If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
Let me relieve you of your suitcase.
スーツケースをお持ち致しましょう。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
His ideas do not fit in with mine.
彼の考えは私の考えと一致しない。
A married couple should form a union.
結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
"Thank you." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
We are agreed that we start early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
My answer matches yours.
私の答えはあなたのと一致する。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
His words and deeds do not match.
彼の言動は一致していない。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
I don't see eye to eye with him on that matter.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
His actions do not correspond with his words.
彼は言葉と行動が一致していない。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
She and I usually have the same opinion.
彼女とはたいてい意見が一致する。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
His words and actions don't match.
彼の言行はあまり一致しない。
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
His account of the accident agrees with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons