Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |