Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |