UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She talked on and on about her family problems.彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。
She is her old self again.彼女はまたもとの自分に戻った。
You had better see the cloth with your own eyes.その生地を自分の目で見た方がいい。
I saw it with my own eyes.私はそれを自分自身の眼でみた。
At the age of seventeen, he fled his native village.彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
He was cross with his student.彼は自分の生徒に腹を立てた。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
It is an ill bird that fouls its own nest.自分の巣をよごすのは悪い鳥。
Ah! If I were rich, I'd buy myself a house in Spain.ああ! もし私がお金持ちだったら、スペインに自分の家を買ったのに。
It is deplorable that she is so selfish.彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。
Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well.死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。
Let's rent a bike there.あそこで自転車を借りよう。
Do you have a bike?自転車を持っていますか。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Did you make it by yourself?それは自分自身で作ったんですか?
She always boasts of her luck.彼女はいつも幸福を自慢している。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes.トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
He expressed his feelings for nature in a poem.彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
The more a man knows, the more he discovers his ignorance.人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
She made a fuss about her benefits.彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
He has a perfect command of English.彼は英語を自由に駆使する。
May I ride a bicycle?自転車に乗ってもいいですか。
He has to burn his fingers to learn.自分で痛い目に遭わないと、分からないのだろう。
He has a house of his own.彼は自分の家を持っている。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
He referred his success to the good teaching he had had.彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。
She is blind to her own beauty.彼女は自分の美しさが見えていない。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.自分に「できそこない」のレッテルを貼って生きていくのは辛いことだ。
I'm confident that I'll pass the exam.試験に合格する自信がある。
Tom committed suicide because he was bullied at school.トムは学校でのいじめが原因で自殺した。
He is free to go there.彼は自由にそこへ行ける。
The doctors inquired into the mystery of nature.博士たちは自然の神秘を探求した。
She attributed her failure to her illness.彼女は自分の失敗を病気のせいにした。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
On entering the barn, he found a missing bike.納屋に入るやいなや、彼はなくなった自転車を見つけた。
He thought it foolish of me to go there by bike.彼は私が自転車でそこに行くなんてばかげていると思った。
We should tell children how to protect themselves.私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
I informed her of my arrival.私は彼女に自分が到着した事を知らせた。
My bicycle was stolen.自転車を盗まれました。
I am ashamed of my son's conduct.私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。
He made use of the opportunity to improve his English.彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
Put your room in order.自分の部屋を整頓しなさい。
War breaks out when nations try to form their own empires.国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。
Tom can blame no one but himself.トムは自分自身しか攻めらない。
I'd rather have a room of my own, no matter how small it is.どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
She managed not to mention her plan.彼女はなんとか自分の計画のことを言わずにすませた。
He was encouraged by his success.彼は自分が成功したので勇気がでた。
The boy riding a bicycle is my brother.自転車に乗っている少年は私の弟です。
She killed herself yesterday.彼女は昨日自殺した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
You should be responsible for your actions.君は自分の行為に責任を持つべきだ。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Can she ride a bicycle?彼女は自転車に乗れますか。
Father took his place at head of the table.父はテーブル上座の自分の席に着いた。
He was so kind as to give the old man his seat.彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。
He will try to have his own way.自分の思い通りにしようとする。
He trained his dog to fetch the newspaper.彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
He will commit suicide if he can't see his son.彼は息子に会えなければ自殺するだろう。
All he can do is support himself.彼は時自活するだけでせいいっぱいだ。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分でいかないで、使者を使った。
I can't conceive how I could have made such a mistake.自分がどうしたらそんなミスを犯したものか考えもつかない。
Green plants can make their own food.緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
He found it difficult to make himself understood in German.彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。
I remember the house where I grew up.私は自分の生まれ育った家を覚えている。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
We took pride in our strength.われわれは体力を自慢した。
I bike to work.自転車で通勤しています。
Clear the sidewalk of the bicycles.歩道から自転車を撤去してくれ。
I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things.彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。
If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not.この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。
I'm staring at myself in a mirror.私は鏡に写っている自分を見つめているのです。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
This factory manufactures automobile parts.この工場では自動車の部品を製作している。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
He reflected on his errors.彼は自分の過ちを反省した。
He entered his room.彼は自分の部屋に入った。
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。
I held the party at my own expense.私は自費でパーティーを開いた。
The many oil fences that were used in the Gulf of Mexico got recycled for parts that are now used in electric cars.メキシコ湾で使われた大量のオイルフェンスは、リサイクルされて電気自動車のパーツになっている。
Do you think he did the job on his own?彼はあの仕事を自力でやったのだと思いますか。
Are you saying you intentionally hide your good looks?自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself.私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。
I saw it with my own eyes.私は私自身の目でそれを見たのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License