The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is sitting at his desk.
トムは自分の席に座っている。
I identified myself with the gangsters in the film.
私は自分を映画のやくざと同一視した。
Tom said that I could spend the night at his place.
トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
Go tell him yourself.
自分で話してこい。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.
自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
No man can live for himself.
自分一人で生きられる人はいない。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
It's the way that she laughs at herself that endears her to me.
彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide.
彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
I saw it with my own eyes.
私は私自身の目でそれを見たのだ。
He always insists on having everything his own way.
彼はいつでも何でも自分の思い通りにすることができない。
Their sweet melody made young people feel free.
若者は彼らの甘いメロディーを聴いて自由な気持ちになった。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.
ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house.
Japanese parents are not keen to talk about their own children.
日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
Mayuko goes to school by bicycle.
マユコは自転車で学校にいく。
I've acquired confidence in the job.
仕事に自信を得た。
I wish I were as smart as you are.
自分が君と同じくらい賢いといいのに。
He's aware of his own faults.
彼は自分の欠点に気づいている。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.
人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.
日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
I managed to repair my car by myself.
私はどうにか自分で車を修理することができた。
She hates herself.
彼女は自分を嫌う。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.
That day he went to school by bicycle, as is usual with him.
彼にはよくあることだがその日も自転車で登校した。
Help yourself and God will help you.
分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
She watches the other kids playing, but she never joins in.
彼女は他の子供たちが遊ぶのをただ見ているだけで、自分から参加しない。
Go back to your seats.
自分の席にもどりなさい。
She stopped before the mirror to admire herself.
彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。
It is just like her to think of others before thinking of herself.
自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。
Choose-your-own-adventure stories.
自身の冒険を選択する話。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
You should have attended the meeting in person.
君自らが会議に出席すべきであったのだ。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
I wish I were a stone.
自分が石であればいいのになあ。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
Please help yourself to some fruit.
果物を自由に召し上がってください。
Tom can't tie his shoelaces by himself.
トムは自分で靴ひもを結べない。
He saved her at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。
He concealed his anger from the audience.
彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。
He is embarrassed by his son's behaviour.
彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。
I prefer to do it on my own.
自分でやりたいんです。
I advertised my house in the newspaper.
私は新聞に自分の家の広告を出した。
My bicycle needs fixing.
私の自転車は修理の必要がある。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Our country must develop its natural resources.
我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
His family lacks for nothing.
彼の家族には何の不自由もない。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
I need a new bicycle.
私には新しい自転車が必要だ。
Every person has a right to defend themselves.
誰にも自分を守る権利がある。
He that marries for wealth sells his liberty.
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
One should always be careful in talking about one's finances.
自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
He stood on his right.
彼は自分の権利を主張した。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I will do it myself.
私はそれを自分でやります。
He tried to convince them of his innocence.
彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.
世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
Go back to your seat.
自分の席にもどりなさい。
Every miller draws water to his own mill.
水車小屋は皆自分の水車に水を引く。
I know a woman whose first and last names are the same as mine.
私は自分と同姓同名の女性を知っている。
I have a bicycle of the latest model.
私は最新型の自転車を持っている。
He blamed his failure on her.
彼は自分の失敗を彼女のせいにした。
He compared his car to the new model.
彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
She said, "How confident he looks!"
なんと彼は自信たっぷりなんだろうと彼女は言った。
I've changed my website's layout.
自分のウェブサイトの構図を変えた。 Jibun no u~ebusaito no kōzu o kaeta
Thought it was noise on the street, I could hear my name called.
通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
She hurt her foot when she fell off her bicycle.
彼女は自転車から落ちて足を怪我した。
According to the newspaper, he committed suicide.
新聞によると彼が自殺したようだ。
You wanted to tell me about freedom?
自由について私に話したかったの?
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so