Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |