Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 You have my sympathies. 心中お察し致します。 It sometimes is the case that there is a lot of disagreement. 大きな意見の不一致があることが時々ある。 His story of the collision agrees with mine. その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 Complete agreement between theory and practice is a rare case. 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 Life is a fatal sexually transmitted disease. 人生とは致命的な性感染症だ。 I agreed with him on the plan. 私と彼がその計画で意見が一致した。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 Let's close ranks and do something new. 一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 I concurred with them in giving him the prize. 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 I appreciate your thoughtfulness. ご好意に感謝致します。 The national health service takes care of you from womb to tomb. 国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 We agree. 意見が一致している。 Your principles are not consistent with your actions. 君の信条は行為と一致していない。 We agreed to leave soon. 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 Thank you for your kind assistance. ご協力に感謝致します。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 His daily behavior is not consistent with his principles. 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 Her actions are inconsistent with her words. 彼女のすることは言うことと一致しない。 They could not agree how it should be done. 彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。 If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 Let me relieve you of your suitcase. スーツケースをお持ち致しましょう。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 May your soul rest in peace. ご冥福をお祈り致します。 She had an accident that ended her life as a tennis player. 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 I agreed with him on that point. 私はその点で彼と意見が一致した。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 We were as one in our opinion. われわれは意見が一致した。 Do you want me to wrap it up as a gift? 贈り物としてお包み致しましょうか。 That doesn't agree with what he said. それは彼の言ったことと一致しない。 That couple never fights; they are always in agreement on everything. その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 I want to work from the taxpayers' point of view. 納税者の目線で努力を致したいと思います。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 We are agreed that we start early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 Our views are in agreement with theirs as to the essential points. 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 Who shall decide when doctors disagree? 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 My wife and I agreed on a holiday plan. 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 The result of his experiment corresponded with mine. 彼の実験結果は私のと一致した。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 The Venus de Milo is the perfection of beauty. ミロのヴィーナスは美の極致だ。 What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 He was spirited away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 The slightest mistake may lead to a fatal disaster. わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 We agreed on an early start. 早く出発することに意見が一致した。 Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 Extremes meet. 両極端は一致する。 I am glad to accept your invitation. 喜んでご招待をお受け致します。 Your plan is not in line with our policy. あなたの計画は私たちの方針と一致していない。 I agree with you. 私はあなたと意見が一致しています。 She and I usually have the same opinion. 彼女とはたいてい意見が一致する。 More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 That does not accord with his statement. それは彼の言ったことと一致しない。 We agreed that there was no other alternative. ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 On that matter, he and I don't agree. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 His words and deeds do not match. 彼の言動は一致していない。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 They agreed to start early. 彼らは早く出発することで意見が一致した。 These measurements conform to the blueprints. これらの寸法は設計図に一致する。 We all agreed that the plan made sense. その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 Your account of the accident corresponds with the driver's. あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 His views are in accord with mine. 彼の意見は私のと一致している。 Her behavior is consistent with her words. 彼女の行動は言うことと一致している。 Her account of the incident accords with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 Mary was kidnapped by pirates. メアリーは海賊に拉致された。 Her wound seems to be mortal. 彼女の傷は致命傷らしい。 Your ideas are in accord with ours. あなたの考えは私たちと一致している。 The content of his speech is not relevant to the subject. 彼の話の内容は主題と一致していない。 His behavior did not correspond with his words. 彼の行動は言葉と一致していなかった。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 My answer corresponds with yours. 私の答えはあなたのと一致する。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 His ideas accord with theirs. 彼の考えは彼らの考えと一致する。 Some 20 issues have been agreed on. 20ほどの問題で意見の一致をみている。 He was taken away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 Her explanation concerning that matter matches yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 Right now your actions do not match your words. 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 His interests clash with mine. 彼の利害は私と一致しない。 The report checks with the facts in every detail. 報告書は事実と完全に一致する。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 Such conduct doesn't fit in with your reputation. そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 I agree. 一致します。 What you say now isn't consistent with what you said before. 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 His account of the accident agrees with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。