The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '致'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
We were as one in our opinion.
われわれは意見が一致した。
We all agree in liking the teacher.
あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
His interests clash with mine.
彼の利害は私と一致しない。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
I agree with you.
私はあなたと意見が一致しています。
These measurements conform to the blueprints.
これらの寸法は設計図に一致する。
"Thanks." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The story is consistent with the evidence.
その話は証拠と一致する。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
His words and action do not accord.
彼は言行が一致しない。
A married couple should form a union.
結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
On that matter, he and I don't agree.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
His story doesn't agree with what they have said to me.
彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
I agree.
一致します。
His opinions are in accord with ours.
彼の意見は我々のと一致している。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
会議は金曜に開くことで一致した。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
You're welcome.
どう致しまして。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
We agreed among ourselves.
我々はお互いに意見が一致した。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
My answer matches yours.
私の答えはあなたのと一致する。
His words and actions do not accord well together.
彼の言行はあまり一致しない。
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
The Venus de Milo is the perfection of beauty.
ミロのヴィーナスは美の極致だ。
His behavior did not correspond with his words.
彼の行動は言葉と一致していなかった。
His account of the accident accords with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
Your words must correspond with your actions.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
I don't see eye to eye with him on that matter.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
Let's close ranks and do something new.
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Right now your actions do not match your words.
今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
His deeds do not accord with his words.
彼の行いは言うことと一致しない。
His story of the collision agrees with mine.
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。
"Thank you." "You are welcome".
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
The man answers to the description in the newspaper.
あの男は新聞と一致する。
Hang on. I'll transfer you.
少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
The wound was fatal to him.
傷は彼にとって致命傷だった。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Extremes meet.
両極端は一致する。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
That does not accord with his statement.
それは彼の言ったことと一致しない。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
I agreed with him on the plan.
私と彼がその計画で意見が一致した。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons