Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |