Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |