He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.
彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
Children want their way and are bound to get into arguments.
子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
I am ashamed of myself for my poor English.
自分の下手な英語が恥ずかしい。
The boy talks as if he were a great scholar.
その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。
The number of automobiles has been increasing.
自動車の数が増えている。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
The boy was anxious for a bicycle.
少年はしきりに自転車を欲しがった。
There's no room to study here. If only I had a room of my own!
ここには、勉強する空間がない。自分の部屋があるといいのになあ。
Don't cut off your nose to spite your face.
自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
Do you, by any chance, think you will succeed?
ひょっとして君は自分が成功すると思っているのかね。
I was ashamed of my behavior.
私は自分のふるまいを恥じた。
The words hurt his pride.
その言葉は彼の自負心を傷つけた。
I usually ride my bike to school. I mean to the office.
たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.
オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.
自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分が無実だと主張した。
I had my bicycle stolen last night.
私は昨夜自転車を盗まれた。
He is what is called a self-made man.
彼はいわゆる自力で出生した人だ。
After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor.
フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。
He boasted of having passed the entrance exam.
彼は入学試験に合格したことを自慢した。
She tried to kill herself last night.
彼女は昨夜自殺しようとした。
And to make matters worse, he met with a traffic accident.
そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。
He did it of his own accord.
彼は自発的にそれをやった。
I think it necessary for you to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
I could hear my name called.
私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
The idea is not in itself a bad one.
その考えはそれ自身悪いものではない。
Each student has his own desk.
生徒はめいめい自分の机を持っている。
He considered himself lucky.
彼は自分を幸運だと思った。
They accused him of stealing the bicycle.
彼らは彼がその自転車を盗んだと訴えた。
Each person has a duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
My little sister sometimes wished she was a boy.
妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.
私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。
I was surprised to come across vending machines that sell cans of coffee, where you can even choose between hot and cold ones.
自動販売機で缶コーヒーというものに出会いしかも暖かいのと冷たいのを選べるのは驚いた。
They kept the plan among themselves.
彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.