Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes San Francisco." スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。 The people enjoyed a taste of freedom. 国民は自由を味わった。 Young men and women don't seem to know what they are seeking after. 若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。 The track club was the only place where I could be myself. 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 This problem is of his own making. この問題は彼が自分で作ったものだ。 The English scholar is not conscious of his lack of common sense. その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 He gets his way by throwing his weight around. 彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。 A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know. ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。 He will commit suicide if he can't see his son. 彼は息子に会えなければ自殺するだろう。 The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government. 安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。 Make sure that you do it yourself. ぜひ自分でそれをしなさい。 Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. 空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。 Look at yourself in the mirror. 自分の姿を鏡にうつして見なさい。 She could not state her own opinion. 彼女は自分の意見を述べることができなかった。 My father always said that heaven helps those who help themselves. 父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。 You should do your best to carry out your promises. 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 The shy boy murmured his name. その内気な少年はぼそぼそと自分の名前をつぶやいた。 There is oil in hair in its natural state. 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。 Please help yourself. どうぞご自由に御召し上がれ。 You shouldn't let people make use of you like that. 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 He was meditating on his future life. 彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。 That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 She may well be proud of her son. 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 Do you, by any chance, think you will succeed? ひょっとして君は自分が成功すると思っているのかね。 My father goes to work by bike. 私の父は自転車で会社に行く。 He is what is called a self-made man. 彼はいわゆる自力で出生した人だ。 Why did the newly married Japanese man say something bad about his wife? なぜ新婚の日本人の男性は自分の妻について悪いことをいったのか。 She can't suppress her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 He strongly persisted in arguing his opinion. 彼は自分の意見を強硬に主張した。 He is very mean with his money. 彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。 It's not surprising that he be proud of his son. 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 Jim is master of French and German. ジムは仏語と独語が自由に使える。 People who are unconscious can't say they want to die. 意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。 She altered her old clothes to make them look more fashionable. 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 Someone stole my bicycle. 自転車を盗まれました。 You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 He named his son Robert after his own father. 彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。 He cannot so much as write his own name. 彼は自分自身の名前すら書けない。 You may go or stay at will. 行くも留まるも自由にしなさい。 I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 Develop your linguistic competence as much as possible. 自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。 They did not want to give up their old ways of living. 彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。 He always left the problem of this children's education to his wife. 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 I feel as if I were another person. 自分ではないような気がする。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 The light faded out. 明かりは自然に消えた。 My father likes his job. 父は自分の仕事が好きです。 He is a self-oriented person. 彼は自己中心な人だ。 This car was made in Japan. この自動車は日本製だ。 Is she sure about her travel plans? 彼女は自分の旅行計画についてはっきり知っているのですか。 Everyone has a right to say what he thinks. みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。 He wanted to be left alone to go about his business. 彼は自分のすべきことをするために、一人になりたかった。 Why don't you consult an attorney in person? 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges. その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。 Help yourself and God will help you. 分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 I could not afford to buy a bicycle, much less a car. 僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。 How can three men divide $5? I'll give each of them only $1, and I'll keep $2. どうやって3人で5ドルを分けるんだろう。一人に1ドルずつやって、2ドルは自分がもらっておこう。 She parades her wealth. 彼女は自分が金持ちであることをみせびらかす。 I made these clothes myself. 私はこの服を自分で作りました。 May I borrow your bicycle? 自転車を借りてもいいですか。 I had my bicycle stolen last night. 私は昨夜自転車を盗まれた。 He told me that his father was dead. 彼は自分の父は死んでいると私に言った。 I am ashamed of myself for my poor English. 自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。 I don't know how, but I just picked it up naturally. なんだか知らないけど自然に覚えちゃったんだよね。 Africa has a lot of nature. アフリカは自然がいっぱいだ。 The girl was afraid of her own shadow. その少女は自分の影におびえていた。 He was not conscious of his weak point. 彼は自分の弱点に気づいていなかった。 After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 She filled her bag with apples. 彼女は自分のバッグをりんごで満たした。 This toy car runs on batteries. このおもちゃの自動車は電池で動く。 I tried to make myself understood, but in vain. 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men. 女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。 Suicide is a desperate act. 自殺は絶望的な行為だ。 Bicycles keep to the left in Japan. 日本では自転車は左側通行である。 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 言論の自由は現在、当然のことと思われている。 I could not make myself heard on account of the noise. 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 This bicycle has been left here since the beginning of this month. この自転車は今月の初めからここに置かれたままだ。 I acted up to my principles. 自分の主義に基づいて行動した。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 Please help yourself to the fruit. どうぞご自由に果物をお取り下さい。 He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。 Our country must develop its natural resources. 我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。 Children like those who scold them with love. 子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。 Your own decision is important before everything. 君自身の決心が何より重要です。 This song reminds me of young days. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 Nature's balance is going to be upset everywhere. いたる所で自然の均衡が破られようとしている。 The boy saw himself as an adult. 少年は自分が大人になったと想像してみた。 Please introduce yourself, sir. What's your profession? 自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか? It would be ridiculous to spend all their money. 自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 He voluntarily helped his mum clean. 彼は、自発的にママの掃除を手伝った。 Do your homework for yourself. 自分の宿題は自分でしなさい。 In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of. 5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。 His family lacks for nothing. 彼の家族には何の不自由もない。 That poor lady is disabled. あの女性は気の毒にからだが不自由だ。 She was asked to account for her conduct. 彼女は自分の行動の説明をするように求められた。 That accident brought home to me the power of nature. あの事故を見て自然の力を痛感した。 I bought this book for myself, not for my wife. 私は自分のためにこの本を買ったのであって、妻のために買ったのではない。 You built that all by yourself? それは自分自身で作ったんですか?