He felt a resentment against his uncle for taking him in.
よくも自分を欺いたなとおやじに対して憤りを感じた。
I can take care of yours truly.
自分のことは自分でできる。
You must learn from your mistakes.
君は自分の過ちから学ばなければいけない。
I was thinking to go there by bike, but it began to rain.
自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
He had a firm belief in his God.
彼は自分の神を堅く信じていた。
He has to burn his fingers to learn.
自分で痛い目に遭わないと、分からないのだろう。
Do it your own way if you don't like my way.
私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
Young people are often poor judges of their own abilities.
若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。
The well-known poet attempted to commit suicide in his study.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
He always insists on having everything his own way.
彼は自分のおもいどおりにならないと言う。
She called her cat Tatoeba.
彼女は自分の猫をタトエバと名付けた。
Don't look away idly; just pay attention to what you're doing.
ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。
He could not account for his foolish mistake.
彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。
We should keep ourselves clean.
自分たちの体をきれいにしておかなければならない。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺を企てた。
He persisted in accomplishing his original plan.
彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。
I don't have a bicycle.
自転車を持っていない。
He attached the trailer to his car.
彼は自動車にトレーラーをつないだ。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Father took his place at the head of the table.
父はテーブルの上座の自分の席についた。
They believe their country is secure against foreign enemies.
彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。
I'd like to leave the city and rediscover nature.
私は都会を出て自然を再発見したい。
He is master of his own time.
彼は自分の時間は自由に使える。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He found it difficult to make himself understood in German.
彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。
Put your heart into your business.
自分の仕事に身をいれなさい。
Soon I found myself wanting to meet him and talk to him.
すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。
Two wrongs don't make a right.
他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
His continual boasting gave offense to everybody.
彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。
He was proud of his brother.
彼は弟が自慢だった。
We rented bicycles and saw the sights of Hagino.
私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。
He blushed at his folly.
彼は自分の愚かさを恥じた。
He is carrying out experiments in his laboratory.
彼は自分の研究室で実験を行っている。
Whose is this bicycle?
この自転車は誰のものですか。
He is free to go there.
彼は自由にそこに行く事ができる。
She may well be proud of her daughter.
彼女が娘自慢なのももっともだ。
You are supposed to introduce yourselves in turn.
あなたがたは順番に自己紹介をすることになっています。
I think it necessary for you to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
You should read such books as you consider important.
君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
Let him that would move the world, first move himself.
世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
It was below zero this morning, but I cycled to school.
今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
His quick temper will get him in trouble one day.
彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。
This is an autonomous machine.
これは自律的な機械です。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
The couples carved their initials in oak trees.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
The rights of the individual are important in a free society.
自由社会においては個人の権利は重要である。
He regrets what he did.
彼は自分のしたことを後悔している。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
She takes pride in her good looks.
彼女は容姿のいいことを自慢している。
Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives.
ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。
The light faded out.
明かりは自然に消えた。
To help others is to help yourself.
他人を助けることは自分を助けること。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?