He felt a resentment against his uncle for taking him in.
よくも自分を欺いたなとおやじに対して憤りを感じた。
Nature is full of mystery.
自然は神秘に満ちている。
He developed his own theory.
彼は自分なりの理論を発展させた。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
I will do it myself.
私は自分でそれをします。
There are so many questions: Do I like myself?
とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。
I heard my name called in the dark.
暗闇の中で自分の名が呼ばれるのが聞こえた。
They kept it secret that they were in love.
彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。
He has to burn his fingers.
自分で痛い目に会わないとわからない。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
The mother takes pride in her daughter's typing skill.
母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!
私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
He said he would pay for the dinner.
彼が食事代は自分が払うと言った。
He prides himself on his knowledge of politics.
彼は、政治の知識を自慢している。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home.
彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.
ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
I'm not sure if this is correct.
これが正しいかどうか自信がない。
It took him a moment to realize where he was after he came to.
気がついてから自分がどこにいるか分かるまでちょっとかかった。
And he calls himself a sailor.
それでいて自分は船乗りだという。
Suicide is a desperate act.
自殺は絶望的な行為だ。
We did not help him, so he made it by himself.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
I felt myself insulted when he kept silence.
彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
I fixed the bike yesterday.
私は昨日その自転車を修理した。
Mary always has to put her two cents worth in.
メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
More often than not, he had to go in person.
しばしば彼は自分で行かざるをえなかった。
Do good to those who hate you.
自分を憎む者にも親切にしなさい。
Don't leave your things behind.
自分の持ち物を忘れないように。
Make sure that you do it yourself.
ぜひ自分でそれをしなさい。
Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.
テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!
ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
Soon I found myself wanting to meet him and talk to him.
すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。
Masha didn't know her parents.
マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
Please make yourself at home, and help yourself to some coffee.
どうぞおくつろぎください。コーヒーもご自由にお飲みください。
Mr Smith thinks that he's a big shot.
スミスさんは自分のことを大物だと思っている。
He put the gun to his head.
彼は自分の頭に銃を当てた。
The villagers regarded the stranger as their enemy.
村人は、そのよそ者を自分たちの敵とみなした。
He has quite a lot of experience in driving.
彼は自動車の運転には相当経験が有る。
They didn't neglect their own duty.
彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
He thinks he is somebody, but really he is nobody.
彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。
The second language may be freely chosen.
第二外国語は自由に選択できることになっている。
He performed his duty at the expense of his time.
彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
He married a girl of his own choice.
彼は自分の選んだ女人と結婚した。
I have my own stereo set.
自分のステレオを持っています。
I quoted some famous phrases in my book.
私は自分の本に有名な言葉を引用した。
You shall want for nothing.
君には何も不自由させない。
You should not try to force your ideas on others.
他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。
He is an individual with his own living space and his own sleeping space.
彼は、自分が住む空間と寝る空間とを持った一個の個人なのだ。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.
トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
Osamu Dazai killed himself.
太宰治は、自殺した。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi