The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '致'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
These measurements conform to the blueprints.
これらの寸法は設計図に一致する。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
We agreed that there was no other alternative.
ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
You're welcome.
どう致しまして。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Let me relieve you of your suitcase.
スーツケースをお持ち致しましょう。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
会議は金曜に開くことで一致した。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
Hang on. I'll transfer you.
少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
His ideas conflict with mine.
彼と私の考えは一致しない。
His views are in accord with mine.
彼の意見は私のと一致している。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
Her account of the incident agrees with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
I agree with you.
私はあなたと意見が一致しています。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
A married couple should form a union.
結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
The man answers to the description in the newspaper.
あの男は新聞と一致する。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Her words correspond with her actions.
彼女の言行は一致している。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
Extremes meet.
両極端は一致する。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars