Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |