Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |