Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
He lost his reason when he saw his house burn down.
彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。
She sighed over her unhappy fate.
彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
You may spend or save at will.
お金を使うも貯めるも自由にしなさい。
Whose bicycle is this?
これは誰の自転車ですか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I'd like to turn some photos of mine into a calendar. How should I go about it?
自分の持っている写真をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。
He is going to buy a new bicycle.
彼は新しい自転車を買うつもりです。
I feel like another person.
自分が別人になった感じだ。
He's proud that his father was a great scientist.
彼は自分の父が偉大な科学者であったことを誇りに思っている。
He reflected on his own thoughts.
彼は自分自身の考えを反省した。
He found it difficult to make himself understood in German.
彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。
I prefer to do it on my own.
自分でやりたいんです。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
We ourselves have to be responsible for the earth.
私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
Please take freely.
自由にお取りください。
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
Henry is old enough to support himself.
ヘンリーは自活してもよい年ごろだ。
The road to freedom: hard to climb.
自由への道:困難な道のり。
Japan has developed her economic growth.
日本は自らの経済成長を発展させた。
Tom feels that his team will win the game.
トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.
What's wrong with parading around your own house naked?
自分の家を裸で練り歩いて何が悪い!
She need not have owned up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.
これは重要だから、ご自分で処理してください。
She can ride a motorcycle, not to mention a bicycle.
彼女は自転車はもちろんのこと、オートバイにものれる。
The car is running fast.
自動車が速く走っている。
Mr. Ford is what is called a self-made man.
フォード氏はいわゆる自力の成功者だ。
We must take good care of ourselves.
私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。
Don't forget your stuff.
自分の持ち物を忘れないように。
The bicycle is mine.
その自転車は私のです。
My mother bought me a new bicycle.
母は私に新しい自転車を買ってくれた。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.
牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
Tom never thought he'd be able to do what he just did.
トムはたった今自分のしたことができるとは、自分でも思ったことがなかった。
This touch is original with her.
このタッチは彼女独自のものだ。
Oddly enough, he insisted on his innocence.
奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions.
僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。
She has been investing her energy in helping the poor in that area.
彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。
My mother has sold everything that is dear to her.
母は自分の大切なものをすべて売ってしまった。
Do your homework by yourself.
自分の力で宿題をやりなさい。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.
この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.
世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?
今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
I got this bicycle for nothing.
私はこの自転車をただで手に入れた。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.
絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンの名前は自由で関係する。
He was anxious for a bicycle.
彼は自転車をとても欲しがった。
He got through his work.
彼は自分の仕事をやり終えた。
Be so true to thy self, as thou be not false to others.
汝自身に真実であれ、汝自ら他人に偽りなきごとく。
Tom claimed that he could run faster than Mary.
トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
It is impossible that she should have killed herself.
彼女が自殺したということなどあり得ない。
I hate myself for my own error.
アタシは自らの過ちのせいで自分を憎んでいます。
It is beyond my power to build my own house.
自分の家を建てることなど私にはできない。
Mayuko can ride a bicycle.
マユコは自転車に乗れる。
He is acting on his own behalf.
彼は自分の利益のために行動している。
He will have his own way.
彼はあくまで自分の思い通りにやろうとする。
Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault.
他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
A bicycle will rust if you leave it in the rain.
雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。
Romans did not want their empire to decline; but it did.
ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。
Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house.