Having lots of free time, I've decided to study French.
自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。
That bicycle belongs to our school.
あの自転車は私たちの学校のものです。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Our country must develop its natural resources.
我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
Everyone must learn on their own in the end.
結局は誰でも自分で学ぶしかない。
She seems to devote all her effects to her career.
彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
You had better do your homework at once.
あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。
I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.
自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.
私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。
They assumed a victory as their own.
彼らは権利を自分たちのものだと思った。
Tom can blame no one but himself.
トムは自分自身しか攻めらない。
Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide.
彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
That old man had been making moonshine for fifty years.
あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
I do not know what motivated me to come here.
どういうはずみでここに来たのか自分でもわからない。
He begged his father to buy him a bicycle.
彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。
The student concentrated on his subject.
その学生は自分の課題に専念した。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
This bike is used by my brother.
この自転車は私の兄に使われる。
One should always be careful in talking about one's finances.
自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
He boasted about his skills.
彼は自分の腕前を披露した。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
She persists in saying that her analysis is correct.
彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
She embroidered her initials on a white handkerchief.
彼女は白いハンカチに自分のイニシャルを刺繍した。
I assume you are willing to take the risk.
私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。
My bicycle was stolen.
自転車を盗まれました。
He promised that he would treat John as his own son.
彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
She tried to lower her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
I don't want to let myself go bad.
自分を腐らせたくない。
The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.
政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
"Car" is a synonym of "automobile".
「車」は「自動車」の同意語です。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
He is free to spend his money.
彼は自由に金を使うことができる。
Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you.
親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。
I don't intend to be selfish.
自分勝手にするつもりはない。
Don't underestimate your own strength.
自分の力を過小評価しちゃだめだよ。
When my bicycle hit the rock, the front tire blew out.
私の自転車が石にぶつかったとき、前のタイヤがパンクした。
You will just have to do with what you've got.
あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。
I've paid parking fines a number of times myself.
自分も何度か駐車違反で罰金を払った。
Natural food will do you good.
自然食品は体によい。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.