Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you communicate in English what you want to say? あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。 He behaves as if he were somebody. 彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。 Andy is master of French and German. アンディーはフランス語ドイツ語が自由に使える。 Can you fix a flat tire on a bike? That kind of thing's a piece of cake. 自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。 May I borrow your bicycle? 自転車を借りてもいいですか。 Please feel free to link to my page. ご自由にリンクを設定して下さい。 Brian left his belongings behind. ブライアンは自分の物を置き忘れた。 Although he thought he was helping us, he was only in the way. 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 It's necessary for her to go herself. 彼女が自分で行くことが必要です。 She dressed him like children dress their pets. 子供が自分のペットに服を着せるように、子猫に服を着せました。 Few people will admit their faults. 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 Little did she dream that her son would commit suicide. 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 He committed suicide by hanging himself. 彼は首吊り自殺をした。 He felt himself shaken at the news. 彼はその知らせに自ら動揺するのを覚えた。 Have confidence. You can do it. 自信を持ちなさい、あなたなら出来ますよ。 Each has his own taste. めいめいに自分の好みがある。 I have much confidence in my ability. 自分の能力には大いに自信があります。 I would rather kill myself than reconcile myself to my fate. 運命に甘んじるくらいなら自殺したほうがいい。 Keep your room as neat as you can. 自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。 He cannot so much as write his own name. 彼は自分の名前を書くことさえできない。 He developed his own theory. 彼は自分なりの理論を発展させた。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 I live in comfort. 私は何不自由なく暮らしている。 Try to control yourself. 自制するよう努めなさい。 She cannot ride a motorcycle, not to mention a bicycle. 彼女は自転車にはもちろんオートバイにも乗れない。 It is believed that whales have their own language. 鯨には独自の言語があると信じられている。 So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field. だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。 She didn't mean to offend anyone with her remark. 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 You have to make do with what you've got. 自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。 He let his greed get the better of him. 彼は自らの強欲に負けてしまった。 He blushed at his foolish mistake. 彼は自分の愚かな間違いを恥じた。 Father took his place at the head of the table. 父は上座の自分の席に着いた。 He voiced his opinion with reckless abandon. 彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。 I wish I were a stone. 自分が石であればいいのになあ。 Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat. クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。 If you don't believe me, go and see for yourself. 私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。 My sister has been studying in her room since this morning. 妹は朝からずっと自分の部屋で勉強をしています。 Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom. 後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。 The heroine of the novel committed suicide. その小説のヒロインは自殺した。 You are old enough to make your own living. あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。 This bicycle is old, but it's better than nothing. 古い自転車だがないよりましだ。 Tom always leaves his bicycle dirty. トムはいつも自転車を汚れっぱなしにしている。 You should be true to your friends. 君自分の友人に忠実でなけらばいけない。 She is always full of her own affairs. 彼女はいつも自分のことで頭がいっぱいだ。 Don't leave your things behind. 自分の持ち物を忘れないように。 Every morning I set my watch by the station clock. 毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。 People carried their own weight then. 人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。 Don't use any words whose meanings you don't know well. 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 Don't blame others for your own fault. 自分の誤りを人のせいにしてはいけない。 She had forgotten her umbrella so I lent her mine. 彼女は自分のかさを忘れてきたので、私のを貸してやった。 "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 She was very strict with her children. 彼女は自分の子供に大変厳しかった。 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 Too much humility is pride. 卑下も自慢のうち。 He turned the dial on the bicycle lock. 彼は自転車のロックのダイヤルを回した。 He mailed a letter home. 彼は自宅に手紙を出した。 The men are getting into shape riding bicycles. 二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。 Is this your bike? これはあなたの自転車ですか。 Can you make yourself understood in English? 英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。 I rode my bicycle a lot today. 今日私は自転車にたくさん乗りました。 I have a red bike. 私は赤い自転車を持っています。 She gave them the benefit of her insight. 彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。 I will get you a bicycle for your birthday. 私はあなたの誕生日に自転車をあげよう。 Whose is this bicycle? この自転車は誰のものですか。 I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me. 私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。 Yesterday, when Tom was backing up his car, he ran over Mary's bicycle. 昨日、トムは車をバックしていてメアリーの自転車をひいた。 Pace yourself. 自分のペースでやりなさい。 Social order does not come from nature. It is founded on customs. 社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。 Mr Jones, whose wife teaches English, is himself a professor of English. ジョーンズさんは、奥さんが英語を教えていますが、ご自身も大学の英語の先生です。 One day he killed himself. ある日、彼は自殺した。 This bicycle belongs to me. この自転車は私のものです。 Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 I've been on my own these past few months. 私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。 He was proud of his school record. 彼は学校の成績を自慢していた。 He persisted in accomplishing his original plan. 彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。 I do not know the exact place that I was born. 自分が生まれた正確な場所を知らない。 She put sheets on her bed. 彼女は自分のベッドにシーツを引いた。 He has very little interest in his children. 彼は自分の子供達にほとんど関心がない。 He named his guinea pigs Blondie, Thumper, and Candy. 彼は自分のモルモットにブロンディ、サンダー、キャンディーという名前をつけた。 Young people must profit from their bitter experiences. 若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。 He became financially independent. 彼は経済的に自立した。 Competition is neither good nor evil in itself. 競争それ自体は善でも悪でもない。 The students stood up one by one and introduced themselves. 生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 She boasts of her family. 彼女は家族のことを自慢する。 I bought a word processor for making a book on my own. 自分で本を作るために私はワープロを買った。 The husband accommodated his plan to his wife's. 夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 I love my yellow pullover very much. 私は自分の黄色いプルオーバーが大好きだ。 I got my bicycle repaired. 私は自転車を修理してもらった。 It concerns all the people living there. 多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。 "'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?" 「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」 This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes. これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。 Before you can love others, you need to be able to love yourself. 他人を愛せるようになる前に、まず自分を愛せるようにならなければならない。 You don't understand how fortunate the country you live in is. 自分が如何に幸せな国に住んでいるかをあなたはわかっていない。 The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle. その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。 He was responsible for the car accident. 彼がその自動車事故を招いた。 I discovered too late that I left out the most important part of my speech. 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。