Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |