The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
He was pumping the pedals of the bicycle hard.
彼は、自転車を一生懸命こいだ。
You will have to be responsible for what you've done.
自分でやったことは責任を負わなければならない。
He kept it secret that he had bought a bicycle for his son.
彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。
Are you sure of your facts?
君は自分が申し立てていることに自信がありますか。
She was on the border of killing herself.
彼女は自殺寸前だった。
He is alive to his own interests.
彼は自分の利益には敏感だ。
We are to preserve nature.
我々は自然を保存するべきです。
A water shortage causes a lot of inconvenience.
水不足は多くの不自由を生じさせる。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている間はきみに不自由はさせない。
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.
最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
He hates himself.
彼は自分を嫌う。
You cannot be too careful in riding a bicycle.
自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。
He is so crazy about his new car that he goes driving every Sunday.
彼は新しい自分の車に夢中で、日曜日毎にドライブに出かける。
This vending machine isn't working.
この自販機、作動しないんですけど。
She seems to devote all her efforts to her career.
彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
He is always boasting of his achievements.
彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
She looked at herself in the mirror.
彼女は鏡の中の自分を見た。
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。
She tried to put energy into her voice.
彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
She always prides herself on her academic background.
彼女はいつも自分の学歴を自慢している。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
She abandoned her children.
彼女は自分の子供たちを置きざりにした。
He boasted of having passed the entrance exam.
彼は入試に合格したことを自慢した。
He didn't hear his name called.
彼は自分の名前が呼ばれるのが聞こえませんでした。
I have much confidence in my ability.
自分の能力には大いに自信があります。
Too much liberty spoils all.
自由すぎると人はみなだめになる。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.
こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood.
ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。
He did his duty at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
Please adjust the seat to fit you.
シートを自分に合うように調整してください。
He has his own car.
彼は自分の車を持っている。
He likes to boast about his father's successful automobile business.
彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
How long does it take from here to Tokyo Station by car?
ここから東京駅まで自動車でどのくらいかかりますか。
The boss has a high opinion of his secretary.
その上司は自分の秘書を高く評価している。
Freedom of speech is restricted in some countries.
言論の自由が制限されている国もある。
I will give you a bicycle for your birthday.
君の誕生日に自転車を贈ろう。
It was not until then that I realized my mistake.
そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。
There is no man but loves his home.
自分の家族を愛さない人はいない。
They boast of their bridge.
彼らは自分達の橋を自慢する。
I could not make myself heard in the noisy class.
私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
The men are getting into shape riding bicycles.
二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。
Tom killed himself.
トムは自殺した。
Happy is the man who is contented with his lot.
自分の運命に満足している人は幸福です。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.
彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.
彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
You must give up the idea that you are superior to them in every respect.
すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
She wanted for nothing as long as her husband lived.
夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
She entered her terrier in a dog show.
彼女は自分のテリア犬を犬品評会に出した。
Be proud of yourself.
自分に誇りを持ちなさい。
Tom thought he would be late.
トムは自分は遅くなると思った。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.
彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
The famous poet attempted to commit suicide in his library.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
I corrected myself.
自分で訂正しました。
She need not go there herself.
彼女は自分で行く必要はない。
The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom.
世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。
This is a dress that Mary made by herself.
これはメアリーが自分で作った服です。
We introduced ourselves to each other.
私たちは自己紹介をした。
I am going to my room, where I can study.
私は自分の部屋に行きます。そこで勉強できますから。
Before you can love others, you need to be able to love yourself.
他人を愛せるようになる前に、まず自分を愛せるようにならなければならない。
He is digging his own grave.
自らの墓穴を掘る。
Do you ever feel like you're running down?
自分の衰えを感じた事がありますか。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.
自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
I found myself listening to his records.
私は彼のレコードを自分が聞いているのに気がついた。
I have a red bicycle.
赤の自転車持ってる。
This car is not at my disposal.
この車は自分で自由に使えない。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
I chose this dictionary of my own accord.
私はこの辞書を自分で選んだ。
The soldier made light of his wounds.
その兵士は自分の傷を軽く見ていた。
I want to buy a new bicycle.
新しい自転車を買いたい。
She advised him to use a bicycle.
彼女は彼に自転車を使うように言った。
Is this a picture of his own drawing?
この絵は彼自身が描いたのですか。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.
自分に「できそこない」のレッテルを貼って生きていくのは辛いことだ。
He finally realized that Mary had made a fool of him.
彼はメアリーが自分をだましたということにとうとう気づいた。
Will you give me your radio for my bicycle?
君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。
She has been blind from birth.
彼女は生まれつき眼が不自由である。
She is ashamed to speak up.
彼女は恥ずかしがって自分の意見を言わない。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
I gave him a ride in my car last night.
昨日の夜、彼を自分の車に乗せた。
A bad workman complains of his tools.
下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
I blush to think of what a fool I was then.
その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
If this is your knife, then I have lost mine.
これが君のナイフなら僕は自分のをなくしたんだ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot