Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |