Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The policeman caught the man by the arm. | 警官はその男の腕をつかまえた。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| The mother folded her baby in her arms. | 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 腕がすごく痛いよ。君が叩いたところ。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He clutched her arm firmly. | 彼女の腕をしっかりとつかんだ。 | |
| Her skill in dancing is well known. | 彼女のダンスの腕前は有名だ。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| This watch is a new type. | この腕時計は新型です。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は腕の良い大工だ。 | |
| The policeman took the thief by the arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| My wristwatch keeps good time. | 私の腕時計は正確だ。 | |
| Remembering when I dreamed in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| He took me by the arm and looked me in the eye. | 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 腕をふるって料理をしましょう。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| He caught me by the arm. | 彼は私の腕をつかまえた。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| Jim seized Julie by the arm. | ジムはジュリーの腕をぐいとつかんだ。 | |
| That's a class act. | 一流の腕前ですね。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| The policeman caught the fleeing thief by the arm. | 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| Please let go of my arm. | 腕を放してくれませんか。 | |
| His skill at skiing is the admiration of us. | 彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。 | |
| He was shot 3 times in the arm. | 彼は腕を3度撃たれた。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| My arm hurts. | 腕が痛む。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Somebody caught me by the arm. | だれかが私の腕をつかんだ。 | |
| It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. | なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. | もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| The policeman seized him by the arm. | 警察は彼の腕をつかんだ。 | |
| She hung on to his arm as they walked. | 彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばして。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| He looked at his watch. | 彼は腕時計を見た。 | |
| My father caught me by the arm. | 父は私の腕をつかまえた。 | |
| How much is this watch? | この腕時計はいくらですか。 | |
| Steve and Jane always walk to school arm in arm. | スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕を捕まえた。 | |
| Let go of my arm! | 腕を放して。 | |
| My arm still hurts. | 私の腕はまだ痛む。 | |
| Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait. | 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| My arm is hurting badly. | 私は腕がひどく痛む。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| How's your arm? | 腕はいかがですか? | |
| I presented him with a gold watch. | 私は彼に金の腕時計を贈った。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| He felt himself seized by a strong arm from behind. | 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| I rocked the baby in my arms. | 赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。 | |
| I found the workman very good. | 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 | |
| What have you done with that wristwatch? | あの腕時計はどうしたの。 | |
| He fell and broke his arm while he was skiing. | 彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| He has powerful arms. | 彼は腕の力が強い。 | |
| He is a man of ability. | 彼は手腕家だ。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| This watch was handed down to me by my grandfather. | この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私の腕をねじり上げた。 | |
| The dog ate a watch and a Japanese fan. | 犬が腕時計と扇子を食った。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| He had his arm broken during the game. | 彼は試合中に腕を折ってしまった。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| I fell and broke my arm. | 転んで腕を折ってしまった。 | |