The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '致'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
His story of the collision agrees with mine.
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
His actions do not correspond with his words.
彼は言葉と行動が一致していない。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
That doesn't agree with what he said.
それは彼の言ったことと一致しない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
You're welcome.
どう致しまして。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
His interests clash with mine.
彼の利害は私と一致しない。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
会議は金曜に開くことで一致した。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
Her explanation concerning that matter matches yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
I agree.
一致します。
Your plan is not in line with our policy.
あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
Let me relieve you of your suitcase.
スーツケースをお持ち致しましょう。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
Let's close ranks and do something new.
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
Her words correspond with her actions.
彼女の言行は一致している。
His ideas accord with theirs.
彼の考えは彼らの考えと一致する。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
His behavior did not correspond with his words.
彼の行動は言葉と一致していなかった。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
His ideas conflict with mine.
彼と私の考えは一致しない。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
"Thanks." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
We agree.
意見が一致している。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
His account of the accident accords with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
We agreed that there was no other alternative.
ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
The story is consistent with the evidence.
その話は証拠と一致する。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
These measurements conform to the blueprints.
これらの寸法は設計図に一致する。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Hang on. I'll transfer you.
少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
We are all one on that point.
その点では皆の意見が一致している。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
His account of the accident agrees with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
His words and actions do not accord well together.
彼の言行はあまり一致しない。
They agreed to start early.
彼らは早く出発することで意見が一致した。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
I agree with you.
私はあなたと意見が一致しています。
The wound was fatal to him.
傷は彼にとって致命傷だった。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
I agreed with him on the plan.
私と彼がその計画で意見が一致した。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
I agreed with him on that point.
私はその点で彼と意見が一致した。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars