Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
His deeds do not accord with his words.
彼の行いは言うことと一致しない。
"Thank you." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
Your plan is not in line with our policy.
あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
His account of the accident accords with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
His views are in accord with mine.
彼の意見は私のと一致している。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
His actions do not correspond with his words.
彼は言葉と行動が一致していない。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
The story is consistent with the evidence.
その話は証拠と一致する。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
The Venus de Milo is the perfection of beauty.
ミロのヴィーナスは美の極致だ。
The man answers to the description in the newspaper.
あの男は新聞と一致する。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
I agreed with him on the plan.
私と彼がその計画で意見が一致した。
I don't see eye to eye with him on that matter.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
My answer matches yours.
私の答えはあなたのと一致する。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
His behavior did not correspond with his words.
彼の行動は言葉と一致していなかった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
会議は金曜に開くことで一致した。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
His account of the accident agrees with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars