Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |