Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |