Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |