Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |