Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |