The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will commit suicide if he can't see his son.
息子に会えなければ、彼は自殺するでしょう。
Almost all of Tom's free time is spent on a golf course.
トムの自由時間のほとんどはゴルフコースで費やしている。
He thinks himself better than other people.
彼は自分をひとかどの人間だと思っている。
He did his duty at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
He thought that he was a genius.
彼は自分が天才であると思っていた。
How did you spend your free time?
あなたは自由な時間をどのように過ごしますか。
He criticized his rival severely.
彼は自分のライバルをひどくこきおろした。
She got on her bike and rode away.
彼女は自転車に乗ると走り去った。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
My uncle has a store along the street.
わたしの叔父はその通りに自分の店を持っている。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
I always keep my room as tidy as I can.
自分の部屋はいつもできるだけきちんとしておきます。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
This car was made in Japan.
この自動車はメイド・イン・ジャパンだ。
My father is repairing my broken bicycle.
父は私の壊れた自転車を修理している。
You had better live on your salary.
自分の給料で生活したほうがいいよ。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.
自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
Can you tell us about some of the natural features of that area?
その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
He did not make his position clear.
彼は自分の立場を明らかにしなかった。
I think that everyone has to make efforts to save nature.
自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。
A child can play in various ways of his own choosing.
子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
It's the way that she laughs at herself that endears her to me.
彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。
You have to dig down and pay for it.
自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
One shouldn't ride a bicycle on the pavement.
歩道で自転車に乗ってはいけません。
They held a protest march for freedom.
彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
Cars took the place of bicycles.
車が自転車に取って代わった。
He is sure to carry out the task assigned to him.
彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
She said she was a pianist, but that was a lie.
彼女は自分がピアニストだと言ったが、それはうそだった。
He exaggerated his experience.
彼は自分の経験を誇張していった。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
I want to keep my room as neat as possible.
自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。
He would not submit to his fate.
彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。
You'd better go in person.
あなた自身が行った方がいいよ。
I want to finish the work on my own.
私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。
I was accorded permission to use the car.
その自動車の使用許可が私に与えられた。
The light went out by itself.
明かりは自然に消えた。
You must do what seems right to you.
自分にとって正しいと思うことをやりなさい。
I never want for a boyfriend.
私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。
Do it yourself and that at once.
自分でそれをせよ、しかも直ちに。
Mr Smith says, "I was born in New York."
スミスさんは自分はニューヨークの生まれだと言った。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
The man's statement to the pretty girl that he was a millionaire was all eye-wash.
その男が、自分は百万長者だとあのきれいな女の子にいったことはまるっきり眉唾だった。
Did you buy a nice bicycle?
いい自転車を買いましたか。
She may well be proud of her son.
彼女が息子を自慢するのも当然である。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.
トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
Did you really bake the pie by yourself?
そのパイ本当に自分で作ったの?
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
My bicycle needs fixing.
私の自転車は修理しないといけない。
I'm afraid he will never admit his guilt.
彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。
It's hard to admit that you're a failure.
自分が敗北者だと認めるのは難しい。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.
私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
Few people can realize their faults.
自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。
You shall want for nothing.
あなたには何も不自由はさせない。
He has very little interest in his children.
彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
She always boasts of being a good swimmer.
彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。
Each has his own taste.
めいめいに自分の好みがある。
He named his son John after his own father.
彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。
She wanted for nothing as long as her husband lived.
夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
She takes a taxi from the station to her house.
彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。
I got a horrible shock when I saw the car accident.
その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。
Tom has always performed well in every job he has had.
トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。
Please help yourself to some fruit.
果物を自由に召し上がってください。
The people of this village live in harmony with nature.
この村の住人は自然と共生している。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.
自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
This bicycle is old, but it's better than nothing.
古い自転車だがないよりましだ。
Jane studied herself in the mirror.
ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。
Henry is old enough to support himself.
ヘンリーは自活してもよい年ごろだ。
You are my pride and joy.
あなたは私の自慢の宝物です。
He is not good at putting his thoughts into words.
彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。
He may well be proud of his daughter.
彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。
She insisted on her innocence.
彼女は自分の潔白を主張した。
Everything is subject to the laws of nature.
あらゆる物は自然の法則に従う。
Little did we imagine finding ourselves in Paris.
自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。
The price of that bicycle was too high.
あの自転車の値段は高すぎました。
Everybody loves his country.
誰でも自分の祖国を愛している。
I came to regret my mistake.
私は自分の間違いを後悔するようになった。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.
トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
The bike was mangled in its collision with the truck.
自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
Most elevators operate automatically.
ほとんどのエレベーターは自動で動く。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基本的な自然科学である。
She prides herself on her talent.
彼女は自分の才能を誇りにしている。
He put on a suicide act.
彼は自殺の真似事をやった。
I will go there on foot or by bicycle next time.
今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。
The thing that most surprised me since coming to Japan is how many vending machines there are.
日本に来て一番驚いたことは自動販売機の多さだ。
I met the principal himself.
私は校長先生自身にあったのです。
Every student has free access to the library.
学生はだれでも自由に図書館を利用できる。
He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability.
彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Tend to your own affairs first.
まず自分の事に専念しなさい。
Chris does not appreciate how Beth lost the watch he lent her.
クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。
His pride would not brook such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I plan to cycle around Shikoku next year.
私は来年自転車で四国を一周するつもりです。
You'd better try to assert yourself more.
君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
Each of these students has his or her own opinion.
この生徒たちはそれぞれの自分の意見をもっている。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.