Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |