Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The man regained the use of his left arm. | その男は左の腕が再び動くようになった。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| This watch costs around fifty thousand yen. | この腕時計は5万円くらいする。 | |
| The policeman grabbed the robber's arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| Her arms were bound fast. | 彼女の両腕はきつく縛られた。 | |
| My arms went numb. | 私の両腕は感覚がなくなってしまった。 | |
| She clutched her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。 | |
| I caught him by the arm. | 私は彼の腕をつかんだ。 | |
| Tom looked at his watch. | トムは腕時計を見た。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| The watch on the desk is mine. | 机の上の腕時計は私のです。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| Young as he was, he was a man of ability. | 彼は若かったが、豪腕だった。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! | なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| Tom did twenty pushups. | トムは腕立てを20回した。 | |
| Let go of my arm! I can't stand people touching me. | 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| She has her arm in a cast. | 彼女は腕にギブスをはめている。 | |
| He was not at all surprised at her ability. | 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 | |
| I have mosquito bites all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| She hugged the baby to her breast. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| Someone caught me by the arm. | 誰かが私の腕をつかまえた。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| I bought a wonderful watch for her. | 私は彼女に素敵な腕時計を買ってあげた。 | |
| The policeman seized him by the arm. | 警察は彼の腕をつかんだ。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| She took him by the arm. | 彼の腕を掴んだ。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| I remember the warmth of his arms. | 彼の腕の温かさを思い出す。 | |
| The policeman caught the man by the arm. | 警官はその男の腕をつかまえた。 | |
| She is wearing a nice watch. | 彼女は素敵な腕時計をしている。 | |
| He put his arm around her shoulders. | 彼は彼女の肩のまわりに腕をまわした。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕をつかんだ。 | |
| Let's arm wrestle. | 腕相撲しよう。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| My wristwatch keeps good time. | 私の腕時計は正確だ。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| He was as mischievous as any boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。 | |
| I got her a wrist watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| She gripped my arm tightly. | 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| The mother folded her baby in her arms. | 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| He sat there with his arms folded. | 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 | |
| Jim seized Julie by the arm. | ジムはジュリーの腕をぐいとつかんだ。 | |
| My arm still hurts. | 私の腕はまだ痛む。 | |
| This watch is a new type. | この腕時計は新型です。 | |
| He stretched out his arm for a magazine. | 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| Steve and Jane always walk to school arm in arm. | スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 | |
| His naked back and arms were beaded with sweat. | 彼は裸の背中と腕に玉のような汗をかいていた。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| You wanna arm wrestle? | 腕相撲しようか。 | |
| I remember the dream I had when I slept in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| He took me by the arm. | 彼は私の腕を取った。 | |
| The watch was not to be found anywhere. | 腕時計はどこにも見つからなかった。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| Jim sat alone with his arms folded. | ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| Somebody caught me by the arm. | だれかが私の腕をつかんだ。 | |