Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |