The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It has been long since they said the time of local government had come.
地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.
初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
My mother bought me a new bicycle.
母は私に新しい自転車を買ってくれた。
He has two languages at his command besides English.
彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".
自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
The boy begged for a new bike.
男の子は新しい自転車をねだった。
Don't want to find myself lost in your eyes.
もう途方にくれた自分を見たくないから。
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
Such was her anger that she lost control of herself.
彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。
Can you make yourself understood in English?
君は、英語で自分の意志を通じることができますか。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
The city was ruined by the brutal force of nature.
この町は自然の残忍な力によって破壊された。
We introduced ourselves in turn.
私達は順番に自己紹介をした。
Teaching spontaneous thinking is difficult in schools.
学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
She can't even speak her native language without making mistakes.
彼女は自分の母国語でさえも間違えてしまいます。
He accused me of his defeat.
彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。
I have to solve the problem myself.
私はその問題を自分で解かねばならない。
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。
I will help you if I have finished my work by four.
4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.
私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
Suzanne is two years older than me.
スーザンは自分より2歳年上です。
Mary sued her own mother.
メアリーは自分の母を訴えた。
He was not conscious of his weak point.
彼は自分の弱点に気づいていなかった。
I stand for freedom of speech for everyone.
私はあらゆる言論の自由に賛成だ。
Nature's balance is going to be upset everywhere.
いたる所で自然の均衡が破られようとしている。
This is my old bicycle.
これは私の古い自転車です。
She tried to kill herself.
彼女は自殺しようとした。
I want to buy a new bicycle.
新しい自転車を買いたい。
He attributed everything to himself.
彼は全ての責任を自分のせいにした。
She took offense at her daughter's behavior.
彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。
The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.
本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。
She seems to devote all her efforts to her career.
彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
It is still a mystery why she killed herself.
彼女がなぜ自殺したのかは今なお謎である。
My father goes to work by bike.
私の父は自転車で会社に行く。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンの名前は自由で関係する。
I bought this bicycle dirt-cheap.
私はこの自転車を法外に安く買った。
Whether you will succeed or not depends upon your own exertions.
成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.
自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
A mother rabbit keeps her babies warm with her own body.
母ウサギは、赤ん坊たちを自分のからだで暖かくしている。
He attributes his success to good luck.
彼は自分の成功を幸運のおかげだと考えている。
Do you know your blood type?
自分の血液型って知ってる?
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.
自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.
講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
He likes to boast about his father's successful automobile business.
彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
She can't ride a bicycle.
彼女は自転車に乗ることができません。
Mr Smith says he was born in New York, but that his wife comes from Japan.
スミスさんは、自分はニューヨークの生まれだが妻は日本だと言う。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
I've changed my website's layout.
自分のホームページのレイアウトを変えた。
She admired her daughter, who looked lovely that evening.
彼女は、その晩とてもきれいに見えた自分の娘を褒めた。
You should attend to your own business.
君は自分の仕事に専心すべきだ。
He committed suicide.
彼は自殺をした。
Chris was confident that Beth would be delighted with his improvement.
クリスは自分の変わりように、ベスが喜ぶだろうと自信がありました。
They kept the plan among themselves.
彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。
Every time he meets me, he brags about his car.
彼は会うたびに車の自慢をする。
Did you study by yourself?
自分ひとりで勉強したの?
However the protagonist is aware of his own mistakes.
しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。
You should go in person.
あなた自身が行った方がいいよ。
This is a dress of Mary's own making.
これはメアリーが自分で作った服です。
She boasts about her beauty.
彼女は自分の美しさ自慢する。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上にいるハエを追え。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.
「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
To help others is to help yourself.
他人を助けることは自分を助けること。
He was very close about his past.
彼は自分の過去については話したがらなかった。
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
He explained his plans in detail.
彼は自分のプランを詳しく説明した。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
He is, what is called, a self-made man.
彼は、いわゆる自力でたたきあげた人だ。
He used her bike without asking permission.
彼は無断で彼女の自転車を借りた。
He always insisted that he was in the right.
彼はいつも自分が正しいと主張した。
Above all, be true to yourself.
何よりもまず自分に忠実でありなさい。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.