Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The wound was fatal to him.
傷は彼にとって致命傷だった。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
Some 20 issues have been agreed on.
20ほどの問題で意見の一致をみている。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
She and I usually have the same opinion.
彼女とはたいてい意見が一致する。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
His story doesn't agree with what they have said to me.
彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
"Thanks." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
Her explanation concerning that matter matches yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
Her words correspond with her actions.
彼女の言行は一致している。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
We are agreed that we start early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
We agree.
意見が一致している。
Your words must correspond with your actions.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
His behavior did not correspond with his words.
彼の行動は言葉と一致していなかった。
His ideas accord with theirs.
彼の考えは彼らの考えと一致する。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars