Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got my left arm hurt in the accident. | 事故で左腕をけがした。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| The policeman grabbed the robber's arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| The policeman caught fleeing thief by the arm. | 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| Let go of my arm! | 腕を放して。 | |
| His naked back and arms were beaded with sweat. | 彼は裸の背中と腕に玉のような汗をかいていた。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は腕の良い大工だ。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| I rocked the baby in my arms. | 赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| My left arm is asleep. | 私の左腕がしびれている。 | |
| He brushed up his English during his stay in London. | ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| Please let go of my arm. | 腕を放してくれませんか。 | |
| Somebody caught me by the arm. | 何人かが私の腕をつかんだ。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| This is the same watch that I've lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| My arm is hurting badly. | 私は腕がひどく痛む。 | |
| Remembering when I dreamed in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| I can't find my watch. | 腕時計が見つからないんです。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばして。 | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| Am I slipping? | 俺は腕が鈍ったかな。 | |
| The policeman seized the boy by the arm. | 警察官は少年の腕をつかんだ。 | |
| He boasted about his skills. | 彼は自分の腕前を披露した。 | |
| He had his arm broken during the game. | 彼は試合中に腕を折ってしまった。 | |
| I was not aware of a mosquito biting my arm. | 腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばしなさい。 | |
| She is wearing a nice watch. | 彼女は素敵な腕時計をしている。 | |
| My arm still hurts. | 私の腕はまだ痛む。 | |
| She was carrying her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| The baby was sound asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait. | 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 | |
| Iron Arm Atom protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| How much is this watch? | この腕時計はいくらですか。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| The policeman seized him by the arm. | 警察は彼の腕をつかんだ。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. | なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 | |
| I caught him by the arm. | 私は彼の腕をつかんだ。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| This watch is a new type. | この腕時計は新型です。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| Tom checked his watch. | トムは腕時計の時間を確かめた。 | |
| He fell down on the ice and broke his arm. | 彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. | もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。 | |
| I had an ache in my arm yesterday. | 昨日腕が痛かった。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| I took her arm. | 私は彼女の腕を取った。 | |
| I remember the dream I had when I slept in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| This watch costs around fifty thousand yen. | この腕時計は5万円くらいする。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| The mother took her child in her arms. | 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| He seized her hand and dragged her away. | 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 | |
| He seized the boy by the arm. | 彼は少年の腕をつかんだ。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| The watch was not to be found anywhere. | 腕時計はどこにも見つからなかった。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| She folded her baby in her arms. | 彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| My arms went numb. | 私の両腕は感覚がなくなってしまった。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| He was not at all surprised at her ability. | 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| Bird's wings correspond to man's arms. | 鳥の翼は人間の腕に相当する。 | |
| I stretched out my arms. | 私は腕を伸ばした。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Tom looked at his watch. | トムは腕時計を見た。 | |
| That's a class act. | 一流の腕前ですね。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| She walked arm in arm with her father. | 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 | |