However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
The performance of electric cars has improved.
電気自動車の性能はよくなっている。
She has an automatic washing machine.
彼女は自動式の洗濯機をもっている。
You cannot be too careful when you drive a car.
あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。
It is still a mystery why she killed herself.
彼女がなぜ自殺したのかは今なお謎である。
Don't forget your things.
自分の持ち物を忘れるな。
His behavior is significant of his intentions.
彼の態度は自分の意図を表している。
He went there in person.
彼は自らそこへ出かけた。
He committed suicide by jumping out of a high window.
彼は高い窓から飛び降り自殺した。
She looked around her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
He blames his failure on bad luck.
彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。
Let's rent a bike there.
あそこで自転車を借りよう。
Can you tell us about some of the natural features of that area?
その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
Let's start the ball rolling by introducing ourselves.
まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。
He said that he was very happy.
彼は、なんて自分は幸せなのだろうと、言った。
Help yourself to the fruit.
自由に果物をお食べ下さい。
He flattered himself that he was the best actor.
彼は自分が名優だとうぬぼれた。
Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?
外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。
I know that I am a good teacher.
私は自分がいい教師だと思う。
I'm confident that I'll pass the exam.
試験に合格する自信がある。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
The bike was mangled in its collision with the truck.
自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
I entrusted my property to the lawyer.
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.
上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
You should go and see for yourself.
あなたは自分で行って見るべきです。
You should free those animals from the cage.
おりの中の動物を自由にしてやるべきだ。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.
私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
Not a day went by when he didn't regret what he'd done.
彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
I have done all my homework and now I am completely free until Monday.
宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。
She embroidered her own initials on the white handkerchief.
彼女は白いハンカチに自分のイニシャルを刺繍した。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のことと思われている。
Even if you have your own way, you will not always be successful.
たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
You should talk to the teacher yourself.
君が自分で先生に話すべきだよ。
We stand for liberty.
我々は自由の為に戦う。
Cars took the place of bicycles.
車が自転車に取って代わった。
He made Miss Green his secretary.
彼はグリーンさんを自分の秘書にした。
He boasts that he can speak six languages.
彼は6カ国語話せると自慢している。
There used to be no freedom of the press.
昔は出版の自由などなかった。
He tried to kill himself because he lost her love.
彼は彼女の愛を失ったので自殺しようとした。
He drives his own car.
彼は自家用車を持っている。
I am responsible for my own conduct.
私は、自分の行動に責任がある。
I will give you a new bicycle for your birthday.
誕生日には新しい自転車をあげよう。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.