What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
The story is not in accord with the facts.
その話は事実と一致していない。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
I agreed with him on that point.
私はその点で彼と意見が一致した。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
His behavior did not correspond with his words.
彼の行動は言葉と一致していなかった。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
We all agree in liking the teacher.
あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
His deeds do not accord with his words.
彼の行いは言うことと一致しない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
The Venus de Milo is the perfection of beauty.
ミロのヴィーナスは美の極致だ。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
His words and deeds do not match.
彼の言動は一致していない。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
Let me relieve you of your suitcase.
スーツケースをお持ち致しましょう。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
His words and actions don't match.
彼の言行はあまり一致しない。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
Extremes meet.
両極端は一致する。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars