UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The car crash was a bad experience for her.自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。
She hurt her foot when she fell off her bicycle.彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
Fasten your seat belts when you drive a car.自動車を運転する時はシートベルトをしめなさい。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
I've been searching for my way for a long time.長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
Do be kind to your children!自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。
You must fulfill your duty.自分の任務を遂行しなければならない。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
He is aware of his own fault.彼は自分の欠点に気づいている。
We must respect individual liberty.個人の自由を尊重しなければならぬ。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
I have a red bicycle.赤い色の自転車を持っています。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
I got a horrible shock when I saw the car accident.その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been.私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
He is sure that he will succeed.彼は自分が成功すると確信している。
He always persisted in his errors.彼はいつも自分の間違いに固執する。
The selfish man was despised by his colleagues.自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden.先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
I'd rather have a room of my own, no matter how small it is.どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。
Help yourself to anything you like.なんでもお好きなものをご自由にとって食べてください。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
You should go in person.君自身が行った方がいい。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
She can ride a motorcycle, not to mention a bicycle.彼女は自転車はもちろんのこと、オートバイにものれる。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Do your homework for yourself.宿題は自分でやりなさい。
Tom gave Mary his phone number.トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。
I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore.もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。
He heard his name called.自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
You can use my bicycle.私の自転車を使っても良いよ。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
She was able to cook herself dinner, after a fashion.彼女はなんとか自分で夕食を作ることができた。
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
Please help yourself to the cookies.どうぞ、クッキーをご自由におとりください。
Is it yours?それは自分のものですか。
He told me that his father was a teacher.彼は自分の父は先生だと私に言った。
Whose car is this?これは誰の自動車ですか。
You cannot always have your own way.いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
Please help yourself to the cake.自由にお菓子をお取りください。
We must defend our freedom at all cost.われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。
He carried out all his promises.彼は自分の約束はすべて実行した。
They believe their country is secure against foreign enemies.彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed.他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
I lost sight of my friends.私は自分の友達を見失った。
I was worried about my mistakes at first.はじめのうちは自分の誤りが気になりました。
Let's start the ball rolling by introducing ourselves.まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。
The man died in a car accident.その男の人は自動車事故で死んだ。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
You should harmonize your ambitions with your abilities.自分の才能に合った望みを持て。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
People can easily start loving, but not so easily stop.恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
Do you think I'll get the bike?自転車もらえるかしら。
We talked about what we could do.私たちは、自分たちで何ができるかについて話した。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her.彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。
They forgot all about Noah, who had saved them.彼らは、自分たちを救ってくれたノアのことをすっかり忘れてしまった。
Green plants can make their own food.緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。
The idea is not in itself a bad one.考えそれ自体は、悪くない。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
He explained in detail what he had seen.彼は自分が見たものを詳しく説明した。
She is looking for her car keys.彼女は自分の車の鍵を捜している。
I had the brakes of my bicycle adjusted.自転車のブレーキを調整してもらった。
He lost his reason when he saw his house burn down.彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。
I want to ride a bicycle, because I live far from my school.私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
She killed herself yesterday.彼女は昨日自殺した。
This bicycle is mine.この自転車は私のものです。
Tom knows he's right.トムは自分が正しいことを知っている。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
You should try to cut your way.君は自分の道を切り開こうとすべきだ。
Brent is an American, but he speaks Japanese as if it were his mother tongue.ブレントはアメリカ人であるが、彼はまるで自分の母語であるかのように日本語を話せる。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
He owned up to his fault.彼は自分の過失を認めた。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
Please feel free to eat anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
Soon I found myself wanting to meet him and talk to him.すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
He took pictures of me with his camera.彼は自分のカメラで私の写真を撮ってくれた。
He boasts himself an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
You can't go against the laws of nature.自然の摂理には抗えない。
She asserted that she was right.彼女は自分が正しいと断言した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License