Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |