What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I agree.
一致します。
You're welcome.
どう致しまして。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
Her words correspond with her actions.
彼女の言行は一致している。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
The story is not in accord with the facts.
その話は事実と一致していない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
That doesn't agree with what he said.
それは彼の言ったことと一致しない。
The wound was fatal to him.
傷は彼にとって致命傷だった。
His interests clash with mine.
彼の利害は私と一致しない。
We agree.
意見が一致している。
His story of the collision agrees with mine.
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
His opinions are in accord with ours.
彼の意見は我々のと一致している。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
I agreed with him on that point.
私はその点で彼と意見が一致した。
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars