Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |