Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |