UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '致'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her behavior is consistent with her words.彼女の行動は言うことと一致している。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.理論と実際がぴったり一致することはまれである。
Let me relieve you of your suitcase.スーツケースをお持ち致しましょう。
We are in agreement on this subject.我々はこの問題については一致している。
On that matter, he and I don't agree.私はその問題について彼と意見が一致していない。
The evidence corresponds to his previous statement.その証拠は彼の前回の証言と一致している。
The last wound proved fatal.最後の傷が致命的であるとわかった。
What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
I agree with you.私はあなたと意見が一致しています。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Your plan is not in line with our policy.あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
His deeds do not accord with his words.彼の行いは言うことと一致しない。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
I agree.一致します。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
You have my sympathies.心中お察し致します。
Our tastes in art agree.われわれの芸術上の好みは一致する。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
His ideas accord with theirs.彼の考えは彼らの考えと一致する。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
We wish to advise you of the following price reductions.下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
His behavior did not correspond with his words.彼の行動は言葉と一致していなかった。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I agreed with him on the plan.私と彼がその計画で意見が一致した。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
She and I usually have the same opinion.彼女とはたいてい意見が一致する。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
His foolish proposal was approved unanimously.彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実際とは必ずしも一致しない。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
My wife and I agreed on a holiday plan.休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
We agreed on an early start.早く出発することに意見が一致した。
The Venus de Milo is the perfection of beauty.ミロのヴィーナスは美の極致だ。
We agree.意見が一致している。
My answer corresponds with yours.私の答えはあなたのと一致する。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
Her account of the incident accords with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Her account of the incident agrees with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Life is a fatal sexually transmitted disease.人生とは致命的な性感染症だ。
His actions do not always correspond to his words.彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
His actions do not always correspond to his words.彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
His words and deeds do not match.彼の言動は一致していない。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.彼は四人の警官によって深夜拉致された。
The story is not in accord with the facts.その話は事実と一致していない。
I want to work from the taxpayers' point of view.納税者の目線で努力を致したいと思います。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
We agreed to start early the next morning.我々は翌朝早く出発することで一致した。
Your words don't match your actions.君は言行不一致だ。
He answers to the description of the criminal.彼は犯人の人相書きと一致している。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
His account of the accident agrees with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
Your principles are not consistent with your actions.君の信条は行為と一致していない。
They could not agree how it should be done.彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
Let's close ranks and do something new.一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
She had an accident that ended her life as a tennis player.彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
Right now your actions do not match your words.今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Mary was kidnapped by pirates.メアリーは海賊に拉致された。
Who shall decide when doctors disagree?博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
Her actions are inconsistent with her words.彼女のすることは言うことと一致しない。
The scandal was fatal to his political future.そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
His story of the collision agrees with mine.その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
We are agreed that we start early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
You should make your ideas correspond with reality.君は考えを現実と一致させるべきだ。
The man answers to the description in the newspaper.あの男は新聞と一致する。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
I concurred with them in giving him the prize.彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
We were as one in our opinion.われわれは意見が一致した。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
These measurements conform to the blueprints.これらの寸法は設計図に一致する。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
His ideas conflict with mine.彼と私の考えは一致しない。
His opinions are in accord with ours.彼の意見は我々のと一致している。
There is little harmony in international affairs nowadays.最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
I don't see eye to eye with him on that matter.私はその問題について彼と意見が一致していない。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
I could never be a true man of my word.言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
His interests clash with mine.彼の利害は私と一致しない。
What he says always corresponds with what he does.彼の発言は常に行動と一致する。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
The strong yen was a fatal blow to the company.円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
We are all one on that point.その点では皆の意見が一致している。
I am glad to accept your invitation.喜んでご招待をお受け致します。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
His account of the accident accords with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License