Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |