He tried to convince them of his innocence in vain.
彼は彼らに自分の潔白を信じさせようとしたがだめだった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The shy girl kept her idea to herself.
内気な少女は自分の考えを人に話さないでおいた。
Each of them carried their own pack.
めいめいが自分の荷物を持って行った。
He has been telling lies about himself.
彼は自分について嘘を言っています。
If you make your own clothes, it will save you money.
自分で服を作ったら節約になりますよ。
He built a new house for himself.
彼は自分のために新しい家を建てました。
He has quite a lot of experience in driving.
彼は自動車の運転には相当経験が有る。
I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.
生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
Do you ever feel like you're running down?
自分の衰えを感じた事がありますか。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Do your homework by yourself.
自分の宿題は自分でしなさい。
I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth!
お人形に、新しい自転車。それに世界平和よ。
I've got to earn my own living.
私は自分の生活費を稼がなくてはならない。
She may well be proud of her son.
彼女が息子を自慢するのも当然である。
The bike I loved for many years was stolen.
長年愛用していた自転車が盗まれました。
She knows she's looking fine.
彼女は自分が素敵に見えるって知っている。
Please help yourself to some cake.
どうぞ自由にケーキをお取りください。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.
自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
I like it when my friends translate my sentences.
自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。
She took full responsibility for her actions.
彼女は自分の行動に全責任をとった。
Go back to your seats.
自分の席にもどりなさい。
We must stand up for our rights.
私たちは自分たちの権利を守らなければならない。
Each man stood up in turn and introduced himself.
一人一人順番だって、自己紹介をした。
He is afraid of his own shadow.
彼は自分の影にもおびえる。
She may well be ashamed of her old clothes.
彼女が自分の古い服を恥ずかしがるのももっともだ。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.