Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |