UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom grabbed his bag.トムは自分の鞄をつかんだ。
I took him for my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
The king will appear in person tomorrow evening.王様は明日の晩自らお出ましになる。
He is pleased with his work.彼は自分の仕事に満足している。
When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。
I'll keep that book for myself.あの本を自分のためにとっておこう。
Jim attributes his success to hard work.ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
This may sound like blowing my own horn, but ...自画自賛のようですが。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Mr. Wilson is proud of his house.ウィルソンさんは家が自慢だ。
The reason she killed herself is unknown.彼女が、自殺した理由は知られていない。
His family lacks for nothing.彼の家族には何の不自由もない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
He showed me a picture of his own painting.彼は自分で書いた絵を見せてくれた。
What makes the Japanese unique is primarily their belief that they are unique.日本人がユニークであるのは、主に自分たちがユニークだと信じているからである。
With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object.動詞には目的語をとらない自動詞と、目的語をとる他動詞があります。
The astronauts were greeted with spontaneous applause.宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
He was responsible for the car accident.彼がその自動車事故を招いた。
This beautiful garden owes more to art than to nature.この庭の美しさは自然より人工のおかげだ。
He is uncertain about his future.彼は自分の未来について不確かだ。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
She can't have written it herself.彼女が自分で書いたはずはない。
Jane studied herself in the mirror.ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。
I thought he was my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
My bicycle was stolen.自転車を盗まれました。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
He may well be proud of his sons.彼が息子達を自慢するのももっともだ。
You're crazy to buy such an expensive bike.こんな高い自転車を買うなんて、どうかしてるよ。
You must do it yourself.君は自分でそれをしなければいけない。
He confessed that he had committed the crime.彼は自分が罪を犯したと白状した。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
Is this your bicycle?これは君の自転車ですか。
Competition is neither good nor evil in itself.競争それ自体は善でも悪でもない。
I like it when my friends translate my sentences.自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。
They named their son John.彼らは自分の息子をジョンと名づけた。
She entered her terrier in a dog show.彼女は自分のテリア犬を犬品評会に出した。
You may use my bicycle such as it is.御粗末なものですが私の自転車をお使いください。
It is crazy of you to put your life at risk.自分の命を危険にさらすとは正気ではない。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
She attributed her success to luck.女は自らの成功を幸運のせいにした。
He was asked to account for his failure.彼は自分の失敗を説明するように求められた。
Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。
Do it your own way if you don't like my way.私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
Thought is free.思想は自由だ。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
He lost his reason when he saw his house burn down.彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。
She persists in saying that she is right.彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
He complained of his room being small.彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。
He could not account for his foolish mistake.彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
It is essential that you present yourself at the office.君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
I am interested in creating my own website.私は自分のサイトを作ることに興味があります。
In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow.子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。
Don't look away idly; just pay attention to what you're doing.ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。
Osamu Dazai killed himself at the age of thirty-nine.太宰治は39歳の時に自殺した。
Do it yourself.あなたが自分でそれをやりなさい。
My bicycle was gone when I returned.帰ってきたら自転車がなくなっていた。
His beautiful wife is his pride.美人の妻が彼の自慢だ。
Keep your hands off my bicycle.私の自転車に手をふれないで。
A driver is deeply attached to his old car.運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
I will do it myself.私はそれを自分でやります。
You are free to go or to stay.行こうととどまろうとあなたの自由だ。
He set fire to his own house.彼は自分の家に火をつけた。
He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man.また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。
Go to your posts.各自の部署に就け。
Could you lend me your bicycle for a couple of days?君の自転車を2、3日貸してくれませんか。
I can ride a bicycle.私は自転車に乗ることが出来る。
You are responsible for what you do.君の自分の行動に責任がある。
Please help yourself to the cakes.どうぞお菓子をご自由におあがりください。
I'm very proud of the job I chose myself.私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。
They bought jewels and automobiles.彼らは宝石や自動車を買った。
It's hard to admit that you're a failure.自分が敗北者だと認めるのは難しい。
Don't compare your children with others.自分の子を他人の子と比較するな。
He felt sure that market is not necessarily free and open.彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。
She introduced herself to the people who were there.彼女はそこにいる人たちに自己紹介した。
Please help yourself to some cake.どうぞ自由にケーキをお取りください。
I will have my own way.私は自分のやり方を通します。
The policeman said to the girls, "Is this car yours?"警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
You should pay more attention to your own safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
She attempted suicide.彼女は自殺をしようとした。
He is afraid of his father.彼は自分の父を恐れている。
As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions.僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。
I felt my heart beating wildly.私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
He prides himself on having been accepted into our football team.彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。
He acknowledged his fault.彼は自分の落ち度を認めた。
She will not budge an inch no matter what anyone says.誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。
She declared that she was right.彼女は、自分は正しいと言い切った。
Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature.その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。
The car crash was a bad experience for her.自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。
That is the same bicycle as I have.あれは私が持っているのと同じ自転車です。
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License