That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
His words and deeds do not match.
彼の言動は一致していない。
"Thank you." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Her explanation concerning that matter matches yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
His words and actions don't match.
彼の言行はあまり一致しない。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
"Thank you." "You are welcome".
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
On that matter, he and I don't agree.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
We all agree in liking the teacher.
あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
We agree.
意見が一致している。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
I agree.
一致します。
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
We agreed that there was no other alternative.
ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
I must admit that it was my fault.
あれは、私の不徳の致すところでした。
A married couple should form a union.
結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
You're welcome.
どう致しまして。
What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。
These measurements conform to the blueprints.
これらの寸法は設計図に一致する。
That does not accord with his statement.
それは彼の言ったことと一致しない。
"Thanks." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
They acted together as if by compact.
彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
I agree with you.
私はあなたと意見が一致しています。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Your words must correspond with your actions.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
Your plan is not in line with our policy.
あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
The man answers to the description in the newspaper.
あの男は新聞と一致する。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons