Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |