Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |