Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |