We have to live with the consequences of our actions.
私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
Jane wrote the letter herself.
ジェーン自身がこの手紙を書いた。
Even I was defeated.
自分でも負けた。
She reflected on what she had done.
彼女は自分がしたことを反省した。
Tom is sitting at his desk.
トムは自分の席に座っている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions.
僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。
People pursue more freedom and equality.
人々はより多くの自由と平等を求める。
Go to your respective seats.
各自席につきなさい。
I know that I am a good teacher.
私は自分がいい教師だと思う。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
He confided in me about his love affair.
彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。
I have my own stereo set.
自分のステレオを持っています。
Instead of going myself, I sent a messenger.
わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
The more we learn, the better we realize our ignorance.
学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。
Oddly enough, he insisted on his innocence.
奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
If this is your knife, then I have lost mine.
これが君のナイフなら僕は自分のをなくしたんだ。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.
このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
Yuriko Himekusa killed herself.
姫草ユリ子が自殺したのです。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.
彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
I can't help loving my country.
私は自国を愛さずにはいられない。
I hope I am very efficient.
私は自分が凄く有能だと思う。
Great talkers are little doers.
口自慢の仕事下手。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.
彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
He seems to be unaware of his mistake.
彼は自分の誤りにきづいていないようだ。
She changed her schedule to match his.
彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
She thinks of herself as an intelligent person.
彼女は自分の事を頭がよいと思っている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.
「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
Each player on the team has his own bat.
そのチームの選手は各自めいめいのバットを持っている。
Does he go to school on foot or by bicycle?
彼は歩いて学校に行きますか、それとも自転車ですか。
It is difficult for him to buy a car.
彼は自動車を買うことが困難である。
Everything is subject to the laws of nature.
あらゆる物は自然の法則に従う。
This bicycle is mine.
この自転車は私のものです。
I built this doghouse by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.