Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His words and actions don't match. 彼の言行はあまり一致しない。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 Your account of the accident corresponds with the driver's. あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 The man answers to the description in the newspaper. あの男は新聞と一致する。 I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 We are agreed that we start early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 You have my sympathies. 心中お察し致します。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論では実際とは必ずしも一致しない。 Complete agreement between theory and practice is a rare case. 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 That doesn't agree with what he said. それは彼の言ったことと一致しない。 The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 That couple never fights; they are always in agreement on everything. その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 She and I usually have the same opinion. 彼女とはたいてい意見が一致する。 Right now your actions do not match your words. 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 The wound was fatal to him. 傷は彼にとって致命傷だった。 We are all one on that point. その点では皆の意見が一致している。 I agree. 一致します。 Let me relieve you of your suitcase. スーツケースをお持ち致しましょう。 Your ideas are in accord with ours. あなたの考えは私たちと一致している。 Extremes meet. 両極端は一致する。 The content of his speech is not relevant to the subject. 彼の話の内容は主題と一致していない。 At present, consensus has yet to be reached. 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 We agreed to leave soon. 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 They could not agree how it should be done. 彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。 Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 I agree with you. 私はあなたと意見が一致しています。 You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 I am glad to accept your invitation. 喜んでご招待をお受け致します。 Some 20 issues have been agreed on. 20ほどの問題で意見の一致をみている。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 Let's close ranks and do something new. 一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。 The story is not in accord with the facts. その話は事実と一致していない。 The national health service takes care of you from womb to tomb. 国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。 We all agree in liking the teacher. あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 His ideas conflict with mine. 彼と私の考えは一致しない。 Her actions are inconsistent with her words. 彼女のすることは言うことと一致しない。 They agreed to start early. 彼らは早く出発することで意見が一致した。 You're welcome. どう致しまして。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 His behavior did not correspond with his words. 彼の行動は言葉と一致していなかった。 His opinions are in accord with ours. 彼の意見は我々のと一致している。 We wish to advise you of the following price reductions. 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 The story is consistent with the evidence. その話は証拠と一致する。 He was spirited away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 His account of the accident agrees with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 We all agreed that the plan made sense. その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 Our tastes in art agree. われわれの芸術上の好みは一致する。 We agreed on an early start. 早く出発することに意見が一致した。 Life is a fatal sexually transmitted disease. 人生とは致命的な性感染症だ。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 My answer corresponds with yours. 私の答えはあなたのと一致する。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 I concurred with them in giving him the prize. 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 The last wound proved fatal. 最後の傷が致命的であるとわかった。 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 He was taken away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 The people did not reach consensus on taxation. 国民は税制に関しては意見が一致しなかった。 She and I usually agree. 彼女とはたいてい意見が一致する。 His deeds didn't agree with his words. 彼は言行不一致であった。 I am very thankful to you for your advice. あなたのご助言には大変感謝致します。 We agreed that there was no other alternative. ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 That does not accord with his statement. それは彼の言ったことと一致しない。 She had an accident that ended her life as a tennis player. 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 What you say now isn't consistent with what you said before. 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 He has no ability to reason logically at all. 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 His statement corresponded to what actually took place. 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 We agree. 意見が一致している。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 Her wound seems to be mortal. 彼女の傷は致命傷らしい。 "Thanks." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 Your principles are not consistent with your actions. 君の信条は行為と一致していない。 He answers to the description of the criminal. 彼は犯人の人相書きと一致している。 They agree that they have no choice but to give up the whole plan. 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 Her explanation concerning that matter matches yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 I must admit that it was my fault. あれは、私の不徳の致すところでした。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 Hang on. I'll transfer you. 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 All of the rules must be in line with company policy. 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 Thank you for your kind assistance. ご協力に感謝致します。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 We were as one in our opinion. われわれは意見が一致した。 His interests clash with mine. 彼の利害は私と一致しない。 His deeds do not accord with his words. 彼の行いは言うことと一致しない。 His account of the accident accords with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 May your soul rest in peace. ご冥福をお祈り致します。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 Your words don't match your actions. 君は言行不一致だ。