Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 The car ran out of gas before reaching the city. 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 It seems that he believes what he said is right. あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。 He often goes to the library by car. 彼はしばしば自動車で図書館へいく。 I still love this bicycle. 私はまだこの自転車に愛着がある。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 I will do it myself. 私は自分でそれをします。 The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. 一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。 The more you study, the more you discover your ignorance. 学べば学ぶほど、ますます自分が無知であることがわかる。 Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 She could not state her own opinion. 彼女は自分の意見を述べることができなかった。 When attacked he defended himself with an umbrella. 襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。 Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner. トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。 What on earth do you think you're doing? 自分が一体何をしているか分かっているのか? He may well be proud of his daughter. 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 I don't know what is in store for me in the future. 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 Boys tend to look down on their younger sisters. 男の子は自分の妹を見下しがちである。 This song makes me think of when I was young. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 He stuck to his job. 彼は自分の仕事に専念した。 Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life. 誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。 I filled in my name on the paper. 紙に自分の名を記入した。 We ourselves decorated the room. 私たち自身が部屋を飾ったのです。 He was ashamed of his ignorance. 彼は自分の無知を恥じていた。 They died for the cause of liberty. 彼らは自由のために死んだ。 Boys have their own bikes these days. 近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。 Life lies a slow suicide. 人生は自殺への逃避行。 She takes pride in her son. 彼女は自分の息子を誇りに思っている。 True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country. 本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 He often looks back on his high school days. 彼はよく自分の高校時代を回顧する。 He named his son John after his own father. 彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。 Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so さらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。 Despair drove him to attempt suicide. 絶望した彼は自殺を図った。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 The women stuck to their cause. その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。 The actress seems to have walked through her part. その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。 You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! Virtue is its own reward. 徳はそれ自体が報いである。 I was worried about my mistakes at first. はじめのうちは自分の誤りが気になりました。 He performed high duty. 彼は自分の義務を果たした。 At last, he realized his mistakes. ついに彼は自分の誤りに気付いた。 He will commit suicide if he can't see his son. 彼は息子に会えなければ自殺するだろう。 He thinks himself a great poet. 彼は自分が偉大な詩人だと思っている。 Keiko is proud of her family. 啓子さんは家族がご自慢です。 Tom goes to school by bicycle. トムは自転車通学をしている。 Michiko talks as if she had been to the Arctic herself. 美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。 He got angry because he thought that everyone was trying to make a fool of him. 皆が自分を馬鹿にしているように思えたので、彼は怒った。 She attempted suicide. 彼女は自殺をしようとした。 They painted their house bright yellow. 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 He carried out all his aims. 彼は自分の目的を全て達成した。 He contributed much money of his own accord. 彼は自発的に大金を寄付した。 She changed her schedule to match his. 彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。 She is looking for her car keys. 彼女は自分の車の鍵を捜している。 He consoled himself with the thought that it might have been worse. 彼はもっと悪いことになっていたかもしれないのだと思って自分を慰めた。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 It is difficult to express one's thoughts in English. 英語で自分の考えを述べるのは難しい。 You should try to figure it out for yourself. 自分で解いてみようとすべきだ。 The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard. その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 He is sure of passing the exam. 彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。 Tom fired his rifle. トムは自分のライフルを撃った。 The little girl is not capable of riding a bicycle. その女の子は自転車に乗ることができません。 It won't do you any good to talk up your own work like that. 自分の作品を自画自賛してどうするの。 The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal. 明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。 Can you see Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 He never makes a show of his learning. 彼は決して自分の学識を見せびらかせない。 May I help myself? 自由に取ってもいいんですか。 She boasts that she can swim well. 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 People who talk about themselves all the time bore me. いつも自分の事しか話さない人々には私はうんざりしている。 It is necessary for you to think about your life. あなたが自分の人生を考えることは必要だ。 The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 I'm not sure if this is correct. これが正しいかどうか自信がない。 I cannot help laughing at my folly. 私は自分の愚かさを笑わずにいられない。 It is up to us to be men. 男になるのは自分次第だ。 In those days I tended to think of myself as a nice looking guy. 当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。 I filled in my name on the form. 用紙に自分の名を記入した。 The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 You don't have to write out a clean copy of your composition. あなたは自分の作文を清書する必要がない。 I'll do it by myself too. 自分でもそれをやってみます。 You are always making excuses for not doing your share of the work. あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。 "Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google." 「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」 I'm getting sick of the ride. 僕は自動車に乗るのに飽きている。 America is proud of being a free country. アメリカは自由な国であることを誇りにしている。 He used force on his children. 彼は自分の子供に暴力をふるった。 The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle. その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。 My brother uses this bike. 私の兄がこの自転車を使う。 Go back to your seats. 自分のシートに戻りなさい。 Do you have a room of your own? あなたは自分の部屋をもっていますか。 Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. 誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。 I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat. 忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。 Don't interfere with matters that do not concern you! 自分に関わりのないことには口を出すな。 Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 He heard his name called from behind. 彼は自分の名前が後ろから呼ばれるのを聞いた。 Children like those who scold them with love. 子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。 Mary oiled her bicycle. メアリーは自転車に油をさした。 I have much confidence in my ability. 自分の能力には大いに自信があります。 The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 Can you make yourself understood in English? 君は、英語で自分の意志を通じることができますか。