Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |