Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |