The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We cannot subdue nature.
我々は自然を征服することなどできない。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
He is now on his own.
彼は自立した。
Nature and books belong to the eyes that see them.
自然と書籍はそれを見る眼のものだ。
Beth described what she had seen in detail.
ベスは自分が見たことを詳しく説明した。
You will wish you had a house of your own.
あなたは自分の家が在ればよいのにとお思いになるでしょう。
He must buy a new bicycle for his son.
彼は息子に新しい自転車を買ってやらねばならない。
He is proud of his father being rich.
彼は父親が金持ちである事を自慢している。
Jim attributes his success to hard work.
ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。
Playing cards is not in itself harmful.
トランプをすることはそれ自体に害はない。
I was worried about my mistakes at first.
初めのうちは私は自分の誤りが気になりました。
How beautiful and free the cranes were! Sadako sighed and closed her eyes.
鶴たちは何と美しく自由なんでしょう。禎子はため息をついて、目を閉じた。
Don't forget your things.
自分の持ち物を忘れないように。
She made her point.
彼女は自分の主張をとおした。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.
自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.
地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
I compared my car with his.
私は自分の車を彼のものとくらべた。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
She related the result to her carelessness.
彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train.
自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.
その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide.
彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
I identified myself with the gangsters in the film.
私は自分を映画のやくざと同一視した。
I have a good eye for the value of antiques.
骨董品を見る目には自信があります。
He would have his own way.
彼はあくまで自分の思いどおりにやろうとした。
The old lady was devoted to her dog.
その老婦人は自分の犬をたいへんかわいがった。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.
したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
Everybody was going about his business.
みんなそれぞれ自分の仕事に励んでいた。
I bought a word processor for making a book on my own.
自分で本を作るために私はワープロを買った。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.
生涯のロマンスは自己愛から始まる。
He has no idea of his own.
彼には自分の意見というものがない。
The result of the vote was a win for the Liberals.
投票の結果は自由党の勝利だった。
I love my city.
私は自分の町が好きです。
Is this a picture that he drew by himself?
これは彼が自分で描いた絵ですか。
I am not content with what I am.
今の自分には満足していない。
Can't he ride a bicycle?
彼は自転車に乗れないの?
He knew the news, but he kept it to himself.
彼はその知らせを知っていたが、自分の胸にしまっておいた。
I made this clothing myself.
私はこの服を自分で作りました。
David worked his way through college.
デビッドは働いて自分の金で大学を出た。
She boasts that she's good at cooking.
彼女は料理がうまいと自慢している。
She may well be proud of her son.
彼女が息子を自慢するのももっともだ。
Dan likes to make model cars.
ダンは模型自動車を作ることが好きだ。
The car he was riding crashed into a train.
彼の乗った自動車が電車に衝突した。
Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines.
この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。
Selfishness is an essential part of his character.
彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners.
日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
The computer system shuts down automatically at 8pm.
コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
Keep to your own line.
自己の方針をあくまで守れ。
He may well be proud of his sons.
彼が息子達を自慢するのももっともだ。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
Keep your hands off my bicycle.
私の自転車に手をふれないで。
Will you give me your radio for my bicycle?
君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。
He confessed his guilt.
彼は自分の罪を白状した。
I'll try my luck.
自分の運を試してみよう。
They broke out into spontaneous laughter.
彼らは自然と急に笑い出した。
She hurt her foot when she fell off her bicycle.
彼女は自転車から落ちて足を怪我した。
I made it myself.
自分で作りました。
The husband accommodated his plan to his wife's.
夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
He cut himself free with his knife.
ロープをナイフで切って彼は自由になった。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
He was slow in putting his idea into practice.
彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
The car crash was a bad experience for her.
自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。
He did it himself.
彼が自分でやった。
The rescued refugees were longing for freedom.
救助された難民は自由を求めていた。
My father had me wash the car.
父は私に自動車を洗わせました。
It's scary how little consideration she gives to being a woman.
女として自覚なさ過ぎて怖い。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.