Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |