Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 His account of the accident accords with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 Your words don't match your actions. 君は言行不一致だ。 The man answers to the description in the newspaper. あの男は新聞と一致する。 His deeds do not accord with his words. 彼の行いは言うことと一致しない。 Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 My answer matches yours. 私の答えはあなたのと一致する。 What a coincidence! なんと不思議な偶然の一致だろう。 The story is not in accord with the facts. その話は事実と一致していない。 I agreed with him on the plan. 私と彼がその計画で意見が一致した。 His story doesn't agree with what they have said to me. 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 We are all one on that point. その点では皆の意見が一致している。 We all agree in liking the teacher. あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 His views are in accord with mine. 彼の意見は私のと一致している。 She had an accident that ended her life as a tennis player. 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 He was spirited away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 Your principles are not consistent with your actions. 君の信条は行為と一致していない。 The slightest mistake may lead to a fatal disaster. わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 Hang on. I'll transfer you. 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 His words and action do not accord. 彼は言行が一致しない。 We agreed to leave soon. 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 They could not agree how it should be done. 彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。 Her behavior is consistent with her words. 彼女の行動は言うことと一致している。 That couple never fights; they are always in agreement on everything. その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 We all agree that we should leave early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 Extremes meet. 両極端は一致する。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 His behavior did not correspond with his words. 彼の行動は言葉と一致していなかった。 "Thank you." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 Do you want me to wrap it up as a gift? 贈り物としてお包み致しましょうか。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 His opinions are in accord with ours. 彼の意見は我々のと一致している。 "Thank you." "You are welcome". 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 At present, consensus has yet to be reached. 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 His story of the collision agrees with mine. その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 Some 20 issues have been agreed on. 20ほどの問題で意見の一致をみている。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 His ideas accord with theirs. 彼の考えは彼らの考えと一致する。 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 Mary was kidnapped by pirates. メアリーは海賊に拉致された。 Your account of the accident corresponds with the driver's. あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 The people did not reach consensus on taxation. 国民は税制に関しては意見が一致しなかった。 The content of his speech is not relevant to the subject. 彼の話の内容は主題と一致していない。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 I don't see eye to eye with him on that matter. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 I must admit that it was my fault. あれは、私の不徳の致すところでした。 In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 He was taken away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 He suffered a fatal wound. 彼は致命傷を負った。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 He has no ability to reason logically at all. 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 Her account of the incident accords with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 Her wound seems to be mortal. 彼女の傷は致命傷らしい。 "Thanks." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 Let me relieve you of your suitcase. スーツケースをお持ち致しましょう。 His daily behavior is not consistent with his principles. 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 His words and deeds do not match. 彼の言動は一致していない。 We agreed to start early the next morning. 我々は翌朝早く出発することで一致した。 We agreed on an early start. 早く出発することに意見が一致した。 Your ideas are in accord with ours. あなたの考えは私たちと一致している。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 The result of his experiment corresponded with mine. 彼の実験結果は私のと一致した。 Our views are in agreement with theirs as to the essential points. 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 She painted a vivid picture of the event. 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 I agree. 一致します。 Life is a fatal sexually transmitted disease. 人生とは致命的な性感染症だ。 There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 We agreed that there was no other alternative. ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 They agree that they have no choice but to give up the whole plan. 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 Your words must correspond with your actions. 君の言うことは行うことと一致しなければならない。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 May your soul rest in peace. ご冥福をお祈り致します。 She and I usually agree. 彼女とはたいてい意見が一致する。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 His ideas do not fit in with mine. 彼の考えは私の考えと一致しない。 His interests clash with mine. 彼の利害は私と一致しない。 Her words correspond with her actions. 彼女の言行は一致している。