UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '致'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
We agreed on an early start.早く出発することに意見が一致した。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
On that matter, he and I don't agree.私はその問題について彼と意見が一致していない。
His account of the accident accords with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
His actions do not correspond with his words.彼は言葉と行動が一致していない。
His actions do not always correspond to his words.彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
The story is consistent with the evidence.その話は証拠と一致する。
Our tastes in art agree.われわれの芸術上の好みは一致する。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
The scandal was fatal to his political future.そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
You're welcome.どう致しまして。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
I must admit that it was my fault.あれは、私の不徳の致すところでした。
His deeds didn't agree with his words.彼は言行不一致であった。
Right now your actions do not match your words.今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
Let me relieve you of your suitcase.スーツケースをお持ち致しましょう。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
Her behavior is consistent with her words.彼女の行動は言うことと一致している。
The man answers to the description in the newspaper.あの男は新聞と一致する。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.大きな意見の不一致があることが時々ある。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
His words and action do not accord.彼は言行が一致しない。
Mary was kidnapped by pirates.メアリーは海賊に拉致された。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
Her account of the incident agrees with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
Noted. Thank You承知致しました。有難う御座います。 
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
She and I usually have the same opinion.彼女とはたいてい意見が一致する。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
His actions do not always correspond to his words.彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
We are in agreement on this subject.我々はこの問題については一致している。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
We wish to advise you of the following price reductions.下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実際とは必ずしも一致しない。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.理論と実際がぴったり一致することはまれである。
We all agree in liking the teacher.あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
What he says always corresponds with what he does.彼の発言は常に行動と一致する。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
That doesn't agree with what he said.それは彼の言ったことと一致しない。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
His words and actions don't match.彼の言行はあまり一致しない。
What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
The last wound proved fatal.最後の傷が致命的であるとわかった。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
"Thanks." "You're welcome."「ありがとうご座います」「どう致しまして」
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
Some 20 issues have been agreed on.20ほどの問題で意見の一致をみている。
The story is not in accord with the facts.その話は事実と一致していない。
We all agree that we should leave early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
I don't see eye to eye with him on that matter.私はその問題について彼と意見が一致していない。
There is little harmony in international affairs nowadays.最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
You have my sympathies.心中お察し致します。
The Venus de Milo is the perfection of beauty.ミロのヴィーナスは美の極致だ。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
I want to work from the taxpayers' point of view.納税者の目線で努力を致したいと思います。
Your words must correspond with your actions.君の言うことは行うことと一致しなければならない。
His deeds do not accord with his words.彼の行いは言うことと一致しない。
I agreed with him on the plan.私と彼がその計画で意見が一致した。
I concurred with them in giving him the prize.彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.彼は四人の警官によって深夜拉致された。
We agreed to leave soon.私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
His words and deeds do not match.彼の言動は一致していない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
His words and actions do not accord well together.彼の言行はあまり一致しない。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
We agree.意見が一致している。
Your plan is not in line with our policy.あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
You should make your ideas correspond with reality.君は考えを現実と一致させるべきだ。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
My wife and I agreed on a holiday plan.休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
"Thank you." "You're welcome."「ありがとうご座います」「どう致しまして」
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The strong yen was a fatal blow to the company.円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
We agreed that there was no other alternative.ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
She painted a vivid picture of the event.彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License