Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |