Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |