Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At present, consensus has yet to be reached. 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 Our views are in agreement with theirs as to the essential points. 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 A married couple should form a union. 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 My answer matches yours. 私の答えはあなたのと一致する。 Complete agreement between theory and practice is a rare case. 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 Right now your actions do not match your words. 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 She had an accident that ended her life as a tennis player. 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 His daily behavior is not consistent with his principles. 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 He has no ability to reason logically at all. 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 They agree that they have no choice but to give up the whole plan. 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 I concurred with them in giving him the prize. 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 His interests clash with mine. 彼の利害は私と一致しない。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 What a coincidence! なんと不思議な偶然の一致だろう。 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 Her explanation concerning that matter matches yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 I don't see eye to eye with him on that matter. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 The man answers to the description in the newspaper. あの男は新聞と一致する。 Your words must correspond with your actions. 君の言うことは行うことと一致しなければならない。 The story is consistent with the evidence. その話は証拠と一致する。 His ideas do not fit in with mine. 彼の考えは私の考えと一致しない。 His story of the collision agrees with mine. その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 Hang on. I'll transfer you. 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 Her behavior is consistent with her words. 彼女の行動は言うことと一致している。 Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 Your ideas are in accord with ours. あなたの考えは私たちと一致している。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 Life is a fatal sexually transmitted disease. 人生とは致命的な性感染症だ。 It sometimes is the case that there is a lot of disagreement. 大きな意見の不一致があることが時々ある。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 My wife and I agreed on a holiday plan. 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 The last wound proved fatal. 最後の傷が致命的であるとわかった。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 What he says always corresponds with what he does. 彼の発言は常に行動と一致する。 More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論では実際とは必ずしも一致しない。 Let me relieve you of your suitcase. スーツケースをお持ち致しましょう。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 That does not accord with his statement. それは彼の言ったことと一致しない。 What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 His statement corresponded to what actually took place. 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 That couple never fights; they are always in agreement on everything. その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 We agreed to leave soon. 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 We were as one in our opinion. われわれは意見が一致した。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 I agree. 一致します。 I agreed with him on the plan. 私と彼がその計画で意見が一致した。 We agree. 意見が一致している。 His account of the accident accords with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 "Thank you." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 I must admit that it was my fault. あれは、私の不徳の致すところでした。 Your account of the accident corresponds with the driver's. あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 The Venus de Milo is the perfection of beauty. ミロのヴィーナスは美の極致だ。 She painted a vivid picture of the event. 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論と実際とは必ずしも一致しない。 We hope to come to an accord with them about arms reduction. 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 We all agree that we should leave early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 His words and deeds do not match. 彼の言動は一致していない。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 Do you want me to wrap it up as a gift? 贈り物としてお包み致しましょうか。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 His ideas accord with theirs. 彼の考えは彼らの考えと一致する。 I want to work from the taxpayers' point of view. 納税者の目線で努力を致したいと思います。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 Mary was kidnapped by pirates. メアリーは海賊に拉致された。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 You're welcome. どう致しまして。 They could not agree how it should be done. 彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。 His ideas conflict with mine. 彼と私の考えは一致しない。 "Thank you." "You are welcome". 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 We all agreed that the plan made sense. その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 The slightest mistake may lead to a fatal disaster. わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 His behavior did not correspond with his words. 彼の行動は言葉と一致していなかった。 His deeds didn't agree with his words. 彼は言行不一致であった。 Extremes meet. 両極端は一致する。 Your principles are not consistent with your actions. 君の信条は行為と一致していない。 His words and actions don't match. 彼の言行はあまり一致しない。 Some 20 issues have been agreed on. 20ほどの問題で意見の一致をみている。 I am very thankful to you for your advice. あなたのご助言には大変感謝致します。 We agreed that there was no other alternative. ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 She and I usually agree. 彼女とはたいてい意見が一致する。 "Thanks." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 Her account of the incident agrees with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 His views are in accord with mine. 彼の意見は私のと一致している。 I agreed with him on that point. 私はその点で彼と意見が一致した。