It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".
「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.
トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
I can't help you. Do your assignment yourself.
私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
They take great pride in their daughter, who is now a famous singer.
彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。
To know oneself is difficult.
自分自身を知ることはむずかしい。
I found myself back in my room.
気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
He played the girl a piece of music of his own writing.
彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。
Beth won't let Chris kiss her because he's very dirty.
クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。
He may well be proud of his daughter.
彼が娘を自慢するのはもっともだ。
Speeding often causes car accidents.
スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。
Don't be so hard on yourself.
そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ。
Because he was too proud of himself, he couldn't do it.
彼は自分のことにあまりに誇りを持っているためそれができなかった。
The bicycle is mine.
その自転車は私のです。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
She was content with her life.
彼女は自分の生活に満足していた。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.
結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
He's proud of his good grades.
彼は成績がいいのを自慢にする。
Tom couldn't find his shoes.
トムは自分の靴を見つけることができなかった。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
One out of three persons in this city has his own car.
この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
Tom blamed the teacher for his failure.
トムは自分の失敗を先生のせいにした。
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
He is free to spend his money.
彼は自由に金を使うことができる。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He may well be proud of his father.
彼がお父上を自慢するのももっともだ。
I was full of shame at my rudeness.
私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
They forgot all about Noah, who had saved them.
彼らは、自分たちを救ってくれたノアのことをすっかり忘れてしまった。
His quick temper will get him in trouble one day.
彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。
His bicycle is blue.
彼の自転車は青い。
The simple perception of natural forms is a delight.
自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
I always keep my room as tidy as I can.
自分の部屋はいつもできるだけきちんとしておきます。
Would you lend me your bicycle?
自転車を貸してくれませんか。
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.
ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
My sister takes care of everything she possesses.
妹は自分のすべての持ち物を大切にする。
She killed herself by taking poison.
彼女は毒を飲んで自殺した。
He is now on his own.
彼は自立した。
The athlete was full of spirit and confidence.
競技者は気迫と自信に満ちている。
He thinks that he is a great poet.
彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
I realized that what I had chosen didn't really interest me.
私は自分が選んだものにあまり興味がもてないということがわかった。
She attributed her success to good luck.
彼女は自分の成功を幸運のおかげだと考えた。
They build their house for themselves.
彼らは自分たちで家を建てた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
He wrote his comments in the margin of the composition.
彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
The free market system is endangered.
自由市場システムが危機にひんしている。
You should learn to restrain yourself.
君は自分を抑えることを学ぶべきだ。
A special tax was imposed on imported cars.
特別の税が輸入された自動車に課せられた。
I was thinking to go there by bike, but it began to rain.
自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Deaf people can talk in sign language.
耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
She's not here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
That child's free time is circumscribed.
その子供の自由時間は制限されている。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.
私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac