Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |