The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '致'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I agreed with him on that point.
私はその点で彼と意見が一致した。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
His account of the accident agrees with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
I must admit that it was my fault.
あれは、私の不徳の致すところでした。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
His ideas conflict with mine.
彼と私の考えは一致しない。
The man answers to the description in the newspaper.
あの男は新聞と一致する。
A married couple should form a union.
結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
The Venus de Milo is the perfection of beauty.
ミロのヴィーナスは美の極致だ。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
We are all one on that point.
その点では皆の意見が一致している。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
"Thank you." "You are welcome".
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
I agreed with him on the plan.
私と彼がその計画で意見が一致した。
Right now your actions do not match your words.
今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
They agreed to start early.
彼らは早く出発することで意見が一致した。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
His words and actions do not accord well together.
彼の言行はあまり一致しない。
His behavior did not correspond with his words.
彼の行動は言葉と一致していなかった。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Her words correspond with her actions.
彼女の言行は一致している。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
Her actions are inconsistent with her words.
彼女のすることは言うことと一致しない。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
His ideas do not fit in with mine.
彼の考えは私の考えと一致しない。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
会議は金曜に開くことで一致した。
They acted together as if by compact.
彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
The story is not in accord with the facts.
その話は事実と一致していない。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
Let's close ranks and do something new.
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
I agree with you.
私はあなたと意見が一致しています。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
That does not accord with his statement.
それは彼の言ったことと一致しない。
That doesn't agree with what he said.
それは彼の言ったことと一致しない。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
Some 20 issues have been agreed on.
20ほどの問題で意見の一致をみている。
We agree.
意見が一致している。
I agree.
一致します。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
"Thank you." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
Let me relieve you of your suitcase.
スーツケースをお持ち致しましょう。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
You're welcome.
どう致しまして。
The wound was fatal to him.
傷は彼にとって致命傷だった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars