Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness. あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。 He remains loyal to his principles. 彼は自己の主義に忠実でいる。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. 枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。 Go back to your seats. 自分の席にもどりなさい。 He is not good at putting his thoughts into words. 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 There's no room to study here. If only I had a room of my own! ここには、勉強する空間がない。自分の部屋があるといいのになあ。 If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children. 相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。 He put his money in the box. 彼は自分の金を箱の中に入れた。 The shy boy murmured his name. その内気な少年はぼそぼそと自分の名前をつぶやいた。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 The London air was, at best, not much to boast about. ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 When attacked he defended himself with an umbrella. 襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。 The girl is checking out the rear of the bicycle. 少女は自転車の後部をチェックしている。 If you are to realize your dream, you must work harder. もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 They did not know it themselves. 彼ら自身も、その事を知らなかった。 We clean ourselves there. 私たちは私たち自身をそこできれいにします。 Englishmen are the heirs of liberty. 英国人は自由の継承者である。 Charity begins at home. 自愛は我が家からはじまる。 She gave away all her dresses. 彼女は自分の服をみんな人にやってしまった。 They died for the cause of liberty. 彼らは自由のために死んだ。 He tried to kill himself because he lost her love. 彼は彼女の愛を失ったので自殺しようとした。 You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 He proposed that bicycles be taken away. 彼は自転車を撤去することを提案した。 Please help yourself. どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。 Generally speaking, college students have more free time than high school students. 大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。 He admitted that he was wrong. 彼は自分が間違っていると認めた。 He reported his accident to the police. 彼は自分の事故を警察に報告した。 He had the illusion that he was a genius. 彼は自分が天才だと錯覚していた。 I don't think I can get along with him. 彼とうまくやっていく自信がない。 That forest fire happened from natural cause. その山火事は自然の原因で起こった。 Fuel economy is a big advantage of this car. 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 He was in such a good mood when his team won the championship. 彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。 It is hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 I have done all my homework and now I am completely free until Monday. 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 We have to live with the consequences of our choices. 私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。 I've spent the entire morning cleaning my room. 私は自分の部屋を掃除するのに午前中をすべて費やしました。 Last time it was a natural childbirth. 先回は自然分娩でした。 Asahara thinks himself a savior. 麻原は、自分を救世主だと思ってる。 The bike screeched to a stop. 自転車はキーと音を立てて止まった。 She was killed in an automobile accident. 彼女は自動車事故で亡くなった。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。 They honored him as their leading statesman. 彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。 Tom made Jill his secretary. トムはジルを自分の秘書にした。 He was seriously injured in the car accident. 彼は自動車事故で重傷を負った。 He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 I cannot describe my feelings. 自分の気持ちを表現できない。 Are you aware of the fact that you are not spoken well of? 自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。 Tom couldn't find his shoes. トムは自分の靴を見つけることができなかった。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 The student concentrated on his subject. その学生は自分の課題に専念した。 I always say to myself to be generous. 私はいつも寛大であれと自分に言い聞かせている。 Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind. 昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。 You have the freedom to travel wherever you like. 君の好きなところへ自由に旅をして良い。 I don't know where I'm leaving for. どこに向かっているのか自分でもわからなかった。 The teacher told me that Hitler killed himself. ヒットラーは自殺したと先生は私におっしゃった。 He named his son John after his own father. 彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。 Linda will try to have her own way in everything. リンダは何でも自分の思いどおりにしようとする。 It is essential that you present yourself at the office. 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 He says he has always been true to his wife. 彼は自分の妻には常に誠実だったと言っている。 I will study abroad for myself. 私は自分の力で留学するつもりだ。 Did you talk about your hobby? あなたは自分の趣味について話しましたか。 Feel free to comment on any point made here. これについて、自由に批評して下さい。 I heard my name called from behind. 私はうしろから自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 Whose bicycle is this? この自転車、誰の? In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 My dog goes to its house. 私の犬は自分の犬小屋に帰ります。 Help yourself to the salad. サラダを自由に取って食べてください。 He went there in person. 彼は自らそこへ出かけた。 Tom cares a lot about his reputation. トムは自分の評判を非常に気にしている。 His quick temper will get him in trouble one day. 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 I broke both my legs riding a bicycle. 自転車に乗っていて両脚を折った。 He is confident of his ability. 彼は自分の能力を確信している。 From now on, you must be responsible for what you do. これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 A bad workman complains of his tools. 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 He doesn't seem to know his real self. 彼は本当の自分をしらないようだ。 I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. 行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。 The suspect was given the third degree until he confessed his crime. 容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。 He is ashamed of his behavior. 彼は自分の振る舞いを恥じている。 Michelangelo protested that he was not a painter. ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。 He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 The ingenious boy won a prize for his invention. 利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。 He'll come on foot or by bicycle. 彼は徒歩か自転車で来る。 A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 She was pleased with her new dress. 彼女は自分の新しい服に満足していた。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force. ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。 We should tell children how to protect themselves. 自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。 You should read such books as you consider important. あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。 I went around Hokkaido by bike this summer. 今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。 Any virtuous idea can be vicious in itself. いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。 Every man is master in his own house. 人はだれでも、自分の家の中では主人である。 Our children are anxious to have bicycles like those of the children next door. うちの子供たちも隣の子供たちのような自転車を欲しがっている。 When I came to, I found myself lying on the floor. 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上のハエを追え。 Do what you want. ご自分のやりたいことをやってください。 They are struggling for freedom. 彼らは自由を得ようと戦っている。