Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |