Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 She doesn't know what she really wants. 彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。 It was given to me by the Queen herself. それは女王ご自身から私に与えられた。 She learned her part very quickly. 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 She must have everything her own way. 彼女は何でも自分の思い通りにしないと気がすまない。 He named his dog Popeye. 彼は自分の犬をポパイと名付けた。 He always wants to have his own way. 彼はいつでも自分勝手にやりたがる。 He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 They assumed a victory as their own. 彼らは権利を自分たちのものだと思った。 I clean up my room every Sunday. 私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。 "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 You should make good use of your time. 自分の時間は上手に使わなければならない。 The patriot sticks to his moral principles. その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 After getting through customs, I was free to go wherever I wanted. 税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。 Did you plan it yourself? ご自分で設計なさったのですか。 The track club was the only place where I could be myself. 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 Nancy can't decide anything for herself. ナンシーは自分で何も決められない。 They bought jewels and automobiles. 彼らは宝石や自動車を買った。 Everyone ought to be the master of his own destiny. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 To know oneself is very difficult. 自分自身を知ることは非常に難しい。 You have to protect your family. あなたは、自分の家族を守らなければならない。 This bicycle is mine. この自転車は私のです。 This is the job of my own choice. これは自分で選んだ仕事です。 I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 She may well take pride in her talent. 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 He decided to part with his house. 彼は自分の家を手放すことにした。 Help yourself to the salad. サラダを自由に取って食べてください。 He was killed in a car accident. 彼は自動車事故で死にました。 He explained his plans in detail. 彼は自分のプランを詳しく説明した。 She called her cat Tatoeba. 彼女は自分の猫をタトエバと名付けた。 Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary. トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。 They fought in the cause of freedom. 彼らは自由という大儀のために戦った。 He has very little interest in his children. 彼は自分の子供達にほとんど関心がない。 She prides herself on her many accomplishments. 彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。 He is free to go there. 彼は自由にそこに行く事ができる。 He fancies himself somebody. 自分ではひとかどの人間だとうぬぼれている。 He may well be proud of his daughter. 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 All his geese are swans. 自分のものなら何でも最高。 She was on the border of killing herself. 彼女は自殺寸前だった。 He must buy a new bicycle for his son. 彼は息子に新しい自転車を買ってやらなくてはならない。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。 Don't interfere with matters that do not concern you! 自分に関わりのないことには口を出すな。 That sister of yours is always complaining of her husband. あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。 I'd like to see the Statue of Liberty. 私は自由の女神像を見たいです。 He is digging his own grave. 自らの墓穴を掘る。 You must not make little of your illness. あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 During the first year of his research, he learned he had ALS. 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 I will give you a bicycle for your birthday. 君の誕生日に自転車を送ろう。 My father always discusses his problems with my mother. 父は自分の問題をいつも母と相談する。 Acid rain is not a natural phenomenon. 酸性雨は自然現象ではない。 Did he draw this picture by himself? この絵は彼自身が描いたのですか。 Tom didn't expect to fall in love with Mary. トムは自分がメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。 The best thing would be for you to do the work yourself. 一番よいのは君が自分でその仕事をすることだろう。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 The man finally confessed what he had done. その男はついに自分のしたことを白状した。 From now on, you'll have to take care of yourself. これからは、自分のことは自分でやらなければいけませんよ。 The boy was anxious for a new bicycle. その少年は新しい自転車が欲しくてたまらなかった。 It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom. 平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。 Technology has failed to ease the conflict between man and nature. 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 He never gives away any of his money. 彼は自分のお金を少しでも人にやってしまうことはない。 You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home. iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。 I have little, if any time that I can call my own. 私は自分の時間というものをほとんど持っていない。 She didn't come here to defend herself against these accusations. 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 It is an ill bird that fouls its own nest. 自分の巣をよごすのは悪い鳥。 You should try to figure it out for yourself. 自分で解いてみようとすべきだ。 This beautiful garden owes more to art than to nature. この庭の美しさは自然より人工のおかげだ。 I think I'm losing my mind. 自分でも正気を失っていると思う。 He boasts himself an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 He was unconscious of his guilt. 彼は自分の罪にきづかなかった。 My father is repairing my broken bicycle. 父は私の壊れた自転車を修理している。 She prides herself on her skill in cooking. 彼女は料理の腕を自慢している。 It's important to do it with a textbook adapted to your level. 自分のレベルに合ったテキストでやるのが大切だろう。 He attributed his success to hard work. 彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。 I'm proud of my son. 私は自分の息子を自慢に思っている。 The students have an excellent gym at their disposal. 学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。 They are fanatical in their beliefs. 彼らは自分たちの信仰に熱狂している。 She is proud of her son. 彼女は自分の息子を誇りにしている。 If you touch this switch, it will open the curtains automatically. このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 Ted was certain of winning the game. テッドはその試合に勝つ自信があった。 I am not content with what I am. 今の自分には私は満足していない。 You shall want for nothing as long as I live. 私が生きている間はきみに不自由はさせない。 4-speed automatic transmission is available as an option. オプションとして4速自動変速機も選べる。 He is regretting his action. 彼は自分のしたことを後悔している。 At last, he became aware of his own mistakes. ついに彼は自分の誤りに気付いた。 I washed my own shirt. 私は自分のシャツを洗った。 He made Miss Green his secretary. 彼はグリーンさんを自分の秘書にした。 You should attend to your business. あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。 She bought a bicycle in order to go to school. 彼女は学校に通うために自転車を買いました。 Mary thought she could change Tom. メアリーは、自分はトムを変えることができると思っていた。 London air was not much to boast of at best. ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan. これらの自動車は大部分が日本製だ。 It is necessary that she should go herself. 彼女が自分で行くことが必要です。 It was a profession of his own choosing. それは彼が自分で選んだ職業だった。 Can I use this room freely? この部屋は自由に使っていいですか。 I'm learning to sew so that I can make myself a dress. 私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。 You’d better start considering doing your project work by yourself! いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。