Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |