Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |