Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |