Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |