She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
We agree.
意見が一致している。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The story is consistent with the evidence.
その話は証拠と一致する。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
I agreed with him on the plan.
私と彼がその計画で意見が一致した。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
I agree with you.
私はあなたと意見が一致しています。
They acted together as if by compact.
彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
"Thanks." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
I agreed with him on that point.
私はその点で彼と意見が一致した。
His words and actions do not accord well together.
彼の言行はあまり一致しない。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
We agreed that there was no other alternative.
ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
His actions do not correspond with his words.
彼は言葉と行動が一致していない。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
His ideas do not fit in with mine.
彼の考えは私の考えと一致しない。
I don't see eye to eye with him on that matter.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
Her explanation concerning that matter matches yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
I agree.
一致します。
That doesn't agree with what he said.
それは彼の言ったことと一致しない。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
These measurements conform to the blueprints.
これらの寸法は設計図に一致する。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars