Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He took me by the arm and looked me in the eye. | 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 | |
| I bought a wonderful watch for her. | 私は彼女に素敵な腕時計を買ってあげた。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| How much is this watch? | この腕時計はいくらですか。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| I found the workman very good. | 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 | |
| I rocked the baby in my arms. | 赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。 | |
| He scratched his arm with the nail. | 彼はくぎで腕をひっかいた。 | |
| I must have my watch repaired. | 私は腕時計を修理してもらわなければならない。 | |
| The young woman was carrying an infant in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| I remember the dream I had when I slept in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| I bought a watch. | 私は腕時計を買った。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| He was as mischievous as any boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。 | |
| Steve and Jane always walk to school arm in arm. | スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 | |
| The child hung on his mother's arm. | 子供は母の腕にしっかりしがみついていた。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| They walked along the avenue, arm in arm. | 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| Her skill in dancing is well known. | 彼女のダンスの腕前は有名だ。 | |
| The policeman seized him by the arm. | 警察は彼の腕をつかんだ。 | |
| He seized the boy by the arm. | 彼は少年の腕をつかんだ。 | |
| That's a class act. | 一流の腕前ですね。 | |
| I got my left arm hurt in the accident. | 事故で左腕をけがした。 | |
| Jim seized Julie by the arm. | ジムはジュリーの腕をぐいとつかんだ。 | |
| He was thinking, with his arms folded. | 彼は腕組みをして考えていた。 | |
| Someone caught me by the arm. | 誰かが私の腕をつかまえた。 | |
| He fell down on the ice and broke his arm. | 彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 | |
| How's your arm? | 腕はどうですか? | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| He is a man of ability. | 彼は手腕家だ。 | |
| He is as skillful a surgeon as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| The baby was sleeping soundly in his mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| He brushed up his English during his stay in London. | ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| I had an ache in my arm yesterday. | 昨日腕が痛かった。 | |
| Tom looked at his watch. | トムは腕時計を見た。 | |
| Iron Arm Atom protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| This is the same watch that I've lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| I always wear a watch so I know what time it is. | 私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。 | |
| He stretched out his arm for a magazine. | 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| The man took my arm. | その男は私の腕をつかんだ。 | |
| It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. | なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| I bought a watch and I lost it the next day. | 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| Tom took Mary's arm and they started walking. | トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。 | |
| Am I slipping? | 俺は腕が鈍ったかな。 | |
| He caught me by the arm. | 私の腕をつかんだ。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| Remembering when I dreamed in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| The girls came dancing arm in arm. | 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| This is the watch that I'd lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| My arm is hurting badly. | 私は腕がひどく痛む。 | |
| The mother took her child in her arms. | 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! | なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 | |
| He clutched her arm firmly. | 彼女の腕をしっかりとつかんだ。 | |
| I remember the warmth of his arms. | 彼の腕の温かさを思い出す。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| Would you please let go of my arm? | 腕を放してくれませんか。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| The other grasped his arm. | もうひとりが彼の腕をつかんだ。 | |
| His skill at skiing is the admiration of us. | 彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。 | |
| I felt something crawling up my arm. | 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| I marveled at the golfer's skill. | 私はそのゴルファーの腕前に驚いた。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| She walked arm in arm with her father. | 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 | |
| The policeman caught the fleeing thief by the arm. | 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |