Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |