Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |