UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
Can you make yourself understood in Japanese?日本語で自分の考えを人に分からせることができますか。
He often goes to the library by car.彼はしばしば自動車で図書館へいく。
I was worried about my mistakes at first.初めのうちは私は自分の誤りが気になりました。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
He is going to buy a new bicycle.彼は新しい自転車を買うつもりです。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
Father took his place at head of the table.父はテーブル上座の自分の席に着いた。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
Do it your own way if you don't like my way.私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
He should reflect on his failure.彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
His wife is in the hospital because she was injured in a car crash.彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。
I have a red bicycle.赤の自転車持ってるんです。
She felt something go wrong with her car.彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。
She prides herself on her driving skill.彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。
Don't use any words whose meanings you don't know well.自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
She attempted to kill herself.彼女は自殺しようとした。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
He became financially independent.彼は経済的に自立した。
I have never been there myself.私自身は一度もそこへ行ったことはない。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
She went on talking about her new car at the party.彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
The manager blamed himself for the failure.マネージャーは失敗は自分のせいだといった。
She has a thorough grasp of her work.彼女は自分の仕事を完全に理解している。
She brought up her child at the cost of her life.彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた。
He feels this new law will restrict his freedom.彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
Although I may be unhappy, I won't commit suicide.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
Are you doing what you think is right?君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
He regrets his having wasted his money.彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
He did not make his position clear.彼は自分の立場を明らかにしなかった。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
I am proud of being a doctor.私は自分が医者であることを誇りに思っている。
Look out for pedestrians when you drive a car.自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。
You have no choice in this matter.君はこの件については選択の自由はない。
You are free to use this room.この部屋を自由に使っていいですよ。
I made it myself.自分で作りました。
You should be ashamed of your ignorance.君は自分の無知を恥じるべきである。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
She naturally sacrificed everything for the sake of raising her children.子どもたちを育てるために彼女は自らのすべてを犠牲にした。
With dignity she protested her innocence.彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。
She needed someone who would understand her.彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。
He showed me a picture of his own painting.彼は自分で書いた絵を見せてくれた。
He's working on his own behalf.彼は自分のためにだけ働いている。
At last, he became aware of his own mistakes.ついに彼は自分の誤りに気付いた。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
A car bouncing along a bad road.悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
This victory alone is not the change we seek.この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
He has been the chief of his tribe for 35 years.彼は35年間自分の部族の酋長だった。
A water shortage causes a lot of inconvenience.水不足は多くの不自由を生じさせる。
This new model of car is so popular.この新型自動車はとても人気がある。
He put all his money in the box.彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
The music carried me back to my childhood.その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した。
He has to burn his fingers.自分で痛い目に会わないとわからない。
Don't look away idly; just pay attention to what you're doing.ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Do everything at your own risk.自分の責任において何でも行いなさい。
We are to preserve nature.我々は自然を保存するべきです。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Finally, he carried out his plan.ついに彼は自分の計画を実行した。
He adhered to his own theory.彼は自分の持論に固執した。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I'm sure I'll pass the test.試験に合格する自信がある。
Father bought me a new bicycle.父は私に新しい自転車を買ってくれました。
He is blind in one eye.彼は片方の目が不自由だ。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
I'm proud of having run fast as a boy.私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。
She was injured in the car accident.彼女はその自動車事故で負傷した。
He did it of his own accord.彼はそれを自発的に行った。
The city was ruined by the brutal force of nature.この町は自然の残忍な力によって破壊された。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
She got on her bike and rode away.彼女は自転車にまたがり、走り去った。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
Everyone of us is responsible for his own conduct.私達は誰でも自分の行動に責任がある。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
People feel most at ease when they are at home.たいていの人は自宅にいるとき最もくつろげる。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
She filled her bag with apples.彼女は自分のバッグをりんごで満たした。
All the students of the university have access to the university library.その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。
I'm confident that I'll pass the exam.試験に合格する自信がある。
He may well be proud of his father.彼がお父上を自慢するのももっともだ。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
She had to go herself.彼女は自分で行かねばならなかった。
We should tell children how to protect themselves.自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
I plan to go around the island of Shikoku by bicycle next year.私は来年自転車で四国を一周するつもりです。
Albert is always trying his hand at something to test his own skill.アルベルさんは自分の能力を試すため、何か新しいことをいつもやってみせます。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
The teacher affirmed the decision of the student council.その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
I got a horrible shock when I saw the car accident.その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。
The patriot sticks to his moral principles.その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License