Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |