Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He describes himself as a great statesman. 彼は自分のことを偉大な政治家だと言っている。 It's a dull job to clean a bike. 自転車の掃除は退屈だ。 Please help yourself to the fruit. どうぞご自由に果物をお取り下さい。 She cares a lot about her personal appearance. 彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。 She is not bad in herself. 彼女自身悪くない。 She tried to lower her expenses. 彼女は自分の経費を減らそうとしている。 I can tell my umbrella from the others. 私は自分の傘が違うのがわかる。 He is talking of disposing his house. 彼は自分の家を処分しようと考えている。 Help yourself to anything you'd like to eat. 何でもご自由に召し上がってください。 I feel bad about what I said. 自分の言ったことを後悔している。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 Please help yourself to the cookies. クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。 Tom made Mary wash his car. トムは自分の車をメアリーに洗わせた。 The result of the vote was a win for the Liberals. 投票の結果は自由党の勝利だった。 It is hard work to keep my room in proper order. 自分の部屋をきちんとしておくことはたいへんなことです。 The shy boy murmured his name. その内気な少年はぼそぼそと自分の名前をつぶやいた。 The rights of the individual are important in a free society. 自由社会においては個人の権利は重要である。 He is a self-oriented person. 彼は自己中心な人だ。 The alternatives are liberty and death. 選ぶべき道は自由か死だ。 She may well be proud of her smart son. 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 Don't leave your stuff behind. 自分の持ち物を忘れるな。 We should tell children how to protect themselves. 自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。 He threw his toy. 彼は自分のおもちゃを投げました。 I was full of shame at my rudeness. 私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 She knows her limitations. 彼女は自分の限界を知っている。 He tried to get it at the expense of self-respect. 彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。 In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game. 1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを捨てた。 Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself. 私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。 Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! To know oneself is very difficult. 自分自身を知ることは非常に難しい。 He is not above deceiving others to get his way. 彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。 She liked talking about herself. 彼女は自分の話をするのが好きだった。 She made an attempt to ride a bicycle. 彼女は自転車にのろうとした。 He will try to have his own way. 自分の思い通りにしようとする。 Let's stop the deterioration of the natural environment. 自然環境の悪化を阻止しましょう。 The boy fanned himself with his hat. 少年は帽子で自分を煽いだ。 My mother gave me a pair of gloves of her own making. 母は、母自身で作った手袋をくれました。 How can three men divide $5? I'll give each of them only $1, and I'll keep $2. どうやって3人で5ドルを分けるんだろう。一人に1ドルずつやって、2ドルは自分がもらっておこう。 He tends to get angry when he does not have his own way. 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 The final decision rests with the students themselves. 最終決定は学生自身にある。 He was listening to music in his room. 彼は自分の部屋で音楽に聞き入っていました。 That man can not so much as write his name. あの男は自分の名前さえも書けない。 She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her. 彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。 My car burns a lot of gas. ぼくの自動車はずいぶんガソリンをくう。 The car is at your service. この車を自由にお使い下さい。 He thinks himself better than other people. 彼は自分をひとかどの人間だと思っている。 We talked about what we could do. 私たちは、自分たちで何ができるかについて話した。 Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 You must not lose sight of your main object. あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。 He regrets his stupid acts. 彼は自分のばかげた行為を悔やんでいる。 No, I did it on my own account. いや、自分からやったんです。 She likes to talk about herself. 彼女は自分のことを話すのが好きだ。 Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. 3人の生徒が簡単に挨拶をして、自分自身や自分の国のことを紹介した。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. 共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。 The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 Beth won't allow Chris to kiss her because he's awfully dirty. クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。 He prides himself on his learning. 彼は学識を自慢している。 He retired to his own room after supper. 彼は夕食後自室に引き上げた。 He begged me not to object to his plan. 彼は私に自分のプランに反対しないように頼んだ。 He convinced me of his innocence. 彼は自分が潔白であることを私に確信させた。 He thinks that his success is due to luck. 彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。 He tried to convince them of his innocence. 彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。 Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself. ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。 His son cannot so much as write his own name. 彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。 My bicycle was stolen. 自転車を盗まれました。 I had complete mastery over my feeling. 私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。 Yesterday I had my bicycle stolen. 私の自転車は昨日盗まれた。 She stressed that she did it by herself. 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 He reflected on his errors. 彼は自分の過ちを反省した。 Americans spend much of their free time at home. アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。 Instead of leaving it to others, take responsibility yourself. 彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。 My grandmother can ride a motorcycle, and what's more, a bicycle. 私の祖母はオートバイに乗れる。まして自転車はなおさらだ。 The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be. 日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。 You have the freedom to travel wherever you like. 君の好きなところへ自由に旅をして良い。 The automatic doors opened and Tom got in. 自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。 The money is at your disposal. そのお金は自由に使ってください。 I clean up my room every Sunday. 私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。 She attributed her success to luck. 女は自らの成功を幸運のせいにした。 I was asked to fix the bicycle. 自転車を直して欲しいと頼まれた。 They looked up to their leader. 彼らは自分たちの指導者を尊敬した。 Don't forget your things. 自分の持ち物を忘れるな。 She tried to commit suicide. 彼女は自殺をしようとした。 I've lost my religious faith. 私は自身の信仰をなくしてしまった。 I translated the poem the best I could. 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 Please help yourself to the cakes. 自由にケーキを取ってください。 He ought to be ashamed of his ignorance. 彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。 He's proud to be an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 The moon doesn't have light of its own. 月は自分では光らない。 In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 He was able to cook himself dinner, after a fashion. 彼はどうにかこうにか自分で夕食を作ることができた。 She is firmly determined to own a store of her own. 彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。 I had enough to do to look after my own children. 自分の子供の世話で精いっぱいだった。 She gave away all her dresses. 彼女は自分の服をみんな人にやってしまった。 My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf. 祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。 He attributes his success to good luck. 彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。 Man, know thyself. All wisdom centers there. 人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。 He flatters himself that he is second to none in finance. 彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。 The rain didn't stop them from doing their job. 雨が降っても、彼らは自分の仕事をやめなかった。