Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |