The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are free to go or to stay.
行こうととどまろうとあなたの自由だ。
He is very mean with his money.
彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
I am ashamed of my conduct.
私は、自分の行動を恥ずかしく思う。
I will carry out my aims.
私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。
Any offence against himself he forgave readily.
自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
Mike said that he was very careless.
マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
We did not help him, so he made it by himself.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
She didn't mean to offend anyone with her remark.
彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
She went upstairs to her bedroom.
彼女は2階の自分の寝室に上がっていった。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true.
自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。
He saw there what he had dreamed about.
彼は自分が夢に見ていたものをそこで見た。
What does it matter how they bring up their own children?
彼らが自分の子をどう育てようとどうでもいいじゃないか。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
It was below zero this morning, but I cycled to school.
今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
In nature there are neither rewards nor punishments.
自然界には褒美もなければ罰もない。
Jon made his company succeed.
ジョンは自分の会社を成功させた。
The classroom was so noisy I did not hear my name called.
その教室はとてもうるさかったので、私は自分の名前が呼ばれるのがきこえなかった。
We took pride in our strength.
われわれは体力を自慢した。
It is hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
Deaf people can talk in sign language.
耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
Find out the meaning of the word for yourself.
その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
She is proud of her children.
彼女は自分の子供たちのことを誇りにしている。
The boy will have his own way.
その子はどうしても自分のわがままを通そうとしている。
How did a total stranger know his name?
どうして見ず知らずの男が自分の名前を知っているんだろう?
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
Please help yourself to the cookies.
どうぞ、クッキーをご自由におとりください。
He reared three children by himself.
彼は自分一人で三人の子供を育てた。
You may bring your own lunch to school.
自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
She was able to cook herself dinner, after a fashion.
彼女はなんとか自分で夕食を作ることができた。
Help yourself to anything you like.
なんでもお好きなものをご自由にとって食べてください。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.
彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends.
隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。
She makes a boasts of her daughter.
彼女は娘を自慢にしている。
He said he would pay for the dinner.
彼は食事代は自分が払うと言った。
I felt that my honor was at stake.
私は自分の名誉がかかっていると信じた。
Do it yourself.
あなたが自分でそれをやりなさい。
She went on talking about her new car at the party.
彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
I lent her my camera.
私は彼女に自分のカメラを貸した。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
Can you tell us about some of the natural features of that area?
その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
Do what you want.
ご自分のやりたいことをやってください。
He attributed his success to hard work.
彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。
He is embarrassed by his son's behaviour.
彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。
At last, he realized his mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
I need a new bicycle.
私には新しい自転車が必要だ。
You can't have your own way in everything.
なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
I had my bicycle fixed yesterday.
私は昨日自転車を修理してもらった。
He was satisfied with the work he had done.
彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。
All he can do is to support himself.
彼は自活するだけでせいいっぱいだ。
She is a selfish woman.
彼女は自己中心的な女性だ。
He can scarcely write his name.
彼は自分の名前を書くのがやっとだ。
My uncle was the only person injured in the car accident.
私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。
I have never been there myself.
私自身は一度もそこへ行ったことはない。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.
He played the girl a piece of music of his own writing.
彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.
第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
My car is being repaired.
私の自動車は修理中です。
Full religious freedom is assured to all people.
完全な宗教の自由が万人に保証されている。
We naturally take pride in the old temples of our country.
我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
Since you are no longer a child, you are to take care of yourself.
もう子供じゃないんだから、自分のことは自分でやりなさい。
I am responsible for my own conduct.
私は、自分の行動に責任がある。
The boy scouts went from door to door selling what they had made.
ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。
You are free to use this room.
この部屋を自由に使っていいですよ。
One should keep one's promise.
人は自分の約束を守らなければならない。
A man has free choice to begin love, but not to end it.
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
I held the party at my own expense.
私は自費でパーティーを開いた。
She prides herself on her skill in cooking.
彼女は料理の腕を自慢している。
This is Mike's bicycle.
これはマイクの自転車です。
I am trying to understand the politics of my country.
私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。
Father took his place at head of the table.
父はテーブル上座の自分の席に着いた。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.
最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
He's looking for someone to serve him.
彼は自分に尽くしてくれる人を探しています。
He saved the baby at the cost of his life.
彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。
I sometimes wonder if I am a girl.
時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。
List data can easily be totalled using the automatic sum function.
リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。
She had to go herself.
彼女は自分で行かねばならなかった。
If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away.
克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
Riding double on a bicycle is dangerous.
自転車の二人乗りは危険だ。
He is certain of winning the game.
彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。
Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.
君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。
May I help myself?
自由に取ってもいいんですか。
He lost his balance and fell off his bicycle.
彼はバランスを失って自転車から落ちた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t