Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |