Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was persuaded into doing it against his own wishes. 彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。 He found it difficult to make himself understood in German. 彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。 He lapsed into despair after that accident. 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 Ted was certain of winning the game. テッドはその試合に勝つ自信があった。 She altered her old clothes to make them look more fashionable. 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby. ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 She answered all the questions with assurance. 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 I have a red bike. 私は赤い自転車を持っています。 Confess himself to be a spy. 自らスパイと認める。 She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 You must make your own decisions. 自分のことは自分で決めなくてはいけない。 She may well be proud of her son. 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 I am ashamed of my poor English. 私は、自分の下手な英語を恥じているのです。 Tom grabbed his bag. トムは自分の鞄をつかんだ。 She gave up her plans against her will. 彼女は自分の意思に反して計画を断念した。 Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion. 指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。 His autobiography was released today and was sold out by noon. 彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。 Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own. オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。 People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love. 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 This is the picture of his own painting. これは彼自身がかいた絵だ。 She is proud of having been beautiful. 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 The most important thing is thinking for oneself. 何より大事なことは、自分の頭で考えることだ。 This bicycle belongs to my brother. この自転車は私の弟のものだ。 This is my bicycle. これが私の自転車です。 The English set a high value on freedom. イギリス人は自由を尊ぶ国民である。 You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve. 嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。 I grind my own coffee beans every morning. 私は毎朝自分でコーヒー豆を挽いている。 He persists in his confidence. 彼は自分の確信に固執する。 He acquainted her with his plan. 彼は彼女に自分の計画を知らせた。 She kneed me again, not even caring that she was hurt. 自分がけがをしていることを気にもしないで彼女は再び私をひざで蹴った。 She was reluctant to reveal her secret. 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 They brought trouble on themselves. 彼らは自ら困難を招いた。 Take care of your own affairs yourself. 自分のことは自分でしなさい。 He is overconfident. 彼は自信過剰だ。 Father took his place at the head of the table. 父は上座の自分の席に着いた。 He is second to none in his command of French. 彼はフランス語を自由に使いこなすことにかけてはだれにも劣らない。 He'll come on foot or by bicycle. 彼は徒歩か自転車で来る。 When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 Father took his place at the head of the table. 父はテーブルの上座の自分の席に着いた。 Oil this bicycle. この自転車に油をさしなさい。 He may well complain about his salary. 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 How did you spend your free time? あなたは自由な時間をどのように過ごしますか。 The engine is itself very good. エンジンそれ自体は非常にいいんです。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 He tried to find out what he was up against. 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 Please help yourself to the cookies. クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。 He has a telephone to himself. 彼は自分専用の電話を持っている。 Tom has become incapable of loving himself. トムは自分を愛せなくなっている。 We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change. 邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。 I gave him a ride in my car last night. 昨日の夜、彼を自分の車に乗せた。 Teaching spontaneous thinking is difficult in schools. 学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。 He saved his friend at the risk of his own life. 彼は自分自身の命をかけて友人を救った。 He could swim free in the lake. 彼は湖で自由に泳げた。 I can't conceive how I could have made such a mistake. 自分がどうしたらそんなミスを犯したものか考えもつかない。 All his geese are swans. 自分のものならガチョウも白鳥に見える。 He's a classic case that the more ignorant people are the more sure they are that they are correct. 浅学な人ほど自分が正しいと思っている典型ですね。 Most car accidents occur due to the inattention of the driver. 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 He considered himself lucky. 彼は自分を幸運だと思った。 My neighbors's hen is better than mine. 隣人の鶏は自分の鶏にまさる。 His boast that he is the best pitcher is true. 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 All that he can do is to support himself. 彼は自活するので精一杯だ。 Joe purged himself of the suspicion. ジョーは自分の身のあかしを立てた。 The newspaper says that he committed suicide. 新聞によると彼が自殺したようだ。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 It's sometimes difficult to control our feelings. 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 He told me that his father was a teacher. 彼は自分の父は先生だと私に言った。 He committed suicide. 彼は自殺をした。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 She was glad to have Jim say her name. ジムに自分の名前を呼ばれて、彼女はうれしかった。 My parents tried to convert me to their way of thinking. 両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。 He cannot write his own name. 彼は自分自身の名さえ書けない。 That old man had been making homemade whiskey for fifty years. あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 She went out on a limb defending him, and now she has lost her job. 彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。 He confessed his sins to the pastor. 彼は牧師に自分の罪を告白した。 She hurt her foot when she fell off her bicycle. 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 He confided in me about his love affair. 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 The production of the automobile started in the 1980. その自動車の生産は1980年に始まった。 Tom committed suicide because he was bullied at school. トムは学校でのいじめが原因で自殺した。 There is nothing useless in nature. 自然の中には無用なものは何もない。 Ah! If I were rich, I'd buy myself a house in Spain. ああ! もし私がお金持ちだったら、スペインに自分の家を買ったのに。 He is unable to provide for his family. 彼は自分の家族を養う事ができない。 This is the room where the author killed himself. ここがその作家が自殺した部屋です。 You are satisfied with the argument. あなたは自分の人生に満足しています。 With all his boasting, he is a coward. 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 She told me that his mother was a doctor. 彼女は自分の母は医者だと私に言った。 Each of them has to write a report about what he saw. 彼らはめいめい、自分の見たもののついてレポートを書かねばならない。 Each has his own duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 She is particular about her dress. 彼女は自分の着るものにはやかましい。 You'll want for nothing while I am alive. 私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。 Are you aware of the fact that you are not spoken well of? 自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。 Cats are often run over by moving vehicles. 猫は自動車にしばしばひかれる。 You should make the most of your time while you are young. 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 I assume you are willing to take the risk. 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 The Stars must be kicking themselves for giving him the boot. 彼をトレードに出してたら、スターズは自分の首を絞めることになっていたね。 He had to take care of his dog himself. 彼は自分で犬の世話をしなければならなかった。 I have an old bicycle. 私は古い自転車を持っている。