The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I don't see eye to eye with him on that matter.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
We are all one on that point.
その点では皆の意見が一致している。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
His interests clash with mine.
彼の利害は私と一致しない。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
Extremes meet.
両極端は一致する。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
I agreed with him on that point.
私はその点で彼と意見が一致した。
His story doesn't agree with what they have said to me.
彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
The story is consistent with the evidence.
その話は証拠と一致する。
The Venus de Milo is the perfection of beauty.
ミロのヴィーナスは美の極致だ。
His ideas conflict with mine.
彼と私の考えは一致しない。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
Her account of the incident agrees with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
The man answers to the description in the newspaper.
あの男は新聞と一致する。
Hang on. I'll transfer you.
少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
His deeds do not accord with his words.
彼の行いは言うことと一致しない。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
We all agree in liking the teacher.
あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
The story is not in accord with the facts.
その話は事実と一致していない。
What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。
Right now your actions do not match your words.
今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
You're welcome.
どう致しまして。
They agreed to start early.
彼らは早く出発することで意見が一致した。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
Let me relieve you of your suitcase.
スーツケースをお持ち致しましょう。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars