Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |