Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
He has great confidence in himself.
彼はなかなか自信が強い。
I bike to work.
自転車で通勤しています。
Don't use any words whose meanings you don't know well.
自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.
おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。
Don't sell yourself short.
自分を安売りしてはいけない。
Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house.
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
He would not give away his money for charity's sake.
彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
Suzanne is two years older than me.
スーザンは自分より2歳年上です。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
He is free to spend his money.
彼は自由に金を使うことができる。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
She would cook it in her own way.
彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
This bike is used by my brother.
この自転車は私の兄に使われる。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
That man can not so much as write his name.
あの男は自分の名前さえも書けない。
She left her children behind.
彼女は自分の子供たちを置きざりにした。
Don't be ashamed of yourself.
自分を恥ずかしいと思うことはないよ。
It was his bicycle that was stolen.
盗まれたのは彼の自転車だった。
Pace yourself.
自分のペースでやりなさい。
She did so for her own sake, not for your sake.
彼女は君のためではなく自分のためにそうした。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.
良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
A little reflection will make you realize you are wrong.
少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。
He bends everybody to his will.
彼はだれでも自分の意志に従わせる。
May I ride a bicycle?
自転車に乗ってもいいですか。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
Each has his own taste.
めいめいに自分の好みがある。
Tom knows he has no choice.
トムは自分に選択肢がないとわかっている。
Human beings are powerless before nature.
人間は自然の前には無力だ。
Please help yourself to the cake.
ケーキを自由にとってお食べ下さい。
He has little confidence in himself.
彼はほとんど自分に自信がない。
His beautiful wife is his pride.
美人の妻が彼の自慢だ。
Look at yourself in the mirror.
自分の姿を鏡にうつして見なさい。
I was put to great inconvenience.
とても不自由な目にあった。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
She put a red ribbon on her umbrella as a mark.
彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
I'm afraid he will never admit his guilt.
彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.