Had they known what was about to happen, they would have changed their plans.
何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。
Believe in yourself.
自分を信じて。
He has so far been silent about his intention.
彼は今までの所自分の狙いを何も言っていません。
She has her own way in everything.
彼女はなんでも自分の思い通りにする。
It is sometimes very hard to put your idea across.
自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。
He mounted his bicycle and rode away.
彼は自転車に乗って走り去った。
I do not know the exact place that I was born.
自分が生まれた正確な場所を知らない。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
He loves his own children.
彼は自分の子供を愛します。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
They are always short of money.
彼らはいつも金に不自由している。
You may spend or save at will.
お金を使うも貯めるも自由にしなさい。
He is planning to launch his business.
彼は自分の事業を始めようとしている。
Don't blame others for your own fault.
自分の誤りを人のせいにしてはいけない。
He is uncertain about his future.
彼は自分の将来について自信がない。
I'm very ashamed of myself about what I've done.
私は自分のした事がとても恥ずかしい。
Chris was confident that Beth would be delighted with his improvement.
クリスは自分の変わりように、ベスが喜ぶだろうと自信がありました。
I accidentally lost my umbrella.
僕は自分の傘をなくしてしまった。
Father took his place at the head of the table and began to say grace.
父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。
Help yourself to the fruit.
ご自由に果物をお取り下さい。
I can't use my left hand because of the plaster cast.
ギプスのせいで左手の自由がきかない。
It is a common saying that thought is free.
考えることは自由であるとは、一般に言われていることだ。
You don't have to write out a clean copy of your composition.
あなたは自分の作文を清書する必要がない。
I want to make it clear that I have not changed my mind.
私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
You may bring your own lunch to school.
あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。
It's not necessary for her to go there herself.
彼女は自分で行く必要はない。
I cannot afford to buy a car.
私には自動車を買う余裕がない。
She would rather listen to others than talk herself.
彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。
But soon he would not be able to walk, write, or even eat by himself.
しかし、まもなく、彼は、自分一人では歩くことも、書くことも、食べることさえできなくなるだろう。
You must judge for yourself.
君は君自身で判断しなければいけない。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
He made Miss Green his secretary.
彼はグリーンさんを自分の秘書にした。
The words hurt his pride.
その言葉は彼の自負心を傷つけた。
Tom never speaks unless spoken to.
トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。
The man died in a car accident.
その男の人は自動車事故で死んだ。
She gave a narrative of her strange experience.
彼女は自分の奇妙な経験を語った。
He flattered himself that he was the best actor.
彼は自分が名優だとうぬぼれた。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
Mr Jones, whose wife teaches English, is himself a professor of English.
ジョーンズさんは、奥さんが英語を教えていますが、ご自身も大学の英語の先生です。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
He likes to do everything for himself.
彼は何でも自分でするのが好きだ。
Tom boasts of never having been defeated in a horse race.
トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。
If you don't believe me, go and see it for yourself.
僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。
He is content with his life as a baseball player.
彼は野球選手として自分の人生に満足している。
On entering the barn, he found a missing bike.
納屋に入るやいなや、彼はなくなった自転車を見つけた。
It will serve you right if she never speaks to you again.
彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.
ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
He is proud of his scholarship.
学識を自慢している。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
We stand against free trade.
私達は自由貿易には反対である。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.
女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
He is even afraid of his own shadow.
彼は自分の陰さえおそれる。
She is looking for her car keys.
彼女は自分の車の鍵を捜している。
The bike was mangled in its collision with the truck.
自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
He was unconscious of his guilt.
彼は自分の罪にきづかなかった。
I wondered if I could do such a thing.
私は自分にそんな事ができるかしらと思った。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
It is very important to think for yourself and to study.
自分で考え勉強することは非常に大切です。
The king will appear in person tomorrow evening.
王様は明日の晩自らお出ましになる。
I will never go out of my way.
ぼくは自分のやり方はけっして変えません。
You dropped your handkerchief.
あなたは自分のハンカチを落としました。
People usually become famous at the cost of their privacy.
人は、通常、自分のプライバシーを犠牲にして有名になる。
This vending machine isn't working.
この自販機、作動しないんですけど。
The newspaper says that he committed suicide.
新聞によると彼が自殺したようだ。
He may well be proud of his daughter.
彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi