The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '致'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His ideas conflict with mine.
彼と私の考えは一致しない。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
His account of the accident agrees with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
A married couple should form a union.
結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
Her explanation concerning that matter matches yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
The wound was fatal to him.
傷は彼にとって致命傷だった。
His ideas accord with theirs.
彼の考えは彼らの考えと一致する。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
The man answers to the description in the newspaper.
あの男は新聞と一致する。
We are all one on that point.
その点では皆の意見が一致している。
His views are in accord with mine.
彼の意見は私のと一致している。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
We all agree in liking the teacher.
あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
Extremes meet.
両極端は一致する。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
"Thanks." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
My answer matches yours.
私の答えはあなたのと一致する。
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
I agreed with him on the plan.
私と彼がその計画で意見が一致した。
We agreed on an early start.
早く出発することに意見が一致した。
His story of the collision agrees with mine.
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
I don't see eye to eye with him on that matter.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
Her account of the incident agrees with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
You're welcome.
どう致しまして。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
His interests clash with mine.
彼の利害は私と一致しない。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
They acted together as if by compact.
彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
The story is not in accord with the facts.
その話は事実と一致していない。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
On that matter, he and I don't agree.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
Let me relieve you of your suitcase.
スーツケースをお持ち致しましょう。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
His story doesn't agree with what they have said to me.
彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
His actions do not correspond with his words.
彼は言葉と行動が一致していない。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge".
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars