Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |