Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |