Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |