As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
I was put to great inconvenience.
とても不自由な目にあった。
We must cling to our faith.
私たちは自分の信仰に固守しなければならない。
He is now on his own.
彼は自立した。
He compared his idea with another's.
彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
She volunteered to do the job.
彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.
彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
My mother bought me a new bicycle.
母は私に新しい自転車を買ってくれた。
At Tatoeba you can also learn a lot about your own language.
タトエバでは自分の母語についても多くを学ぶことができる。
An automobile has four wheels.
自動車には車輪が4個ある。
It's hard to admit to yourself that you are a failure.
自分が敗北者だと認めるのは難しい。
Is she faultless herself?
自分には欠点がないというのだろうか。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
That old man had been making moonshine for fifty years.
あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
People of this country do not respect their old traditions any longer.
この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
She told me that his mother was a doctor.
彼女は自分の母は医者だと私に言った。
They honored him as their leading statesman.
彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
By the age of seven, he had already made his own bow and arrows.
7歳の時、すでに自ら弓と矢を作った。
He succeeded in having his own way.
彼は自分の思いどおりにふるまうことに成功した。
Masha didn't know her parents.
マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
Jim persists in his opinion.
ジムは自分の意見に固執している。
She changed her schedule to match his.
彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
Please help yourself to the cookies.
どうぞ、クッキーをご自由におとりください。
Let me introduce myself.
自己紹介させて頂きます。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことに謝る必要などない。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
She is vain about her slender figure.
自分のすらっとした姿を得意に思っています。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
I hate myself.
私は自分を嫌う。
I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license.
18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。
Respect yourself.
自分を大切にしなさい。
My car burns a lot of gas.
ぼくの自動車はずいぶんガソリンをくう。
He fell a victim to his own ambition.
彼は自ら野心の事業に織り出した。
Will you lend me your bicycle for an hour?
一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。
He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability.
彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。
He was unconscious of his guilt.
彼は自分の罪にきづかなかった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Keep your room neat and tidy.
自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
He is alive to his own interests.
彼は自分の利益に敏感だ。
She may well be proud of her son.
彼女が息子を自慢するのも当然である。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi