He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
The wound was fatal to him.
傷は彼にとって致命傷だった。
We agreed that there was no other alternative.
ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
His words and deeds do not match.
彼の言動は一致していない。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
A married couple should form a union.
結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
His words and actions don't match.
彼の言行はあまり一致しない。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
His words and actions do not accord well together.
彼の言行はあまり一致しない。
Her actions are inconsistent with her words.
彼女のすることは言うことと一致しない。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
Her words correspond with her actions.
彼女の言行は一致している。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
His ideas do not fit in with mine.
彼の考えは私の考えと一致しない。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
On that matter, he and I don't agree.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
I must admit that it was my fault.
あれは、私の不徳の致すところでした。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
"Thanks." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons