Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |