Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |