Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |