Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |