The lecturer dwelt on some memories of his college days.
講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
He regrets his having wasted his money.
彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。
He committed suicide.
彼は自殺をした。
He took me over to the island in his boat.
彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。
You're out of order in talking back to her in the first place.
彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
I am very pleased with my job.
私は自分の仕事が気に入っている。
John wanted to be completely independent of his family.
ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.
当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
He did it himself.
彼は自分でそれをした。
He wants to have everything his own way.
彼はなんでも自分のわがまま勝手にしたがる。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.
いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
My father always discusses his problems with my mother.
父は自分の問題をいつも母と相談する。
You should stick to what you say.
自分の言った事に忠実であるべきだ。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
He thought he would kill himself.
彼は自殺しようと思った。
At home I have a room of my own.
私は家に自分の部屋があります。
Tom thought he would be late.
トムは自分は遅くなると思った。
He's looking for a suitable job.
彼は自分に合った仕事を探している。
She was fond of talking about herself.
彼女は自分の話をするのが好きだった。
I admit my mistake.
私は自分の誤りを認める。
He adapted himself to his new life.
彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
We talked about what we could do.
私たちは、自分たちで何ができるかについて話した。
I have no time to put my books in order before I go.
ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
He said he would pay for the dinner.
彼が食事代は自分が払うと言った。
Lincoln granted liberty to slaves.
リンカーンは奴隷に自由を許した。
He could not account for his foolish mistake.
彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。
I'm free.
私は自由の身だ。
You yourself have to finish it.
君は自分でそれを完成しなければならない。
She boasts about her beauty.
彼女は自分の美しさ自慢する。
He was never content with his success.
彼は自分の成功に決して満足していなかった。
We must pay regard to other cultures like ours.
私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
There is oil in hair in its natural state.
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
My grandmother can ride a motorcycle, and what's more, a bicycle.
私の祖母はオートバイに乗れる。まして自転車はなおさらだ。
What makes the Japanese unique is primarily their belief that they are unique.
日本人がユニークであるのは、主に自分たちがユニークだと信じているからである。
What the fuck do you think you're doing?
自分が一体何をしているか分かっているのか?
We export a lot of automobiles to that country.
私たちはたくさんの自動車をその国に輸出している。
She can't ride a bicycle yet.
彼女はまだ自転車に乗れない。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
Jack can't afford to buy a new bicycle.
ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
He is digging his own grave.
自らの墓穴を掘る。
Can it be true that she committed suicide?
彼女が自殺したというのは本当か。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
The actor used to have the tailor make his suits.
その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。
I was recently in an automobile accident.
最近自動車事故に遭いました。
He thinks in terms of his own country.
彼は自国の立場からものを考える。
He could not account for his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。
You should pay more attention to what you say.
あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。
He lost his reason when he saw his house burn down.
彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.