Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs. 自分の見た夢を思い出せる人もいれば忘れてしまう人もいる。 Nature is full of mystery. 自然は神秘に満ちている。 One should do one's homework by oneself. 自分の宿題は自分ですべきだ。 You dropped your pencil. あなたは自分の鉛筆を落とした。 He blushed at his foolish mistake. 彼は自分の愚かな間違いを恥じた。 He has a car. 彼は自家用車を持っている。 She attributed her success to good luck. 彼女は自分の成功を幸運のおかげだと考えた。 Who do you think you are? 自分が何さまだと思ってるんだ? Any virtuous idea can be vicious in itself. いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。 He always left the problem of this children's education to his wife. 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 He tends to get angry when he does not have his own way. 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 She tried to hide her mistake from us. 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 The students stood up one by one and introduced themselves. 生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。 Do you want your permanent natural? パーマは自然な感じにしますか。 The couple carved their initials in an oak tree. 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 He can't buy a car. 彼は自動車を買うことができない。 Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year. 自動車の売れ行きは年度末に後退しました。 When my bicycle hit the rock, the front tire blew out. 私の自転車が石にぶつかったとき、前のタイヤがパンクした。 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 言論の自由は現在、当然のことと思われている。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 I am disgusted with myself for my short memory. 忘れっぽいのには自分ながら呆れる。 I went out by bicycle. 自転車に乗って出かけた。 The money is at your disposal. そのお金は自由に使ってください。 Ken took the examination with confidence. ケンは自信をもって試験を受けた。 We should always be careful of what we do. 我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。 You did wrong in trusting too much in your ability. あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。 Let him that would move the world, first move himself. 世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。 We introduced ourselves to each other. 私たちは自己紹介をした。 One day he killed himself. ある日、彼は自殺した。 Between the language he uses and the language those around him use. 自分の使う言語と、自分の周りの人たちが使う言語の間の違い。 He's proud of his good grades. 彼は成績がいいのを自慢にする。 The devout Christian persists in his belief. その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men. 第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。 I'll try to shape my ideas into a book. 私は自分の考えをまとめて本にしてみるつもりだ。 Bob told Jane not to interfere in his personal affairs. ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。 I think I'm losing my mind. 自分でも正気を失っていると思う。 This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi 今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。 He goes to school by bicycle. 彼は自転車通学をしている。 You must apologize for what you said. あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。 No one to blame but yourself. 誰の責任でもなく君自身の責任だ。 The villagers regarded the stranger as their enemy. 村人は、そのよそ者を自分たちの敵とみなした。 We have to live with the consequences of our choices. 私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。 I washed my own shirts. 私は自分のシャツを洗った。 I got a horrible shock when I saw the car accident. その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。 The prominent poet attempted to commit suicide in his study. その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 He prides himself on having been accepted into our football team. 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 I could not stand my house being torn down. 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 Not driving himself, he isn't familiar with cars. 自分で運転しないので、彼は車について詳しくない。 The king will appear in person tomorrow evening. 王様は明日の晩自らお出ましになる。 My father is too stubborn to admit his faults. 私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。 People who are unconscious can't say they want to die. 意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。 He was proud of his punctuality. 彼は彼の几帳面さを自慢した。 You must do it yourself. 君は自分でそれをしなければいけない。 He tried to adapt his conduct to his new environment. 彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。 He avowed himself an atheist. 彼は自分が無神論者だと告白した。 Suppose there's some jerk you just can't get on with. 自分と気があわない、いけ好かない、人がいるとします。 This bicycle has been left here since the beginning of this month. この自転車は今月の初めからここに置かれたままだ。 This medicine is not a poison in itself. この薬はそれ自体では毒ではない。 I don't know what is in store for me in the future. 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 I've got to earn my own living. 私は自分の生活費を稼がなくてはならない。 All he can do is to support himself. 彼は自活するだけでせいいっぱいだ。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 You are free to use this dictionary. 自由にこの辞書をお使い下さい。 It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me. それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。 He claimed that the enormous property was at his disposal. その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 He was ashamed of troubling you. 彼は自分の愚行を恥じた。 At first he did not realize that he had won the speech contest. はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 He may well complain about his salary. 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 Two people think of her as their daughter. 2人の人が彼女を自分たちの娘と考えている。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 He always persisted in his errors. 彼はいつも自分の間違いに固執する。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 He confessed his sins to the pastor. 彼は牧師に自分の罪を告白した。 He seems to be unaware of his mistake. 彼は自分の誤りにきづいていないようだ。 Don't look away idly; just pay attention to what you're doing. ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 We must treasure nature more. 私達はもっと自然を大切にしなければならない。 He will never admit his fault. 彼は決して自分の過ちを認めない。 I always enjoy listening to classical music when I have some free time. いくらか自由時間があるときは、いつもクラシック音楽を聴くのが楽しみだ。 Most car accidents occur due to the inattention of the driver. 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 We must respect individual liberty. 個人の自由を尊重しなければならぬ。 For all his cleverness, he is always reluctant to give his views. 彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。 Please help yourself to whatever you like. なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。 It is very important to think for yourself and to study. 自分で考え勉強することは非常に大切です。 I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle. その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 I have a red bicycle. 赤い色の自転車を持っています。 He will have his own way. 彼はがんとして自分のやりたいようにやろうとする。 "Car" is a synonym of "automobile". 「車」は「自動車」の同意語です。 We associate the name of Lincoln with freedom. リンカーンの名前は自由で関係する。 She has her own way in everything. 彼女はなんでも自分の思い通りにする。 She tried hard to express herself well. 彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。 He tried to kill himself but it ended in failure. 彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。 Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines. この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。 Tom knows he has no choice. トムは自分に選択肢がないとわかっている。 We clean ourselves there. 私たちは私たち自身をそこできれいにします。 She learned to ride a bicycle last year. 彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。 He offered no specific explanation for his strange behavior. 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 I like to think I know what I'm talking about. 私は自分が何をしゃべっているのかわかっているつもりです。