Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |