Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |