Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |