UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。
He always insists on having everything his own way.彼はいつも何でも自分の思い通りにするといってきかない。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。
I got him to fix my bicycle.私は彼に自転車を修理してもらった。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
Not a day passed by but he regretted what he had done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
They looked up to their leader.彼らは自分たちの指導者を尊敬した。
Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house.それからまもなく幾人かの測量士と自称する変な服装をした人たちが集落にやってきて、祖母の小屋の前を測っていきました。
Happy are those who think themselves wise.自分が利口だと思っている人は幸せだ。
I was recently in an automobile accident.最近自動車事故に遭いました。
She did so for her own sake, not for your sake.彼女は君のためではなく自分のためにそうした。
I was full of shame at my rudeness.私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
Can you make yourself understood in English?君は、英語で自分の意志を通じることができますか。
"I can make it to my class on time," he thought.「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
He boasts that he can speak six languages.彼は6カ国語話せると自慢している。
Don't ask me so many questions. Use your head.私にそんなにたくさん質問するな。自分の頭を使え。
Old and crippled, he had courage enough to do the work.年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。
It's not surprising that he be proud of his son.彼が息子を自慢に思うのも無理はない。
At last, he became aware of his own mistakes.ついに彼は自分の誤りに気付いた。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
She is not bad in herself.彼女自身悪くない。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
You should make the most of your ability.せいぜい自分の能力を活用しなさい。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
One shouldn't ride a bicycle on the pavement.歩道で自転車に乗ってはいけません。
You must do it yourself.あなたはそれを自分でやらなければならない。
He thought it foolish of me to go there by bike.彼は私が自転車でそこに行くなんてばかげていると思った。
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.村落の子供はしばしば、丘の上に集まって、そこでトラックや自動車が町へ行ったり来たりするのを見るようになりました。
You should carry out your duty.自らの義務を果たすべきだ。
When I was a child, I would spend hours reading alone in my room.子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
What does it matter how they bring up their own children?彼らが自分の子をどう育てようとどうでもいいじゃないか。
Osamu Dazai committed suicide.太宰治は、自殺した。
They blamed themselves for being wrong.彼らは間違ったことに対して自らを責めた。
He will try to have his own way.自分の思い通りにしようとする。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
Yuriko Himekusa killed herself.姫草ユリ子が自殺したのです。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
Tom didn't expect to fall in love with Mary.トムは自分がメアリーに惚れることになろうとは思ってもみなかった。
He started talking about his ideals as usual.彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
Freedom is the breath of life.自由こそ不可欠なものだ。
She attempted suicide.彼女は自殺しようとした。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
I acknowledged that I want to do strange things.私は自分が変なことをしたいのだと認識した。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
I think you should do it yourself.あなたは自分自身でそれをするべきだと私は思う。
If you have a car, you can come and go at will.車があれば、自由に行ったり来たりできるよ。
He claims to be a friend, but it not such.彼は自分では友達だと言っているが、そんな者ではない。
This victory alone is not the change we seek.この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
The brave captain saved his ship.その勇敢な船長は自分の船を救った。
I'd like to turn some photos of mine into a calendar. How should I go about it?自分の持っている写真をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。
They held a protest march for freedom.彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
Tom doesn't drink beer at home.トムは自分のうちではビールを飲まない。
Please feel free to eat anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
That's because we knew our place.われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
Believing in God is not evil in itself.神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。
I had complete mastery over my feeling.私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
People swim at that beach at their own risk.人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。
I hung my coat in the hall closet.私は自分のコートをホールのクローゼットにかけた。
It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
The unhappy event made him put an end to himself.その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。
You are free to use this room.この部屋を自由に使っていいですよ。
The President himself addressed us.大統領自ら我々に話しかけた。
A good craftsman takes pride in his work.腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。
She reflected on what she had done.彼女は自分がしたことを反省した。
She must have everything her own way.彼女は何でも自分の思い通りにしないと気がすまない。
Everyone is responsible for his own actions.だれしも自分のしたことには責任がある。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
He said it, and what was more surprising, he did it himself.彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。
The selfish man was despised by his companions.その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。
When did you come by this bicycle?いつこの自転車を手にいれたのですか。
You must share your jobs with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
She boasts that she can swim well.彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。
He could no longer restrain himself.彼はもはや自分を抑制することができなかった。
The whole building has been put at our disposal.私達はそのビル全部を自由に使ってきた。
We do not become good drivers by concentrating on driving as such.私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
One should do one's homework by oneself.自分の宿題は自分ですべきだ。
I acknowledged that I want to do strange things.私は、自分がおかしいことをしたいということを認めた。
She takes pride in her high school.彼女は自分の高校を誇りにしている。
When it comes to sweets, I just can't control myself.甘いものとなると、自分を抑えられないのです。
She doesn't have any friends or relatives to take care of her.彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。
The boy denied having stolen the bicycle.少年は自転車を盗まなかったと言った。
You should take better care of yourself.もっと自分を大切にしなければだめですよ。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Yesterday my bicycle was stolen while I was doing some shopping.昨日、私は買い物をしている間に自転車を盗まれた。
This bicycle needs oiling.この自転車は油が切れている。
You should go in person.君自身が行った方がいい。
I built this doghouse by myself.私は自分自身でこの犬小屋を作った。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License