Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |