Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |