Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |