Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |