Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous.
自転車の二人乗りは危険だ。
I did it against my will.
私は自分の意志に反してそれをした。
Many a reader skips the words that he doesn't know.
自分の知らない単語を飛ばし読みする読者は多い。
He cannot so much as write his own name.
彼は自分の名前を書くことさえできない。
He doesn't seem to know his real self.
彼は本当の自分をしらないようだ。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
I'm staring at myself in a mirror.
私は鏡に写っている自分を見つめているのです。
He fancies himself ill.
彼は自分が病人だと思い込んでいる。
I felt that my honor was at stake.
私は自分の名誉がかかっていると信じた。
John wanted to be completely independent of his family.
ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。
I regret what I said.
自分の言ったことを後悔している。
I scarcely believed my eyes.
自分の目がほとんど信じられなかった。
I got him to fix my bicycle.
私は彼に自転車を修理してもらった。
You may bring your own lunch to school.
あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。
You should do your best to carry out your promises.
自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。
She changed her schedule to match his.
彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
The king will appear in person tomorrow evening.
王様は明日の晩自らお出ましになる。
He confessed that he was guilty.
彼は自分が罪を犯したと白状した。
Mother will show off her children.
母親は自分の子供のよいところを見せびらかそうとする。
Right now I want for nothing.
今のところ何一つ不自由はない。
But she liked children and she enjoyed her work.
しかし、子供達が好きで、自分の仕事を楽しんでいました。
They named their dog Lucky.
彼らは自分たちの犬をラッキーと名付けた。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Whose bicycle did you want to borrow?
誰の自転車を借りたいのか。
This bicycle is mine.
この自転車は私のものです。
Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines.
ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。
Fasten your seat belts when you drive a car.
自動車を運転する時はシートベルトをしめなさい。
He considered himself lucky.
彼は自分を幸運だと思った。
No matter what you say, I am convinced that I am right.
あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。
The boy is mad for a bicycle.
その子は自転車をとてもほしがっている。
The idea is not in itself a bad one.
その考えはそれ自身悪いものではない。
I feel as if I were another person.
自分ではないような気がする。
His quick temper will get him in trouble one day.
彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。
It's not right for you to do something bad just because someone else has done something bad.
他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
He is content with his life as a baseball player.
彼は野球選手として自分の人生に満足している。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
His beautiful wife is his pride.
美人の妻が彼の自慢だ。
Why he killed himself is still a mystery.
なぜ彼が自殺をしたかはいまだに謎である。
He thinks himself a great poet.
彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.