The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He did it of his own accord.
彼は自発的にそれをやった。
But the temple he had spoken of was his body.
しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。
A water shortage causes inconvenience.
水が不足すると不自由する。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
He was very close about his past.
彼は自分の過去については話したがらなかった。
Some of us went by bus, and the others by bicycle.
私達の何人かはバスで、他は自転車で行った。
She needed someone who would understand her.
彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
She is now well enough to wash her hair by herself.
彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。
Speeding often causes car accidents.
スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
She has spoiled her work by being careless.
彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
This victory alone is not the change we seek.
この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
He is proud of his father being rich.
彼は父親が金持ちである事を自慢している。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
He is a self-oriented person.
彼は自己中心な人だ。
I found her in tears in her room.
彼女は自室で泣いていた。
I cannot solve the problem on my own.
私は自分の力でその問題を解くことができない。
He let his dog run free in the field.
彼は野原で犬を自由に走らせた。
The teacher told me that Hitler killed himself.
ヒットラーは自殺したと先生は私におっしゃった。
That man is a man content with his fate.
あの人は自らの運命に満足している人です。
How did a total stranger know his name?
どうして見ず知らずの男が自分の名前を知っているんだろう?
He did it of his own accord.
彼はそれを自発的に行った。
He went by bicycle.
彼は自転車で行った。
Sazae is always forgetting her own phone number.
サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。
She cannot so much as write her own name.
彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
She lost her son in a car accident.
彼女は自動車事故で息子を失った。
A man has free choice to begin love, but not to end it.
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
If I lose your love, I lose everything.
もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。
I love my yellow pullover very much.
私は自分の黄色いプルオーバーが大好きだ。
We have to live with the consequences of our choices.
私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
Mother will show off her children.
母親は自分の子供のよいところを見せびらかそうとする。
You are free to use this room.
この部屋を使うのはあなたの自由です。
I need a new bicycle.
新しい自転車が必要だ。
He is proud of his scholarship.
学識を自慢している。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.
イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
She attempted suicide.
彼女は自殺しようとした。
I acknowledged that I want to do strange things.
私は自分が変なことをしたいのだと認識した。
The boy was anxious for a bicycle.
少年はしきりに自転車を欲しがった。
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
A child of just five was hit by a bicycle.
五つばかりの子供が自転車に轢かれたんですよ。
This is a doll which she made herself.
これは彼女が自分で作った人形だ。
The prisoner was given his freedom.
囚人は自由を与えられた。
He persisted in his opinion.
彼は自分の考えに固執した。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
As you sow, so shall you reap.
自分のまいた種は自分で刈ることになる。
There is a picture of his own painting.
彼が自分で描いた絵がある。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
There is oil in hair in its natural state.
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
He ruminated over his misfortunes.
彼は自分の不運についてじっくり考えた。
She may well be proud of her smart son.
彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。
I bike to work.
自転車で通勤しています。
This is a picture that I drew.
これは私が自分でかいた絵です。
You are free to use this dictionary.
自由に辞書をお使いください。
I have no self-esteem.
自分に価値を見いだせない。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
She goes to a school for the deaf.
彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。
I found no shoes completely to my taste.
自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
I got a horrible shock when I saw the car accident.
その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.
次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
They deprived me of my liberty.
彼らは私の自由を奪った。
I cannot afford to buy a car.
私には自動車を買う余裕がない。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.
自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
Everybody was going about his business.
みんなそれぞれ自分の仕事に励んでいた。
I was worried about my mistakes at first.
はじめのうちは自分の誤りが気になりました。
Man modifies to his needs what nature produces.
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself.
私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
All his geese are swans.
自分のものなら何でも最高。
The popular singer committed suicide.
その人気歌手は自殺した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w