Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |