We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
She is proud of having been beautiful.
彼女は若い時に美しかったことを自慢している。
He is justly proud of his son.
彼が息子を自慢するのも当然だ。
You had better speak more naturally.
君はもっと自然に話す方がよい。
She tried to lessen her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Are you happy with how you look?
自分の容姿に満足していますか?
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
It is hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
You can do it however you like.
自分の好きなようにやってよろしい。
We had a lot of spontaneous offers from them.
彼らから自発的な申し出がたくさんあった。
The driver is deeply attached to his old car.
運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
We should tell children how to protect themselves.
自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.
あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
To defend ourselves, we had to tell a lie.
私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
She can make her own dresses.
彼女は自分の洋服を作ることができる。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
He was so kind as to give the old man his seat.
彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。
I myself did it.
私自身がやった。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は似たような運命から自分を守るために行動した。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.
あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
That was all he needed to operate his computer.
彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。
Two wrongs don't make a right.
他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
He complained of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。
Why he killed himself is still a mystery.
なぜ彼が自殺をしたかはいまだに謎である。
You are my pride and joy.
あなたは私の自慢の宝物です。
The students stood up one by one and introduced themselves.
生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。
We want a house of our own.
自分たちの持ち家が欲しい。
Emi ordered herself a new dress.
えみは、自分用に新しいドレスを注文した。
They forgot all about Noah, who had saved them.
彼らは、自分たちを救ってくれたノアのことをすっかり忘れてしまった。
Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.
テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。
He decided to rent his property to that company.
彼は自分の土地をその会社に貸すことにした。
If you want to learn a language well, learn it by yourself.
もし、良く言語を勉強が欲しいと、これを自分で勉強しなければならない。
Look up the word in your dictionary.
その語を自分の辞書で調べなさい。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
She stopped before the mirror to admire herself.
彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。
He was ready to face his fate.
彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
She had to go herself.
彼女は自分で行かねばならなかった。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
We should tell children how to protect themselves.
私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
You had better do your homework at once.
あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。
You should talk to the teacher yourself.
君が自分で先生に話すべきだよ。
This is a picture that I drew.
これは私が自分でかいた絵です。
She prides herself on her son.
彼女は自分の息子を自慢に思っている。
I must have my car fixed in a few days.
私は自動車を2、3日のうちになおしてもらわなければならない。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.