Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |