Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |