The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He exhibited no remorse for his crime.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Please feel free to help yourself to anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.
神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
A baby is incapable of taking care of itself.
赤ん坊は自分の世話が出来ない。
She was injured in a car accident.
彼女は自動車事故で負傷した。
He compared his idea with another's.
彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
Teachers shouldn't fall back on their authority.
教師は自らの権威を頼みとしてはならない。
You may spend or save at will.
お金を使うも貯めるも自由にしなさい。
What did he tell you about his hope?
彼は自分の希望について君にどう言いましたか。
During O-bon, Japanese people believe they receive a visit from an ancestor.
日本人は、お盆の間先祖が自分達のところにやってきていると信じている。
She tried hard to express herself well.
彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
The Zulu tribe in South Africa has its own language.
南アフリカのズールー族は独自の言語を持っている。
They kept it secret that they were in love.
彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.
その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
Can I use this room freely?
この部屋は自由に使っていいですか。
He named his dog Popeye.
彼は自分の犬をポパイと名付けた。
The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal.
明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。
I did so for the sake of my health.
私は自分のためにそうしたのです。
It is deplorable that she is so selfish.
彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
He killed himself at the age of thirty.
彼は30歳の時に自殺した。
He will never admit his fault.
彼は決して自分の過ちを認めない。
He entered his room.
彼は自分の部屋に入った。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.
作家は誰でも自分に合った書き方をする。
Father took his place at the head of the table.
父はテーブルの上座の自分の席に着いた。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
He tried to get it at the expense of self-respect.
彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。
Tony carved his name in a tree with a knife.
トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。
People should be the masters of their own destinies.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
The earth rotates.
地球は自転する。
You shouldn't let people use you like that.
自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
He did nothing but complain about his job.
彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
Great talkers are little doers.
口自慢の仕事下手。
The poet committed suicide in his study.
その詩人は自分の書斎で自殺した。
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.