Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |