Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |