Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was all the more angry because I was laughed at by him. 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 Don't be angry at his words. 彼の言葉に腹を立てるな。 I was not a little annoyed. 私は少なからず腹が立った。 He was displeased with his neighbor. 彼は隣の人に腹を立てていました。 He took offence at her. 彼は彼女に腹を立てた。 Don't get angry. 腹を立てるな。 I'm not even a little hungry. 私は少しもお腹がすいていません。 Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 Do you know what it is like to be really hungry? 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 Don't get mad. 腹を立てるな。 My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 Tom got mad. トムは腹を立てた。 Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 I fly into a rage easily. すぐに腹がたちます。 They held their sides with laughter at his joke. 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 He has guts. 彼は腹が据わっている。 You must certainly be very hungry now. 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 She whispered to me that she was hungry. 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 Hold in your stomach. お腹を引っ込めなさい。 He was angry at what she said. 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 He often swears when he is angry. 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 He said that he was hungry. 腹が減ったという。 John tends to get angry when he doesn't have his own way. ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 The teacher was impatient with the idle fellow. 先生はその怠け者に腹を立てていた。 Hunger is the best sauce. 空腹は最善のソースなり。 This is why he got angry with you. こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 She was out of temper with her brother. 彼女は弟に腹を立てていた。 Enough is as good as a feast. 満腹はごちそうも同然。 He may well get angry with her. 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 The frog inflated himself more and more, until finally he burst. カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 She gets angry at trifles. 彼女はささいな事に腹を立てる。 He tends to get angry when people oppose him. 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 He is a thoroughly dishonest character. 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 I ate a large dinner and my hunger was satisfied. ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 I was too hungry to speak. 私は空腹のあまり口もきけなかった。 He satisfied his hunger with a sandwich and milk. 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 George hit him in the stomach. ジョージは彼の腹を殴った。 I'm starving! めっちゃお腹すいた。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 The blow caught him in the stomach. その一撃は彼の腹部をとらえた。 He swallowed a piece of toast because he was starving. 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 I resent their rude attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 This medicine will cure you of your stomach-ache. この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 His crude jokes made Jane angry. 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 I'm as hungry as a horse. 僕、腹ペコなんだ。 By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 I had a bad stomachache. ひどい腹痛がした。 The teacher is likely to get angry with the students. 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 I'm just starving. 超腹減った。 We are hungry. 私たちはお腹がすいています。 I'm so hungry that I could eat a horse. 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 I know the reason why Tom was angry with them. 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 Please give me something to eat. I am so hungry. 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 He was too angry to speak. 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 I was offended at his behavior. 彼の振る舞いに腹が立った。 I was more angry than sad. 私は悲しいというよりは腹が立った。 If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 I am hungry. お腹がすいた。 You have no cause for anger. 君には腹を立てる理由が何もない。 I'm not hungry at all. 私は少しもお腹がすいていません。 She was deeply offended by his remarks. 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 He was blazing with anger. 彼はかっとなって腹を立てていた。 We glutted ourselves with lobsters and other seafood. 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 She got all the more angry for my silence. 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 There was a cottage on the side of the hill. その丘の中腹に家が一軒あった。 He lost his temper and shouted at me. 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 I have to eat, too. 背に腹は代えられぬ。 In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 He has pains in his side. 彼は脇腹が痛いのです。 It was because he was ill that he decided to return home. 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 I got very annoyed at her remarks. 私は彼女の発言にとても腹が立った。 I am angry that she didn't keep her promise. 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 I'm starving! ものすごくお腹がすいている。 He got angry with his brother. 彼は兄さんに腹を立てました。 Some children broke the window, which made Mother very angry. 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 He got angry with us. 彼は私たちに腹を立てた。 He is quick to take offense. 彼はすぐに立腹する。 You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 I'm hungry, so I'm going to get something to eat. お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 He is angry with me. 彼は私に腹を立てている。 The point is that they are hungry. 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 He was angry at her words. 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 I was very angry with myself for my lack of courage. 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 Are you angry at what I said? 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 I always have room for dessert. 甘いものは別腹なの。 I had a terrible stomachache. ひどい腹痛がした。 She resented his remarks about her poor driving. 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 I'm really hungry. ものすごくお腹がすいている。 Such was her anger that she lost control of herself. 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 He pounded the table in a fit of anger. 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 I was angry about missing that film at the cinema. 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 He tends to get angry over trifles. 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 Are you angry because of what I said? 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 She is very annoyed with me. 彼女は私にとても腹を立てている。 She took offense at her daughter's behavior. 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 The hungry baby did nothing but cry. 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。