Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |