UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am ashamed of my conduct.私は、自分の行動を恥ずかしく思う。
She would rather listen to others than talk herself.彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
If you don't believe me, go and see for yourself.私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。
Do you have a room of your own?君は自分の部屋を持っていますか。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
Happiness is determined by your heart.幸せは自分の心が決める
I don't want to get my hands dirty.自分の手を汚すようなことだけはごめんだ。
Paris did her best to defend her liberties.パリは自由を守るために最善をつくした。
My father is in his room.父は自分の部屋にいます。
Let Nature be your teacher.自然を教師としなさい。
After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor.フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
He carried out all his promises.彼は自分の約束はすべて実行した。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do...私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
You are free to leave any time you wish.出て行きたい時に自由に出ていっていいです。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
I am going to my room, where I can study.私は自分の部屋に行きます。そこで勉強できますから。
My bicycle was stolen.自転車を盗まれました。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Success depends on your own exertions.成功はあなた自身の努力しだいである。
He used to play the violin in his youth.彼は若い自分にはバイオリンを弾いていた。
The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal.明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
She can't so much as write her own name.彼女は、自分の名前さえ書けない。
I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
Don't accuse others for your own failure.自分の失敗で他人を非難するな。
Do it for yourself; not for someone else.他人のためでなく、自分のためにしなさい。
I wondered if I could do such a thing.私は自分にそんな事ができるかしらと思った。
The Japanese live in harmony with nature.日本人は自然と調和して暮らす。
It is deplorable that she is so selfish.彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
She will not budge an inch no matter what anyone says.誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。
It's sometimes difficult to control our feelings.自分の感情を抑えることは、時に難しい。
Jim boasts of having passed the exam.ジムは試験に通ったのを自慢する。
He is embarrassed by his son's behaviour.彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。
He made little of his illness.彼は自分の病気を軽んじた。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
The rights of the individual are important in a free society.自由社会においては個人の権利は重要である。
People swim at that beach at their own risk.人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
He was hurt in a car accident.彼は自動車事故でけがをした。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He married a girl of his own choice.彼は自分の選んだ女人と結婚した。
He is uncertain about his future.彼は自分の将来について自信がない。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
He conceded us the use of his yacht.彼は我々に自分のヨットの使用を許した。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes.彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。
He made a spontaneous offer of help.彼は自発的に援助を申し出た。
He was ignorant of the plot to assassinate him.彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
You dropped your handkerchief.あなたは自分のハンカチを落としました。
You must be careful of yourself.自分の事に注意しなければならない。
That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の姿を気に入っている。
I don't see why I am in a bad humor this morning.ぼくは自分がけさどうしてきげんがわるいのかわからない。
She got it at her own expense.自前で買ったのです。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
The couple carved their initials in an oak tree.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
She went over the list to see if her name was there.彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。
He was anxious for a bicycle.彼は自転車をとても欲しがった。
Tend to your own affairs.自分の頭の上にいるハエを追え。
Please help yourself to whatever you like.なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。
I'm not entirely satisfied with my position.私は自分の職に完全に満足しているわけではない。
Can you drive a car?あなたは自動車の運転ができますか。
The policeman said to the girls, "Is this car yours?"警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station.あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。
The author illustrated his book with a lot of pictures.著者は自分の本に多くの挿し絵を入れた。
I am ashamed of my son's conduct.私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。
Even I can't endure it.自分でも我慢ができない。
It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me.それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。
That made him govern himself.そのため彼は自制した。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
Try to control yourself.自制するよう努めなさい。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
He's proud to be an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
Come what may, you should go your own way.どんな事があろうとも、君は自分の思いどおりにやるべきだ。
Jim persists in his opinion.ジムは自分の意見に固執している。
He thinks of nothing but himself.彼は自分の事しか考えない。
Do you have a bike?自転車を持っていますか。
She obviously thought she was a good woman, but...自分じゃいい女だと思っていたけど。
He invested his money in stocks.彼は自分のお金を株に投資した。
You may go or stay at will.行くも留まるも自由にしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License