Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am not at liberty to tell you about the incident. その事件について自由に話すことはできない。 Please help yourself to anything you like. 自由に召し上がって下さい。 I am going to my room, where I can study. 私は自分の部屋に行きます。そこで勉強できますから。 She wore a sweater that she'd knitted herself. 彼女は自分で編んだセーターを着ていた。 I'm not sure if this is correct. これが正しいかどうか自信がない。 The boy was anxious for a bicycle. 少年はしきりに自転車を欲しがった。 As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others. その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。 The balance of nature is very fragile. 自然界のバランスはとてもこわれやすい。 I didn't say such a thing of my own will. 私は自ら進んでそんなことを言ったわけではない。 He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 His anger was such that he lost control of himself. 彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。 He compared his car to the new model. 彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。 You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another. いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。 This failure was brought about by your own negligence. この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 He is going to buy a new bicycle. 彼は新しい自転車を買うつもりです。 Let him have his say. 彼に自分の意見を述べさせよ。 From the standpoint of the law, he is free. 法律の観点からすると、彼は自由だ。 Keep your room as neat as you can. 自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。 He assimilated what he was taught. 彼は教わったことを自分のものとした。 He heard his name called. 彼は、自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 You should live up to your principles. 君は自分の主義に従って行動すべきである。 Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 Tom doesn't realize how lucky he is. トムはいかに自分が恵まれているか気付いていない。 She got it at her own expense. 自前で買ったのです。 He was anxious for a bicycle. 彼は自転車をとても欲しがった。 She repeated her name slowly. 彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。 What's your home phone number? ご自宅の電話番号は何番ですか。 He owned up to his fault. 彼は自分の過失を認めた。 Do as you would be done by. 自分がしてもらいたいように人にもしなさい。 Know thyself. 汝自身を知れ。 She is very proud of her daughter. 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 Tom never thought he'd be able to do what he just did. トムはたった今自分のしたことができるとは、自分でも思ったことがなかった。 They kept it secret that they were in love. 彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。 I am ashamed of myself for my poor English. 自分の下手な英語が恥ずかしい。 I am thrilled with my new home. 自分の新居にわくわくしている。 Your bicycle is similar to mine. 君の自転車は私のと似ている。 Tom gave Mary all the money he had. トムは自分が持っていたすべてのお金をメアリーにあげた。 He likes to boast about his father's successful automobile business. 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 I have done all my homework and now I am completely free until Monday. 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 That's nothing to be proud of. そんなの自慢になんないよ。 Please feel free to eat anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 This beautiful garden owes more to art than to nature. この庭の美しさは自然より人工のおかげだ。 We must read such books as will benefit us. 自分の為になるような本を読まなければならない。 Carbon dioxide is not a poison in itself. 二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。 Mr. Brown is looking for his glasses. ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。 Why did the newly married Japanese man say something bad about his wife? なぜ新婚の日本人の男性は自分の妻について悪いことをいったのか。 Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 He's looking for a suitable job. 彼は自分に合った仕事を探している。 He can't possibly write the letter by himself. 彼が自分で手紙を書くはずがない。 If you don't believe me, go and see it for yourself. 僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。 I love my yellow pullover very much. 私は自分の黄色いプルオーバーが大好きだ。 The devout Christian persists in his belief. その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 It was some time before he realized his mistake. しばらくして彼は自分の誤りに気づいた。 To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have. 善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。 He is free to go there. 彼は自由にそこへ行ける。 He ascribed his success to hard work. 彼は自分の成功は努力したせいだと言った。 Go to your posts. 各自の部署に就け。 He often attributes his failures to bad luck. 彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。 I washed my own shirts. 私は自分のシャツを洗った。 He tends to get angry when he does not have his own way. 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 Please help yourself to the cake. 自由にお菓子をお取りください。 She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her. 彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。 Please help yourself to the salad. サラダをご自由にどうぞ。 I rode my bicycle a lot today. 今日私は自転車にたくさん乗りました。 The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers. 靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。 He was not about to admit his mistake. 彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。 The man couldn't so much as write his own name. 彼は自分の名前さえ書けなかった。 She laid her ideas before her chief. 彼女は主任に自分の考えを述べた。 The automobile runs on electricity. その自動車は電気で動く。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 I don't know the exact place I was born. 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 Don't want to find myself lost in your eyes. もう途方にくれた自分を見たくないから。 Would you introduce yourself? 自己紹介していただけますか。 The man finally confessed what he had done. その男はついに自分のしたことを白状した。 His pride wouldn't allow him to tolerate such insults. 自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。 Human beings are powerless before nature. 人間は自然の前には無力だ。 He makes good use of his talents. 彼は自分の才能をうまく使う。 I met the principal himself. 私は校長先生自身にあったのです。 Please help yourself to the cake. ご自由にケーキを取ってください。 I was dwarfed by his gigantic frame. 彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。 He will regret his own words. 彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。 The author killed himself in his study. その作家は自分の書斎で自殺した。 It is a common saying that thought is free. 考えることは自由であるとは、一般に言われていることだ。 Have you finished cleaning your room yet? あなたはもう自分の部屋を掃除し終わりましたか。 All you have to do is to clean your room. あなたは自分の部屋を掃除するだけでいいんだ。 Each student has his own desk. 生徒はめいめい自分の机を持っている。 When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 The classroom was so noisy I did not hear my name called. その教室はとてもうるさかったので、私は自分の名前が呼ばれるのがきこえなかった。 He hates himself. 彼は自分を嫌う。 Every miller draws water to his own mill. 水車小屋は皆自分の水車に水を引く。 One out of three persons in this city has his own car. この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 I usually gas up the car at this service station. たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。 The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem. 自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。 She had not let go of her son. 彼女は自分の子供を手放さなかった。 I loved my life and my money. 私は自分の人生とお金を愛していた。 It isn't hard to overcome your weaknesses. 自分の弱点を克服することは難しいことではありません。 She tried to hide her mistake from us. 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。