With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
We agree.
意見が一致している。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
His ideas accord with theirs.
彼の考えは彼らの考えと一致する。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
The wound was fatal to him.
傷は彼にとって致命傷だった。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
Her actions are inconsistent with her words.
彼女のすることは言うことと一致しない。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
We agreed that there was no other alternative.
ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
His opinions are in accord with ours.
彼の意見は我々のと一致している。
Your words must correspond with your actions.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Extremes meet.
両極端は一致する。
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
His words and actions do not accord well together.
彼の言行はあまり一致しない。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
They acted together as if by compact.
彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
On that matter, he and I don't agree.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
His views are in accord with mine.
彼の意見は私のと一致している。
That doesn't agree with what he said.
それは彼の言ったことと一致しない。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
His actions do not correspond with his words.
彼は言葉と行動が一致していない。
Right now your actions do not match your words.
今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
I must admit that it was my fault.
あれは、私の不徳の致すところでした。
I agree.
一致します。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
His account of the accident accords with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
"Thank you." "You are welcome".
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
Her explanation concerning that matter matches yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
We were as one in our opinion.
われわれは意見が一致した。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
You're welcome.
どう致しまして。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
They agreed to start early.
彼らは早く出発することで意見が一致した。
Let's close ranks and do something new.
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.