Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |