Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you doing what you think is right? 君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。 Tom always leaves his bicycle dirty. トムはいつも自転車を汚れっぱなしにしている。 Father took his place at the head of the table. 父はテーブル上座も自分の席に着いた。 The well-known poet attempted to commit suicide in his study. その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 She cares a lot about her personal appearance. 彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。 We do not become good drivers by concentrating on driving as such. 私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。 You're right. I have half a mind to do something myself. そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。 But she liked children and she enjoyed her work. しかし、子供達が好きで、自分の仕事を楽しんでいました。 He gave away all his money to charity. 彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。 It's not a thing one can well boast of. それはあんまり自慢にならない事だ。 That man can't have committed suicide. その男は自殺したはずがない。 He saved the boy at the risk of his own life. 彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。 He is so crazy about his new car that he goes driving every Sunday. 彼は新しい自分の車に夢中で、日曜日毎にドライブに出かける。 Mitsuna is very tidy so she often cleans up without being asked. みつなは綺麗好きだから、よく自ら進んで掃除をしています。 Everyone must learn on their own in the end. 結局は誰でも自分で学ぶしかない。 I'm getting sick of the ride. 僕は自動車に乗るのに飽きている。 Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide. あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。 I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle. その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 My father told me to do so on my own. 自力でそうしなさいと父は私にいった。 We cannot subdue nature. 我々は自然を征服することなどできない。 I had complete mastery over my feeling. 私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。 She has faith in her beauty. 彼女は自分の美貌を信じている。 The medieval times were an age when a human being wasn't free. 中世は人間が自由でない時代だった。 This bike is used by my brother. この自転車は私の兄に使われる。 The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers. 靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。 It made Grandfather's day when his granddaughter gave him a picture she had drawn of him. 孫娘が自分で描いたおじいさんの絵を贈ってくれた日はおじいさんにはうれしい一日だった。 There's no need for her to go there herself. 彼女は自分で行く必要はない。 His family lacks for nothing. 彼の家族には何の不自由もない。 Please help yourself. どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。 Such was her anger that she lost control of herself. 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability. 彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。 One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 If you have a car, you can come and go at will. 車があれば、自由に行ったり来たりできるよ。 As he gets older, your son will grow more independent. もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。 I found her in tears in her room. 彼女は自室で泣いていた。 I am proud of my pretty cat. 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 The illiterate man was eager to increase his vocabulary. 読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。 It's fun to take a trip in an automobile. 自動車で旅行するのは楽しい。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 He drove his sport car at full speed. 彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。 They believe their country is secure against foreign enemies. 彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。 Live where she may, she always enjoys her surroundings. たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。 He told me that his father was a doctor. 彼は自分の父は医者だと私に言った。 She felt something go wrong with her car. 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 Is she sure about her travel plans? 彼女は自分の旅行計画についてはっきり知っているのですか。 This is a problem you have to solve by yourself. これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 Please help yourself to some fruit. 果物を自由に召し上がってください。 She's not here to defend herself against these accusations. 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 Speeding often causes car accidents. スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。 When I was a child, I would spend hours reading alone in my room. 子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。 The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood. 日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。 Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 Don't leave the bicycle out in the rain. 自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。 I'm sorry to have caused you such inconvenience. 大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。 He is too proud to ask others any question. 彼は自尊心が強すぎて、他人にものを尋ねることができない。 He became rich at the cost of his health. 彼は自分の健康を犠牲にして金持ちになりました。 She had to choose her words carefully. 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 She likes to talk about herself. 彼女は自分のことを話すのが好きだ。 The car is waiting at the gate. 自動車を門の外に待たせてある。 The performance of electric cars has improved. 電気自動車の性能はよくなっている。 Can you will yourself to fall asleep? あなたは自分で眠ろうと思えば眠ることができますか。 Keep your hands off my bicycle. 私の自転車に手をふれないで。 Tom goes to school by bicycle. トムは自転車で通学している。 He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own. 不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。 Attend to your business alone! 自分のことだけかまってろよ。 Don't intrude your opinions on others. 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 Mary always has to put her two cents worth in. メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。 The bicycle by the door is mine. ドアのそばにある自転車は私のです。 Every nation has its own myths. どの民族も独自の神話を持っている。 I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. 行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。 She had forgotten her umbrella so I lent her mine. 彼女は自分のかさを忘れてきたので、私のを貸してやった。 I've changed my website's layout. 自分のサイトのレイアウトを変えた。 The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 I hope for a solar battery car. 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 I wish I were as smart as you are. 俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。 The cause of his death was a car accident. 彼の死の原因は自動車事故だった。 They claimed credit for tax reduction. 彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。 He kicked the dog which ran at him. 彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。 He admitted that he was guilty. 彼は自分が有罪であることを認めた。 He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. 彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。 He was so kind as to give the old man his seat. 彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。 He saw himself as the savior of the world. 彼は自分が救世主だとかんがえた。 I saw it with my own eyes. 私は私自身の目でそれを見たのだ。 I would rather die than conceal my belief. 自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。 I went out by bicycle. 自転車に乗って出かけた。 You must account for your conduct. 君は自分の行動の申し開きをしなければならない。 She showed her album to me. 彼女は私に自分のアルバムを見せてくれた。 Jack can't afford to buy a new bicycle. ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。 It's outside my expertise. 自分の領域外にある。 All the students of the university have access to the university library. その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 Your own decision is important before everything. 君自身の決心が何より重要です。 He can scarcely write his name. 彼は自分の名前を書くのがやっとだ。 If you get to my house before I do, help yourself to a drink. 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 She was glad to have Jim say her name. ジムに自分の名前を呼ばれて、彼女はうれしかった。 Are you happy with how you look? 自分の容姿に満足していますか? I assume you are willing to take the risk. 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 Why do American parents praise their children? なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。