The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The important thing is to have your own hobby.
大切なのは自分の趣味を持つことです。
That poor lady is disabled.
あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.
自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
He cannot afford to buy a car, much less a house.
彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
He grouped his books into five categories.
彼は自分の本を5分野に分けた。
I put my car at his disposal.
私の車を彼に自由に使わせた。
This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes.
これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。
It was not until then that I realized my mistake.
そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。
Please help yourself.
どうぞご自由にお取り下さい。
He accused me of his defeat.
彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。
She was pleased with her new dress.
彼女は自分の新しい服に満足していた。
Children like those who scold them with love.
子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
His new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
Have confidence in yourself.
自分自身を信頼なさい。
Having put his room in order, he went out.
自分の部屋を整頓してから、彼は出て行った。
She accused him of stealing her money.
彼女は自分のお金が盗まれたことで彼を訴えた。
Mary always has to give her opinion.
メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
You can do it however you like.
自分の好きなようにやってよろしい。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
You must account for your conduct.
君は自分の行動の申し開きをしなければならない。
Children want their way and are bound to get into arguments.
子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
They had a culture of their own.
彼らは独自の文化を持っていた。
Every man is master in his own house.
人はだれでも、自分の家の中では主人である。
She tried to lessen her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
She obviously thought she was a good woman, but...
自分じゃいい女だと思っていたけど。
With all his boasting, he is a coward.
彼は自慢するけれども、臆病者だ。
He gathered his books together.
彼は自分の本をかき集めた。
She made her point.
彼女は自分の主張をとおした。
He found all his efforts of no avail.
彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。
He is an individual with his own living space and his own sleeping space.
彼は、自分が住む空間と寝る空間とを持った一個の個人なのだ。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I don't want a Ferrari bad enough to sell my house to get one.
自分の家を売ってまでフェラーリ欲しくないよ。
It is very important to think for yourself and to study.
自分で考え勉強することは非常に大切です。
I felt that my honor was at stake.
私は自分の名誉がかかっていると信じた。
He has very little interest in his children.
彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
I made these clothes myself.
私はこの服を自分で作りました。
She attempted to kill herself.
彼女は自殺しようとした。
The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound.
人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。
They assumed the victory as their own.
彼らは勝利が自分たちのものだと思った。
Can I use this bike?
この自転車を使ってもいいですか。
You may be free to do what you like.
ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He is proud of his son.
彼は自分の息子を自慢に思っている。
The dog had the liberty of the entire house.
家中どこでも自由にはいれた。
He entered his room.
彼は自分の部屋に入った。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The oppressed people cried out for their liberty.
弾圧された人びとは自由をよこせと叫んだ。
And if I lose thy love, I lose my all.
もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。
I bought a word processor for making a book on my own.
自分で本を作るために私はワープロを買った。
You must learn to govern your temper.
自制できるようにならねばならない。
He will have his own way.
彼はどうしても自分の思い通りにしようとする。
What on earth do you think you're doing?
自分が一体何をしているか分かっているのか?
The couple carved their initials in an oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
He developed his business.
彼は自分の商売を発展させた。
She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission.
その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Did you talk about your hobby?
あなたは自分の趣味について話しましたか。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.
正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
She seems to devote all her effects to her career.
彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.