Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |