Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |