Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She hung on to his arm as they walked. | 彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。 | |
| That's a class act. | 一流の腕前ですね。 | |
| This watch cost 70,000 yen. | この腕時計は7万円もしました。 | |
| She had her purse snatched from her arm. | 彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。 | |
| He caught me by the arm. | 彼は私の腕をつかまえた。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| He took me by the arm and looked me in the eye. | 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 | |
| I marveled at the golfer's skill. | 私はそのゴルファーの腕前に驚いた。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| He has improved in skill. | 彼は腕が上がった。 | |
| I presented him with a gold watch. | 私は彼に金の腕時計を贈った。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Tom looked at his watch. | トムは腕時計を見た。 | |
| Young as he was, he was a man of ability. | 彼は若かったが、豪腕だった。 | |
| I caught him by the arm. | 私は彼の腕をつかんだ。 | |
| Bird's wings correspond to man's arms. | 鳥の翼は人間の腕に相当する。 | |
| That child felt secure in his mother's arms. | その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| You wanna arm wrestle? | 腕相撲しようか。 | |
| She gripped my arm tightly. | 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕をつかんだ。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| She folded her baby in her arms. | 彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。 | |
| How's your arm? | 腕はいかがですか? | |
| He fell down on the ice and broke his arm. | 彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| He put his arm around her waist. | 彼は彼女の腰に腕をまわした。 | |
| The policeman caught him by the arm. | 警官は彼の腕をつかんだ。 | |
| She reached out for my arm. | 彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| I caught him by the arm before he could fall. | 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I have mosquito bites all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| My left arm is asleep. | 私の左腕がしびれている。 | |
| A good craftsman takes pride in his work. | 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| Her skill in dancing is well known. | 彼女のダンスの腕前は有名だ。 | |
| This watch costs around fifty thousand yen. | この腕時計は5万円くらいする。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| I remember the dream I had when I slept in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 腕がすごく痛いよ。君が叩いたところ。 | |
| I must have my watch repaired. | 私は腕時計を修理してもらわなければならない。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| Let go of my arm! I can't stand people touching me. | 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 | |
| All the players stood there with their arms folded. | 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 腕をふるって料理をしましょう。 | |
| He looked at his watch. | 彼は腕時計を見た。 | |
| Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait. | 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| He put his arm around her shoulders. | 彼は彼女の肩のまわりに腕をまわした。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| He boasted about his skills. | 彼は自分の腕前を披露した。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| Then, at last, the policeman lowered his arm. | そして、ようやくその警官は腕を下げた。 | |
| I can't find my watch. | 腕時計が見つからないんです。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| He was holding a large box in his arms. | 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 | |
| My watch is ten minutes fast. | 私の腕時計は10分も進んでいる。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| Tom did twenty pushups. | トムは腕立てを20回した。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. | なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| He is as skillful a surgeon as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕を捕まえた。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| I bought a watch and I lost it the next day. | 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 | |
| The officer gripped his arm. | 刑事は彼の腕をつかんだ。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。 | |
| The manager sat on the bench with his arms folded. | 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 | |
| Am I slipping? | 俺は腕が鈍ったかな。 | |
| The young woman was carrying a baby in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| The man was folding and unfolding his arms. | その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 | |
| My uncle was standing there with his arms folded. | 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 | |
| Someone must have stolen your watch. | 誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| He had his sore arm dressed. | 彼は痛む腕を手当してもらった。 | |
| I fell and broke my arm. | 転んで腕を折ってしまった。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |