Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |