UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '致'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My answer corresponds with yours.私の答えはあなたのと一致する。
May your soul rest in peace.ご冥福をお祈り致します。
His words and actions do not accord well together.彼の言行はあまり一致しない。
To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge".キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。
His words and deeds do not match.彼の言動は一致していない。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Her actions are inconsistent with her words.彼女のすることは言うことと一致しない。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
The Venus de Milo is the perfection of beauty.ミロのヴィーナスは美の極致だ。
His ideas do not fit in with mine.彼の考えは私の考えと一致しない。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
His deeds do not accord with his words.彼の行いは言うことと一致しない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
We are all one on that point.その点では皆の意見が一致している。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
Noted. Thank You承知致しました。有難う御座います。 
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
We were as one in our opinion.われわれは意見が一致した。
Theory and practice do not necessarily go together.理論では実際とは必ずしも一致しない。
His views are in accord with mine.彼の意見は私のと一致している。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実際とは必ずしも一致しない。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.大きな意見の不一致があることが時々ある。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I want to work from the taxpayers' point of view.納税者の目線で努力を致したいと思います。
There is little harmony in international affairs nowadays.最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
We agreed to start early the next morning.我々は翌朝早く出発することで一致した。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.理論と実際がぴったり一致することはまれである。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
On that matter, he and I don't agree.私はその問題について彼と意見が一致していない。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Let me relieve you of your suitcase.スーツケースをお持ち致しましょう。
Our views on the matter are in accord.その件についての我々の見解は一致している。
We are agreed that we start early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
A married couple should form a union.結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
His ideas accord with theirs.彼の考えは彼らの考えと一致する。
His words and action do not accord.彼は言行が一致しない。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
"Thank you." "You're welcome."「ありがとうご座います」「どう致しまして」
His story of the collision agrees with mine.その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
The story is not in accord with the facts.その話は事実と一致していない。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Her words correspond with her actions.彼女の言行は一致している。
Your ideas are in accord with ours.あなたの考えは私たちと一致している。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
The evidence corresponds to his previous statement.その証拠は彼の前回の証言と一致している。
Her account of the incident agrees with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Her behavior is consistent with her words.彼女の行動は言うことと一致している。
These measurements conform to the blueprints.これらの寸法は設計図に一致する。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
We agree.意見が一致している。
We wish to advise you of the following price reductions.下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
We are in agreement on this subject.我々はこの問題については一致している。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
I agreed with him on that point.私はその点で彼と意見が一致した。
He has no ability to reason logically at all.彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
The last wound proved fatal.最後の傷が致命的であるとわかった。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
The scandal was fatal to his political future.そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
I could never be a true man of my word.言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
I must admit that it was my fault.あれは、私の不徳の致すところでした。
His actions do not correspond with his words.彼は言葉と行動が一致していない。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
We agreed to leave soon.私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
Her account of the incident accords with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
His story doesn't agree with what they have said to me.彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
Your words must correspond with your actions.君の言うことは行うことと一致しなければならない。
Her explanation concerning that matter matches yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
You're welcome.どう致しまして。
Mary was kidnapped by pirates.メアリーは海賊に拉致された。
I am glad to accept your invitation.喜んでご招待をお受け致します。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
You should make your ideas correspond with reality.君は考えを現実と一致させるべきだ。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
His interests clash with mine.彼の利害は私と一致しない。
Hang on. I'll transfer you.少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.会議は金曜に開くことで一致した。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.彼は四人の警官によって深夜拉致された。
Your account of the accident corresponds with the driver's.あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
Extremes meet.両極端は一致する。
She painted a vivid picture of the event.彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
She had an accident that ended her life as a tennis player.彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
I agreed with him on the plan.私と彼がその計画で意見が一致した。
That does not accord with his statement.それは彼の言ったことと一致しない。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
My wife and I agreed on a holiday plan.休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License