Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |