UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The actress seems to have walked through her part.その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。
He confessed that he was guilty.彼は自分が罪を犯したと白状した。
The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it.あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。
There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
Human beings are powerless before nature.人間は自然の前には無力だ。
He would have his own way.彼はあくまで自分の思いどおりにやろうとした。
He adhered to his own theory.彼は自分の持論に固執した。
She has bought some cloth; she is going to make herself a dress.彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。
She may well be proud of her only son.彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。
I think you need to go in person.あなた自身が行くことが必要だと思う。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
He was heartbroken and hanged himself.彼は悲嘆にくれて、首吊り自殺をした。
Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。
You must keep your room clean.自分の部屋をきれいにしておきなさい。
The wearer knows best where the shoe pinches.自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。
I corrected myself.自分で訂正しました。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots.日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
If you arrive home before me, please feel free to have a few drinks and relax.もし私よりも先に家に着いたら、自由に酒を飲んでくつろいでいてくれたまえ。
He thought himself to be somebody.彼は自分が一角の人物であると思った。
That poor lady is disabled.あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London.国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
The pupils did the work themselves.生徒達は自分たちでその仕事をした。
A time will come when you will regret your action.君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
It may sound like blowing my own horn, but I can speak French.自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。
He always shows off his abilities.彼はいつも自分の才能を見せびらかす。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Man is indeed at the mercy of nature.人間は実際自然のなすがままである。
A university job would give you a lot more free time.大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。
You should harmonize your ambitions with your abilities.自分の才能に合った望みを持て。
She has been investing her energy in helping the poor in that area.彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。
She must have everything her own way.彼女は何でも自分の思い通りにしないと気がすまない。
I mistook him for my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
You are supposed to introduce yourselves in turn.あなたがたは順番に自己紹介をすることになっています。
Tom got a grip on his emotions.トムは自分の感情をぐっと抑えた。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
I sometimes wonder if I am a girl.時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
It is a common saying that thought is free.考えることは自由であるとは、一般に言われていることだ。
I heard my name called.私は自分の名前を呼ばれるのを聞いた。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
I felt that my honor was at stake.私は自分の名誉がかかっていると信じた。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
He taught his dog some clever tricks.彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。
He didn't hear his name called.彼は自分の名前が呼ばれるのが聞こえませんでした。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
Please help yourself to the cookies.自由にクッキーをお取り下さい。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
My dog goes to its house.私の犬は自分の犬小屋に帰ります。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
Make sure that you do it yourself.それは必ず自分でしなさい。
He often attributes his failures to bad luck.彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。
I'm interested in creating my own web pages.私は自分のサイトを作ることに興味があります。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself.私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。
I got the bicycle at a bargain.自転車を安く買った。
The engine is itself very good.エンジンそれ自体は非常にいいんです。
People should be the masters of their own destinies.人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
We cannot know too much about our own language.自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。
She had to rely upon her inner strength.彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
Solve this problem on your own.自分でその問題を解きなさい。
Each of us has his own hobby.私たち一人一人が自分の趣味を持っています。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
The money is at your disposal.その金を自由にお使いください。
He repeated his name slowly.彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
Feel free to get yourself a drink if you are thirsty.喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。
Do to others as you would have others do to you.自分が人にしてもらいたいと思うように人にもせよ。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
Japan exports a great number of cars to foreign countries.日本は多くの自動車を外国へ輸出している。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
Most of us love our country.我々のほとんどが自分の国を愛しています。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
A child of just five was hit by a bicycle.五つばかりの子供が自転車に轢かれたんですよ。
To defend ourselves, we had to tell a lie.私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
I realized that what I had chosen didn't really interest me.私は自分が選んだものにあまり興味がもてないということがわかった。
He listened to music in his room.彼は自分の部屋で音楽を聴いた。
He is proud of his scholarship.学識を自慢している。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。
No one should force his views on others.誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。
Help yourself, please.どうぞご自由に召しあがってください。
He is anxious about his future.彼は自分の将来を心配している。
He often goes to the library by car.彼はしばしば自動車で図書館へいく。
He blamed her for imagining that she was sick.彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License