Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |