Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |