The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '致'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I must admit that it was my fault.
あれは、私の不徳の致すところでした。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
I don't see eye to eye with him on that matter.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
Extremes meet.
両極端は一致する。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
His words and actions do not accord well together.
彼の言行はあまり一致しない。
The story is consistent with the evidence.
その話は証拠と一致する。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
The story is not in accord with the facts.
その話は事実と一致していない。
Her account of the incident agrees with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
His words and actions don't match.
彼の言行はあまり一致しない。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
His account of the accident accords with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
We agreed that there was no other alternative.
ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
His opinions are in accord with ours.
彼の意見は我々のと一致している。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
I agreed with him on the plan.
私と彼がその計画で意見が一致した。
The wound was fatal to him.
傷は彼にとって致命傷だった。
The man answers to the description in the newspaper.
あの男は新聞と一致する。
"Thank you." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
You have my sympathies.
心中お察し致します。
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
We are all one on that point.
その点では皆の意見が一致している。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
My answer matches yours.
私の答えはあなたのと一致する。
We agreed among ourselves.
我々はお互いに意見が一致した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons