Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her account of the incident agrees with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 Your words must correspond with your actions. 君の言うことは行うことと一致しなければならない。 In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 I agreed with him on that point. 私はその点で彼と意見が一致した。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 Your account of the accident corresponds with the driver's. あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 On that matter, he and I don't agree. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 Extremes meet. 両極端は一致する。 You're welcome. どう致しまして。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 His statement corresponded to what actually took place. 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 The Venus de Milo is the perfection of beauty. ミロのヴィーナスは美の極致だ。 He has no ability to reason logically at all. 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 We agreed that there was no other alternative. ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 His words and actions don't match. 彼の言行はあまり一致しない。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 His ideas conflict with mine. 彼と私の考えは一致しない。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 The last wound proved fatal. 最後の傷が致命的であるとわかった。 Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 The content of his speech is not relevant to the subject. 彼の話の内容は主題と一致していない。 The people did not reach consensus on taxation. 国民は税制に関しては意見が一致しなかった。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 Who shall decide when doctors disagree? 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 His views are in accord with mine. 彼の意見は私のと一致している。 Her account of the incident accords with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 What a coincidence! なんと不思議な偶然の一致だろう。 He was taken away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 We agreed on an early start. 早く出発することに意見が一致した。 His story of the collision agrees with mine. その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 We all agreed that the plan made sense. その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 Her wound seems to be mortal. 彼女の傷は致命傷らしい。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 At present, consensus has yet to be reached. 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 Our tastes in art agree. われわれの芸術上の好みは一致する。 I agree. 一致します。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 Your principles are not consistent with your actions. 君の信条は行為と一致していない。 The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 I am glad to accept your invitation. 喜んでご招待をお受け致します。 We all agree in liking the teacher. あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 Such conduct doesn't fit in with your reputation. そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 You have my sympathies. 心中お察し致します。 I am very thankful to you for your advice. あなたのご助言には大変感謝致します。 I must admit that it was my fault. あれは、私の不徳の致すところでした。 The report checks with the facts in every detail. 報告書は事実と完全に一致する。 That does not accord with his statement. それは彼の言ったことと一致しない。 His deeds didn't agree with his words. 彼は言行不一致であった。 That doesn't agree with what he said. それは彼の言ったことと一致しない。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 The national health service takes care of you from womb to tomb. 国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。 His words and action do not accord. 彼は言行が一致しない。 A married couple should form a union. 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 His account of the accident agrees with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 My wife and I agreed on a holiday plan. 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 She and I usually have the same opinion. 彼女とはたいてい意見が一致する。 His ideas do not fit in with mine. 彼の考えは私の考えと一致しない。 You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 His deeds do not accord with his words. 彼の行いは言うことと一致しない。 Thank you for your kind assistance. ご協力に感謝致します。 My answer corresponds with yours. 私の答えはあなたのと一致する。 What he says always corresponds with what he does. 彼の発言は常に行動と一致する。 I concurred with them in giving him the prize. 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 These measurements conform to the blueprints. これらの寸法は設計図に一致する。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 Some 20 issues have been agreed on. 20ほどの問題で意見の一致をみている。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 Do you want me to wrap it up as a gift? 贈り物としてお包み致しましょうか。 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 We are in agreement on this subject. 我々はこの問題については一致している。 We hope to come to an accord with them about arms reduction. 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 Her actions are inconsistent with her words. 彼女のすることは言うことと一致しない。 His interests clash with mine. 彼の利害は私と一致しない。 The wound was fatal to him. 傷は彼にとって致命傷だった。 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 They agree that they have no choice but to give up the whole plan. 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 What you say now isn't consistent with what you said before. 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 She and I usually agree. 彼女とはたいてい意見が一致する。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 His daily behavior is not consistent with his principles. 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 Right now your actions do not match your words. 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 They could not agree how it should be done. 彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。 I appreciate your thoughtfulness. ご好意に感謝致します。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 His actions do not correspond with his words. 彼は言葉と行動が一致していない。 My answer matches yours. 私の答えはあなたのと一致する。