Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |