She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
We are agreed that we start early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
His words and actions don't match.
彼の言行はあまり一致しない。
His ideas conflict with mine.
彼と私の考えは一致しない。
They agreed to start early.
彼らは早く出発することで意見が一致した。
Her explanation concerning that matter matches yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
You're welcome.
どう致しまして。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
His deeds do not accord with his words.
彼の行いは言うことと一致しない。
Right now your actions do not match your words.
今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
That does not accord with his statement.
それは彼の言ったことと一致しない。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
I agree with you.
私はあなたと意見が一致しています。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
The story is consistent with the evidence.
その話は証拠と一致する。
His actions do not correspond with his words.
彼は言葉と行動が一致していない。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
A married couple should form a union.
結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
Let me relieve you of your suitcase.
スーツケースをお持ち致しましょう。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
I must admit that it was my fault.
あれは、私の不徳の致すところでした。
His account of the accident accords with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
His ideas do not fit in with mine.
彼の考えは私の考えと一致しない。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
I agreed with him on the plan.
私と彼がその計画で意見が一致した。
We agreed on an early start.
早く出発することに意見が一致した。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
His opinions are in accord with ours.
彼の意見は我々のと一致している。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
I agreed with him on that point.
私はその点で彼と意見が一致した。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars