Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |