UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
I went through my money in a very short time.ぼくはすぐ自分のお金を使いはたしてしまった。
She did it entirely of her own accord.彼女はそれをまったく自発的にやった。
Africa has a lot of nature.アフリカにはたくさんの自然がある。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
Individual freedom is the soul of democracy.民主主義の生命は個人の自由にある。
They fought in the cause of freedom.彼らは自由という大儀のために戦った。
He was not about to admit his mistake.彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。
Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines.ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes San Francisco."スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。
Everyone must protect their own family.皆自分の家族を守らねばならない。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
Fasten your seat belts when you drive a car.自動車を運転する時はシートベルトをしめなさい。
You've got to carry out your commitment at all costs.自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
He boasted about his new camera.彼は自分の新しいカメラを自慢した。
Mayuko designed a dress for herself.マユコは自分の服をデザインした。
Tom gave Mary his telephone number.トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
I am not happy with my job.私は今の自分の仕事に不満である。
He addressed himself to the reporters.彼は自ら記者たちに向かって発言した。
You must not make little of your illness.あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
I have got a new bike.新しい自転車を手に入れた。
Why should he think that he knows better than I do?どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Our country must develop its natural resources.我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
I wish I had a house of my own.自分の家があったらな。
Everyone is more or less conceited.誰でも大なり小なり自惚れはある。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He not only made the plan of a new house but built it himself.彼は新しい家の設計をしただけでなく自分でそれを建築した。
He made a spontaneous offer of help.彼は自発的に援助を申し出た。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners.日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。
We took pride in our strength.われわれは体力を自慢した。
Having put his room in order, he went out.自分の部屋を整頓してから、彼は出て行った。
At that time I had a poor income and couldn't live on it.当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
Tom always thinks he's right.トムはいつも自分が正しいと思っている。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Mary is studying in her room.メアリーは自分の部屋で勉強している。
I'm content with my salary.自分の給料に満足しているよ。
The poet attempted to commit suicide in his study.その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad.学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。
She was killed in an automobile accident.彼女は自動車事故で亡くなった。
I'll try to shape my ideas into a book.私は自分の考えをまとめて本にしてみるつもりだ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
Don't use any words whose meanings you don't know well.自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
He did it of his own accord.彼は自発的にそれをした。
Sometimes I feel like kicking my own rump.時々、自分のけつを思いきり蹴りあげてやりたくなる。
I don't see why I am in a bad humor this morning.ぼくは自分がけさどうしてきげんがわるいのかわからない。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
I am very pleased with my job.私は自分の仕事が気に入っている。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
Someone stole my bicycle.自転車が盗まれました。
My bike was stolen last night.私は昨夜自転車を盗まれた。
He persisted in his opinion.彼は自分の考えに固執した。
I bought this book for myself, not for my wife.私は自分のためにこの本を買ったのであって、妻のために買ったのではない。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
You shall want for nothing.君には不自由させない。
She looked for her bag here and there.彼女は自分の鞄をあちこちと捜しました。
Jack keeps a cat and a parrot at home.ジャックは自宅で猫とオウムを飼っている。
She has a nice line in self-deprecation.彼女自分をけなすことではなかなかのものですよ。
Go about your business.自分の事をしなさい。
You will just have to do with what you've got.あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
I didn't get a chance to introduce myself to her.彼女に自己紹介するチャンスがなかった。
You are my pride and joy.あなたは私の自慢の宝物です。
He has no idea of his own.彼には自分の意見というものがない。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
He felt sure that market is not necessarily free and open.彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。
He showed off his new car.彼は自分の新車を見せびらかせた。
He finally hit upon a solution to his problem.彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
We are asked to introduce ourselves in turn.私達は順番に自己紹介するよう言われた。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
From the standpoint of the law, he is free.法律の観点からすると、彼は自由だ。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
She stopped before the mirror to admire herself.彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
My car is at your disposal.私の車は自由にお使い下さい。
I don't give a fig about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
She attributed her success to luck.女は自らの成功を幸運のせいにした。
If you arrive home before me, please feel free to have a few drinks and relax.もし私よりも先に家に着いたら、自由に酒を飲んでくつろいでいてくれたまえ。
What account can you give of your misbehavior?君は自分の不始末をどう弁明するのか。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のことと思われている。
My son is ashamed of his behavior.息子は自分のふるまいを恥じている。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
Japan has been received into the family of free nations.日本は自由国家群に受け入れられた。
Young men and women don't seem to know what they are seeking after.若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。
That poor lady is disabled.あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
Wherever you may go, you will not find a better place than your home.どこへ行こうと自分の家庭ほどよいところはない。
I had to push my bicycle because I had a flat tire.タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。
Everyone is responsible for his own stupidity.誰もが自分自身の愚かさに責任がある。
I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle.その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License