Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |