Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That's because we knew our place. われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。 Cars took the place of bicycles. 車が自転車に取って代わった。 Why should he think that he knows better than I do? どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。 She declared that she was right. 彼女は、自分は正しいと言い切った。 Try to do things for yourself. 物事を自分でするよう努めなさい。 The driver is deeply attached to his old car. 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 You should carry out your own plan. あなたは自分自身の計画を実行すべきです。 Instead of going himself, he sent his brother in his place. 彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。 They hoped to change their outlook and plans. 彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。 She gave him a handle against her. 彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。 Americans spend much of their free time at home. アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。 One must love one's neighbor. 人は自分の隣人を愛さなければならない。 He cares a lot about his reputation. 彼は自分の評判をとても気にしている。 I'm rather proud of it. 少々自慢なのです。 She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin. 奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。 The couple carved their initials into the oak tree. 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 Mayuko designed her own clothes. マユコは自分の服をデザインした。 We must pay regard to other cultures like ours. 私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。 I have my own bedroom at home. 私は家に自分の部屋があります。 I was wary of showing my intentions. 私は自分のもくろみをもらさないように用心した。 The car made a turn to the left. 自動車は左折した。 Please help yourself. どうぞご自由に御召し上がれ。 The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. 一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。 She was at a loss for words to express her feeling. 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 He maintains his car well. 彼は自分の車をよく整備している。 I found it difficult to make myself understood in English. 私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。 Students generally like a teacher who understands their problems. 学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi 私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。 He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 Do your homework by yourself. 自分の宿題は、自分でやれ。 I know a woman whose first and last names are the same as mine. 私は自分と同姓同名の女性を知っている。 He was listening to music in his room. 彼は自分の部屋で音楽に聞き入っていました。 She held the kitten like mother gorillas hold their babies. ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 Each student has expressed his opinion. 学生はめいめい自分の意見を述べた。 When I think back on what I did, I feel pretty stupid. 自分の行動を思い出すと情けないよ。 It is a worthy ambition to do well whatever one does. 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 They made many sacrifices to get their own house. 彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。 Do you ever feel like you're running down? 自分の衰えを感じた事がありますか。 The car is at your service. この車を自由にお使い下さい。 He is not above deceiving others to get his way. 彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。 It is still a mystery why she killed herself. 彼女がなぜ自殺したのかは今なお謎である。 It was a profession of his own choosing. それは彼が自分で選んだ職業だった。 She may well be proud of her only son. 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 She flatters herself by thinking that she is beautiful. 彼女は自分が美人だとうぬぼれている。 She entered her terrier in a dog show. 彼女は自分のテリア犬を犬品評会に出した。 She seemed to take it for granted that he should go his own way. 彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。 He was happy being a Jew. 彼は自分がユダヤ人であることを幸せに思った。 Tom grabbed his coat. トムは自分のコートをつかんだ。 I'm a free man. 俺は自由な男。 He is intent on advertising himself. 彼は自己宣伝に熱心だ。 The words hurt his pride. その言葉は彼の自負心を傷つけた。 We decided to let her alone until she stopped of her own accord. 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 He mounted his bicycle and rode away. 彼は自転車に乗って走り去った。 He expressed his feelings in the form of a painting. 彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。 He can't attend the meeting in person, so I'm going for him. 彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。 Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life. 誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。 He cut himself free with his knife. ロープをナイフで切って彼は自由になった。 He named his guinea pigs Blondie, Thumper, and Candy. 彼は自分のモルモットにブロンディ、サンダー、キャンディーという名前をつけた。 Who she saw was not herself but a different woman. 自分ではなく別の女の人を見た。 It is deplorable that she is so selfish. 彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。 Experience is the name everyone gives to their mistakes. 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 He is trying to justify his act. 彼は自分の行為を正当化しようとしている。 He had the illusion that he was a genius. 彼は自分が天才だと錯覚していた。 He gave an account of how he had escaped. 彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。 Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking. グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。 I don't have to apologize for what I said. 私は自分が言ったことに謝る必要などない。 He got his meaning across to me. 彼は自分のゆうことを私に理解させた。 He was not conscious of his own mistake. 彼は自分の間違いに気付いていなかった。 Pagans have deified life and Christians have deified death. 自然崇拝者は生命を、キリスト教徒は死を崇めてきました。 You are free to go anytime, as long as you get back by five. 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 Everyone ought to be the master of his own destiny. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 Our children are anxious to have bicycles like those of the children next door. うちの子供たちも隣の子供たちのような自転車を欲しがっている。 He still sticks to his opinion. 彼はまだ自分の意思に固執している。 You should be ashamed of your stupidity. 君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。 This is a problem of your own making. これはあなたが自分でおこした問題です。 Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself? どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。 Man is indeed at the mercy of nature. 人間は実際自然のなすがままである。 He repeated his name slowly. 彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。 She attributed her failure to her illness. 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 To defend myself, I had to tell a lie. 私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 We must cling to our faith. 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 A lot of people are killed in automobile accidents every year. 毎年多くの人々が自動車事故で亡くなっている。 You should know yourself. 自分自身を知るべきだ。 He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis. 極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。 She managed to carry all the bags herself. 彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。 I bought a word processor for making a book on my own. 自分で本を作るために私はワープロを買った。 Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos. 良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。 You'd better go in person. 君自身が行った方がいい。 Help yourself and God will help you. 分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 The rights of the individual are the most important rights in a free society. 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 This woman definitely knows that she doesn't know what she wants. この女性は、自分が何を欲しいのか知らないことをちゃんと知っている。 He tried to rationalize his foolish actions. 彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。 In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything. 第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 You must keep your room clean. 自分の部屋をきれいにしておきなさい。 You should read books beneficial to you. 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 You must control yourself. 君は自制しなければならない。 He could not accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 She can't even speak her native language without making mistakes. 彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。