Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |