Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |