The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '致'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
会議は金曜に開くことで一致した。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
His opinions are in accord with ours.
彼の意見は我々のと一致している。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
We were as one in our opinion.
われわれは意見が一致した。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
We agreed among ourselves.
我々はお互いに意見が一致した。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Her actions are inconsistent with her words.
彼女のすることは言うことと一致しない。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
His words and action do not accord.
彼は言行が一致しない。
His actions do not correspond with his words.
彼は言葉と行動が一致していない。
I must admit that it was my fault.
あれは、私の不徳の致すところでした。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
"Thank you." "You are welcome".
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
The story is not in accord with the facts.
その話は事実と一致していない。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
The story is consistent with the evidence.
その話は証拠と一致する。
I don't see eye to eye with him on that matter.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。
I agree.
一致します。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
They agreed to start early.
彼らは早く出発することで意見が一致した。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
His words and actions don't match.
彼の言行はあまり一致しない。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
Extremes meet.
両極端は一致する。
His views are in accord with mine.
彼の意見は私のと一致している。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
His interests clash with mine.
彼の利害は私と一致しない。
Your words must correspond with your actions.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
The Venus de Milo is the perfection of beauty.
ミロのヴィーナスは美の極致だ。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars