Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will carry out my aims. 私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。 When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well. 自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。 This new model of car is so popular. この新型自動車はとても人気がある。 I am deeply attached to my hometown. 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 She knows she's looking fine. 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 One shouldn't ride a bicycle on the pavement. 歩道で自転車に乗ってはいけません。 Nobody likes him, because he is always blowing his own horn. あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。 Pace yourself. 自分のペースでやりなさい。 My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity. 私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。 I'm proud of my son. 私は自分の息子を自慢に思っている。 Tony carved his name in a tree with a knife. トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 The soldier gave his name. その兵士は自分の名前を言った。 Can you make yourself understood in Japanese? 日本語で自分の考えを人に分からせることができますか。 Little did I think that I would win. 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 My father drives very well. 父は自動車の運転がとても上手い。 The best thing would be for you to do the work yourself. 一番よいのは君が自分でその仕事をすることだろう。 She stressed that she did it by herself. 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 I really love my work. 自分の仕事にやりがいを感じています。 Yukio Mishima killed himself in 1970. 三島由紀夫は1970年に自殺した。 It is still a mystery why she killed herself. 彼女がなぜ自殺したのかは今なお謎である。 More often than not, he had to go in person. しばしば彼は自分で行かざるをえなかった。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 All his geese are swans. 自分のものならガチョウも白鳥に見える。 He was ashamed of his ignorance. 彼は自分の無知を恥じていた。 He thinks he is an Edison. 彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。 Although he was in such circumstances, he made his way by himself. そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。 I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 I'm weary of her bragging. 彼女の自慢話にはうんざりだ。 This may sound like blowing my own horn, but ... 自画自賛のようですが。 Instead of going myself, I sent a messenger. 私は自分で行かないで、使者を送った。 The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them. 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 She has been investing her energy in helping the poor in that area. 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 Mary offered to let Tom use her car. メアリーは自分の車をトムに貸そうと申し出た。 The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal. 明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。 As a matter of fact, I've only just arrived myself. 実は私自身も立った今ついたばかりなんです。 My father got me to wash the car. 父は私に自動車を洗わせました。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 He went there in person. 彼は自らそこへ出かけた。 He found it difficult to make himself understood in German. 彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。 He never speaks unless spoken to. 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 She managed not to mention her plan. 彼女はなんとか自分の計画のことを言わずにすませた。 I made these clothes myself. 私はこの服を自分で作りました。 Because it is distant, it is painful by bicycle. 遠方なので自転車では苦しい。 I can trace my ancestors back 200 years. 私は自分の祖先を200年遡ることができる。 One is responsible for one's own words. 自分の言った事には責任がある。 A natural diet is suitable for human digestion. 自然食は人間の消化に合っている。 Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank. 日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。 I found it difficult to make myself understood in English. 私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。 By the age of seven, he had already made his own bow and arrows. 7歳の時、すでに自ら弓と矢を作った。 You can't have your own way in everything. なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。 She went in search of her lost child. 彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。 Were the earth to stop revolving, what do you suppose would happen? 仮に地球が自転をやめれば、どうなると思いますか。 Jack keeps a cat and a parrot at home. ジャックは自宅で猫とオウムを飼っている。 I begin to lose control of myself. オレ自身を制御する力を失い始める。 The Statue of Liberty is the symbol of America. 自由の女神はアメリカの象徴である。 Respect yourself. 自分を大切にしなさい。 He is not above deceiving others to get his way. 彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。 I can solve the problem by myself. 私はその問題を自分でとくことができます。 Your bicycle is better than mine. あなたの自転車は私のよりよい。 How did a total stranger know his name? どうして見ず知らずの男が自分の名前を知っているんだろう? I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 Brent is an American, but he speaks Japanese as if it were his mother tongue. ブレントはアメリカ人であるが、彼はまるで自分の母語であるかのように日本語を話せる。 I'd like to leave the city and rediscover nature. 私は都会を出て自然を再発見したい。 He flatters himself he will win. 彼は勝てると自信満々だ。 He tried to sell the boss the new idea. 彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。 The more we learn, the better we realize our ignorance. 学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。 I fixed the bike yesterday. 私は昨日その自転車を修理した。 He goes to school by bicycle. 彼は自転車通学をしている。 She informed me of her decision. 彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。 I know that I am a good teacher. 私は自分がいい教師だと思う。 He claims that he is honest. 彼は自分が正直だと言っている。 He said he would pay for the dinner. 彼が食事代は自分が払うと言った。 Sweden has its own language. スウェーデンには独自の言語がある。 She parades her wealth. 彼女は自分が金持ちであることをみせびらかす。 He is intent on advertising himself. 彼は自己宣伝に熱心だ。 Carbon dioxide is not a poison in itself. 二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。 Tracy possesses a house and a car. トレーシーは家と自動車を持っている。 Whose bicycle did you want to borrow? 誰の自転車を借りたいのか。 This is a picture that he himself drew. これは彼が自分で描いた絵です。 She fell into a trap in her turn. 彼女は今度は自分が罠にはまった。 Each of them has a bicycle. 彼らはめいめい自転車を持っている。 She would rather listen to others than talk herself. 彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。 On hearing himself praised, John was deeply embarrassed. ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。 He is proud of his scholarship. 学識を自慢している。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 She has faith in her beauty. 彼女は自分の美貌を信じている。 He thought himself to be somebody. 彼は自分が一角の人物であると思った。 John came to terms with his problem, which means he has accepted it. ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。 Some go to school by bicycle, others go by bus. 自転車で学校に行く人もあれば、バスで行く人もいる。 Express yourself as you please! 自由に意見を述べてください。 He reared three children by himself. 彼は自分一人で三人の子供を育てた。 This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes. これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。 He always wants to have his own way. 彼はいつでも自分勝手にやりたがる。 The well-known poet attempted to commit suicide in his study. その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 I'm going to my room, so I can study. 私は勉強できるように自分の部屋に行く。 I have no self-esteem. 自分に価値を見いだせない。 My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. 父は車の無事故を自慢している。 Mr Wilson is proud of his house. ウィルソンさんは家が自慢だ。 I have my friend's car at my disposal. 私は友人の車を自由に使える。 To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing. 正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。