Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |