Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |