Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |