Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |