Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |