Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |