Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |