The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.
枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。
This is the same bicycle as mine.
これは私のと同じ自転車だ。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.
タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
He flattered himself that he was the best actor.
彼は自分が名優だとうぬぼれた。
He always insists on having everything his own way.
彼はいつでも何でも自分の思い通りにすることができない。
The thief reluctantly admitted his guilt.
その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
Wherever you may go, you will not find a better place than your home.
どこへ行こうと自分の家庭ほどよいところはない。
He still sticks to his opinion.
彼はまだ自分の意思に固執している。
She can't even speak her native language without making mistakes.
彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。
Go to your respective seats.
各自席につきなさい。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
The couple carved their initials into the oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
She attempted to kill herself.
彼女は自殺未遂をした。
He thought himself to be somebody.
彼は自分が一角の人物であると思った。
Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter.
こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。
An automobile has four wheels.
自動車には車輪が4個ある。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
Is that the man whose wife was killed in the car accident?
あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか?
Freedom of speech was tightly restricted.
言論の自由は厳しく制限されていた。
This bicycle has been left here since the beginning of this month.
この自転車は今月の初めからここに置かれたままだ。
He is completely absorbed in his business.
彼は完全に自分の商売に熱中している。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
My bicycle needs fixing.
私の自転車は修理する必要が有る。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.
トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
Look out for pedestrians when you drive a car.
自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。
He has to burn his fingers.
自分で痛い目に会わないとわからない。
Suppose there's some jerk you just can't get on with.
自分と気があわない、いけ好かない、人がいるとします。
The woman who he thought was his aunt was a stranger.
彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。
He named his guinea pigs Blondie, Thumper, and Candy.
彼は自分のモルモットにブロンディ、サンダー、キャンディーという名前をつけた。
Since then he had put his whole soul into his work.
それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
Apply yourself to your own work.
自分の仕事に専念しなさい。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.
牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild.
人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。
She tried to kill herself last night.
彼女は昨夜自殺しようとした。
Whatever it is, you become fonder of it if you work on it yourself.
なんでも自分で手がけると、いとおしくなるものです。
Do you think real neurotics really go and call themselves such?
本物のノイローゼの奴がノイローゼだなんて自称するのかね?
It's because I found out that giving my all won't accomplish anything significant. I miss the good old days where I could just believe in myself.
本気出しても大したことないことが自分で分かっちゃったからな。信じられた昔が懐かしい。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.
言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.
生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.
絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
It'll cure itself naturally.
自然に治ります。
She published the book at her own expense.
彼女は自分の負担で本を出版した。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
It is impossible that she should have killed herself.
彼女が自殺したということなどあり得ない。
He came to that which was his own, but his own did not receive him.
彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.