A time will come when you will regret your action.
君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.
自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
It may sound like blowing my own horn, but I can speak French.
自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。
He always shows off his abilities.
彼はいつも自分の才能を見せびらかす。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Man is indeed at the mercy of nature.
人間は実際自然のなすがままである。
A university job would give you a lot more free time.
大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。
You should harmonize your ambitions with your abilities.
自分の才能に合った望みを持て。
She has been investing her energy in helping the poor in that area.
彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。
She must have everything her own way.
彼女は何でも自分の思い通りにしないと気がすまない。
I mistook him for my brother.
私は彼を自分の弟だと思った。
You are supposed to introduce yourselves in turn.
あなたがたは順番に自己紹介をすることになっています。
Tom got a grip on his emotions.
トムは自分の感情をぐっと抑えた。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
I sometimes wonder if I am a girl.
時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
It is a common saying that thought is free.
考えることは自由であるとは、一般に言われていることだ。
I heard my name called.
私は自分の名前を呼ばれるのを聞いた。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.
昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
I felt that my honor was at stake.
私は自分の名誉がかかっていると信じた。
The track club was the only place where I could be myself.
陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
He taught his dog some clever tricks.
彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。
He didn't hear his name called.
彼は自分の名前が呼ばれるのが聞こえませんでした。
What goes around comes around.
汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
Please help yourself to the cookies.
自由にクッキーをお取り下さい。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself.
私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。
I got the bicycle at a bargain.
自転車を安く買った。
The engine is itself very good.
エンジンそれ自体は非常にいいんです。
People should be the masters of their own destinies.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
We cannot know too much about our own language.
自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。
She had to rely upon her inner strength.
彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
Solve this problem on your own.
自分でその問題を解きなさい。
Each of us has his own hobby.
私たち一人一人が自分の趣味を持っています。
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.