Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |