UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm tired of hearing your boastful tales.君の自慢話はもう聞き飽きた。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Tom didn't expect to fall in love with Mary.トムは自分がメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。
You always try to get what you want.自分勝手な奴だな。
He invested his money in stocks.彼は自分のお金を株に投資した。
He directed his remarks at the professor.彼は自分の意見を教授にぶつけた。
It is necessary for you to think about your life.あなたが自分の人生を考えることは必要だ。
I feel that I am free.私は自由だと感じている。
Father took his place at the head of the table.父は上座の自分の席に着いた。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
She took full responsibility for her actions.彼女は自分の行動に全責任をとった。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
I have got a new bike.新しい自転車を手に入れた。
I hope for a solar battery car.太陽電池で動く自動車を望んでいる。
She knows her limitations.彼女は自分の限界を知っている。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He did it by himself.彼が自分でやった。
He thought it foolish of me to go there by bike.彼は私が自転車でそこに行くなんてばかげていると思った。
My father told me to do so on my own.自力でそうしなさいと父は私にいった。
Help yourself and God will help you.分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。
He never speaks unless spoken to.彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
He reasoned with his child about the matter.彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
The boy carved his name on the tree.少年は木に自分の名前を刻んだ。
He attributed his success to good luck.彼は、自分の成功を幸運のせいだといった。
It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been.私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
My bike was stolen last night.私は昨夜自転車を盗まれた。
I felt that my honor was at stake.私は自分の名誉がかかっていると信じた。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty.証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。
She doesn't have any friends or relatives to take care of her.彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。
Do your homework by yourself.宿題は自分でやりなさい。
She can't so much as write her own name.彼女は、自分の名前さえ書けない。
I have many model cars.僕は模型自動車をたくさん持っている。
Everyone of us is responsible for his own conduct.私達は誰でも自分の行動に責任がある。
The professor treated her as one of his students.教授は彼女を自分の学生のように扱った。
Could you lend me your bicycle for a couple of days?君の自転車を2、3日貸してくれませんか。
He told me that his father was a doctor.彼は自分の父は医者だと私に言った。
This is the job of my own choice.これは自分で選んだ仕事です。
He has a good command of French.彼はフランス語が自在にこなせる。
That poet attempted suicide in their library.その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。
He himself went there.彼自身がそこへ行った。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
He called himself an Edison of Japan.彼は自らを日本のエジソンと称した。
Yesterday I had my bicycle stolen.私の自転車は昨日盗まれた。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
Keep your room as neat as you can.自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。
If you want to learn a language well, learn it by yourself.もし、良く言語を勉強が欲しいと、これを自分で勉強しなければならない。
You can hire a bicycle by the hour at this shop.この店では時間決めで自転車を借りられる。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
You had better go and speak to him in person.行って自分で彼に話す方がよい。
The boy dug a grave for his dead pet.その少年は死んだ自分のペットのために墓を掘った。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I will carry out my aims.私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。
We must respect individual liberty.個人の自由を尊重しなければならぬ。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
I'm used to cooking for myself.私は自炊に慣れている。
Ken makes his own bed every morning.ケンは毎朝自分でベッドを整えます。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
She was hurt to find that nobody took any notice of her.自分をかまってくれる人がいないと知って彼女は気を悪くした。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Tom doesn't drink beer at home.トムは自分のうちではビールを飲まない。
He should reflect on his failure.彼は自分の失敗をよく考えるべきです。
He found all his efforts of no avail.彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。
Can I use this bike?この自転車を使ってもいいですか。
The best thing would be for you to do the work yourself.一番よいのは君が自分でその仕事をすることだろう。
Michelangelo protested that he was not a painter.ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。
He made her his secretary.彼は彼女を自分の秘書にした。
Great talkers are little doers.口自慢の仕事下手。
The earth revolves on its axis.地球は自転している。
She accommodated her schedule to his.彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
He could not carry out his plan.彼は自分の計画を実行することが出来なかった。
If you arrive home before me, please feel free to have a few drinks and relax.もし私よりも先に家に着いたら、自由に酒を飲んでくつろいでいてくれたまえ。
I'm not entirely satisfied with my position.私は自分の職に完全に満足しているわけではない。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
We do not become good drivers by concentrating on driving as such.私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。
It is only natural that he be proud of his son.彼が息子の自慢をするのは当然だ。
She will have her own way.彼女は何でも自分の思うとおりにしようよする。
America is proud of being a free country.アメリカは自由な国であることを誇りにしている。
Not a day went by when he didn't regret what he'd done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
I heard my name called from behind.私はうしろから自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
Do what you want.ご自分のやりたいことをやってください。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
My bicycle needs fixing.私の自転車は修理しないといけない。
She may well be proud of her son.彼女が息子を自慢するのも当然である。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちが求めているのは、一語一語の直訳ではなく、自然な翻訳です。
It was his bicycle that was stolen.盗まれたのは彼の自転車だった。
He took it for granted that one knew everything that he knew.彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。
She smiled at herself in the mirror.彼女は鏡に映った自分に笑いかけた。
"I can make it to my class on time," he thought.「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。
A mother rabbit keeps her babies warm with her own body.母ウサギは、赤ん坊たちを自分のからだで暖かくしている。
We must be careful of our health.人は自分の体に気をつけなければならない。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
May I borrow your car?自動車を借りてもいいですか。
Africa has a lot of nature.アフリカにはたくさんの自然がある。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License