Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |