Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |