Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |