Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |