Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |