UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be proud of yourself.自分に誇りを持ちなさい。
I thought over my future.私は自分の将来についてじっくり考えた。
The dog had the liberty of the entire house.家中どこでも自由にはいれた。
I lay on my bed.私は自分のベッドに横になった。
It cost me 5,000 yen to repair my bicycle.自転車を修理するのに5、000円かかった。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
He is uncertain about his future.彼は自分の未来について不確かだ。
She gave a narrative of her strange experience.彼女は自分の奇妙な経験を語った。
I will give you a new bicycle for your birthday.誕生日には新しい自転車をあげよう。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
You can hire a bicycle by the hour at this shop.この店では時間決めで自転車を借りられる。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
He wondered to himself why his wife had left him.彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。
My sister always keeps her room clean.私の姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。
Every morning I set my watch by the station clock.毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を送った。
He was not about to admit his mistake.彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I had my brother repair my bicycle.私は兄に自転車を修理してもらった。
Karen went there herself.カレンは自分でそこへ行った。
You must do what seems right to you.自分にとって正しいと思うことをやりなさい。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
I found her in tears in her room.彼女は自室で泣いていた。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
He invested his money in stocks.彼は自分のお金を株に投資した。
The car accident took place just in front of me.ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。
Are you sure of your facts?君は自分が申し立てていることに自信がありますか。
Chris was confident that Beth would be delighted with his improvement.クリスは自分の変わりように、ベスが喜ぶだろうと自信がありました。
People feel most at ease when they are at home.たいていの人は自宅にいるとき最もくつろげる。
She bought a bicycle in order to go to school.彼女は学校に通うために自転車を買いました。
The professor treated her as one of his students.教授は彼女を自分の学生のように扱った。
You will have your own way.あなたはどうしても自分の思いどおりにしたがる。
Know yourself as well as your enemy.敵を知り、自分自身も知れ。
I was dwarfed by his gigantic frame.彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.生涯のロマンスは自己愛から始まる。
Is this a picture of your own painting?これはあなたが自分で描いた絵ですか。
Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
That old man had been making homemade whiskey for fifty years.あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
My bicycle has gone out of commission.私の自転車はもう使えなくなった。
At last, they purchased freedom with blood.ついに彼らは血の犠牲によって自由を獲得した。
The statue expresses freedom.その像は自由の象徴である。
As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself.私が考えていた計画について言えば、それ自体は悪くはなかった。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
As a matter of course, you must go there yourself.当然のこととして、あなたはあなたに自身がそこへ行かなければならない。
Try to control yourselves.自制するよう努めなさい。
They are fanatical in their beliefs.彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
I built this doghouse by myself.私は自分自身でこの犬小屋を作った。
Mrs. North is very proud of her children.ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。
He should reflect on his failure.彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。
The soldier saved his friend at the cost of his own life.兵士は自分の命を犠牲にして友人を救った。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は自分の友人と結婚した。
Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself.ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。
There is a picture that he himself drew.彼が自分で描いた絵がある。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
I heard my name called from behind me.自分の名前が後ろから呼ばれるのがきこえた。
I am insured for the car.その自動車については私は保険に入っている。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
I will give you a bicycle for your birthday.私はあなたの誕生日に自転車をあげよう。
I was wary of showing my intentions.私は自分のもくろみをもらさないように用心した。
At first he did not realize that he had won the speech contest.はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」
My sister saw it with her own eyes.妹はそれを自分自身の目で見た。
That's because we knew our place.われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
I did so for the sake of my health.私は自分のためにそうしたのです。
The host showed off his rare stamps to all his guests.主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
He was kind enough to take us over to the island in his boat.彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。
An old woman limped along the street.1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
He never boasted of his success.彼は決して自分の成功を自慢しなかった。
Competition is neither good nor evil in itself.競争それ自体は善でも悪でもない。
He thinks himself to be somebody.自分を偉い者だと思っている。
He put his money in the box.彼は自分の金を箱の中に入れた。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
That old man had been making moonshine for fifty years.あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
The whole building has been put at our disposal.我々はそのビル全部を自由に使ってきた。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
I myself saw it.私自身それを見た。
The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair.近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。
That's a job of your own a choosing, isn't it?それはあなたが自分で選んだ仕事でしょ。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
She decorated her room with roses.彼女は自分の部屋をバラで飾った。
I took it for granted that my watch kept the correct time.私は自分の時計があっているとばかり思っていた。
Do it yourself and do it right away.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
She has bought some cloth; she is going to make herself a dress.彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
How long does it take from here to Tokyo Station by car?ここから東京駅まで自動車でどのくらいかかりますか。
Help yourself to a drink.飲み物を自由にお取り下さい。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
Choose-your-own-adventure stories.自身の冒険を選択する話。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License