Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |