Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |