Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The scientist tried to discover Nature's laws. その科学者は自然の法則を発見しようとした。 She doesn't admit that she is wrong. 彼女は自分が間違っているのを認めない。 He worked hard in order to support his family. 彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。 My bicycle was stolen. 自転車が盗まれました。 He married a girl that he chose for himself. 彼は自分が選らんだ少女と結婚します。 I advertised my house in the newspaper. 私は新聞に自分の家の広告を出した。 She is unconscious of her sin. 彼女は自分の罪に気がつかない。 Mary thought she could change Tom. メアリーは、自分はトムを変えることができると思っていた。 I want to ride a bicycle, because I live far from my school. 私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。 There is a picture that he himself drew. 彼が自分で描いた絵がある。 We talked over our problems. 私達は、自らの問題について話し合った。 Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself. キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。 I was cleaning my room for that time. 私はその間自分の部屋の掃除をしていた。 He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability. 彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。 He killed himself at the age of thirty. 彼は30歳で自殺した。 I wanted to have had everything my own way. 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me. この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。 He was eager to show off his new bicycle to his friends. 彼は新しい自転車を友達に見せびらかしたくてしょうがなかった。 I'm used to cooking for myself. 私は自炊に慣れている。 You should not stick to your opinion. あなたは自分の意見に固執すべきではない。 He has no children to succeed to him. 彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。 He is even afraid of his own shadow. 彼は自分の陰さえおそれる。 In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men. 第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。 You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve. 嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。 He shot himself this morning. 彼は今朝銃で自殺した。 I thought I was a fairly good swimmer. 私は水泳に相当の自信を持っていた。 Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 He played up his achievements. 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 He flattered himself that he was the best actor. 彼は自分が名優だとうぬぼれた。 We talked about what we could do. 私たちは、自分たちで何ができるかについて話した。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 He often attributes his failures to bad luck. 彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。 You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 Can I use this bike? この自転車を使ってもいいですか。 From now on, you must be responsible for what you do. これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 I found him riding a bicycle in the park. 私は彼が公園で自転車に乗っているのを見つけた。 He faithfully discharged his duty. 彼は忠実に自分の義務を果たした。 I spent the best times of my life at my grandfather's house. 私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。 He threw his toy. 彼は自分のおもちゃを投げました。 The bicycle under the tree is mine. 木の下にある自転車は私のです。 Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous. 自転車の二人乗りは危険だ。 That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 Do you feel anything unnatural when you put your teeth together? かみ合わせが不自然ではないですか。 I held the party at my own expense. 私は自費でパーティーを開いた。 Jim persists in his opinion. ジムは自分の意見に固執している。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 I corrected myself. 自分で訂正した。 He has never swayed from his duty. 彼は自分の本分を踏み外したことがない。 This beautiful garden owes more to art than to nature. この庭の美しさは自然より人工のおかげだ。 She will have her own way. 彼女は何でも自分の思うとおりにしようよする。 She had to alter her dress by herself. 彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。 There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 I do not have a red cent to my name. 私には自分のお金は一銭もない。 Does he go to school on foot or by bicycle? 彼は歩いて学校に行きますか、それとも自転車ですか。 You must fulfill your duty. 自分の任務を遂行しなければならない。 I couldn't make myself understood well in English. 私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。 This is a doll which she made herself. これは彼女が自分で作った人形だ。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 I had to judge it for myself. 私はそれを自分で判断しなければならなかった。 Yuriko Himekusa committed suicide. 姫草ユリ子が自殺したのです。 He lost his reason when he saw his house burn down. 彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。 The best way to predict the future is to create it yourself. 未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。 He is not ashamed of his misconduct. 彼は自分の違法行為を恥じていない。 I am studying English in my room. 私は自分の部屋で英語を勉強している。 The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it. あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。 The ambitious man became intoxicated with his own success. その野心家は自分の成功にのぼせあがった。 Please make yourself at home, and help yourself to some coffee. どうぞおくつろぎください。コーヒーもご自由にお飲みください。 Any offence against himself he forgave readily. 自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。 I could not make myself heard on account of the noise. 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 Jimmy insisted on my taking him to the zoo. ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 You must not make little of your illness. あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 She altered her old clothes to make them look more fashionable. 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 Show your own business. 自分の事をしろ。 One is responsible for one's own words. 自分の発言には責任をもたなければならない。 The English scholar is not conscious of his lack of common sense. その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 I am proud of being a doctor. 私は自分が医者であることを誇りに思っている。 He found all his efforts of no avail. 彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。 She unburdened herself of her terrible secret. 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 This car handles well. この自動車は運転しやすい。 I don't know why I did that. 自分がなぜそれをしたのかわからない。 Father took his place at the head of the table. 父はテーブルの上座の自分の席に着いた。 I'll travel across Europe by bicycle this summer. この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。 They held a protest march for freedom. 彼らは自由を求めて抗議デモを行った。 Tom gave Mary his phone number. トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 Don't leave your things behind. 自分の持ち物を忘れないように。 He carried out all his promises. 彼は自分の約束はすべて実行した。 He lives, relying only on his own strength. 彼は自分の力で暮らしている。 Let's start the ball rolling by introducing ourselves. まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。 Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her. クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。 His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 Teaching spontaneous thinking is difficult in schools. 学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 May I introduce myself to you? 自己紹介してもいいですか。 Tom doesn't have a bicycle. トムは自転車を持っていません。 The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 Everyone must protect their own family. 皆自分の家族を守らねばならない。 I'll ask my brother to give me a ride. 兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。