Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life. もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。 Tom goes to school by bicycle. トムは自転車で通学している。 A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority. 民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 You must not lose sight of your main object. あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。 Where is there a soft drink vending machine? 清涼飲料の自動販売機はどこですか。 The teacher gathered his students around him. 先生は生徒たちを自分のまわりに集めた。 The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car. 学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。 She can't ride a bicycle. 彼女は自転車に乗ることができません。 Suzanne is two years older than me. スーザンは自分より2歳年上です。 The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom. 世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。 You should take better care of yourself. もっと自分を大切にしなければだめですよ。 He stuck a flower in his buttonhole. 彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。 Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 I'm looking at my reflection in the lake. 僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。 In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours. さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。 I entrusted my property to the lawyer. 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 She boasts of her beauty. 彼女は自分の美しさを自慢している。 I lost my key. 私は自分の鍵をなくした。 Children like those who scold them with love. 子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 He lacks consciousness that he is a member of society. 彼は社会人としての自覚に欠ける。 I made this clothing myself. 私はこの服を自分で作りました。 If you are to realize your dream, you must work harder. もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。 Is this your bicycle? これは君の自転車ですか。 He may well be proud of his bright son. 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 He attributed everything to himself. 彼は全ての責任を自分のせいにした。 Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 My bicycle was gone when I returned. 帰ってきたら自転車がなくなっていた。 The devout Christian persists in his belief. その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 Such was her anger that she lost control of herself. 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 She prides herself on her beauty. 美貌を自慢している。 He goes to school by bicycle. 彼は自転車通学をしている。 We often express our emotions nonverbally. 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 Cars took the place of bicycles. 車が自転車に取って代わった。 He died content with his life. 彼は自分の一生に満足して死んだ。 Osamu Dazai killed himself. 太宰治は、自殺した。 My sister washes her shoes every Sunday. 姉は毎週日曜日に自分の靴を洗う。 Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。 Don't conceal what you feel about it. それについて自分の感じることを隠してはいけない。 Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you. 時間というのは、あなたの人生の貨幣です。あなた自身が使うのです。あなたの為だからといって他人に消費させてはいけません。 Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 He worked in his favorite maxim. 彼は自分のすきな格言をいれた。 Come what may, you should go your own way. どんな事があろうとも、君は自分の思いどおりにやるべきだ。 They usually go to school by bicycle. 彼らは普段自転車で登校します。 Do it for yourself; not for someone else. 他人のためでなく、自分のためにしなさい。 You must do it for yourself. 自分でそれをしなければならない。 Do to others as you would have others do to you. 自分が人にしてもらいたいと思うように人にもせよ。 They make good use of their rooms. 彼らは自分の部屋をうまく利用している。 He must buy a new bicycle for his son. 彼は息子に新しい自転車を買ってやらなくてはならない。 I feel abashed at my mistake. 私は自分の誤りに、当惑しています。 Can you account for your car accident? あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 He expressed himself very well in English. 彼は英語で自分の考えを上手に表現した。 You don't know when you're alive. 人は自分で思っているほど不運ではない。 Believing in God is not evil in itself. 神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。 She sat for her portrait. 彼女は自分の肖像画を描かせた。 I know it myself. 自分でもそれが解っているんだけと。 The money is at your disposal. そのお金は自由に使ってください。 We didn't help him, so he did it off his own bat. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 The couples carved their initials in oak trees. 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 He avoided talking about the part which concerned him. 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 If you get to my house before I do, help yourself to a drink. 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable. 自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。 We are to preserve nature. 我々は自然を保存するべきです。 Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own. オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。 My bicycle has a flat tire. ぼくの自転車はパンクしている。 Masha didn't know her parents. マーシャさんは自分の両親のことを知りません。 She may well be proud of her son. 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 He surrendered of his own accord. 彼は自発的に降伏した。 Tom was at a loss how to express himself. トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 The ingenious boy won a prize for his invention. 利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。 She is proud of her son. 彼女は自分の息子を誇りにしている。 Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist. ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。 We have to put right what we have done wrong. 我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。 I usually go to school by bicycle. 私はふつう自転車で通学します。 We bought the car for $12,000. 私達はその自動車を12、000ドルで買った。 She lost her son in a car accident. 彼女は自動車事故で息子を失った。 John wanted to be completely independent of his family. ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。 Tom committed suicide. トムは自殺した。 A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 There used to be no freedom of the press. 昔は出版の自由などなかった。 Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it? 今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。 She skimmed through the register to see if her name was in it. 彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。 Slaves make a life for themselves. 奴隷たち自身の生活。 Jim awoke and found himself alone in the room. ジムは目覚めると、自分が部屋に1人なのに気がついた。 I can prove that I am right. 私は自分が正しいことを証明することができる。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 Please help yourself to some fruit. 果物を自由に召し上がってください。 He has no confidence in his words. 彼は自分の言葉に自信が無い。 And to make matters worse, he met with a traffic accident. そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 This is a problem of his own making. これは彼が自分で創った問題だ。 I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat. 忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。 Tom thought he would be late. トムは自分は遅くなると思った。 She takes pride in her good looks. 彼女は容姿のいいことを自慢している。 I will give you a bicycle for your birthday. 私はあなたの誕生日に自転車をあげよう。 You may spend this money freely. 自由にお金を使っていいですよ。 This is a picture that I drew. これは私が自分でかいた絵です。 She declared that she was right. 彼女は、自分は正しいと言い切った。 Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom. 自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。