Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |