Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |