In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
She entered her terrier in a dog show.
彼女は自分のテリア犬を犬品評会に出した。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
You must clean your room every day.
毎日自分の部屋を掃除しなければならない。
He thinks himself better than other people.
彼は自分をひとかどの人間だと思っている。
My bike was stolen yesterday.
私の自転車は昨日盗まれた。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I don't think Tom is selfish.
トムが自分勝手だとは思わない。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
The husband accommodated his plan to his wife's.
夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
I heard my name called from behind me.
自分の名前が後ろから呼ばれるのがきこえた。
You should carry out your own plan.
あなたは自分自身の計画を実行すべきです。
Every man is master in his own house.
人はだれでも、自分の家の中では主人である。
A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning.
この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。
They fought for freedom of religion.
彼らは信仰の自由のために戦った。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.
彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
Be your own person and don't imitate others.
自己自身であれ。他人のまねをするな。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
He fully realizes that he was the cause of the accident.
彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
Could you lend me your bicycle for a couple of days?
君の自転車を2、3日貸してくれませんか。
I like to think I know what I'm talking about.
私は自分が何をしゃべっているのかわかっているつもりです。
He did it not for me but for himself.
彼がそうしたのは私のためではなく自分のためだ。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.
よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
This car was made in Japan.
この自動車は日本製だ。
I corrected myself.
自分で訂正した。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.