Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary was kidnapped by pirates. メアリーは海賊に拉致された。 "Thank you." "You are welcome". 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 We agreed to start early the next morning. 我々は翌朝早く出発することで一致した。 I agree with you. 私はあなたと意見が一致しています。 Your words don't match your actions. 君は言行不一致だ。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 The report checks with the facts in every detail. 報告書は事実と完全に一致する。 The story is consistent with the evidence. その話は証拠と一致する。 "Thank you." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 Some 20 issues have been agreed on. 20ほどの問題で意見の一致をみている。 His statement corresponded to what actually took place. 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 Do you want me to wrap it up as a gift? 贈り物としてお包み致しましょうか。 Hang on. I'll transfer you. 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 Our views are in agreement with theirs as to the essential points. 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 I am very thankful to you for your advice. あなたのご助言には大変感謝致します。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 Her actions are inconsistent with her words. 彼女のすることは言うことと一致しない。 My answer corresponds with yours. 私の答えはあなたのと一致する。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 What you say now isn't consistent with what you said before. 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 There is little harmony in international affairs nowadays. 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論では実際とは必ずしも一致しない。 She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 His words and action do not accord. 彼は言行が一致しない。 We wish to advise you of the following price reductions. 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 That couple never fights; they are always in agreement on everything. その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 The story is not in accord with the facts. その話は事実と一致していない。 Her explanation concerning that matter matches yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 His opinions are in accord with ours. 彼の意見は我々のと一致している。 They agree that they have no choice but to give up the whole plan. 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 Her account of the incident accords with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 I concurred with them in giving him the prize. 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 We are in agreement on this subject. 我々はこの問題については一致している。 They agreed to start early. 彼らは早く出発することで意見が一致した。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 The national health service takes care of you from womb to tomb. 国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。 We agreed to leave soon. 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 You should make your ideas correspond with reality. 君は考えを現実と一致させるべきだ。 You're welcome. どう致しまして。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 I want to work from the taxpayers' point of view. 納税者の目線で努力を致したいと思います。 He answers to the description of the criminal. 彼は犯人の人相書きと一致している。 His ideas do not fit in with mine. 彼の考えは私の考えと一致しない。 His account of the accident accords with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 She had an accident that ended her life as a tennis player. 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 We agreed on an early start. 早く出発することに意見が一致した。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 His words and actions don't match. 彼の言行はあまり一致しない。 His ideas accord with theirs. 彼の考えは彼らの考えと一致する。 His story doesn't agree with what they have said to me. 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 The last wound proved fatal. 最後の傷が致命的であるとわかった。 That does not accord with his statement. それは彼の言ったことと一致しない。 What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 Thank you for your kind assistance. ご協力に感謝致します。 We are all one on that point. その点では皆の意見が一致している。 She painted a vivid picture of the event. 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 I must admit that it was my fault. あれは、私の不徳の致すところでした。 She and I usually agree. 彼女とはたいてい意見が一致する。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 It sometimes is the case that there is a lot of disagreement. 大きな意見の不一致があることが時々ある。 Right now your actions do not match your words. 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 His interests clash with mine. 彼の利害は私と一致しない。 If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 We hope to come to an accord with them about arms reduction. 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 Her words correspond with her actions. 彼女の言行は一致している。 His account of the accident agrees with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 We were as one in our opinion. われわれは意見が一致した。 Complete agreement between theory and practice is a rare case. 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 We all agree in liking the teacher. あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 Let's close ranks and do something new. 一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。 I don't see eye to eye with him on that matter. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論と実際とは必ずしも一致しない。 Your plan is not in line with our policy. あなたの計画は私たちの方針と一致していない。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 She and I usually have the same opinion. 彼女とはたいてい意見が一致する。 He was taken away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 Life is a fatal sexually transmitted disease. 人生とは致命的な性感染症だ。 The result of his experiment corresponded with mine. 彼の実験結果は私のと一致した。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 Your account of the accident corresponds with the driver's. あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 "Thanks." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 His views are in accord with mine. 彼の意見は私のと一致している。 Her wound seems to be mortal. 彼女の傷は致命傷らしい。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 We are agreed that we start early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 On that matter, he and I don't agree. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 My wife and I agreed on a holiday plan. 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 His story of the collision agrees with mine. その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 Her account of the incident agrees with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。