The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She always lets her children do what they want to.
彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
May I introduce myself?
自己紹介をしてもいいですか。
She never lets you forget her clean-cut image.
彼女はすっきりした自分のイメージをいつまでも忘れさせないのです。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.
トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
Do it yourself by all means.
ぜひ自分でそれをしなさい。
You’d better start considering doing your project work by yourself!
いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
The Statue of Liberty is the symbol of America.
自由の女神はアメリカの象徴である。
Tell me about yourself, please, Sir Anthony.
どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。
He did nothing but complain about his job.
彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
Electric cars can be recharged at home.
電気自動車は家での再充電が可能です。
Tom doesn't realize how lucky he is.
トムはいかに自分が恵まれているか気付いていない。
He has very little interest in his children.
彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
You cannot be too careful when you drive a car.
あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。
You make your own life.
自分の人生は自分で決める。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
He kept back the part about himself.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
The many oil fences that were used in the Gulf of Mexico got recycled for parts that are now used in electric cars.
メキシコ湾で使われた大量のオイルフェンスは、リサイクルされて電気自動車のパーツになっている。
He not only made the plan of a new house but built it himself.
彼は新しい家の設計をしただけでなく自分でそれを建築した。
He prides himself on having been accepted into our football team.
彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。
His son cannot so much as write his own name.
彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。
He is uncertain about his future.
彼は自分の将来について自信がない。
So long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.
あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
Teachers shouldn't fall back on their authority.
教師は自らの権威を頼みとしてはならない。
This book is mine; I wrote my name in it myself.
この本は私のです。私が自分でその本に名前を書いたのですから。
Ken took the examination with confidence.
ケンは自信をもって試験を受けた。
He felt a resentment against his uncle for taking him in.
よくも自分を欺いたなとおやじに対して憤りを感じた。
I learned not to ignore my pain.
私は自分の痛みを無視するなと学びました。
The automatic doors opened and Tom got in.
自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.
社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.
ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.
データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
It's the way that she laughs at herself that endears her to me.
彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。
I could not make myself heard on account of the noise.
私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
She had to accept her fate.
彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。
This is the place where he killed himself.
ここが彼が自殺した場所です。
Feel free to comment on any point made here.
これについて、自由に批評して下さい。
He has to work on his own.
彼は自分で仕事をしなければならない。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
He made a speech out of turn.
彼は自分の番でないのに説得した。
I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident.
彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。
She would cook it in her own way.
彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
I don't think Tom is selfish.
トムが自分勝手だとは思わない。
The money is at your disposal.
そのお金は自由に使ってください。
She always gets her own way.
彼女はいつも自分勝手にふるまう。
He was asked to account for his failure.
彼は自分の失敗を説明するように求められた。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
The pictures are of her own painting.
その絵は彼女が自分でかいたものである。
Cars took the place of bicycles.
車が自転車に取って代わった。
I must have my car fixed in a few days.
私は自動車を2、3日のうちになおしてもらわなければならない。
You told me so yourself.
あなた自身にそう言ったのですよ。
Look out for pedestrians when you drive a car.
自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。
He found that all his efforts amounted to nothing.
彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.
佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
A rainbow is a natural phenomenon.
虹は自然現象である。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He is proud that he is an artist.
彼は芸術家であることを自慢している。
He is justly proud of his son.
彼が息子を自慢するのも当然だ。
We must defend our freedom at all cost.
われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。
You shall have a new bicycle for your birthday.
誕生日には新しい自転車をあげよう。
With all her merits she was not proud.
長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。
Don't lose confidence, Mike.
自信を無くしちゃいけません、マイク。
My wife doesn't seem to like even her own children.
私の妻なんか、自分の子供でも、あまり可愛くないと見えますね。
However small it is, I want a house of my own.
どんなに小さくてもよいから、自分の家がほしい。
He prides himself on having an expensive car.
彼は高級車を持っていることを自慢しています。
She boasts that she's good at cooking.
彼女は料理がうまいと自慢している。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.
自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
They accused him of stealing the bicycle.
彼らは彼がその自転車を盗んだと訴えた。
She was ready to face her fate.
彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
She killed herself at the age of thirty.
彼女は30歳の時に自殺した。
She was fond of talking about herself.
彼女は自分の話をするのが好きだった。
Individual freedom is the soul of democracy.
民主主義の生命は個人の自由にある。
He did his duty at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
He tried to get it at the expense of self-respect.
彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。
This bicycle has been left here since the beginning of this month.
この自転車は今月の初めからここに置かれたままだ。
As a man sows, so he shall reap.
まいた種は自分で刈り取らなければならない。
Mr. Brown is looking for his glasses.
ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。
That forest fire happened from natural cause.
その山火事は自然の原因で起こった。
It is our capacity to mold ourselves.
自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
My mother bought me a new bicycle.
母は私に新しい自転車を買ってくれた。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.