Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |