Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |