Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |