Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |