Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |