Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a problem of your own making. これはあなたが自分でおこした問題です。 I like it when my friends translate my sentences. 自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。 Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him. 後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。 Physics is a fundamental natural science. 物理学は基本的な自然科学である。 The boy saw himself as an adult. 少年は自分が大人になったと想像してみた。 Here is my bicycle. ほら、ここに私の自転車がありますよ。 My father had me wash the car. 父は私に自動車を洗わせました。 I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me. 私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。 During O-bon, Japanese people believe they receive a visit from an ancestor. 日本人は、お盆の間先祖が自分達のところにやってきていると信じている。 Parents are usually concerned about their children's future. たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。 Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines. この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。 She made her point. 彼女は自分の主張をとおした。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 Don't leave the bicycle out in the rain. 自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。 She got on her bike and rode away. 彼女は自転車に乗ると走り去った。 You are welcome to any book in my library. 私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。 They forgot all about Noah, who had saved them. 彼らは、自分たちを救ってくれたノアのことをすっかり忘れてしまった。 He volunteered to help her. 彼は自発的に彼女を助けようとした。 Everyone ought to be the master of his own destiny. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 I can't be sure, but I think Tom likes Mary. 自信はないけど、トムはメアリーのことが好きなんだと思う。 The dictator arrogated judicial powers to himself. 独裁者は司法権を自分のものとした。 Social order does not come from nature. It is founded on customs. 社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。 I don't want to get my hands dirty. 自分の手を汚すようなことだけはごめんだ。 He has no children to succeed to him. 彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。 Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 I couldn't believe my eyes. 私は自分の目をうたがった。 It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation. 最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。 He tends to get angry when he does not have his own way. 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 She boasts that she's good at cooking. 彼女は料理がうまいと自慢している。 Ann always keeps her room clean. アンはいつも自分の部屋を綺麗にしておく。 You may spend this money freely. 自由にお金を使っていいですよ。 He stuck a flower in his buttonhole. 彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。 Why did the newly married Japanese man say something bad about his wife? なぜ新婚の日本人の男性は自分の妻について悪いことをいったのか。 He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 I felt it my duty to do so. 私はそうすることが自分の努めだと思った。 It is his constant boast that he has a good memory for names. 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 She took offense at her daughter's behavior. 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 When I was a child, I would spend hours reading alone in my room. 子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。 She attributed her success to luck. 女は自らの成功を幸運のせいにした。 He took pride in his dog. 彼は自分の犬を自慢した。 She can't so much as write her own name. 彼女は、自分の名前さえ書けない。 I don't have to apologize for what I said. 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 He had a hard time to disengage himself from the gang. 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 He was cross with his student. 彼は自分の生徒に腹を立てた。 The Statue of Liberty is located in New York. 自由の女神はニューヨークにある。 Do you think real neurotics really go and call themselves such? 本物のノイローゼの奴がノイローゼだなんて自称するのかね? It's a dull job to clean a bike. 自転車の掃除は退屈だ。 She persisted in her opinion. 彼女は自分の意見をとおそうとした。 She doesn't have any friends or relatives to take care of her. 彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。 You should always apologize in person. いつでも自分で謝るべきだ。 This vending machine was destroyed by hoodlums last night. 昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。 I am proud of being a doctor. 私は自分が医者であることを誇りに思っている。 He was angry with his students. 彼は自分の生徒に腹を立てた。 Few politicians admit their mistakes. 自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。 We looked for the boy and his bicycle that had disappeared. 私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。 He developed his business. 彼は自分の商売を発展させた。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 He boasted of having won the first prize. 彼は1等をとった事を自慢した。 I had to push my bicycle because I had a flat tire. タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel. 俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。 The policeman said to the girls, "Is this car yours?" 警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。 She tends to underestimate her own ability. 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 The result of the vote was a win for the Liberals. 投票の結果は自由党の勝利だった。 He is proud of his family. 彼は自分の家族を誇りにしている。 When she saw that they had no schools, she started one. 学校がないのを知ると自分で学校を開いた。 He was so kind as to give the old man his seat. 彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。 He made a voluntary contribution to the school. 彼はその学校に自発的に寄付した。 He will commit suicide if he can't see his son. 息子に会えなければ、彼は自殺するでしょう。 She maintains her innocence. 自分は無実だと言い張っている。 The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be. 日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。 He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 A man has free choice to begin love, but not to end it. 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 You should talk to the teacher yourself. 君が自分で先生に話すべきだよ。 He strongly persisted in arguing his opinion. 彼は自分の意見を強硬に主張した。 The dog, seeing me beyond his reach, began barking. 犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。 She may well be proud of her son. 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 Some people live on their sons. 自分の息子に頼って生きている人もいる。 I'm old enough to support myself. 私はもう自立できる年です。 I wish I were as smart as you are. 俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。 He takes pride in being punctual. 彼は時間を厳守する事を自慢している。 I will sweep out my room. 私は自分の部屋を掃除するつもりです。 Tom is overconfident. トムは自信過剰だ。 I only ride a bicycle at odd times. 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 She saved her baby's life at the risk of losing her own. 彼女は自分の命をかけて子供の命を救った。 Every person has a right to defend themselves. 誰にも自分を守る権利がある。 Look out for pedestrians when you drive a car. 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 He admitted that he was guilty. 彼は自分が有罪であることを認めた。 You must keep your room clean. 自分の部屋はいつもきれいにしておかなければいけないよ。 I solved that problem by myself. 私は自分でその問題を解決した。 She had a reputation for being well informed about her subjects. 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 Tom feels that his team will win the game. トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。 When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first. 彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。 You ought to blame yourself, not the others, for the failure. 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 Some people are never content with what they have. 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 She boasts of her beauty. 彼女は自分の美しさを自慢している。 Father got me to wash his car. 父は私に自動車を洗わせました。 They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。