The man answers to the description in the newspaper.
あの男は新聞と一致する。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
We agreed among ourselves.
我々はお互いに意見が一致した。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
We are all one on that point.
その点では皆の意見が一致している。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
Her account of the incident agrees with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
His words and actions do not accord well together.
彼の言行はあまり一致しない。
Her explanation concerning that matter matches yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Her actions are inconsistent with her words.
彼女のすることは言うことと一致しない。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
The story is not in accord with the facts.
その話は事実と一致していない。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
She and I usually have the same opinion.
彼女とはたいてい意見が一致する。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
They acted together as if by compact.
彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
His story of the collision agrees with mine.
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
Your plan is not in line with our policy.
あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
His behavior did not correspond with his words.
彼の行動は言葉と一致していなかった。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
His words and actions don't match.
彼の言行はあまり一致しない。
Right now your actions do not match your words.
今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
My answer matches yours.
私の答えはあなたのと一致する。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
Let me relieve you of your suitcase.
スーツケースをお持ち致しましょう。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
His ideas conflict with mine.
彼と私の考えは一致しない。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
These measurements conform to the blueprints.
これらの寸法は設計図に一致する。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
I agree with you.
私はあなたと意見が一致しています。
You're welcome.
どう致しまして。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The Venus de Milo is the perfection of beauty.
ミロのヴィーナスは美の極致だ。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
Let's close ranks and do something new.
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
The wound was fatal to him.
傷は彼にとって致命傷だった。
His ideas do not fit in with mine.
彼の考えは私の考えと一致しない。
His interests clash with mine.
彼の利害は私と一致しない。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons