Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |