Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 His statement corresponded to what actually took place. 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 Her behavior is consistent with her words. 彼女の行動は言うことと一致している。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 I am very thankful to you for your advice. あなたのご助言には大変感謝致します。 His ideas accord with theirs. 彼の考えは彼らの考えと一致する。 We agree. 意見が一致している。 His ideas conflict with mine. 彼と私の考えは一致しない。 What a coincidence! なんと不思議な偶然の一致だろう。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 His account of the accident accords with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 May your soul rest in peace. ご冥福をお祈り致します。 I don't see eye to eye with him on that matter. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 He has no ability to reason logically at all. 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 The wound was fatal to him. 傷は彼にとって致命傷だった。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 I am glad to accept your invitation. 喜んでご招待をお受け致します。 Her words correspond with her actions. 彼女の言行は一致している。 His story of the collision agrees with mine. その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 They agree that they have no choice but to give up the whole plan. 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 You're welcome. どう致しまして。 Her account of the incident accords with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 We all agree that we should leave early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 The last wound proved fatal. 最後の傷が致命的であるとわかった。 The result of his experiment corresponded with mine. 彼の実験結果は私のと一致した。 We wish to advise you of the following price reductions. 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 I appreciate your thoughtfulness. ご好意に感謝致します。 My wife and I agreed on a holiday plan. 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 I agree. 一致します。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 His opinions are in accord with ours. 彼の意見は我々のと一致している。 We are all one on that point. その点では皆の意見が一致している。 Hang on. I'll transfer you. 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 "Thank you." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 My answer corresponds with yours. 私の答えはあなたのと一致する。 The report checks with the facts in every detail. 報告書は事実と完全に一致する。 It sometimes is the case that there is a lot of disagreement. 大きな意見の不一致があることが時々ある。 His daily behavior is not consistent with his principles. 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 I agreed with him on the plan. 私と彼がその計画で意見が一致した。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 The content of his speech is not relevant to the subject. 彼の話の内容は主題と一致していない。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 That couple never fights; they are always in agreement on everything. その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 There is little harmony in international affairs nowadays. 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 His account of the accident agrees with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 We hope to come to an accord with them about arms reduction. 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 Such conduct doesn't fit in with your reputation. そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 I agree with you. 私はあなたと意見が一致しています。 I want to work from the taxpayers' point of view. 納税者の目線で努力を致したいと思います。 The man answers to the description in the newspaper. あの男は新聞と一致する。 She and I usually agree. 彼女とはたいてい意見が一致する。 I agreed with him on that point. 私はその点で彼と意見が一致した。 Our views are in agreement with theirs as to the essential points. 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 His deeds do not accord with his words. 彼の行いは言うことと一致しない。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 Who shall decide when doctors disagree? 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 We agreed to start early the next morning. 我々は翌朝早く出発することで一致した。 We agreed that there was no other alternative. ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 Mary was kidnapped by pirates. メアリーは海賊に拉致された。 We all agree in liking the teacher. あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 Your account of the accident corresponds with the driver's. あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 On that matter, he and I don't agree. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 These measurements conform to the blueprints. これらの寸法は設計図に一致する。 His interests clash with mine. 彼の利害は私と一致しない。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 At present, consensus has yet to be reached. 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 He suffered a fatal wound. 彼は致命傷を負った。 A married couple should form a union. 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 They agreed to start early. 彼らは早く出発することで意見が一致した。 I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 Right now your actions do not match your words. 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection 老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 The story is not in accord with the facts. その話は事実と一致していない。 She had an accident that ended her life as a tennis player. 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 Let me relieve you of your suitcase. スーツケースをお持ち致しましょう。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 I must admit that it was my fault. あれは、私の不徳の致すところでした。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論と実際とは必ずしも一致しない。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 His words and deeds do not match. 彼の言動は一致していない。 Your words don't match your actions. 君は言行不一致だ。 She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 We were as one in our opinion. われわれは意見が一致した。