UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My grandmother can ride a motorcycle, and what's more, a bicycle.私の祖母はオートバイに乗れる。まして自転車はなおさらだ。
The trouble is that he thinks only of himself.困ったことには彼は自分のことしか考えない。
Tony looked down at his dirty old shoes.トニーは自分の古くなったきたない靴に目を落としました。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
They made many sacrifices to get their own house.彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
She managed to carry all the bags herself.彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
To tell the truth, I did not make it myself.実を言うと自分で作ったのではないのです。
She declared that she was right.彼女は、自分は正しいと言い切った。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
It is essential that you present yourself at the office.君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。
Ken told his dog to wait there.ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。
She is her old self again.彼女はまたもとの自分に戻った。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
The soldier saved his friend at the cost of his own life.兵士は自分の命を犠牲にして友人を救った。
It's fun to take a trip in an automobile.自動車で旅行するのは楽しい。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
I was dazzled by the headlights of an approaching car.僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。
Playing cards is not in itself harmful.トランプをすることはそれ自体に害はない。
Don't look away idly; just pay attention to what you're doing.ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
Full religious freedom is assured to all people.完全な宗教の自由が万人に保証されている。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
She is economically independent of her parents.彼女は親から経済的に自立している。
He confided in me about his love affair.彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。
Each boy has a bike.どの少年も自転車を持っている。
Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。
The more we learn, the better we realize our ignorance.学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
I plan to cycle around Shikoku next year.私は来年自転車で四国を一周するつもりです。
I have to go there myself.私は自分でそこへ行かなければならない。
The driver is deeply attached to his old car.運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
He is sure that he will succeed.彼は自分が成功すると確信している。
He is the boast of his parents.彼は両親の自慢の種だ。
The little girl is not capable of riding a bicycle.その女の子は自転車に乗ることができません。
He always insists on having everything his own way.彼は自分のおもいどおりにならないと言う。
Is it yours?それは自分のものですか。
Don't blame others for your own fault.自分の誤りを人のせいにしてはいけない。
She hurt her foot when she fell off her bicycle.彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。
Thus you cannot indulge in the pleasure of spending money freely.したがって、あなたはお金を自由に使う楽しみにふけることはできない。
He searched his bag for his car key.彼は自動車のキーを見つけようと鞄の中を捜した。
They found that their families didn't like each other.彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。
Take care of your health.自分の健康を大切にします。
My father bought me a bicycle.父は、私に自転車を買ってくれた。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
The reason she killed herself is unknown.彼女が、自殺した理由は知られていない。
I think you should do it yourself.あなたは自分自身でそれをするべきだと私は思う。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
He grieved over his failures.自らの失敗をくよくよ悲しんだ。
He was made to sign the contract against his will.彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
I didn't say such a thing of my own will.私は自ら進んでそんなことを言ったわけではない。
I haven't a cent to my name.自分の金はびた一文持っていない。
A bicycle race was held in Nagoya last year.昨年自転車競技が名古屋で行われた。
The mother told her daughter to do it herself.そんな事は自分でしなさいとお母さんが娘に言いました。
Why don't you strike out on your own?独立して自分の力を試したらどうですか。
They lacked for nothing.彼らは何一つ不自由なものはなかった。
She took her book.彼女は自分の本を手に取った。
He made Miss Green his secretary.彼はグリーンさんを自分の秘書にした。
She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission.その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。
That poet attempted suicide in their library.その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
I can't conceive how I could have made such a mistake.自分がどうしたらそんなミスを犯したものか考えもつかない。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Some people are never content with what they have.現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
I compared my car with his.自分の車と彼の車を比べた。
The city was ruined by the brutal force of nature.この町は自然の残忍な力によって破壊された。
Freedom is the very essence of our democracy.自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
Young men and women don't seem to know what they are seeking after.若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。
He wondered to himself why his wife had left him.彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
A good son is always anxious to please his parents.良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
He prides himself on having been accepted into our football team.彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
Do unto others as you would have others do unto you.自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。
She knows her limitations.彼女は自分の限界を知っている。
He is carrying out experiments in his laboratory.彼は自分の研究室で実験を行っている。
I have many model cars.僕は模型自動車をたくさん持っている。
Your encouragement will draw her out.あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
The money is at your disposal.そのお金は自由に使ってください。
What's in front of you?自分の前に何があるのですか。
He repaired his watch by himself.彼は自分で時計を修理した。
He acted in his own interest.彼は自分の利益のために働いた。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Tom didn't expect to fall in love with Mary.トムは自分がメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。
They build their house for themselves.彼らは自分たちで家を建てた。
What the fuck do you think you're doing?自分が一体何をしているか分かっているのか?
If he wins he will gain self-confidence.彼は勝てると自信満々だ。
I don't know how, but I just picked it up naturally.なんだか知らないけど自然に覚えちゃったんだよね。
Ken told his dog to wait there.ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は自分の名前が呼ばれたとき眠りかけていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License