Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |