UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What's in front of you?自分の前に何があるのですか。
Everyone ought to be the master of his own destiny.人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
She attempted suicide.彼女は自殺を企てた。
The alternatives are liberty and death.選ぶべき道は自由か死だ。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
Even if it takes you three years, you must accomplish your goal.たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。
She loves the child as if it were her own.彼女はその子供を自分の子であるかのように愛した。
I don't care what people think about the way I dress.私は自分の服装を人がどう思おうと構わない。
The truck bumped into a car.トラックが自動車に衝突した。
I could hear my name called.私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
The selfish man was despised by his companions.その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
She did the dishes of her own accord.彼女は自発的に皿洗いした。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Little did we imagine finding ourselves in Paris.自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
Ken wants a bicycle.ケンは自転車を欲しがっています。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
The lovers engraved the oak tree with their initials.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。
He was proud of his brother.彼は弟が自慢だった。
Your own decision is important before everything.君自身の決心が何より重要です。
The letter was written in the Queen's own hand.その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。
He prides himself on having an expensive car.彼は高級車を持っているのを自慢している。
4-speed automatic transmission is available as an option.オプションとして4速自動変速機も選べる。
That is the same bicycle as I have.あれは私が持っているのと同じ自転車です。
This beautiful garden owes more to art than to nature.この庭の美しさは自然より人工のおかげだ。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
It is certain that he helped them for the benefit of himself.彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
The athlete was full of spirit and confidence.競技者は気迫と自信に満ちている。
He is alive to his own interests.彼は自分の利害に敏感である。
The light faded out.明かりは自然に消えた。
My bike was stolen yesterday.昨日私は自転車を盗まれた。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
She lost her son in a car accident.彼女は自動車事故で息子を失った。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The well-known poet attempted to commit suicide in his study.その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
He will never admit his fault.彼は決して自分の過ちを認めない。
I felt it my duty to do so.私はそうすることが自分の努めだと思った。
She was nearly hit by a bicycle.彼女はあやうく自転車にひかれるところだった。
Try to control yourselves.自制するよう努めなさい。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
He may well be proud of his father.彼がお父上を自慢するのももっともだ。
They aligned themselves with the Liberals.彼らは自由党員たちと同盟した。
She doesn't admit that she is in the wrong.彼女は自分が間違っていることを認めない。
It was given to me by the Queen herself.それは女王ご自身から私に与えられた。
We had a lot of spontaneous offers from them.彼らから自発的な申し出がたくさんあった。
He may well be proud of his daughter.彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。
The guest was not ashamed of his silly conduct at all.その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。
Do your homework for yourself.宿題は自分でやりなさい。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
Do it yourself by all means.ぜひ自分でそれをしなさい。
Yesterday I had my bicycle stolen.私の自転車は昨日盗まれた。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
I'm proud of having run fast as a boy.私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。
He always shows off his abilities.彼はいつも自分の才能を見せびらかす。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
I don't know why I did that.自分がなぜそれをしたのかわからない。
He put down his thoughts in his notebook.彼は自分の考えをノートに書き留めた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He surrendered of his own accord.彼は自発的に降伏した。
You are responsible for what you have done.君は自分のしたことに対して責任がある。
She went on talking about her new car at the party.彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
When attacked he defended himself with an umbrella.襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。
This is a picture of my own painting.これは私が自分でかいた絵です。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
My past self is another person.昔の自分は他人である。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
You must fulfill your duty.自分の任務を遂行しなければならない。
Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes San Francisco."スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。
She told me that I could use her room.彼女は私に、自分の部屋を使ってもいいと言った。
He's looking for a suitable job.彼は自分に合った仕事を探している。
Ken makes his own bed every morning.ケンは毎朝自分でベッドを整えます。
Please help yourself.どうぞご自由に御召し上がれ。
Tom has become incapable of loving himself.トムは自分を愛せなくなっている。
You must set about your business in earnest.あなたは真剣に自分の仕事にとりかからねばならない。
The soldier carried on as if his wound was nothing.その兵士は自分の傷をものともしなかった。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license.18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。
He entered his room.彼は自分の部屋に入った。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He did his duty at the cost of his health.彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
Tom killed himself.トムは自殺した。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
I am very pleased with my job.私は自分の仕事が気に入っている。
You are supposed to introduce yourselves in turn.あなたがたは順番に自己紹介をすることになっています。
You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station.あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。
People usually become famous at the cost of their privacy.人は、通常、自分のプライバシーを犠牲にして有名になる。
You should go in person.君自身が行った方がいい。
She came very near to being run over by a car.彼女は危うく自動車にひかれるところだった。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
If you want a new bike, you'd better start saving up.新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。
Is this your bike?これはきみの自転車?
I will help you if I have finished my work by four.4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License