Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |