Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom never thought he'd be able to do what he just did. トムはたった今自分のしたことができるとは、自分でも思ったことがなかった。 He has too much pride in his appearance. 彼は自分の容姿にうぬぼれている。 He went there in person. 彼は自らそこへ出かけた。 Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house. それからまもなく幾人かの測量士と自称する変な服装をした人たちが集落にやってきて、祖母の小屋の前を測っていきました。 Mr Smith thinks that he's a big shot. スミスさんは自分のことを大物だと思っている。 He has his own car. 彼は自分の車を持っている。 Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. 誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。 He could not adapt his way of life to the company. 彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。 She prides herself on her skill in cooking. 彼女は料理の腕を自慢している。 Let him that would move the world, first move himself. 世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。 Although he thought he was helping us, he was only in the way. 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 He admitted his mistakes. 彼は自分の誤りを認めた。 Most car accidents occur due to the inattention of the driver. 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 I'm proud of my son. 私は自分の息子を自慢に思っている。 I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat. 忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。 He's looking for a suitable job. 彼は自分に合った仕事を探している。 It is our capacity to mold ourselves. 自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。 Students came of their own accord to help the villagers. 学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。 Please help yourself to the desserts. ご自由にデザートをお取り下さい。 He is uncertain about his future. 彼は自分の将来について自信がない。 We associate the name of Lincoln with freedom. リンカーンの名前は自由で関係する。 I found myself bored by the book. 私は自分がその本によって退屈されたのを知った。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 The car he was riding crashed into a train. 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 I am going to my room, where I can study. 私は自分の部屋に行きます。そこで勉強できますから。 I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free! 今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた! He affirmed his innocence. 彼は自分の潔白を主張した。 He is proud of never having been beaten in ping-pong. 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 Many women could barely spell their names. 多くの女性は自分の名前もろくに書けなかった。 Such was her anger that she lost control of herself. 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 How did a total stranger know his name? どうして見ず知らずの男が自分の名前を知っているんだろう? This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 The bike that was loved for many years was stolen. 長年愛用していた自転車を盗まれました。 Express yourself as clearly as you can. できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。 He listened to music in his room. 彼は自分の部屋で音楽を聴いた。 How long does it take from here to Tokyo Station by car? ここから東京駅まで自動車でどのくらいかかりますか。 He didn't spare time on his studies. 彼は自分の研究に時間を惜しまなかった。 It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others. 自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。 Keep your room neat and tidy. 自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。 You must concentrate your attention on what you are doing. あなたは自分がしていることに注意を集中しなければならない。 He avowed his beliefs. 彼は自分の信念を公言した。 He is pleased with his work. 彼は自分の仕事に満足している。 Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. これは重要だから、ご自分で処理してください。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 He may well be proud of his car. 彼が車を自慢するのももっともだ。 He bragged of having won the victory. 彼は勝利を得たことを自慢した。 The automobile company laid off 300 workers. その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 This bicycle needs repairing. この自転車は修理する必要がある。 Help yourself, please. どうぞご自由に召しあがってください。 My brother uses this bike. 私の兄がこの自転車を使う。 The passive man seldom, if ever, expresses himself. 消極的なその男はめったに自己表現しない。 She can't ride a bicycle. 彼女は自転車に乗ることができません。 She need not have owned up to her faults. 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。 The man finally confessed what he had done. その男はついに自分のしたことを白状した。 We must defend our freedom at all cost. われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。 She has been investing her energy in helping the poor in that area. 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 You should know it. 自分でもわかってるくせに。 He sometimes forgets what he was talking about. 彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。 Black people in America once said, "Give us freedom". アメリカの黒人はかつて、「自由を与えよ」と言った。 He let his dog run free in the field. 彼は野原で犬を自由に走らせた。 The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 The shy boy murmured his name. その内気な少年はぼそぼそと自分の名前をつぶやいた。 My secretary has a good command of English. 私の秘書は英語を自由に使える。 Mind your own business! 自分のことだけ気にかけろ! Little did they imagine that they would lose the game. 彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。 It's not good to force our ideas on others. 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 He was so kind as to give the old man his seat. 彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。 He regrets his stupid acts. 彼は自分のばかげた行為を悔やんでいる。 It is difficult to express one's thoughts in English. 英語で自分の考えを述べるのは難しい。 In nature there are neither rewards nor punishments. 自然界には褒美もなければ罰もない。 Mother will show off her children. 母親は自分の子供のよいところを見せびらかそうとする。 I must use this bike. 僕はこの自転車を使わないといけない。 Nature plays an important role in our life. 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 That man can't have committed suicide. その男は自殺したはずがない。 I can do it alone. 自分の力だけでそれをできる。 It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 I wondered if I could do such a thing. 私は自分にそんな事ができるかしらと思った。 He was ignorant of the plot to assassinate him. 彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。 Tom doesn't like talking about himself. トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。 She inspired me with confidence. 彼女は私に自信を吹き込んでくれた。 The host showed off his rare stamps to all his guests. 主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。 The boy dug a grave for his dead pet. その少年は死んだ自分のペットのために墓を掘った。 Don't you have a bicycle? 自転車を持っていないのですか。 The greatest happiness lies in freedom. 最大の幸せは自由の中にある。 The whole building has been put at our disposal. 我々はそのビル全部を自由に使ってきた。 She made the children clean up their own rooms. 彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。 He saved her at the cost of his own life. 彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。 He doesn't seem to know his real self. 彼は本当の自分をしらないようだ。 He mailed a letter home. 彼は自宅に手紙を出した。 He has great confidence in himself. 彼はかなりの自信家だ。 She doesn't know what she really wants. 彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。 He reflected on his own thoughts. 彼は自分自身の考えを反省した。 I want to keep my room as neat as possible. 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 I am trying to understand the politics of my country. 私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。 Do your homework for yourself. 自分の力で宿題をやりなさい。 The rights of the individual are important in a free society. 自由社会においては個人の権利は重要である。 You should make good use of your time. 自分の時間は上手に使わなければならない。 Alice rushed into her room. アリスは自分の部屋に飛び込んだ。 Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized. その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。