Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your words must correspond with your actions. 君の言うことは行うことと一致しなければならない。 We are in agreement on this subject. 我々はこの問題については一致している。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 The national health service takes care of you from womb to tomb. 国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。 A married couple should form a union. 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 The story is consistent with the evidence. その話は証拠と一致する。 Thank you for your kind assistance. ご協力に感謝致します。 His opinions are in accord with ours. 彼の意見は我々のと一致している。 She had an accident that ended her life as a tennis player. 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 We are all one on that point. その点では皆の意見が一致している。 The last wound proved fatal. 最後の傷が致命的であるとわかった。 Her account of the incident accords with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 His deeds didn't agree with his words. 彼は言行不一致であった。 We agree. 意見が一致している。 She and I usually have the same opinion. 彼女とはたいてい意見が一致する。 You should make your ideas correspond with reality. 君は考えを現実と一致させるべきだ。 He has no ability to reason logically at all. 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 Extremes meet. 両極端は一致する。 At present, consensus has yet to be reached. 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 Her explanation concerning that matter matches yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 I want to work from the taxpayers' point of view. 納税者の目線で努力を致したいと思います。 They agreed to start early. 彼らは早く出発することで意見が一致した。 "Thank you." "You are welcome". 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 Some 20 issues have been agreed on. 20ほどの問題で意見の一致をみている。 I agreed with him on that point. 私はその点で彼と意見が一致した。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 His daily behavior is not consistent with his principles. 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 I agree. 一致します。 Let's close ranks and do something new. 一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。 His interests clash with mine. 彼の利害は私と一致しない。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 He was spirited away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 Do you want me to wrap it up as a gift? 贈り物としてお包み致しましょうか。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 We wish to advise you of the following price reductions. 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 The wound was fatal to him. 傷は彼にとって致命傷だった。 Her account of the incident agrees with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 On that matter, he and I don't agree. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 I am glad to accept your invitation. 喜んでご招待をお受け致します。 The report checks with the facts in every detail. 報告書は事実と完全に一致する。 I am very thankful to you for your advice. あなたのご助言には大変感謝致します。 What a coincidence! なんと不思議な偶然の一致だろう。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論と実際とは必ずしも一致しない。 Your ideas are in accord with ours. あなたの考えは私たちと一致している。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 The man answers to the description in the newspaper. あの男は新聞と一致する。 That doesn't agree with what he said. それは彼の言ったことと一致しない。 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 I must admit that it was my fault. あれは、私の不徳の致すところでした。 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 We agreed to leave soon. 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 Such conduct doesn't fit in with your reputation. そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 She painted a vivid picture of the event. 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 My wife and I agreed on a holiday plan. 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 There is little harmony in international affairs nowadays. 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 They agree that they have no choice but to give up the whole plan. 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 We all agree that we should leave early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 His deeds do not accord with his words. 彼の行いは言うことと一致しない。 Your account of the accident corresponds with the driver's. あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 The story is not in accord with the facts. その話は事実と一致していない。 The content of his speech is not relevant to the subject. 彼の話の内容は主題と一致していない。 I concurred with them in giving him the prize. 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 I agree with you. 私はあなたと意見が一致しています。 Her behavior is consistent with her words. 彼女の行動は言うことと一致している。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 His actions do not correspond with his words. 彼は言葉と行動が一致していない。 I appreciate your thoughtfulness. ご好意に感謝致します。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 His views are in accord with mine. 彼の意見は私のと一致している。 He answers to the description of the criminal. 彼は犯人の人相書きと一致している。 That does not accord with his statement. それは彼の言ったことと一致しない。 His words and deeds do not match. 彼の言動は一致していない。 What he says always corresponds with what he does. 彼の発言は常に行動と一致する。 Her actions are inconsistent with her words. 彼女のすることは言うことと一致しない。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 His behavior did not correspond with his words. 彼の行動は言葉と一致していなかった。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 I don't see eye to eye with him on that matter. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 Right now your actions do not match your words. 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 His story doesn't agree with what they have said to me. 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 You have my sympathies. 心中お察し致します。