A little reflection will make you realize you are wrong.
少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
This is a picture that I drew.
これは私が自分でかいた絵です。
I made this doghouse by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
I treated him like my own son.
私は彼を自分の息子のように扱った。
He tried to convince them of his innocence.
彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。
It's small of you to speak ill of your friends.
自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
He killed himself.
彼は自殺をした。
Please help yourself to anything you like.
自由に召し上がって下さい。
My bicycle needs fixing.
私の自転車は修理の必要がある。
He put his money in the box.
彼は自分の金を箱の中に入れた。
Natural food will do you good.
自然食品は体によい。
Thus you cannot indulge in the pleasure of spending money freely.
したがって、あなたはお金を自由に使う楽しみにふけることはできない。
He played the girl a piece of music of his own writing.
彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。
John has confidence in his ability.
ジョンは自分の能力に自信がある。
Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes San Francisco."
スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license.
18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。
That question naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
This is a picture of her own painting.
これは彼女自身が描いた絵です。
The two of us don't belong here.
我々二人がここにいるのは不自然だ。
In Japan we may criticize the government freely.
日本では政府を自由に批判することができる。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.
日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
A student should not lose sight of his own identity.
学生は自分の主体性を見失ってはならない。
I'm used to cooking for myself.
私は自炊に慣れている。
Help yourself to these cakes.
このお菓子をご自由におとり下さい。
People often don't notice their own faults.
人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。
Please help yourself to the desserts.
御自由にデザートをおとりください。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.
ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
I persuaded him to give himself up to the police.
私は彼を説得して警察に自首させた。
The second language may be freely chosen.
第二外国語は自由に選択できることになっている。
We export a lot of automobiles to that country.
私たちはたくさんの自動車をその国に輸出している。
To defend myself, I had to tell a lie.
私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
The map helped me to orient myself.
地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity.
自民党が小泉人気の尻馬に乗った。
He has been telling lies about himself.
彼は自分について嘘を言っています。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
War breaks out when nations try to form their own empires.
国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。
Everyone ought to be a master of his own destiny.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
They named their son John.
彼らは自分の息子をジョンと名づけた。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.
自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.