Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |