UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That candidate stands for free trade.あの候補者は自由貿易の擁護者である。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
She always boasts of her luck.彼女はいつも幸運を自慢している。
She hates herself.彼女は自分を嫌う。
He may well be proud of his house.彼が家の自慢をするのはもっともだ。
Please help yourself to the cakes.自由にケーキを取ってください。
The car just shaved the corner.自動車は角をすれすれに通った。
Please feel free to have anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
She decorated her room with roses.彼女は自分の部屋をバラで飾った。
The elderly should be well provided for.高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
She had not let go of her son.彼女は自分の子供を手放さなかった。
I held the party at my own expense.私は自費でパーティーを開いた。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
The teacher wrote his name on the blackboard.先生は自分の名前を黒板に書いた。
He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything.自分がすでに他人から学ぶことがないほど賢明であると思っているものは、何をすることにも成功しないだろう。
The man finally confessed what he had done.その男はついに自分のしたことを白状した。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
You have to make your own bed here.ここでは自分でベッドメイキングをして下さい。
She can ride a motorcycle, not to mention a bicycle.彼女は自転車はもちろんのこと、オートバイにものれる。
This is a doll which she made herself.これは彼女が自分で作った人形だ。
She naturally sacrificed everything for the sake of raising her children.子どもたちを育てるために彼女は自らのすべてを犠牲にした。
Tom is sitting at his desk.トムは自分の席に座っている。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He is unconscious of his bad manners.彼は自分の無作法に気づいていない。
Do unto others as you would have others do unto you.自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。
I'd rather have a room of my own, however small it may be.どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I had to push my bicycle because I had a flat tire.タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。
He was made to sign the contract against his will.彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
Mr Koizumi is really full of himself.小泉さんは本当に自惚れの強い男だね。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」
She slipped her arm into his.彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。
If you make your own clothes, it will save you money.自分で服を作ったら節約になりますよ。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have.善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。
He has a telephone to himself.彼は自分専用の電話を持っている。
True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。
If you are at ease, you are feeling confident and comfortable.くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
My sister takes care of everything she possesses.妹は自分のすべての持ち物を大切にする。
I'll do it by myself too.自分でもそれをやってみます。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes San Francisco."スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。
A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
She said, "How confident he looks!"なんと彼は自信たっぷりなんだろうと彼女は言った。
She attempted to kill herself.彼女は自殺しようとした。
I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。
She boasts that she's good at cooking.彼女は料理がうまいと自慢している。
It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today.女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。
He can't buy a car.彼は自動車を買うことができない。
All parents like to have their children praised.すべての親は自分の子供がほめられるのを好む。
His continual boasting gave offense to everybody.彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。
The poet attempted to commit suicide in his study.その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
He grouped his books into five categories.彼は自分の本を5分野に分けた。
You must not make little of your illness.あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
She has a nice line in self-deprecation.彼女自分をけなすことではなかなかのものですよ。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
But she liked children and she enjoyed her work.しかし、子供達が好きで、自分の仕事を楽しんでいました。
I am deeply attached to my hometown.私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
I must have my car fixed in a few days.私は自動車を2、3日のうちになおしてもらわなければならない。
Will you lend me your bicycle for an hour?一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
That famous poet planned on killing himself in his library.その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
I built this dog house all by myself.私は自分自身でこの犬小屋を作った。
He was in his home in Cambridge, England.彼はイギリスのケンブリッジの自宅にいた。
A little reflection will make you realize you are wrong.少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。
This is the doghouse that I made myself.これは私が自分で作った犬小屋です。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
He thought he would kill himself.彼は自殺しようと思った。
Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
We often call America the land of liberty.私たちはしばしば、アメリカを自由の国と呼ぶ。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
The criminal confessed to theft.犯人は窃盗を自供した。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it.真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。
Freedom of speech was tightly restricted.言論の自由は厳しく制限されていた。
He laughed off his own bad reputation.彼は自分の悪評を一笑に付した。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Can he account for his action?彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.村落の子供はしばしば、丘の上に集まって、そこでトラックや自動車が町へ行ったり来たりするのを見るようになりました。
He picked up the wrong hat by mistake.彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。
He considered himself lucky.彼は自分を幸運だと思った。
I never want for a boyfriend.私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。
My friend saved the girl at the risk of his own life.私の友人は、自分の命をかけてその少女を救った。
The new law has deprived the citizens of their liberty.その新しい法律が市民から自由を奪った。
He has not realized his mistakes yet.彼はまだ自分の過ちをわかっていない。
Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
I went out by bicycle.自転車に乗って出かけた。
My car burns a lot of gas.ぼくの自動車はずいぶんガソリンをくう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License