Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 His deeds do not accord with his words. 彼の行いは言うことと一致しない。 The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 You have my sympathies. 心中お察し致します。 Extremes meet. 両極端は一致する。 May your soul rest in peace. ご冥福をお祈り致します。 We agreed to start early the next morning. 我々は翌朝早く出発することで一致した。 Our views are in agreement with theirs as to the essential points. 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 "Thank you." "You are welcome". 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 The story is consistent with the evidence. その話は証拠と一致する。 Life is a fatal sexually transmitted disease. 人生とは致命的な性感染症だ。 Our tastes in art agree. われわれの芸術上の好みは一致する。 I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 His story doesn't agree with what they have said to me. 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 The people did not reach consensus on taxation. 国民は税制に関しては意見が一致しなかった。 In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 His deeds didn't agree with his words. 彼は言行不一致であった。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 Your words don't match your actions. 君は言行不一致だ。 His story of the collision agrees with mine. その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 Her words correspond with her actions. 彼女の言行は一致している。 The result of his experiment corresponded with mine. 彼の実験結果は私のと一致した。 My wife and I agreed on a holiday plan. 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 The last wound proved fatal. 最後の傷が致命的であるとわかった。 Her explanation concerning that matter matches yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 I agreed with him on the plan. 私と彼がその計画で意見が一致した。 I must admit that it was my fault. あれは、私の不徳の致すところでした。 We agreed on an early start. 早く出発することに意見が一致した。 Right now your actions do not match your words. 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 Your plan is not in line with our policy. あなたの計画は私たちの方針と一致していない。 His account of the accident accords with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 We are agreed that we start early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 We wish to advise you of the following price reductions. 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 What a coincidence! なんと不思議な偶然の一致だろう。 It sometimes is the case that there is a lot of disagreement. 大きな意見の不一致があることが時々ある。 His words and actions don't match. 彼の言行はあまり一致しない。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 His words and deeds do not match. 彼の言動は一致していない。 Hang on. I'll transfer you. 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 His ideas do not fit in with mine. 彼の考えは私の考えと一致しない。 Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論と実際とは必ずしも一致しない。 I agree. 一致します。 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 His opinions are in accord with ours. 彼の意見は我々のと一致している。 His views are in accord with mine. 彼の意見は私のと一致している。 My answer corresponds with yours. 私の答えはあなたのと一致する。 Complete agreement between theory and practice is a rare case. 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 The man answers to the description in the newspaper. あの男は新聞と一致する。 On that matter, he and I don't agree. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 "Thanks." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 These measurements conform to the blueprints. これらの寸法は設計図に一致する。 Her actions are inconsistent with her words. 彼女のすることは言うことと一致しない。 My answer matches yours. 私の答えはあなたのと一致する。 You should make your ideas correspond with reality. 君は考えを現実と一致させるべきだ。 He suffered a fatal wound. 彼は致命傷を負った。 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 She and I usually have the same opinion. 彼女とはたいてい意見が一致する。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 His behavior did not correspond with his words. 彼の行動は言葉と一致していなかった。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 His actions do not correspond with his words. 彼は言葉と行動が一致していない。 He was taken away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 There is little harmony in international affairs nowadays. 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 We hope to come to an accord with them about arms reduction. 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 Such conduct doesn't fit in with your reputation. そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 What he says always corresponds with what he does. 彼の発言は常に行動と一致する。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 That doesn't agree with what he said. それは彼の言ったことと一致しない。 We agreed to leave soon. 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 The content of his speech is not relevant to the subject. 彼の話の内容は主題と一致していない。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 Your principles are not consistent with your actions. 君の信条は行為と一致していない。 I appreciate your thoughtfulness. ご好意に感謝致します。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 I am glad to accept your invitation. 喜んでご招待をお受け致します。 We all agree in liking the teacher. あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 Mary was kidnapped by pirates. メアリーは海賊に拉致された。 She had an accident that ended her life as a tennis player. 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 Your words must correspond with your actions. 君の言うことは行うことと一致しなければならない。 Do you want me to wrap it up as a gift? 贈り物としてお包み致しましょうか。 That does not accord with his statement. それは彼の言ったことと一致しない。 Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 His ideas accord with theirs. 彼の考えは彼らの考えと一致する。 The wound was fatal to him. 傷は彼にとって致命傷だった。 Her account of the incident accords with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 His statement corresponded to what actually took place. 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 His interests clash with mine. 彼の利害は私と一致しない。