Social order does not come from nature. It is founded on customs.
社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
He is alive to his own interests.
彼は自分の利益には敏感だ。
This is my bicycle.
これは私の自転車です。
I don't worry so much about my resume.
私は自分の履歴書など気にしません。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.
良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
To begin with, you must know yourself.
まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.
第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well.
死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。
Were the earth to stop revolving, what do you suppose would happen?
仮に地球が自転をやめれば、どうなると思いますか。
Father took his place at the head of the table.
父はテーブルの上座の自分の席に着いた。
The boy is mad for a bicycle.
その子は自転車をとてもほしがっている。
Do to others as you would have others do to you.
自分が人にしてもらいたいと思うように人にもせよ。
My father is very particular about the way his hair is cut.
父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。
The moon doesn't have light of its own.
月は自分では光らない。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Give to every day the chance to be the most beautiful in your life.
来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。
Mary is studying in her room.
メアリーは自分の部屋で勉強している。
My parents tried to convert me to their way of thinking.
両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
Osamu Dazai killed himself.
太宰治は、自殺した。
I was thinking to go there by bike, but it began to rain.
自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
That's nothing to be proud of.
そんなの自慢になんないよ。
We should tell children how to protect themselves.
自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
His quick temper will get him in trouble one day.
彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。
He's proud to be an artist.
彼は芸術家であることを自慢している。
Speeding often causes car accidents.
スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。
How did the car accident come about?
どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
I am convinced that I am right.
私は自分が正しいと確信している。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺未遂をした。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
The building you see over there is an auto factory.
むこうに見える建物は自動車工場です。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強固に主張した。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.