Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |