Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |