The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't make myself understood in English.
私は英語で自分が思っていることを言えなかった。
He passed on quietly at his home last night.
彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
Nature abhors a vacuum.
自然は真空を嫌う。
She is backward in expressing her opinion.
彼女は自分の意見をなかなか言おうとしない。
It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter.
おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。
You may as well go yourself.
君が自分で行ってもいいよ。
The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs.
自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I cannot help laughing at my folly.
私は自分の愚かさを笑わずにいられない。
Young men and women don't seem to know what they are seeking after.
若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。
Sazae is always forgetting her own phone number.
サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。
He is independent of his parents.
彼は親から自立している。
She takes great pride in her stamp collection.
彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
The last person I told my idea to thought I was nuts.
僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.
このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
I had my brother repair my bicycle.
私は兄に自転車を修理してもらった。
He may well be proud of his daughter.
彼が娘を自慢するのはもっともだ。
He deprived us of our liberty.
彼が我々の自由を剥奪した。
Emi ordered herself a new dress.
えみは、自分用に新しいドレスを注文した。
He ascribed his success to hard work.
彼は自分の成功は努力の結果だといった。
There's no room to study here. If only I had a room of my own!
ここには、勉強する空間がない。自分の部屋があるといいのになあ。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.
先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
He will have his own way.
彼はがんとして自分のやりたいようにやろうとする。
It is important to know your own limitations.
自分の限界を知る事は重要である。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom.
世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。
Practice what you preach.
人に説教することを自らも実行せよ。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I need a new bicycle.
新しい自転車が必要だ。
She killed herself by taking poison.
彼女は毒を飲んで自殺した。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
The new law has deprived the citizens of their liberty.
その新しい法律が市民から自由を奪った。
Tony looked down at his dirty old shoes.
トニーは自分の古くなったきたない靴に目を落としました。
She did it entirely of her own accord.
彼女はそれをまったく自発的にやった。
He told me that he was busy.
彼は自分が忙しいということを私に言った。
My bicycle needs fixing.
私の自転車は修理する必要が有る。
Put away your things.
自分のものを片付けなさい。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Do as you would be done by.
自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
He entered his room.
彼は自分の部屋に入った。
It is hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
Why don't you make it yourself?
ご自分で作ってみたらどうですか。
He was not about to admit his mistake.
彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.
その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
Japan has been received into the family of free nations.
日本は自由国家群に受け入れられた。
Some of them have committed suicide.
彼らのうち数名は自殺してしまった。
Tom doesn't have a car.
トムは自動車を持っていません。
He always insisted that he was in the right.
彼はいつも自分が正しいと主張した。
Do your homework for yourself.
宿題は自分でやりなさい。
My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident.
父は車の無事故を自慢している。
Tracy possesses a house and a car.
トレーシーは家と自動車を持っている。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
Whose is this bicycle?
この自転車、誰の?
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
He cannot take care of himself.
彼は自分のこともできない。
She attempted suicide.
彼女は自殺しようとした。
She was on the verge of killing herself.
彼女は自殺寸前だった。
Cats are often run over by moving vehicles.
猫は自動車にしばしばひかれる。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.
日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.
調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so