Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you please let go of my arm? 腕を放してくれませんか。 The policeman seized the boy by the arm. 警察官は少年の腕をつかんだ。 The watch on the desk is mine. 机の上の腕時計は私のです。 Selling products sometimes requires having a stroke of genius. 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 John was standing alone in the room with his arms folded. ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 This is the same watch that I've lost. これは私が失くした腕時計だ。 She held my arm firmly. 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 I must have my watch repaired. 私は腕時計を修理してもらわなければならない。 The girls came dancing arm in arm. 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 Let go of my arm! I can't stand people touching me. 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 His naked back and arms were beaded with sweat. 彼は裸の背中と腕に玉のような汗をかいていた。 She clutched her baby in her arms. 彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。 His broken arm was the result of a slip on the ice. 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 He looked at his watch. 彼は腕時計を見た。 Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 I stretched out my arms. 私は腕を伸ばした。 The policeman caught him by the arm. 警官は彼の腕をつかんだ。 He was as mischievous as any boy in the class. 彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。 They came walking arm in arm. 彼らは腕をくんで歩いてきた。 Practice makes perfect. 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 I can't find my watch. 腕時計が見つからないんです。 She held her baby in her arms. 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 How's your arm? 腕はいかがですか? I have an ache in my arm. 腕が痛む。 She used all her skills making this dish. 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 I can't bend my right arm. 右腕を曲げられません。 The wound left a scar on his arm. 腕の傷は跡を残した。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 She slipped her arm into his. 彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。 She has improved her skill in cooking recently. 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 The young woman was carrying a baby in her arms. その若い女は腕に幼児を抱いていた。 I'll buy a watch for my son. 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 I bought a watch and I lost it the next day. 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 He glanced at his watch. 彼は腕時計をちらっと見た。 He had his arm broken during the game. 彼は試合中に腕を折ってしまった。 I took her arm. 私は彼女の腕を取った。 He took me by the arm. 彼は私の腕を取った。 The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 The mother takes pride in her daughter's typing skill. 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 I remember the dream I had when I slept in your arms. あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 I have a very sore arm where you hit me. 腕がすごく痛いよ。君が叩いたところ。 I remember the warmth of his arms. 彼の腕の温かさを思い出す。 The man was folding and unfolding his arms. その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 The baby was sleeping soundly in his mother's arms. 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 I'm afraid I dislocated my right arm. 右腕の関節が脱臼したようです。 I bought a watch. 私は腕時計を買った。 The baby was sound asleep in her mother's arms. 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 I broke my arm. 私は腕を骨折した。 The policeman caught fleeing thief by the arm. 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 I always wear a watch so I know what time it is. 私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。 Be my right-hand man. 俺の片腕となって手助けしてくれ。 Kings have long arms. 王の腕は長い。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 She prides herself on her driving skill. 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 He took me by the arm and looked me in the eye. 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected. あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。 Let go of my arm. 腕を放してくれ。 I bought a watch the other day. It keeps good time. 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 You are doing well for a cub reporter. 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 John was standing alone with his arms folded. ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 Tom did twenty pushups. トムは腕立てを20回した。 If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 Your arms and legs have grown strong enough. きみの腕や足は十分に強くなった。 The young woman was carrying an infant in her arms. その若い女は腕に幼児を抱いていた。 Stretch your arms straight. 腕をまっすぐ伸ばして。 Tom checked his watch. トムは腕時計の時間を確かめた。 I had an ache in my arm yesterday. 昨日腕が痛かった。 He is making good progress in playing the piano. 彼のピアノの腕前は上がってきている。 He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 He was sitting with his arms across his chest. 彼は腕組みをして座っていた。 She has her arm in a cast. 彼女は腕にギブスをはめている。 He glanced at his wristwatch now and then. 彼は時折腕時計をちらりと見た。 I'll buy a watch for my son. 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 Please let go of my arm. You're hurting me. 腕を放してよ。痛いわ。 When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 She gripped my arm tightly. 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 This watch cost 70,000 yen. この腕時計は7万円もしました。 All the players stood there with their arms folded. 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 Joan broke her left arm in the accident. ジョーンはその事故で左腕を折った。 He was thinking, with his arms folded. 彼は腕組みをして考えていた。 He is a good carpenter. 彼は腕の良い大工だ。 The child hung on his mother's arm. 子供は母の腕にしっかりしがみついていた。 My watch loses three minutes a day. 私の腕時計は日に3分遅れる。 To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 The little boy felt secure in his father's arms. その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 He would swear at the naughty boys in the neighborhood. 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 Tom took Mary's arm and they started walking. トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。 He delegated his authority to his competent assistant. 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 I'll try my hand at cooking. 腕をふるって料理をしましょう。 He took hold of my arm and never let me loose. 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 She folded the baby in her arms. 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 My arm is hurting badly. 私は腕がひどく痛む。 Our best negotiators always drive a hard bargain. うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 I got my left arm bruised. 左腕に打撲傷を負った。 She caught me by the arm and stopped me from going home. 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 She was carrying her baby in her arms. 彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。 That child felt secure in his mother's arms. その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。