The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '致'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
That doesn't agree with what he said.
それは彼の言ったことと一致しない。
His interests clash with mine.
彼の利害は私と一致しない。
The Venus de Milo is the perfection of beauty.
ミロのヴィーナスは美の極致だ。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
"Thanks." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
"Thank you." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
Her words correspond with her actions.
彼女の言行は一致している。
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
We agreed on an early start.
早く出発することに意見が一致した。
I must admit that it was my fault.
あれは、私の不徳の致すところでした。
"Thank you." "You are welcome".
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
I agreed with him on the plan.
私と彼がその計画で意見が一致した。
The story is not in accord with the facts.
その話は事実と一致していない。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
I agree.
一致します。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
We are agreed that we start early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
They agreed to start early.
彼らは早く出発することで意見が一致した。
Her account of the incident agrees with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
His deeds do not accord with his words.
彼の行いは言うことと一致しない。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
We agreed among ourselves.
我々はお互いに意見が一致した。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
My answer matches yours.
私の答えはあなたのと一致する。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars