Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |