Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |