UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Tom cleaned his glasses.トムは自分のメガネを掃除した。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
He found it difficult to make himself understood in German.彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
The man couldn't so much as write his own name.彼は自分の名前さえ書けなかった。
I'm going to my room, because I can study there.私は自分の部屋に行きます。そこで勉強できますから。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
This vending machine isn't working.この自販機、作動しないんですけど。
Why don't you make it yourself?ご自分で作ってみたらどうですか。
I want to have my own room.私は自身の部屋がほしい。
To defend myself, I had to tell a lie.私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
"What make is your car?" "It is a Ford."「あなたの自動車はどこの製品ですか」「フォード社のです」
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
You will have your own way.君はどうしても自分の思いどおりにしたがる。
This is homemade jam.これは自家製のジャムです。
I have a lot of money at my disposal.私は自由に使えるお金がたくさんある。
Many a mother spoils her sons by not being strict enough.あまり厳しくしないことで、自分の子供を甘やかしてしまう母親は多い。
Father took his place at the head of the table.父はテーブルの上座の自席に着いた。
He named his son Robert after his own father.彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。
I got my bicycle repaired.私は自転車を修理してもらった。
My father drives very well.父は自動車の運転がとても上手い。
We stand for liberty.我々は自由の為に戦う。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
It is an ill bird that fouls its own nest.自分の巣をよごすのは悪い鳥。
The guest was not ashamed of his silly conduct at all.その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
Don't take it for granted that the nature is always there to help us.自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。
She takes pride in her high school.彼女は自分の高校を誇りにしている。
Don't underestimate your own strength.自分の力を過小評価しちゃだめだよ。
Will you lend me your bicycle for an hour?一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。
Do you think he did the job on his own?彼はあの仕事を自力でやったのだと思いますか。
The boy begged for a new bicycle.男の子は新しい自転車をねだった。
She kept the secret to herself.彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。
We must cling to our faith.私たちは自分の信仰に固守しなければならない。
I can't be sure, but I think Tom likes Mary.自信はないけど、トムはメアリーのことが好きなんだと思う。
My son is ashamed of his behavior.息子は自分のふるまいを恥じている。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
You had better leave the students to find out for themselves.学生には自分で発見させるようにした方がいい。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
The road to freedom: hard to climb.自由への道:困難な道のり。
They regarded him as their leader.彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
Freedom of speech is taken as a matter of course.言論の自由は当然のことと考えられている。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
It cost me one thousand yen to get the bicycle fixed.その自転車を修理してもらうのに1、000円かかった。
I could not stand my house being torn down.私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
You are responsible for what you do.君は自分の行動に責任がある。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
He showed me a picture of his own painting.彼は自分で描いた絵を見せてくれた。
Can't you ride a bicycle?自転車に乗れないのか。
Mr. Brown is looking for his glasses.ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。
Nancy can't decide anything for herself.ナンシーは自分で何も決められない。
He dedicated his whole life to helping poor people.彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
She is ashamed to speak up.彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。
They hoped to change their outlook and plans.彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
Now is the time I got to speak out.今自分を見つめ直し。
He remained steadfast to his principles.彼はずっと自分の主義に忠実である。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
There's no need for her to go there herself.彼女は自分で行く必要はない。
She may well be proud of her son.彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。
He flattered himself that he was the best actor.彼は自分が名優だとうぬぼれた。
He thought himself to be somebody.彼は自分が一角の人物であると思った。
I'd rather have a room of my own, however small it may be.どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。
A complete intransitive verb takes neither complement nor object.完全自動詞は補語も目的語もとらない。
He lost his reason when he saw his house burn down.彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。
This is a dress that Mary made by herself.これはメアリーが自分で作った服です。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
She is proud of her son.彼女は自分の息子を誇りにしている。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
She looked around her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
The car is waiting at the gate.自動車を門の外に待たせてある。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
He prides himself on his son.彼は息子を自慢にしている。
Help yourself and God will help you.分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。
She was asked to account for her conduct.彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
She advised him to use a bicycle.彼女は彼に自転車を使うように言った。
Her eyes ran over the list to see if her name was on it.自分の名前があるかと彼女はリストにざっと目を通した。
The child pointed out her mother to me.その子は私に向かって自分の母親を指さした。
He had to think for himself.彼は自分で考えなければならない。
You brought it on yourself.自分でやったことだから仕方がないね。
I didn't get a chance to introduce myself to her.彼女に自己紹介する機会がなかった。
He searched his bag for his car key.彼は自動車のキーを見つけようと鞄の中を捜した。
We couldn't convince him of his mistakes.私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
He married a girl of his own choice.彼は自分の選んだ女人と結婚した。
I can't help loving my country.私は自国を愛さずにはいられない。
Fuel economy is a big advantage of this car.燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
I couldn't make myself understood well in English.私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。
It's fun to take a trip in an automobile.自動車で旅行するのは楽しい。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License