Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |