Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |