Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |