Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |