Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |