Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |