The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '致'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
I must admit that it was my fault.
あれは、私の不徳の致すところでした。
What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
I agree.
一致します。
His behavior did not correspond with his words.
彼の行動は言葉と一致していなかった。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
We agreed on an early start.
早く出発することに意見が一致した。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
会議は金曜に開くことで一致した。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
The Venus de Milo is the perfection of beauty.
ミロのヴィーナスは美の極致だ。
His story of the collision agrees with mine.
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Right now your actions do not match your words.
今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
On that matter, he and I don't agree.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
We agreed that there was no other alternative.
ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
His story doesn't agree with what they have said to me.
彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I agreed with him on the plan.
私と彼がその計画で意見が一致した。
"Thanks." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
We all agree in liking the teacher.
あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
The wound was fatal to him.
傷は彼にとって致命傷だった。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
Extremes meet.
両極端は一致する。
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
"Thank you." "You are welcome".
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
His words and action do not accord.
彼は言行が一致しない。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Hang on. I'll transfer you.
少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
We agreed among ourselves.
我々はお互いに意見が一致した。
Her actions are inconsistent with her words.
彼女のすることは言うことと一致しない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars