The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You're welcome to any book in my library.
私の図書は自由にお使い下さい。
I found myself listening to his records.
私は彼のレコードを自分が聞いているのに気がついた。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.
自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
The track club was the only place where I could be myself.
陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
It is just like her to think of others before thinking of herself.
自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。
You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that.
自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。
We must respect individual liberty.
個人の自由を尊重しなければならぬ。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
It was below zero this morning, but I cycled to school.
今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
She takes pride in her son.
彼女は自分の息子を誇りに思っている。
The ambitious man became intoxicated with his own success.
その野心家は自分の成功にのぼせあがった。
Read such books as are useful to you.
自分の役に立つような本を読みなさい。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
A politician must always be able to account for money he receives.
政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
Don't be ashamed of yourself.
自分を恥ずかしいと思うことはないよ。
He is reading a book in his room.
彼は自分の部屋で本を読んでいます。
It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
A little reflection will make you realize you are wrong.
少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。
They blamed themselves for being wrong.
彼らは間違ったことに対して自らを責めた。
They substantiated their claim by producing dated receipts.
彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
He was not conscious of his weak point.
彼は自分の弱点に気づいていなかった。
She takes pride in her good looks.
彼女は容姿のいいことを自慢している。
She lost her son in a car accident.
彼女は自動車事故で息子を失った。
She knows she's looking fine.
あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Conceited people take it for granted that they are superior to others.
うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Tom and Bill arrived at different conclusions from each other.
トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。
Don't sell yourself short.
自分を安売りしてはいけない。
Full religious freedom is assured to all people.
完全な宗教の自由が万人に保証されている。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
A lot of people are killed in automobile accidents every year.
毎年多くの人々が自動車事故で亡くなっている。
You can't go against the laws of nature.
自然の摂理には抗えない。
Tom said that I could spend the night at his place.
トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
It made Grandfather's day when his granddaughter gave him a picture she had drawn of him.
孫娘が自分で描いたおじいさんの絵を贈ってくれた日はおじいさんにはうれしい一日だった。
What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true.
自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
She cannot ride a motorcycle, not to mention a bicycle.
彼女は自転車にはもちろんオートバイにも乗れない。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
Let him that would move the world, first move himself.
世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.