Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |