Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |