Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |