Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |