Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |