Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |