Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |