Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |