UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '致'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
I agreed with him on that point.私はその点で彼と意見が一致した。
That doesn't agree with what he said.それは彼の言ったことと一致しない。
Who shall decide when doctors disagree?博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
We are all one on that point.その点では皆の意見が一致している。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
The man answers to the description in the newspaper.あの男は新聞と一致する。
His words and actions do not accord well together.彼の言行はあまり一致しない。
We all agree that we should leave early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
I want to work from the taxpayers' point of view.納税者の目線で努力を致したいと思います。
I agree with you.私はあなたと意見が一致しています。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.理論と実際がぴったり一致することはまれである。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Our tastes in art agree.われわれの芸術上の好みは一致する。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
I agree.一致します。
The wound was fatal to him.傷は彼にとって致命傷だった。
"Thanks." "You're welcome."「ありがとうご座います」「どう致しまして」
They could not agree how it should be done.彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Let me relieve you of your suitcase.スーツケースをお持ち致しましょう。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
We all agree in liking the teacher.あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Her account of the incident accords with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Life is a fatal sexually transmitted disease.人生とは致命的な性感染症だ。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
We agreed that there was no other alternative.ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
The strong yen was a fatal blow to the company.円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
Her behavior is consistent with her words.彼女の行動は言うことと一致している。
Some 20 issues have been agreed on.20ほどの問題で意見の一致をみている。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
The last wound proved fatal.最後の傷が致命的であるとわかった。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Her account of the incident agrees with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
She had an accident that ended her life as a tennis player.彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
His actions do not always correspond to his words.彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
You have my sympathies.心中お察し致します。
I concurred with them in giving him the prize.彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実際とは必ずしも一致しない。
Let's close ranks and do something new.一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
His account of the accident accords with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
These measurements conform to the blueprints.これらの寸法は設計図に一致する。
We wish to advise you of the following price reductions.下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
We agreed to leave soon.私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
His deeds didn't agree with his words.彼は言行不一致であった。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
They agreed to start early.彼らは早く出発することで意見が一致した。
She and I usually have the same opinion.彼女とはたいてい意見が一致する。
His views are in accord with mine.彼の意見は私のと一致している。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
There is little harmony in international affairs nowadays.最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
May your soul rest in peace.ご冥福をお祈り致します。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
You're welcome.どう致しまして。
Your plan is not in line with our policy.あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
His story of the collision agrees with mine.その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
On that matter, he and I don't agree.私はその問題について彼と意見が一致していない。
I agreed with him on the plan.私と彼がその計画で意見が一致した。
He answers to the description of the criminal.彼は犯人の人相書きと一致している。
My answer corresponds with yours.私の答えはあなたのと一致する。
We agreed among ourselves.我々はお互いに意見が一致した。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Noted. Thank You承知致しました。有難う御座います。 
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
"Thank you." "You're welcome."「ありがとうご座います」「どう致しまして」
He was taken away by four police officers in the middle of the night.彼は四人の警官によって深夜拉致された。
I could never be a true man of my word.言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
We agree.意見が一致している。
His ideas accord with theirs.彼の考えは彼らの考えと一致する。
His ideas conflict with mine.彼と私の考えは一致しない。
His words and deeds do not match.彼の言動は一致していない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.彼は四人の警官によって深夜拉致された。
"Thank you." "You are welcome".「ありがとうご座います」「どう致しまして」
Mary was kidnapped by pirates.メアリーは海賊に拉致された。
What he says always corresponds with what he does.彼の発言は常に行動と一致する。
Your principles are not consistent with your actions.君の信条は行為と一致していない。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
His story doesn't agree with what they have said to me.彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
The story is not in accord with the facts.その話は事実と一致していない。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License