Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |