Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| He had his sore arm dressed. | 彼は痛む腕を手当してもらった。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| Bird's wings correspond to man's arms. | 鳥の翼は人間の腕に相当する。 | |
| How's your arm? | 腕はどうですか? | |
| My arm still hurts. | 私の腕はまだ痛む。 | |
| Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait. | 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 | |
| He is far above me in skiing. | 彼のスキーの腕は私よりはるかに上だ。 | |
| He boasted about his skills. | 彼は自分の腕前を披露した。 | |
| The child hung on his mother's arm. | 子供は母の腕にしっかりしがみついていた。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 腕をふるって料理をしましょう。 | |
| Iron Arm Atom protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| I marveled at the golfer's skill. | 私はそのゴルファーの腕前に驚いた。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| You wanna arm wrestle? | 腕相撲しようか。 | |
| I caught him by the arm before he could fall. | 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| She gripped my arm tightly. | 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| I bought a watch and I lost it the next day. | 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| My uncle was standing there with his arms folded. | 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 | |
| This is the same watch that I've lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| She caught me by the arm. | 彼女は私の腕をつかんだ。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| The policeman caught the fleeing thief by the arm. | 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| The dog ate a watch and a Japanese fan. | 犬が腕時計と扇子を食った。 | |
| He put his arm around her waist. | 彼は彼女の腰に腕をまわした。 | |
| He was holding a large box in his arms. | 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| He caught me by the arm. | 彼は私の腕をつかまえた。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| He brushed up his English during his stay in London. | ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。 | |
| She clutched her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。 | |
| This watch cost 70,000 yen. | この腕時計は7万円もしました。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| Remembering when I dreamed in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| How's your arm? | 腕はいかがですか? | |
| I was not aware of a mosquito biting my arm. | 腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| The officer gripped his arm. | 刑事は彼の腕をつかんだ。 | |
| The policeman caught the man by the arm. | 警官はその男の腕をつかまえた。 | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| He clutched her arm firmly. | 彼女の腕をしっかりとつかんだ。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| His skill at skiing is the admiration of us. | 彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| His naked back and arms were beaded with sweat. | 彼は裸の背中と腕に玉のような汗をかいていた。 | |
| He stretched out his arm for a magazine. | 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 | |
| I caught him by the arm. | 私は彼の腕をつかんだ。 | |
| My left arm is asleep. | 私の左腕がしびれている。 | |
| They came walking arm in arm. | 彼らは腕をくんで歩いてきた。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The other grasped his arm. | もうひとりが彼の腕をつかんだ。 | |
| All the players stood there with their arms folded. | 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 | |
| Somebody caught me by the arm. | だれかが私の腕をつかんだ。 | |
| Let go of my arm! I can't stand people touching me. | 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| My arm is hurting badly. | 私は腕がひどく痛む。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| He took me by the arm and looked me in the eye. | 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 | |
| She hung on to his arm as they walked. | 彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。 | |
| The policeman caught fleeing thief by the arm. | 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| I've been bitten by mosquitos all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| She hugged the baby to her breast. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability. | しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| I bought a watch. | 私は腕時計を買った。 | |
| He fell and broke his arm while he was skiing. | 彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| Her arms were bound fast. | 彼女の両腕はきつく縛られた。 | |
| She was carrying her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| Then, at last, the policeman lowered his arm. | そして、ようやくその警官は腕を下げた。 | |
| This is the watch that I'd lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. | もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| She slipped her arm into his. | 彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |