Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |