The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To tell the truth, I did not make it myself.
実を言うと自分で作ったのではないのです。
We are to preserve nature.
我々は自然を保存するべきです。
Law to ourselves, our reason is our law.
我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
That forest fire happened from natural cause.
その山火事は自然の原因で起こった。
Please feel free to help yourself to anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
He addressed himself to the reporters.
彼は自ら記者たちに向かって発言した。
Man modifies to his needs what nature produces.
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
By the age of seven, he had already made his own bow and arrows.
7歳の時、すでに自ら弓と矢を作った。
He acknowledged his faults.
彼は自分が悪かった事を認めた。
My little sister sometimes wished she was a boy.
妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
Fasten your seat belts when you drive a car.
自動車を運転する時はシートベルトをしめなさい。
Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.
ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
He saved the drowning child at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。
She magnified her sufferings.
彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
She killed herself yesterday.
彼女は昨日自殺した。
I hope to find a job of my own choosing.
私は自分で選んだ仕事を見つけたい。
There's no need for her to go there herself.
彼女は自分で行く必要はない。
So long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
She always gets her own way.
彼女はいつも自分勝手にふるまう。
The dog had the liberty of the entire house.
家中どこでも自由にはいれた。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.
どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
I'll get my son to go instead of going myself.
私自身が行く代わりに息子に行かせます。
She always keeps her room clean.
彼女はいつも自分の部屋をきれいしておく。
Could I have three seats in the unreserved section?
自由席を三枚ください。
I got him to fix my bicycle.
私は彼に自転車を修理してもらった。
Not a day went by when he didn't regret what he'd done.
彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.
女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
She always boasts of being a good swimmer.
彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.
トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
One should always be careful in talking about one's finances.
自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
This bike is easy to ride.
この自転車は乗りやすい。
Please help yourself to the fruit.
どうぞご自由に果物をお取り下さい。
She always keeps her room clean.
彼女はいつも自分の部屋をきれいにしておく。
Is this your bike?
これはきみの自転車?
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
From now on, you must be responsible for what you do.
これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
I prefer to work on my own.
自営業の方がいい。
She will have her own way.
彼女はどうしても自分の思い通りにしようとする。
He guaranteed his slaves' freedom.
彼は奴隷を自由にしてやると約束した。
Tom didn't expect to fall in love with Mary.
トムは自分がメアリーに惚れるとは思ってもいなかった。
Help yourself to anything you like.
なんでもお好きなものをご自由にとって食べてください。
Some people are never content with what they have.
現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
This is a problem of his own making.
これは彼が自分で創った問題だ。
I wrote to inform him of my decision.
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.