Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |