Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |