Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |