Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your plan is not in line with our policy. あなたの計画は私たちの方針と一致していない。 We hope to come to an accord with them about arms reduction. 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 Let's close ranks and do something new. 一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。 The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 Her actions are inconsistent with her words. 彼女のすることは言うことと一致しない。 They agreed to start early. 彼らは早く出発することで意見が一致した。 Her words correspond with her actions. 彼女の言行は一致している。 You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 His daily behavior is not consistent with his principles. 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 You're welcome. どう致しまして。 He has no ability to reason logically at all. 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 We agreed to start early the next morning. 我々は翌朝早く出発することで一致した。 He suffered a fatal wound. 彼は致命傷を負った。 His words and actions don't match. 彼の言行はあまり一致しない。 His ideas conflict with mine. 彼と私の考えは一致しない。 She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 I am glad to accept your invitation. 喜んでご招待をお受け致します。 Her account of the incident accords with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 What he says always corresponds with what he does. 彼の発言は常に行動と一致する。 What a coincidence! なんと不思議な偶然の一致だろう。 My wife and I agreed on a holiday plan. 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 Her behavior is consistent with her words. 彼女の行動は言うことと一致している。 My answer matches yours. 私の答えはあなたのと一致する。 Your words don't match your actions. 君は言行不一致だ。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 Your principles are not consistent with your actions. 君の信条は行為と一致していない。 I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 She painted a vivid picture of the event. 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 It sometimes is the case that there is a lot of disagreement. 大きな意見の不一致があることが時々ある。 We were as one in our opinion. われわれは意見が一致した。 Who shall decide when doctors disagree? 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 You have my sympathies. 心中お察し致します。 I must admit that it was my fault. あれは、私の不徳の致すところでした。 Her account of the incident agrees with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 Complete agreement between theory and practice is a rare case. 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 That doesn't agree with what he said. それは彼の言ったことと一致しない。 I agreed with him on that point. 私はその点で彼と意見が一致した。 We agreed that there was no other alternative. ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 He was taken away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論と実際とは必ずしも一致しない。 She had an accident that ended her life as a tennis player. 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 Your words must correspond with your actions. 君の言うことは行うことと一致しなければならない。 I concurred with them in giving him the prize. 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 At present, consensus has yet to be reached. 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 Your account of the accident corresponds with the driver's. あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 All of the rules must be in line with company policy. 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 His account of the accident agrees with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 He was spirited away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 On that matter, he and I don't agree. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 Hang on. I'll transfer you. 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 The report checks with the facts in every detail. 報告書は事実と完全に一致する。 That does not accord with his statement. それは彼の言ったことと一致しない。 That couple never fights; they are always in agreement on everything. その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 I agreed with him on the plan. 私と彼がその計画で意見が一致した。 He answers to the description of the criminal. 彼は犯人の人相書きと一致している。 She and I usually agree. 彼女とはたいてい意見が一致する。 His interests clash with mine. 彼の利害は私と一致しない。 What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 Life is a fatal sexually transmitted disease. 人生とは致命的な性感染症だ。 The result of his experiment corresponded with mine. 彼の実験結果は私のと一致した。 We agree. 意見が一致している。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論では実際とは必ずしも一致しない。 His views are in accord with mine. 彼の意見は私のと一致している。 His account of the accident accords with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 His ideas accord with theirs. 彼の考えは彼らの考えと一致する。 "Thank you." "You are welcome". 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 His opinions are in accord with ours. 彼の意見は我々のと一致している。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 May your soul rest in peace. ご冥福をお祈り致します。 You should make your ideas correspond with reality. 君は考えを現実と一致させるべきだ。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 My answer corresponds with yours. 私の答えはあなたのと一致する。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 We all agree in liking the teacher. あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 His behavior did not correspond with his words. 彼の行動は言葉と一致していなかった。 Her explanation concerning that matter matches yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 Her wound seems to be mortal. 彼女の傷は致命傷らしい。 Let me relieve you of your suitcase. スーツケースをお持ち致しましょう。 We all agree that we should leave early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 "Thank you." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 I want to work from the taxpayers' point of view. 納税者の目線で努力を致したいと思います。 Mary was kidnapped by pirates. メアリーは海賊に拉致された。 Some 20 issues have been agreed on. 20ほどの問題で意見の一致をみている。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 The national health service takes care of you from womb to tomb. 国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。