Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |