Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |