Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |