Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |