Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to leave the city and rediscover nature. 私は都会を出て自然を再発見したい。 He retired to his own room after supper. 彼は夕食後自室に引き上げた。 That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident. ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 As he gets older, your son will grow more independent. もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。 At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 Michiko talks as if she had been to the Arctic herself. 美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。 You are free to use this dictionary. 自由に辞書をお使いください。 Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 She seems to devote all her effects to her career. 彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。 I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50! 私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。 He is a self-oriented person. 彼は自己中心な人だ。 According to the papers, the man has finally confessed. 新聞によると男はついに自白したそうだ。 War breaks out when nations try to form their own empires. 国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。 Is this a picture of your own painting? これはあなたが自分で描いた絵ですか。 Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure. 耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。 The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same. 羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。 Bicycles keep to the left in Japan. 日本では自転車は左側通行である。 "Car" is a synonym of "automobile". 「車」は「自動車」の同意語です。 It is necessary for you to think about your life. あなたが自分の人生を考えることは必要だ。 He cannot so much as write his own name. 彼は自分の名前を書くことさえできない。 That organization depends on voluntary contributions. その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 A time will come when you will regret your action. 君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。 That interpreter is a master of five languages. あの通訳は5か国語を自由に操る。 Personal liberty is diminishing nowadays. 昨今、個人的自由は少なくなっている。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 She is not aware of her beauty. 彼女は自分の美しさにきづいていない。 Can you make yourself understood in English? あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。 You should have introduced yourself. 君は自己紹介すべきだったのに。 She tells her tale of misery to everyone she meets. 彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。 Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 Could I have three seats in the unreserved section? 自由席を三枚ください。 Perhaps they can feel the lines with their bodies. おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。 A water shortage causes inconvenience. 水が不足すると不自由する。 The orphan wept with grief over his misfortune. その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。 I am very lucky to have friends who care about me. 私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。 We should try to avoid imposing our own beliefs on others. 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 You can use my bicycle. 私の自転車を使っても良いよ。 When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. 枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。 What's your speciality? ここの自慢料理はなに? For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 She saved her baby's life at the risk of losing her own. 彼女は自分の命をかけて子供の命を救った。 She would rather listen to others than talk herself. 彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。 People often don't notice their own faults. 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 I saw it with my own eyes. 私はそれを自分自身の眼でみた。 I can't help you. Do your assignment yourself. 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 It's sometimes difficult to control our feelings. 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 It's common knowledge that the earth turns on its axis. 地球が自転しているのは常識だ。 My father is proud of being handsome. 父はハンサムなのを自慢している。 We have to live with the consequences of our actions. 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 The truck bumped into a car. トラックが自動車に衝突した。 Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 She cannot ride a motorcycle, not to mention a bicycle. 彼女は自転車にはもちろんオートバイにも乗れない。 Can you communicate in English what you want to say? あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。 Hydrogen does not exist as such in nature. 水素はそれ自体としては自然界に存在しない。 His family lacks for nothing. 彼の家族には何の不自由もない。 Many students have a car of their own nowadays. いまでは多くの学生が自分の車を持っています。 There is a picture of his own painting. 彼が自分で描いた絵がある。 Mary looked at herself in the mirror. メアリーは鏡で自分を見た。 He described his own experience. 彼は自分の体験を述べた。 An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe. 業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。 He addressed himself to the reporters. 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 Please help yourself to the cake. ケーキを自由に召し上がって下さい。 Can you make yourself understood in English? 君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。 He cannot afford to buy a car, much less a house. 彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 Your encouragement will draw her out. あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。 It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 Japan has been received into the family of free nations. 日本は自由国家群に受け入れられた。 We rented bicycles and saw the sights of Hagino. 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 Tom always thinks he's right. トムはいつも自分が正しいと思っている。 Each of them has a bicycle. 彼らはめいめい自転車を持っている。 He is very pleased with the new bicycle. 彼はその新しい自転車が気に入っています。 I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all. 自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。 This door locks by itself. このドアは自動的に鍵がかかる。 Live where she may, she always enjoys her surroundings. たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 The devout Christian persists in his belief. その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche. おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。 A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか? As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 I discovered too late that I left out the most important part of my speech. 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 What do you spend most of your time doing? 自由な時間は何につぎ込んでいますか? It was his bicycle that was stolen. 盗まれたのは彼の自転車だった。 The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government. 安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。 He developed his business. 彼は自分の商売を発展させた。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 The roses sometimes grow wild. バラは時として自生することがある。 He boasted of having won the first prize. 彼は1等をとった事を自慢した。 He doesn't realise that he's tone deaf. あいつ、自分が音痴だってこと知らないんだよ。 Her husband wants to have his own way in everything. 彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。 The candle went out by itself. ロウソクの火が自然に消えた。 She learned to ride a bicycle last year. 彼女は去年自転車に乗れるようになった。 He reflected on his errors. 彼は自分の過ちを反省した。 What's wrong with parading around your own house naked? 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! Can you ride a bicycle? あなたは自転車に乗れますか。 You shall want for nothing as long as I live. 私が生きている限り君には何も不自由はさせない。 The boy looked pleased with his new bicycle. その少年は彼の新しい自転車を気に入っているようにみえた。