The last person I told my idea to thought I was nuts.
僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
Who buys tickets to ride in their own motor car?
自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears.
この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。
They forgot all about Noah, who had saved them.
彼らは、自分たちを救ってくれたノアのことをすっかり忘れてしまった。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
The readers of that book think themselves sophisticated.
あの本の読者たちは自分のことをインテリだと思っている。
Pagans have deified life and Christians have deified death.
自然崇拝者は生命を、キリスト教徒は死を崇めてきました。
She wished the lovely dog belonged to her.
彼女はその犬が自分のものだったらいいのにと思った。
It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today.
女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。
Install a vending machine in our office.
職場に、自動販売機を備え付ける。
You're welcome to any book in my library.
私の図書は自由にお使い下さい。
It seems that he believes what he said is right.
あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。
I went through my money in a very short time.
ぼくはすぐ自分のお金を使いはたしてしまった。
He is now on his own.
彼は自立した。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
But the temple he had spoken of was his body.
しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。
It was given to me by the Queen herself.
それは女王ご自身から私に与えられた。
If you want a new bike, you'd better start saving up.
新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。
He likes to do everything for himself.
彼は何でも自分でするのが好きだ。
Father took his place at the head of the table.
父はテーブルの上座の自分の席についた。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.
彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
I have an old bicycle.
私は古い自転車を持っている。
Some go to school by bicycle, others go by bus.
自転車で学校に行く人もあれば、バスで行く人もいる。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
It is only natural that he be proud of his son.
彼が息子の自慢をするのは当然だ。
Parents are usually concerned about their children's future.
たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。
The bike I loved for many years was stolen.
長年愛用していた自転車が盗まれました。
I can tell my umbrella from the others.
私は自分の傘が違うのがわかる。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
Each has his own taste.
めいめいに自分の好みがある。
He was not about to admit his mistake.
彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
Freedom is the breath of life.
自由こそ不可欠なものだ。
You will just have to do with what you've got.
あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。
The blind young man has overcome his handicap.
目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
Of course there should be local hospitals.
もちろん地域独自の病院もあるべきだ。
Can she ride a bicycle?
彼女は自転車に乗れますか。
I have to clean my room.
自分の部屋の掃除をしなければならない。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
John makes fun of his dog.
ジョンは自分の犬をからかう。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.
外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
The map helped me to orient myself.
地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
Go back to your seats.
自分のシートに戻りなさい。
The shy girl kept her idea to herself.
内気な少女は自分の考えを人に話さないでおいた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.