The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
We agreed among ourselves.
我々はお互いに意見が一致した。
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
"Thank you." "You are welcome".
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
A married couple should form a union.
結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
His words and deeds do not match.
彼の言動は一致していない。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
I agree with you.
私はあなたと意見が一致しています。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
Some 20 issues have been agreed on.
20ほどの問題で意見の一致をみている。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
They acted together as if by compact.
彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
These measurements conform to the blueprints.
これらの寸法は設計図に一致する。
His account of the accident accords with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
We were as one in our opinion.
われわれは意見が一致した。
To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge".