Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |