The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '致'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
Some 20 issues have been agreed on.
20ほどの問題で意見の一致をみている。
They agreed to start early.
彼らは早く出発することで意見が一致した。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
The story is consistent with the evidence.
その話は証拠と一致する。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
These measurements conform to the blueprints.
これらの寸法は設計図に一致する。
They acted together as if by compact.
彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
Extremes meet.
両極端は一致する。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
Her words correspond with her actions.
彼女の言行は一致している。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
We were as one in our opinion.
われわれは意見が一致した。
We are all one on that point.
その点では皆の意見が一致している。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
His interests clash with mine.
彼の利害は私と一致しない。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
His ideas do not fit in with mine.
彼の考えは私の考えと一致しない。
"Thank you." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
We agreed on an early start.
早く出発することに意見が一致した。
We agree.
意見が一致している。
His opinions are in accord with ours.
彼の意見は我々のと一致している。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Your words must correspond with your actions.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
His words and deeds do not match.
彼の言動は一致していない。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
Her explanation concerning that matter matches yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
His ideas conflict with mine.
彼と私の考えは一致しない。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
His words and actions do not accord well together.
彼の言行はあまり一致しない。
His account of the accident agrees with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
I agree with you.
私はあなたと意見が一致しています。
His actions do not correspond with his words.
彼は言葉と行動が一致していない。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
His story doesn't agree with what they have said to me.
彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars