Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |