Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |