The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a good command of French.
彼はフランス語が自在にこなせる。
He's a classic case that the more ignorant people are the more sure they are that they are correct.
浅学な人ほど自分が正しいと思っている典型ですね。
She can't ride a bicycle.
彼女は自転車に乗ることができません。
Help yourself to more potato chips.
もっとポテトチップスをご自由に召し上がれ。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
I didn't get a chance to introduce myself to her.
彼女に自己紹介する機会がなかった。
We want a house of our own.
自分たちの持ち家が欲しい。
Each has his own taste.
めいめいに自分の好みがある。
He thinks himself better than other people.
彼は自分をひとかどの人間だと思っている。
Are you doing what you think is right?
君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
You'd be surprised what you can learn in a week.
一週間でどれほどのことが学べるか、自分でもびっくりするはずだよ!
He prides himself on having an expensive car.
彼は高級車を持っているのを自慢している。
You can do it however you like.
自分の好きなようにやってよろしい。
You must make your own decisions.
自分のことは自分で決めなくてはいけない。
No matter where you go, you will find no place like home.
どこへ行っても、自分の家ほどよいところはないと分かるだろう。
Confess himself to be a spy.
自らスパイと認める。
As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person.
私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。
Don't press your opinion on me.
自分の考えを僕に押しつけるな。
The actress seems to have walked through her part.
その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。
Tom could no longer hide his fear.
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
Patients often die simply because they yield to their diseases.
患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。
Freedom is the breath of life.
自由こそ不可欠なものだ。
He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home.
彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。
Jack can't afford to buy a new bicycle.
ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
I had the brakes of my bicycle adjusted.
自転車のブレーキを調整してもらった。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
It is only natural that he be proud of his son.
彼が息子の自慢をするのは当然だ。
He was so kind as to give the old man his seat.
彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。
I was surprised to hear my name called.
私は自分の名前が呼ばれるのを聞いて驚いた。
I think it necessary for you to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
The result of the vote was a win for the Liberals.
投票の結果は自由党の勝利だった。
The computer system shuts down automatically at 8pm.
コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。
I must be true to myself.
本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。
Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault.
他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。
I took him for my brother.
私は彼を自分の弟だと思った。
You are free to leave any time you wish.
出て行きたい時に自由に出ていっていいです。
He is an individual with his own living space and his own sleeping space.
彼は、自分が住む空間と寝る空間とを持った一個の個人なのだ。
There is no mother that doesn't love her children.
自分の子どもを愛さない母はいない。
Why he killed himself is still a mystery.
なぜ彼が自殺をしたかはいまだに謎である。
Try to control yourself.
自制するよう努めなさい。
You must learn to govern your temper.
自制できるようにならねばならない。
She expressed satisfaction with her life.
彼女は自分の人生に満足していると言った。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.
私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
I am convinced that I am right.
私は自分が正しいと確信している。
America likes to claim that it is a "classless" society.
アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
The shy girl kept her idea to herself.
内気な少女は自分の考えを人に話さないでおいた。
Is this a picture that you yourself drew?
これはあなたが自分で描いた絵ですか。
Do it by yourself.
自分でもそれをやってみなさい。
It's necessary to make his language like other people's.
自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。
Please help yourself to the fruit.
どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
I do not feel myself equal to the task.
自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
Her eyes ran over the list to see if her name was on it.
自分の名前があるかと彼女はリストにざっと目を通した。
A child can play in various ways of his own choosing.
子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
He has been the chief of his tribe for 35 years.
彼は35年間自分の部族の酋長だった。
Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest.
幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
He is regretting his action.
彼は自分のしたことを後悔している。
You don't have to hide your feelings.
自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
He gave me all the money at his command.
彼は自由になるお金を全部私にくれた。
He got angry because he thought that everyone was trying to make a fool of him.
皆が自分を馬鹿にしているように思えたので、彼は怒った。
May I borrow your bike?
自転車を借りてもよろしいですか。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
He clings to his customs.
彼は自分の習慣にこだわる。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
I was not conscious what in fact I was doing then.
そのとき私は事実自分が何をしているのかよくわかっていませんでした。
Go to your posts.
各自の部署に就け。
You can't have your own way in everything.
なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
My father is proud of my being handsome.
父は、私がハンサムなのを自慢にしている。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.
耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
One October morning in 1987, Stephen Hawking sat before his computer.
1987年10月のある朝、スティーブン・ホーキングは自分のコンピューターの前に座っていた。
The car is running fast.
自動車が速く走っている。
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
He got his meaning across to me.
彼は自分のゆうことを私に理解させた。
Anyone can write his own name.
誰でも自分の名前は書ける。
It'll cure itself naturally.
自然に治ります。
His son cannot so much as write his own name.
彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。
The boy talks as if he were a great scholar.
その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
She got it at her own expense.
自前で買ったのです。
He referred his success to the good teaching he had had.
彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.
結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
I cannot describe my feelings.
自分の気持ちを表現できない。
He was able to cook himself dinner, after a fashion.
彼はどうにかこうにか自分で夕食を作ることができた。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.
彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
She is proud of her students.
彼女は自分の生徒たちを自慢している。
I must ride a bicycle.
私は自転車に乗らねばならない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi