Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |