Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |