Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |