Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |