Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |