Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |