Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |