Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |