Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |