Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |