He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
The street was crowded with cars.
通りは自動車で混雑してきた。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
Jim awoke and found himself alone in the room.
ジムは目覚めると、自分が部屋に1人なのに気がついた。
He saved the baby at the cost of his life.
彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。
We discussed the problem freely.
その問題を自由に論じた。
She boasted of having won the first prize.
彼女は1等をとったことを自慢した。
His quick temper will get him in trouble one day.
彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。
Mr. Ford is what is called a self-made man.
フォード氏はいわゆる自力の成功者だ。
He bends everybody to his will.
彼はだれでも自分の意志に従わせる。
Let him that would move the world, first move himself.
世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.
私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
Tom always thinks he's right.
トムはいつも自分が正しいと思っている。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.
彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
I want to buy a new bicycle.
新しい自転車を買いたい。
He let his dog run free in the field.
彼は野原で犬を自由に走らせた。
On entering the barn, he found a missing bike.
納屋に入るやいなや、彼はなくなった自転車を見つけた。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている間はきみに不自由はさせない。
When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty.
証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。
You are always making excuses for not doing your share of the work.
あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。
Please take one.
自由にお持ち下さい。
He volunteered to help her.
彼は自発的に彼女を助けようとした。
The son of a great actor became a good actor in his own right.
偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
It was a profession of his own choosing.
それは彼が自分で選んだ職業だった。
What the fuck do you think you're doing?
自分が一体何をしているか分かっているのか?
Mr. Smith thinks that he's a big shot.
スミスさんは自分のことを大物だと思っている。
I have no regrets about what I did.
私は自分がした事に何も後悔はしていない。
We did it ourselves.
私は私達自身でそれをした。
Don't keep the bicycle in the barn.
納屋には自転車を置いてはいけない。
He makes good use of his talents.
彼は自分の才能をうまく使う。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
Mary always has to put her two cents worth in.
メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
We talked over our problems.
私達は、自らの問題について話し合った。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
The spectators at the baseball match cheered their team on.
その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
She lost her son in a car accident.
彼女は自動車事故で息子を失った。
Were the earth to stop revolving, what do you suppose would happen?
仮に地球が自転をやめれば、どうなると思いますか。
This substance is not poisonous in itself.
この物質はそれ自体では有毒ではない。
You can take your time.
自分のペースでやってください。
Children want their way and are bound to get into arguments.
子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
She tried to lessen her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
I don't have a bicycle, let alone a car.
私は自転車も持っていない、まして車などとんでもない。
He was made to sign the contract against his will.
彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
Chris does not appreciate how Beth lost the watch he lent her.
クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。
How did a total stranger know his name?
どうして見ず知らずの男が自分の名前を知っているんだろう?
You need to have answers ready about your strong point.
あなたは自分の長所についての答えを準備する必要がある。
Mother bought me a new bicycle.
母は私に新しい自転車を買ってくれた。
Never try to die.
自殺なんてするんじゃない。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
They blamed themselves for being wrong.
彼らは間違ったことに対して自らを責めた。
He went there in person.
彼は自らそこへ出かけた。
Little did she dream that her son would commit suicide.
彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。
The girl was afraid of her own shadow.
その少女は自分の影におびえていた。
She is a selfish woman.
彼女は自己中心的な女性だ。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself.
多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。
Two wrongs don't make a right.
他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
The people of London are very proud of this bridge.
ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。
He persisted in his opinion.
彼は自分の意見に固執した。
Had they known what was about to happen, they would have changed their plans.
何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。
It looks like most people give up before realizing their abilities.
たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
What goes around comes around.
汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man.