UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are satisfied with your life, aren't you?あなたは自分の人生に満足していますね?
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
Ken painted his bicycle white.ケンは自転車を白く塗りました。
He felt himself shaken at the news.彼はその知らせに自ら動揺するのを覚えた。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
Don't accuse others for your own failure.自分の失敗で他人を非難するな。
She doesn't need to go there herself.彼女は自分で行く必要はない。
Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives.ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。
He says he's innocent, but they put him in jail.彼は自分が無実だと言ったが、彼らは彼を投獄した。
She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。
Tom doesn't drink beer at home.トムは自分のうちではビールを飲まない。
After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor.フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。
I bought this bicycle dirt-cheap.私はこの自転車を法外に安く買った。
Can you communicate in English what you want to say?あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。
When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself."「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow.子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。
Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
She shut herself up in her room.彼女は自分の部屋に閉じこもった。
He himself did it.彼自身そうした。
Everybody was going about his business.みんなそれぞれ自分の仕事に励んでいた。
They owned the lot between them.彼らは自分たちで土地を所有した。
She made the children clean up their own rooms.彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。
It's not good to force our ideas on others.自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
It is still a mystery why she killed herself.彼女がなぜ自殺したのかは今なお謎である。
He mounted his bicycle and rode away.彼は自転車に乗って走り去った。
Can he account for his action?彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
To tell the truth, I did not make it myself.実を言うと自分で作ったのではないのです。
You'd be surprised what you can learn in a week.一週間でどれほどのことが学べるか、自分でもびっくりするはずだよ!
No one should force his views on others.誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。
Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves.自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。
She learned to ride a bicycle last year.彼女は去年自転車に乗れるようになった。
You must share your work with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
You'd better try to assert yourself more.君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
Tom acknowledges he is a devout Christian.トムは敬虔なクリスチャンを自認している。
We went for a scenic drive as far as Lake Superior.私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。
The pot can't call the kettle black.自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。
I adhered to my decision.私は決して自分の決心を変えない。
He is sure of winning the game.彼は試合に勝つ自信がある。
Any offence against himself he forgave readily.自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
She introduced herself to the people who were there.彼女はそこにいる人たちに自己紹介した。
He showed me a picture of his own painting.彼は自分で描いた絵を見せてくれた。
Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself.多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。
He was set free after doing five years in prison.彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
You dropped your pencil.あなたは自分の鉛筆を落とした。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
The car is at your service.この車を自由にお使い下さい。
She persisted in her opinion.彼女は自分の意見をとおそうとした。
She may well be proud of her son.彼女が息子を自慢するのももっともだ。
My bicycle has gone out of commission.私の自転車はもう使えなくなった。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Did you buy a nice bicycle?いい自転車を買いましたか。
I built this doghouse by myself.私は自分自身でこの犬小屋を作った。
You should attend the meeting yourself.君自身が会合に出席すべきである。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
The scientist tried to discover Nature's laws.その科学者は自然の法則を発見しようとした。
He lost hope and killed himself by taking poison.彼は絶望のあまり、服毒自殺した。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
He still remembers the day his mother found out he was smoking.自分がたばこを吸っているのを母に見つかった日のことを、彼は今でも覚えている。
We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children.私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
He painted his bicycle red.彼は自転車を赤く塗った。
She seemed to take it for granted that he should go his own way.彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。
He put new film into his camera.彼は自分のカメラに新しいフィルムを入れた。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
We ourselves have to be responsible for the earth.私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
Laura is very particular about her clothes.ローラは自分が着る着物には特にうるさい。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
She was hurt to find that nobody took any notice of her.自分をかまってくれる人がいないと知って彼女は気を悪くした。
Try staring at yourself.あなたも自分の姿を見つめてみてください。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
I have to clean my room.自分の部屋の掃除をしなければならない。
He deprived us of our liberty.彼が我々の自由を剥奪した。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
How beautiful and free the cranes were! Sadako sighed and closed her eyes.鶴たちは何と美しく自由なんでしょう。禎子はため息をついて、目を閉じた。
Reflect on your own motives when making a decision.何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
Help yourself and God will help you.分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。
Please move your car out of here.自動車をここから動かしてください。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
She showed her album to me.彼女は私に自分のアルバムを見せてくれた。
He is what is called a self-made man.彼はいわゆる自力で出生した人だ。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
In nature there are neither rewards nor punishments.自然界には褒美もなければ罰もない。
Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood.ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。
The road to freedom: hard to climb.自由への道:困難な道のり。
She was reluctant to reveal her secret.彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
My sister washes her shoes every Sunday.姉は毎週日曜日に自分の靴を洗う。
You may go or stay at will.行くも留まるもあなたの自由です。
He drives his own car.彼は自家用車を持っている。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License