Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |