Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |