Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |