Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 She managed to carry all the bags herself. 彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。 She makes a boasts of her daughter. 彼女は娘を自慢にしている。 A little reflection will make you realize you are wrong. 少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。 A bicycle will rust if you leave it in the rain. 雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。 He bends everybody to his will. 彼はだれでも自分の意志に従わせる。 It will serve you right if she never speaks to you again. 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 That candidate stands for free trade. あの候補者は自由貿易の擁護者である。 She takes great pride in her stamp collection. 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 I need a new car. 新しい自動車が必要です。 I do not know what motivated me to come here. どういうはずみでここに来たのか自分でもわからない。 America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか? It looks like most people give up before realizing their abilities. たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。 He would have his own way. 彼はあくまで自分の思いどおりにやろうとした。 Tom goes to school by bicycle. トムは自転車で通学している。 Yesterday I had my bicycle stolen. 私の自転車は昨日盗まれた。 Applicants are requested to apply in person. 志願者は本人自身で申し込むことになっています。 The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 I am not happy with my job. 私は今の自分の仕事に不満である。 He blamed his failure on her. 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 She wrote the book about people she visited. 彼女は自らが訪ねた人々のことを本にしたためた。 His actions damned him. 彼は自分の行いのために身を滅ぼした。 She has no qualms about being violent towards her children. 彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。 The boy denied having stolen the bicycle. 少年は自転車を盗まなかったと言った。 I found myself lying in my bedroom. 気が付いてみると私は自分の寝室に寝ていた。 Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money. クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。 A natural diet is suitable for human digestion. 自然食は人間の消化に合っている。 One Sunday morning George burst into the living room and said the following. ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。 Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 We did it ourselves. 私は私達自身でそれをした。 She expressed satisfaction with her life. 彼女は自分人生に満足しているといった。 Did you draw this yourself? これ自分で描いたの? You may use my bicycle such as it is. おそまつなものですが私の自転車をお使いくださってよろしい。 He bought a bicycle for fifty thousand yen. 彼は5万円で自転車を買った。 Everyone must protect their own family. 皆自分の家族を守らねばならない。 As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person. 私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。 Father took his place at head of the table. 父はテーブル上座の自分の席に着いた。 Each of his children has his own room. 彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。 She is proud of her father being rich. 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 I hung my coat in the hall closet. 私は自分のコートをホールのクローゼットにかけた。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 She repeatedly said that she was innocent. 彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。 I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 How long does it take from here to your house by bike? ここからあなたの家まで自転車でどれぐらいかかりますか。 He acted in his own interest. 彼は自分の利益のために働いた。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 Tom can't tie his shoelaces by himself. トムは自分で靴ひもを結べない。 Reflect on your own motives when making a decision. 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 He saw there what he had dreamed about. 彼は自分が夢に見ていたものをそこで見た。 Proper praise stinks. 自賛は悪臭を放つ。 Mr Ford is what is called a self-made man. フォード氏はいわゆる自力の成功者だ。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness. あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。 She had not let go of her son. 彼女は自分の子供を手放さなかった。 She is proud of her husband being rich. 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 Please help yourself to the salad. サラダをご自由にどうぞ。 The boy was anxious for a bicycle. 少年はしきりに自転車を欲しがった。 I was dazzled by the headlights of an approaching car. 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 I persuaded him to give himself up to the police. 私は彼を説得して警察に自首させた。 She always has to be the one giving orders. 彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。 Instead of going myself, I sent a messenger. わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。 She smiled at herself in the mirror. 彼女は鏡に映った自分に笑いかけた。 Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 He that marries for wealth sells his liberty. 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 It aggrieved her much that she could not go. 彼女は自分が行けないことでたいそう悩んでいた。 My dog goes to its house. 私の犬は自分の犬小屋に帰ります。 Would it inconvenience you to go yourself? ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。 She doesn't have any friends or relatives to take care of her. 彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。 Tom gave Mary his telephone number. トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 He ran over her lines once before she went on stage. 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 She flatters herself that she is the best speaker of English. 彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。 The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized. その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。 Don't want to find myself lost in your eyes. もう途方にくれた自分を見たくないから。 The light went out by itself. 明かりは自然に消えた。 Freedom of speech is taken as a matter of course. 言論の自由は当然のことと考えられている。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks. トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。 She tried to commit suicide. 彼女は自殺未遂をした。 He turned his experience to good account. 彼は自分の経験をうまく生かした。 We talked about what we could do. 私たちは、自分たちで何ができるかについて話した。 When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 The old lady smiled at her granddaughter. その老婦人は自分の孫娘に微笑みかけた。 I will carry out my aims. 私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。 Children like those who scold them with love. 子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。 Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。 I can't help you. Do your assignment yourself. 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 I'm not good at anything. 自分には何も出来ない。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 The car crash was a bad experience for her. 自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。 I bought a word processor for making a book on my own. 自分で本を作るために私はワープロを買った。 The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 You're right. I have half a mind to do something myself. そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。 She is looking forward to her birthday party. 彼女は自分の誕生パーティーを楽しみにしている。 He is sure to carry out the task assigned to him. 彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。 The manager blamed himself for the failure. マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 Bill can ride a bicycle. ビルは自転車に乗ることができる。