UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did you really bake the pie by yourself?そのパイ本当に自分で作ったの?
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分でいかないで、使者を使った。
Jim persists in his opinion.ジムは自分の意見に固執している。
The rescued refugees were longing for freedom.救助された難民は自由を求めていた。
I lost interest in my work.私は自分の仕事に興味を失った。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young.昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。
The mother takes pride in her daughter's typing skill.母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。
According to the papers, the man has finally confessed.新聞によると男はついに自白したそうだ。
He was listening to music in his room.彼は自分の部屋で音楽に聞き入っていました。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
My sister always keeps her room clean.姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。
I want to improve myself.私は私自身を修正したい。
Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood.ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。
She admitted that she was wrong.彼女は自分が誤っていることを認めた。
He invested his money in stocks.彼は自分のお金を株に投資した。
I'm afraid he will never admit his guilt.彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。
We must always stand up for our rights.我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。
As a matter of fact, I've only just arrived myself.実は私自身も立った今ついたばかりなんです。
I want to have my own room.私は自身の部屋がほしい。
Kenji flatters himself that he is quite handsome.健二は、自分がハンサムだとうぬぼれてる。
The two of us don't belong here.我々二人がここにいるのは不自然だ。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
She knows she's looking fine.あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
My bike was stolen yesterday.私の自転車は昨日盗まれた。
This bicycle is old, but it's better than nothing.古い自転車だがないよりましだ。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。
People swim at that beach at their own risk.人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。
He thought himself to be somebody.彼は自分が一角の人物であると思った。
My father is repairing my broken bicycle.父は私の壊れた自転車を修理している。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
The people enjoyed a taste of freedom.国民は自由を味わった。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
This is a problem of his own making.これは彼が自分で創った問題だ。
The roses sometimes grow wild.バラは時として自生することがある。
She is proud of being beautiful.彼女は美しい事を自慢している。
He used her bike without asking permission.彼は無断で彼女の自転車を借りた。
The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language.その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。
Tom said that I could spend the night at his place.トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
You should not try to force your ideas on others.他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。
Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives.ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。
She talked on and on about her family problems.彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。
Everyone is responsible for his own actions.だれしも自分のしたことには責任がある。
Do you think real neurotics really go and call themselves such?本物のノイローゼの奴がノイローゼだなんて自称するのかね?
May I help myself?自由に取ってもいいんですか。
He always insists on having everything his own way.彼はいつでも何でも自分の思い通りにすることができない。
My bicycle disappeared into thin air.私の自転車は影も形もなくなっていた。
She is a selfish woman.彼女は自己中心的な女性だ。
That question naturally invited debate.その問題は自然に論議を呼びました。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
She boasts about her beauty.彼女は自分の美しさ自慢する。
He prides himself on his knowledge of politics.彼は、政治の知識を自慢している。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆるものは自然の法則を受けている。
I lay on my bed.私は自分のベッドに横になった。
The people of this village live in harmony with nature.この村の住人は自然と共生している。
Wherever you may go, you will not find a better place than your home.どこへ行こうと自分の家庭ほどよいところはない。
The actor used to have the tailor make his suits.その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。
I lost my temper and kicked the vending machine.私はかっとなって、その自販機をけとばした。
He thinks himself to be somebody.自分を偉い者だと思っている。
He prides himself on having been accepted into our football team.彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。
You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that.自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。
I felt that my honor was at stake.私は自分の名誉がかかっていると感じた。
Did you do your homework by yourself?君は宿題を自分でやったの。
You don't know when you're alive.人は自分で思っているほど不運ではない。
The music carried me back to my childhood.その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
I spent the best times of my life at my grandfather's house.私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。
Helen Keller was blind, deaf and dumb.ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。
You must perform your duty.君は自分の義務を果たすべきだ。
I'm very proud of the job I chose myself.私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。
I will sweep out my room.私は自分の部屋を掃除するつもりです。
The new law has deprived the citizens of their liberty.その新しい法律が市民から自由を奪った。
Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing.自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等!
Tom started to feel like his life wasn't worth living.トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
You must set about your business in earnest.あなたは真剣に自分の仕事にとりかからねばならない。
He thinks he is somebody, but really he is nobody.彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
My parents tried to convert me to their way of thinking.両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
I feel bad about what I said.自分の言ったことを後悔している。
She killed herself at the age of thirty.彼女は30歳の時に自殺した。
They fought for freedom.彼等は自由のために戦った。
He didn't spare time on his studies.彼は自分の研究に時間を惜しまなかった。
The decision whether I should see her is mine alone.彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
He saved the baby at the cost of his life.彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs.自分の見た夢を思い出せる人もいれば忘れてしまう人もいる。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
I found my name written on the blackboard.私は自分の名前が黒板に書かれているのを見つけた。
He has to burn his fingers to learn.自分で痛い目に遭わないと、分からないのだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License