Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His actions damned him. 彼は自分の行いのために身を滅ぼした。 He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate. 警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。 You shall have a bicycle for your birthday. 誕生日には自転車をあげよう。 You should be true to your friends. 君は自分の友人には忠実でなければならない。 Two wrongs don't make a right. 他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。 If you arrive home before me, please feel free to have a few drinks and relax. もし私よりも先に家に着いたら、自由に酒を飲んでくつろいでいてくれたまえ。 The readers of that book think themselves sophisticated. あの本の読者たちは自分のことをインテリだと思っている。 I never want for a boyfriend. 私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。 Some went on foot, and others by bicycle. 歩いて行くものもいれば、自転車で行くものもいた。 Why don't you make it yourself? ご自分で作ってみたらどうですか。 He can afford to buy a house, to say nothing of a car. 彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。 Freedom is the breath of life. 自由こそ不可欠なものだ。 How did you spend your free time? あなたは自由な時間をどのように過ごしますか。 One out of three people in this city owns a car. この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 This bicycle is old, but it's better than nothing. 古い自転車だがないよりましだ。 When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock. 自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。 I don't know why I did that. 自分がなぜそれをしたのかわからない。 The boy carved his name on the tree. 少年は木に自分の名前を刻んだ。 She parades her wealth. 彼女は自分が金持ちであることをみせびらかす。 He laughed off his own bad reputation. 彼は自分の悪評を一笑に付した。 You must reap what you have sown. まいた種は自ら刈り取らなければならない。 He was in his home in Cambridge, England. 彼はイギリスのケンブリッジの自宅にいた。 It's hard to live with the knowledge that you are a failure. 自分ができそこないであると気が付いたまま生きていくのは辛いことだ。 He is not above deceiving others to get his way. 彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。 Man is indeed at the mercy of nature. 人間は実際自然のなすがままである。 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 言論の自由は現在当然のことと思われている。 My mother has sold everything that is dear to her. 母は自分の大切なものをすべて売ってしまった。 Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check. 山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 He killed himself at the age of thirty. 彼は30歳で自殺した。 She seems to devote all her effects to her career. 彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。 She has her own way in everything. 彼女はなんでも自分の思い通りにする。 This car runs on alcohol. この自動車はアルコールを燃料に使う。 He put all his money in the box. 彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。 He could not help being satisfied with his lot. 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 Helen Keller was blind, deaf and dumb. ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。 She was glad to have Jim say her name. ジムに自分の名前を呼ばれて、彼女はうれしかった。 He knows what he is about. 彼は自分のすることはわかっている。 We associate the name of Lincoln with freedom. リンカーンの名前は自由で関係する。 The boss has a high opinion of his secretary. その上司は自分の秘書を高く評価している。 He is carrying out experiments in his laboratory. 彼は自分の研究室で実験を行っている。 She always has to be the one giving orders. 彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。 It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood. 自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。 There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 My father had me wash the car. 父は私に自動車を洗わせました。 She is proud of her sons. 彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。 You are satisfied with your life, aren't you? あなたは自分の人生に満足していますね? You should make the most of your ability. せいぜい自分の能力を活用しなさい。 She had to choose her words carefully. 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 Tom killed himself. トムは自殺した。 When I think back on what I did, I feel pretty stupid. 自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。 Great talkers are little doers. 口自慢の仕事下手。 He tried to convince them of his innocence. 彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。 Yesterday I had my bicycle stolen. 昨日私は自転車を盗まれた。 With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game. 今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。 I cannot look back on my adolescence without feeling depressed. 自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。 She said, "How confident he looks!" なんと彼は自信たっぷりなんだろうと彼女は言った。 I'm going to get my own way this time. 私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。 The idea is not in itself a bad one. その考えはそれ自身悪いものではない。 I have a good eye for the value of antiques. 骨董品を見る目には自信があります。 He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis. 極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。 She wished the lovely dog belonged to her. 彼女はそのかわいい犬が自分のものだったらいいのにと思った。 My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf. 祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。 He used her bike without asking permission. 彼は無断で彼女の自転車を借りた。 She loves the color of her T-shirt. 彼女は自分のTシャツの色が好きだ。 The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed. 監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。 He could not believe his eyes. 彼は自分の目を信じることができなかった。 As far as I know, he said that himself. わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。 Can you drive a car? あなたは自動車を運転できますか。 I will accomplish my purpose at any cost. 私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 The idea is not in itself a bad one. 考えそれ自体は、悪くない。 You are free to go or stay. あなたは自由に去ることもとどまることもできる。 The orphan wept with grief over his misfortune. その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 I will go there on foot or by bicycle next time. 今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。 I don't have to apologize for what I said. 私は自分が言ったことに謝る必要などない。 She has the habit of clearing her throat whenever she's nervous. 彼女は自信のないときに咳払いをする癖がある。 He lost his reason when he saw his house burn down. 彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。 Help yourself to whatever you like. お好きなものをご自由に召し上がれ。 I am interested in creating my own website. 私は自分のサイトを作ることに興味があります。 I couldn't make myself understood well in English. 私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。 It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots. 日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。 He is alive to his own interests. 彼は自分の利益には敏感だ。 Tom decided to take matters into his own hands. トムは自分で何とかすることに決めた。 Jack can't afford to buy a new bicycle. ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。 Now that Father is gone, we can talk freely. 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 If you have a car, you can come and go at will. 車があれば、自由に行ったり来たりできるよ。 I live my life for the sake of myself. 私は自分自身のために生きている。 He showed me a picture of his own painting. 彼は自分で書いた絵を見せてくれた。 Can you make yourself understood in English? 君は英語で自分の意志を伝えられますか。 She insisted on her innocence. 彼女は自分の潔白を主張した。 We discussed the matter among ourselves. 自分たちだけでその問題を相談した。 He has been telling lies about himself. 彼は自分にうそを言っています。 She always gets her own way. 彼女はいつも自分勝手にふるまう。 He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 They called their new country the Republic of Liberia. 彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。 I want my own house, even if it's a shack. 掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。 It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently. とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。 Keiko is proud of her family. 啓子さんは家族がご自慢です。 Express yourself as clearly as you can. できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。