Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A good craftsman takes pride in his work. 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos. 良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。 The reason she killed herself is unknown. 彼女が、自殺した理由は知られていない。 I have to solve the problem myself. 私はその問題を自分で解かねばならない。 It is our capacity to mold ourselves. 自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。 If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。 A complete intransitive verb takes neither complement nor object. 完全自動詞は補語も目的語もとらない。 I felt myself insulted when he kept silence. 彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。 You should learn to restrain yourself. 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 Even if you have your own way, you will not always be successful. たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。 You must judge for yourself. 君は君自身で判断しなければいけない。 The first thing you must learn is to stand on your own ideas. 諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。 Don't be so hard on yourself. そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ。 He won't say anything about himself. 彼は自分自身のことは何一つ言おうとしない。 Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 List data can easily be totalled using the automatic sum function. リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。 The man pleaded self-defence. その男は自己防衛を口実にした。 Do you go to school on foot or by bicycle? あなたは学校に歩いていきますかそれとも自転車で行きますか。 I go to school by bicycle. 私は自転車で学校に行きます。 You are free to use this room. この部屋を自由に使っていいですよ。 All men naturally hate each other. すべての人間は自然に互いを憎み合う。 A spontaneous fire started in the hay. 干し草に自然発生的に火がついた。 He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 A water shortage causes inconvenience. 水が不足すると不自由する。 Don't compare your children with others. 自分の子を他人の子と比較するな。 The bishop took pity on the desperate immigrants. 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 He did not make his position clear. 彼は自分の立場を明らかにしなかった。 The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem. 自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。 Those who lived in that country could not speak out against their leaders. その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 The letter was written in the Queen's own hand. その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。 Why do American parents praise their children? なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。 The trouble is that they only think of themselves. 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 I don't give a fig about my CV. 俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。 Like a gentleman, he rose and offered her his seat. 紳士らしく彼は立って自分の席を彼女に勧めた。 With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game. 今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。 He gave them the benefit of her insight. 彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。 An automobile has four wheels. 自動車には車輪が4個ある。 I can do it alone. 自分の力だけでそれをできる。 That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period. 自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。 I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat. 忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。 Can you fix a flat tire on a bike? That kind of thing's a piece of cake. 自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。 He may well be proud of his daughter. 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 We have to transmit our culture to the next generation. 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。 I can't make myself understood in English. 私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。 Let me introduce myself. 自己紹介させて下さい。 He would have his say on the subject. 彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。 I am content with my circumstances. 私は自分の置かれた境遇に満足している。 He feels this new law will restrict his freedom. 彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。 You are old enough to take care of yourself. お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。 He hopes to exhibit his paintings in Japan. 彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。 You lean on your parents too much. You must be more independent. 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 If a woman masturbates, she will secrete female hormones and become more feminine. 女性が自慰をすれば女性ホルモンが分泌され、女性らしさが出てきます。 He may well be proud of his car. 彼が車を自慢するのももっともだ。 I have to clean my room. 自分の部屋を掃除しないとね。 He compared his idea with another's. 彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。 Keep your room neat and tidy. 自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。 He saw himself as the savior of the world. 彼は自分が救世主だとかんがえた。 What's your home phone number? ご自宅の電話番号は何番ですか。 Joe purged himself of the suspicion. ジョーは自分の身のあかしを立てた。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 We didn't help him, so he did it off his own bat. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 Someone stole Tom's bicycle. トムは自転車を盗まれた。 Tom committed suicide. トムは自殺した。 Feel free to comment on any point made here. これについて、自由に批評して下さい。 He owned up to his fault. 彼は自分の過失を認めた。 At last he realized that he was mistaken. ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。 He came down the hill on his bicycle. 彼は自分の自転車で丘を下ってきた。 He avowed his beliefs. 彼は自分の信念を公言した。 He may well complain about his salary. 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 He played up his achievements. 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 It is the job of his own choosing. それは彼が自ら選んだ職業である。 Tom doesn't have a car. トムは自動車を持っていません。 Is this your bike? これはきみの自転車? He intends to devote his life to curing the sick in India. 彼は自らの生涯をインドでの病人の治療に捧げるつもりだ。 She tried to put energy into her voice. 彼女は自分の声に熱意を込めようとした。 I've been on my own these past few months. 私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。 He proposed that bicycles be taken away. 彼は自転車を撤去することを提案した。 Some of us went by bus, and the others by bicycle. 私達の何人かはバスで、他は自転車で行った。 You should be careful not to become overconfident. 自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。 Why don't you try to take your money back? 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 She related the result to her carelessness. 彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。 You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk. 歩道で自転車に乗ってはいけません。 Nature and books belong to the eyes that see them. 自然と書籍はそれを見る眼のものだ。 American parents are willing to say good things about their children in public. アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。 You are now old enough to support yourself. 君はもう、自活できる年頃だ。 Please help yourself to the cake. ケーキを自由にとってお食べ下さい。 My bike was stolen last night. 昨夜、誰かに私の自転車を盗まれました。 All he can do is to support himself. 彼は自活するだけでせいいっぱいだ。 The rights of the individual are the most important rights in a free society. 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 If you arrive home before me, please feel free to have a few drinks and relax. もし私よりも先に家に着いたら、自由に酒を飲んでくつろいでいてくれたまえ。 These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan. これらの自動車は大部分が日本製だ。 Tom admitted his mistake. トムは自分の間違いを認めた。 He makes himself accessible to all who seek his counsel. 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 Taro insisted that he was right. 太郎は自分の言い分が正しいと主張した。 I'm proud of my son. 私は自分の息子を自慢に思っている。 You must make your own decisions. 自分のことは自分で決めなくてはいけない。