Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |