Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |