Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |