With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.
今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
She got through her work before five.
彼女は5時前に自分の仕事を終えた。
They boast of their bridge.
彼らは自分達の橋を自慢する。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
Please take freely.
自由にお取りください。
He turned the dial on the bicycle lock.
彼は自転車のロックのダイヤルを回した。
Please take one.
自由にお持ち下さい。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強硬に主張した。
Many women could barely spell their names.
多くの女性は自分の名前もろくに書けなかった。
Tom didn't expect to fall in love with Mary.
トムは自分がメアリーに惚れるとは思ってもいなかった。
He heard his name called.
自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
Some people are never content with what they have.
現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
Each has his own taste.
めいめいに自分の好みがある。
You are free to use this dictionary.
自由に辞書をお使いください。
Electric cars can be recharged at home.
電気自動車は家での再充電が可能です。
You should make good use of your time.
自分の時間は上手に使わなければならない。
Can you drive a car?
あなたは自動車の運転ができますか。
The manager blamed himself for the failure.
マネージャーは失敗は自分のせいだといった。
You may spend this money freely.
自由にお金を使っていいですよ。
Do your homework by yourself.
自分の宿題は自分でしなさい。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.
自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
That bicycle belongs to our school.
あの自転車は私たちの学校のものです。
I'll ask my brother to give me a ride.
兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。
I met the principal himself.
私は校長先生自身にあったのです。
He's proud to be an artist.
彼は芸術家であることを自慢している。
He was responsible for the car accident.
彼がその自動車事故を招いた。
We cannot subdue nature.
我々は自然を征服することなどできない。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
I can solve the problem by myself.
私はその問題を自分でとくことができます。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
She is proud of her son.
彼女は自分の息子を誇りにしている。
My grandfather used to make furniture for himself.
祖父はよく自分で家具を作ったものだ。
Mary is studying in her room.
メアリーは自分の部屋で勉強している。
It's hard to admit to yourself that you are a failure.
自分が敗北者だと認めるのは難しい。
John can't keep his family.
ジョンは自分の家族を養うことができません。
He is justly proud of his son.
彼が息子を自慢するのも当然だ。
I quoted some famous phrases in my book.
私は自分の本に有名な言葉を引用した。
True bravery is quite another thing from bravado.
本当の自信と空威張りは別問題だ。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
She sighed over her unhappy fate.
彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty.
証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。
The machine works by itself.
その機械は自動的に動く。
The thief reluctantly admitted his guilt.
その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。
Thought is free.
思想は自由だ。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Business absorbs all his time.
彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken.
自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
Almost everyone I know has a bicycle.
私が知っている大部分の人が自転車を持っています。
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
I will give you a bicycle for your birthday.
君の誕生日に自転車を送ろう。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life.
彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。
She doesn't have any friends or relatives to take care of her.
彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。
I'm content with my salary.
自分の給料に満足しているよ。
Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs.
自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。
Father bought me a new bicycle.
父は私に新しい自転車を買ってくれました。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.