The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This bicycle needs oiling.
この自転車は油が切れている。
It is hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
He did the work for himself.
彼はその仕事を自分でやった。
You should have introduced yourself.
君は自己紹介すべきだったのに。
We must read such books as will benefit us.
自分の為になるような本を読まなければならない。
He took his book.
彼は自分の本を手に取った。
He flatters himself he will win.
彼は勝てると自信満々だ。
You shouldn't let people use you like that.
自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.
なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.
青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
Playing cards is not in itself harmful.
トランプをすることはそれ自体に害はない。
In Japan you don't pour your own beer; someone else does it for you.
日本では自分でビールを注がずに誰かが注ぐ。
I rode my bicycle a lot today.
今日私は自転車にたくさん乗りました。
As a matter of fact, I've only just arrived myself.
実は私自身も立った今ついたばかりなんです。
I was surprised to hear my name called.
私は自分の名前が呼ばれるのを聞いて驚いた。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
We want a house of our own.
自分たちの持ち家が欲しい。
I mistook him for my brother.
私は彼を自分の弟だと思った。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Believe in yourself.
自分を信じて。
Try and do your homework by yourself.
自分で宿題をしてみて下さい。
A lot of bicycles are illegally parked in front of the station.
駅前には多くの自転車が違法に止められています。
I will give you a bicycle for your birthday.
君の誕生日に自転車を贈ろう。
He propped his bike against the wall.
彼は自転車を壁に立てかけた。
Do it yourself by all means.
ぜひ自分でそれをしなさい。
She goes to a school for the deaf.
彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
It's scary how little consideration she gives to being a woman.
女として自覚なさ過ぎて怖い。
Tom doesn't drink beer at home.
トムは自分のうちではビールを飲まない。
The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it.
あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。
If you don't believe me, go and see it for yourself.
僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He listened to music in his room.
彼は自分の部屋で音楽を聴いた。
They have but the shadow of freedom.
彼らには自由の影だけしかない。
She has a thorough grasp of her work.
彼女は自分の仕事を完全に理解している。
She embroidered her initials on a white handkerchief.
彼女は白いハンカチに自分のイニシャルを刺繍した。
She was on the verge of killing herself.
彼女は自殺寸前だった。
She is blind to her own beauty.
彼女は自分の美しさが見えていない。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンの名前は自由で関係する。
The Statue of Liberty is a symbol of America.
自由の女神はアメリカの象徴である。
Believing in God is not evil in itself.
神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。
He tried to get it at the expense of self-respect.
彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。
She kept the secret to herself.
彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。
Don't you have a bicycle?
自転車を持っていないのですか。
I dare say he will find the right wife for himself.
彼はおそらく自分にぴったりの奥さんを見つけるだろう。
Automobiles are made in factories.
自動車は工場で作られる。
Do everything at your own risk.
自分の責任において何でも行いなさい。
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Do you take pride in your work?
自分の仕事に誇りを持ってますか。
I made this doghouse by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
Do it by yourself.
自分でもそれをやってみなさい。
She took her book.
彼女は自分の本を手に取った。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
The doctors inquired into the mystery of nature.
博士たちは自然の神秘を探求した。
The learned man worships his ancestors.
その学者は自分の祖先を崇拝している。
He threw his toy.
彼は自分のおもちゃを投げました。
I don't think it's easy to form your own opinion on an issue.
ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。
I found no shoes completely to my taste.
自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
What's your speciality?
ここの自慢料理はなに?
One shouldn't ride a bicycle on the pavement.
歩道で自転車に乗ってはいけません。
We did it ourselves.
私は私達自身でそれをした。
I'm staring at myself in a mirror.
私は鏡に写っている自分を見つめているのです。
He has a telephone to himself.
彼は自分専用の電話を持っている。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.