Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |