watch is ten minutes fast. | 私の腕時計は10分も進んでいる。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| My arms went numb. | 私の両腕は感覚がなくなってしまった。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 腕がすごく痛いよ。君が叩いたところ。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| She gripped my arm tightly. | 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 | |
| A good craftsman takes pride in his work. | 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 | |
| I have an ache in my arm. | 腕が痛む。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| That child felt secure in his mother's arms. | その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 | |
| He has powerful arms. | 彼は腕の力が強い。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| My uncle was standing there with his arms folded. | 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| This is the same watch that I've lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| He was as mischievous as any boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| He had his arm broken during the game. | 彼は試合中に腕を折ってしまった。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| The policeman caught the man by the arm. | 警官はその男の腕をつかまえた。 | |
| It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! | なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| He is a man of ability. | 彼は手腕家だ。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| He seized her hand and dragged her away. | 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 | |
| He stretched out his arm for a magazine. | 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 | |
| Somebody caught me by the arm. | 何人かが私の腕をつかんだ。 | |
| It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. | とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 | |
| This watch cost 70,000 yen. | この腕時計は7万円もしました。 | |
| The baby was fast asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| He took me by the arm and looked me in the eye. | 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He was thinking, with his arms folded. | 彼は腕組みをして考えていた。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| I bought a watch. | 私は腕時計を買った。 | |
| He sat there with his arms folded. | 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 | |
| Let's arm wrestle. | 腕相撲しよう。 | |
| Do you want to arm wrestle? | 腕相撲しようか? | |
| Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait. | 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| I have mosquito bites all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| The girls came dancing arm in arm. | 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |