Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |