Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| She clutched her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| He boasted about his skills. | 彼は自分の腕前を披露した。 | |
| She slipped her arm into his. | 彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。 | |
| I can't find my watch. | 腕時計が見つからないんです。 | |
| It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. | なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! | なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 | |
| I have mosquito bites all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私の腕をねじり上げた。 | |
| He was holding a large box in his arms. | 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| She was carrying her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| The officer gripped his arm. | 刑事は彼の腕をつかんだ。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| My father caught me by the arm. | 父は私の腕をつかまえた。 | |
| She pinched my arm sharply. | 彼女は私の腕をきつくつねった。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 腕がすごく痛いよ。君が叩いたところ。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| Tom looked at his watch. | トムは腕時計を見た。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| This watch is a new type. | この腕時計は新型です。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. | もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばしなさい。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| The other grasped his arm. | もうひとりが彼の腕をつかんだ。 | |
| The policeman grabbed the robber's arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| She gripped my arm tightly. | 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 | |
| I've been bitten by mosquitos all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| Somebody caught me by the arm. | 何人かが私の腕をつかんだ。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| She folded her baby in her arms. | 彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。 | |
| My arms went numb. | 私の両腕は感覚がなくなってしまった。 | |
| My uncle was standing there with his arms folded. | 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| Tom checked his watch. | トムは腕時計の時間を確かめた。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He sat there with his arms folded. | 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 | |
| He was as mischievous as any boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| He clutched her arm firmly. | 彼女の腕をしっかりとつかんだ。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| They came walking arm in arm. | 彼らは腕をくんで歩いてきた。 | |
| How's your arm? | 腕はどうですか? | |
| The baby was sleeping soundly in his mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| He took me by the arm and looked me in the eye. | 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| He is as skillful a surgeon as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait. | 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| He is a man of ability. | 彼は手腕家だ。 | |
| He would swear at the naughty boys in the neighborhood. | 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 | |
| She reached out for my arm. | 彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。 | |
| The policeman caught him by the arm. | 警官は彼の腕をつかんだ。 | |
| Young as he was, he was a man of ability. | 彼は若かったが、豪腕だった。 | |
| I rocked the baby in my arms. | 赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| He watched the game with his arms folded. | 彼は腕を組んで試合を見つめた。 | |
| I stretched out my arms. | 私は腕を伸ばした。 | |
| Her skill in dancing is well known. | 彼女のダンスの腕前は有名だ。 | |
| This watch was handed down to me by my grandfather. | この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。 | |
| Her arms were bound fast. | 彼女の両腕はきつく縛られた。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| He was shot 3 times in the arm. | 彼は腕を3度撃たれた。 | |
| The policeman caught fleeing thief by the arm. | 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| I had an ache in my arm yesterday. | 昨日腕が痛かった。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| He stretched out his arm for a magazine. | 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 | |
| She walked arm in arm with her father. | 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |