Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |