As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions.
僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。
He cares a lot about his reputation.
彼は自分の評判をとても気にしている。
Earthquakes and floods are natural disasters.
地震や洪水は自然災害です。
Say with one's own lips.
自分の口で言う。
He fancies himself ill.
彼は自分が病人だと思い込んでいる。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
I was asked to fix the bicycle.
自転車を直して欲しいと頼まれた。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
You must share your jobs with others.
君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
We usually modify our views in college.
普通、私達は大学で自分の考えを修正します。
My bicycle has gone out of commission.
私の自転車はもう使えなくなった。
He doesn't know what he's supposed to do.
彼は自分が何をすべきかわかっていない。
Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes San Francisco."
スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.
業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
His company makes profits from car exports.
彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
The speaker couldn't make himself heard.
話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。
Mary offered to let Tom use her car.
メアリーは自分の車をトムに貸そうと申し出た。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object.
動詞には目的語をとらない自動詞と、目的語をとる他動詞があります。
America likes to believe that it's a classless society.
アメリカは自国には階級がないと信じたがる国だ。
You must do it yourself.
君は自分でそれをしなければいけない。
He guaranteed his slaves' freedom.
彼は奴隷を自由にしてやると約束した。
You don't have to write out a clean copy of your composition.
あなたは自分の作文を清書する必要がない。
She gave him a handle against her.
彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.
自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
What's in front of you?
自分の前に何があるのですか。
I'm weary of her bragging.
彼女の自慢話にはうんざりだ。
He will have his own way in everything.
彼はなんでも自分勝手にやろうとする。
I was full of shame at my rudeness.
私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
You should be more sensitive to how people feel about your words.
自分の言ったことに他人がどう感じるか、もっと敏感になるべきです。
He is content with his present state.
彼は自分の現状に満足している。
He trained his dog to fetch the newspaper.
彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
Keiko is proud of her family.
啓子さんは家族がご自慢です。
Tom acknowledges he is a devout Christian.
トムは敬虔なクリスチャンを自認している。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
The street was crowded with cars.
通りは自動車で混雑してきた。
The boy carved his name in the tree.
少年は木に自分の名前を刻んだ。
Each boy has a bike.
どの少年も自転車を持っている。
Please help yourself to the fruit.
どうぞ果物を自由に召し上がってください。
I heard my name called by someone on the street.
私は通りで誰かに自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
Wherever you may go, you will not find a better place than your home.
どこへ行こうと自分の家庭ほどよいところはない。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
He tends to get angry when people oppose him.
彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is