Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |