Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |